Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,120
So you're actually going to sail the
boat yourself?
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,880
It's only a 30 -foot fluke. Oh, please,
Lonnie. I'm from Elgin, Illinois.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,900
Tractors I get. Fluke, no.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
Come on, it's not like we're sailing in
the America's Cup.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,080
It's a little cruise up the coast.
6
00:00:18,820 --> 00:00:20,560
Are you sure you know how to turn it
around?
7
00:00:21,360 --> 00:00:24,300
Look, Jesse, if you don't want to go
through with it... No, no, no, no, I do.
8
00:00:24,580 --> 00:00:27,780
And I've always wanted to try sailing.
It's just I can't get out of this
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,200
impending doom mode.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,340
Oh, no, that's helpful.
11
00:00:38,560 --> 00:00:40,240
What do you suppose is going on?
12
00:00:40,940 --> 00:00:43,440
I don't know. Who cares? I just want to
go sailing.
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,019
Smell that?
14
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
Isn't it great?
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,020
Actually, it smells like dead fish.
16
00:00:48,600 --> 00:00:50,260
Are you going to act like this all day?
17
00:00:51,460 --> 00:00:54,100
No, it's just I don't want to end up
like that. You know, look.
18
00:00:55,620 --> 00:00:57,340
Jesse. I'll be right back.
19
00:01:06,190 --> 00:01:08,350
Is there always this big a deal when
someone pulls in a shark?
20
00:01:08,570 --> 00:01:10,610
Not the shark. It's what he ate for
lunch.
21
00:01:16,710 --> 00:01:18,850
Excuse me.
22
00:01:20,030 --> 00:01:24,350
I sure hope he wasn't out sailing.
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Morning, Dad. Morning.
24
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Coffee in there?
25
00:02:22,820 --> 00:02:25,580
Well, my beeper hasn't gone off yet. I
guess I got time for a cup.
26
00:02:28,680 --> 00:02:30,080
Well, make that half a cup.
27
00:02:32,400 --> 00:02:33,520
Hey, how about that arm?
28
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
How'd you hear about that?
29
00:02:35,780 --> 00:02:38,700
Well, Jesse called last night. He was
out in the marina when they brought it
30
00:02:38,880 --> 00:02:41,740
And it was in the paper this morning.
Page three, column two. Uh -huh.
31
00:02:42,020 --> 00:02:44,000
With an article for the Curiosity file.
32
00:02:44,260 --> 00:02:45,940
Well, it was a great news day this
morning.
33
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
What do you know about it?
34
00:02:49,610 --> 00:02:53,590
As far as we can tell, he fell off his
boat. We haven't found it, but the
35
00:02:53,590 --> 00:02:55,770
master thinks it must have drifted. What
about the arm?
36
00:02:56,930 --> 00:03:01,950
We ID'd it late last night. It was
attached to a guy named Preston
37
00:03:04,910 --> 00:03:06,990
Oh, Preston Michaels from the Palisades?
38
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Yeah.
39
00:03:08,450 --> 00:03:10,310
Why, you know him? Very well.
40
00:03:11,170 --> 00:03:13,470
I took his gallbladder out about ten
years ago.
41
00:03:13,830 --> 00:03:17,530
He's been giving me stock tips ever
since. He's a very big broker. He offers
42
00:03:17,530 --> 00:03:18,530
over the country.
43
00:03:19,579 --> 00:03:21,240
Oh, I'll bet B's a mess.
44
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
B?
45
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
His wife.
46
00:03:24,320 --> 00:03:27,180
One of those woman -behind -the -man
kind of ladies.
47
00:03:28,940 --> 00:03:30,600
So you're treating it as an accident?
48
00:03:31,200 --> 00:03:32,500
Well, until he gets more info.
49
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
Huh.
50
00:03:36,700 --> 00:03:39,440
Is that a huh that's going to get me
more info?
51
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
Yeah, maybe. I was just thinking it
wouldn't hurt to go by and give B my
52
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
condolences.
53
00:03:45,060 --> 00:03:46,700
All right, all right.
54
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
Yeah, I gotta go.
55
00:03:48,640 --> 00:03:50,760
You mind if I take your sports page? No,
go ahead.
56
00:03:51,020 --> 00:03:54,660
Oh, there was an interesting article in
there about the DNA testing in athletes.
57
00:03:55,620 --> 00:03:57,320
I guess it was a little longer than I
thought.
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,620
Never mind. I'll grab a paper with my
donut.
59
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
See ya.
60
00:04:30,860 --> 00:04:33,580
May I help you? Yes, I'm Mark Sloan. I'm
an old friend to be in presence.
61
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Okay.
62
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
May I see her?
63
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
Okay.
64
00:04:39,860 --> 00:04:41,180
She's out back by the pool.
65
00:04:43,880 --> 00:04:45,380
You want me to take you there? Okay.
66
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Okay.
67
00:04:47,520 --> 00:04:51,340
I'm sorry. I'm Susan Stimson. I'm Mr.
Michael's personal assistant.
68
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Oh, I'm not upset.
69
00:04:54,580 --> 00:04:55,900
I have a sinus infection.
70
00:04:56,540 --> 00:04:58,680
Oh, I'm sorry to hear that. That's okay.
71
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Excuse me?
72
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Mrs. Michaels?
73
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Mark.
74
00:05:06,760 --> 00:05:10,620
Why does it take something like this to
get you over here? I know. I'm sorry, B.
75
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Okay.
76
00:05:12,160 --> 00:05:13,900
I'm going to get back to the funeral
arrangements.
77
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Yeah, thank you, Susan.
78
00:05:15,280 --> 00:05:17,100
Okay. Am I interrupting something?
79
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Not at all.
80
00:05:18,900 --> 00:05:21,220
Damon Bergman, this is Dr. Sloan.
81
00:05:21,460 --> 00:05:25,280
Oh, yes, of course, Dr. Sloan. We spoke
about a year ago concerning Preston's
82
00:05:25,280 --> 00:05:26,960
will. Oh, yes, you're his lawyer.
83
00:05:27,260 --> 00:05:29,200
Yes, and you're the executor of his
will.
84
00:05:30,130 --> 00:05:31,069
I am?
85
00:05:31,070 --> 00:05:32,110
You didn't know that?
86
00:05:32,590 --> 00:05:36,050
Oh, no. He mentioned it in passing
sometime ago. I didn't know it was
87
00:05:36,410 --> 00:05:38,190
It's finalized.
88
00:05:38,650 --> 00:05:42,310
And he's asked for a special reading of
his will after I recover certain items
89
00:05:42,310 --> 00:05:45,990
from his safe deposit box and contact
several individuals he wanted to be
90
00:05:45,990 --> 00:05:48,810
present. So, please, consider yourself
contacted.
91
00:05:49,310 --> 00:05:52,570
The reading will be tomorrow morning at
10 o 'clock in Preston's office. All
92
00:05:52,570 --> 00:05:53,569
right, I'll be there.
93
00:05:53,570 --> 00:05:55,910
Dr. Sloan, see you. Thank you.
94
00:05:58,020 --> 00:05:59,400
Um, excuse me, Bea.
95
00:05:59,600 --> 00:06:04,060
Yes, please. I have to get back
downtown. The Miami and Denver offices
96
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
chaos.
97
00:06:05,300 --> 00:06:08,900
Thank you. You can go. And, Evan, thanks
for jumping in.
98
00:06:10,060 --> 00:06:12,280
Well, it's what I'm here for.
99
00:06:13,300 --> 00:06:19,240
You might want to talk to your gardener.
I noticed your roses are infested with
100
00:06:19,240 --> 00:06:23,000
aphids. Nothing in my garden gets past
you, does it? Oh, I'm sorry. Do you know
101
00:06:23,000 --> 00:06:25,580
Dr. Sloan? No, I don't think we've met.
Evan Houston.
102
00:06:26,060 --> 00:06:30,700
Evans, vice president of Preston's firm,
and quite an avid horticulturalist. Oh,
103
00:06:30,720 --> 00:06:32,640
yeah, I saw you examining the plants
over there.
104
00:06:32,880 --> 00:06:34,900
Force of habit. It's my one passion.
105
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Do you garden, doctor?
106
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
No, all sons.
107
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
And none of them bring any.
108
00:06:39,460 --> 00:06:40,880
I'd be happy to give you a couple of
tips.
109
00:06:41,520 --> 00:06:42,780
I'll take some tips on stocks.
110
00:06:43,180 --> 00:06:45,900
That way, if they do well, I can always
buy more plants.
111
00:06:47,080 --> 00:06:49,340
Well, I've got to be going. Nice to meet
you, doctor.
112
00:06:49,840 --> 00:06:51,440
If you need anything, B, just call.
113
00:06:55,500 --> 00:06:56,900
Evan's a godsend.
114
00:06:58,020 --> 00:07:01,840
When Preston started traveling to the
other offices around the country, Evan
115
00:07:01,840 --> 00:07:04,520
really became the corporate anchor out
here.
116
00:07:04,960 --> 00:07:07,400
I didn't know Preston was traveling that
much.
117
00:07:07,600 --> 00:07:11,520
Oh, yes. He was gone almost six months
of the year in either Colorado or
118
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Florida.
119
00:07:14,540 --> 00:07:15,860
I'm going to miss the old guy.
120
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Me too.
121
00:07:19,780 --> 00:07:20,880
Anything I can do.
122
00:07:23,460 --> 00:07:24,820
Maybe a little antihistamine.
123
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
You got it.
124
00:07:30,840 --> 00:07:34,780
Lonnie, trust me, please. Those were
screams of excitement, screams of joy.
125
00:07:35,520 --> 00:07:41,080
No, I called you Captain Bly as a joke,
as a cutesy little thing as the ship was
126
00:07:41,080 --> 00:07:42,240
about to tip over there.
127
00:07:43,560 --> 00:07:47,140
No, it wasn't funny. I know that. I'll
be right there. Was that it? What? The
128
00:07:47,140 --> 00:07:48,860
arm. Yes, I'm listening, Lonnie.
129
00:07:49,200 --> 00:07:51,600
The arm. I heard that Dr. Stone had it
brought over here from the corner.
130
00:07:51,840 --> 00:07:54,120
Uh -huh. No, I did not purposely let go
of the rope.
131
00:07:54,360 --> 00:07:56,240
I'm sorry, the halyard. Hello, what's
going on?
132
00:07:56,580 --> 00:07:57,780
Ask her. No, not you.
133
00:07:58,000 --> 00:07:59,280
Yes, it was the arm. What arm?
134
00:07:59,840 --> 00:08:02,980
I just did x -rays. I'm now on my way to
toxicology.
135
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
Toxicology? Why? What are you looking
for?
136
00:08:05,100 --> 00:08:06,900
What arm? You suspect foul play. What
arm?
137
00:08:07,100 --> 00:08:08,240
Hang on. Talk to her.
138
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Hello?
139
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Norman Briggs.
140
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
The aft is the back.
141
00:08:15,820 --> 00:08:16,920
The bow is the front.
142
00:08:17,480 --> 00:08:19,080
What left, starved right? Why?
143
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
I'd love to.
144
00:08:22,180 --> 00:08:23,180
Who is this?
145
00:08:27,200 --> 00:08:29,440
Okay, right. Do you know how long it is?
146
00:08:30,080 --> 00:08:31,280
Morning. Morning.
147
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
Hi.
148
00:08:33,960 --> 00:08:36,179
Am I late? No, Raymond's not even here
yet.
149
00:08:36,500 --> 00:08:37,499
How are you doing?
150
00:08:37,500 --> 00:08:39,260
Oh, remarkably well, considering.
151
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Come sit.
152
00:08:42,799 --> 00:08:44,700
Yeah. Yeah, it should be fine. Okay.
153
00:08:49,230 --> 00:08:50,470
Just a minute. Cool, thanks.
154
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
Anybody you know?
155
00:08:52,530 --> 00:08:54,190
I haven't the slightest idea.
156
00:08:55,110 --> 00:08:56,410
Heather? Hi.
157
00:08:56,790 --> 00:09:00,350
But then again, I didn't know half the
people who worked for Preston. We'll be
158
00:09:00,350 --> 00:09:01,690
getting started in just a second.
159
00:09:08,450 --> 00:09:10,310
He must be from the Denver office.
160
00:09:11,230 --> 00:09:14,110
Well, his employees were loyal, if
nothing else.
161
00:09:14,890 --> 00:09:16,730
Preston always brought out the best in
everyone.
162
00:09:19,009 --> 00:09:20,570
So, what have you found out?
163
00:09:21,130 --> 00:09:22,250
The autopsy.
164
00:09:22,570 --> 00:09:27,530
Was he intoxicated? An accident? I
assume that's how he ended up in the
165
00:09:28,370 --> 00:09:29,370
We're checking.
166
00:09:29,490 --> 00:09:31,890
Was he in the habit of always taking
that boat out alone?
167
00:09:32,770 --> 00:09:34,950
He was no sailor.
168
00:09:35,470 --> 00:09:37,270
I don't think he ever took it out.
169
00:09:38,390 --> 00:09:41,150
We just went down there once in a while
for martinis.
170
00:09:43,190 --> 00:09:44,750
He loved his martinis.
171
00:09:47,000 --> 00:09:51,400
Sorry I'm late, ladies and gentlemen,
but it looks as though everyone is here,
172
00:09:51,460 --> 00:09:53,140
so let's get started, shall we?
173
00:09:57,500 --> 00:10:00,240
Hello, everyone, and thank you for
coming.
174
00:10:01,200 --> 00:10:03,020
I know where you all are.
175
00:10:03,240 --> 00:10:07,320
I wish I could tell you where I am, but
that's one of the problems of being
176
00:10:07,320 --> 00:10:08,320
dead.
177
00:10:08,440 --> 00:10:11,480
Suffice it to say, I'm off to a better
place, so...
178
00:10:14,280 --> 00:10:16,540
Is this his idea of a living will?
179
00:10:17,360 --> 00:10:21,680
You know, Preston, following the flair
for the dramatic.
180
00:10:22,280 --> 00:10:28,180
First, I guess introductions are in
order. Bea, I know you are sitting front
181
00:10:28,180 --> 00:10:29,880
center. Would you stand, please?
182
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
No.
183
00:10:31,460 --> 00:10:34,160
Bea, please, stand.
184
00:10:36,120 --> 00:10:38,380
Raymond, freeze this until she does.
185
00:11:01,230 --> 00:11:02,230
What'd I get?
186
00:11:04,510 --> 00:11:08,250
He wants you to stand up. Oh, okay.
187
00:11:08,670 --> 00:11:15,110
Ladies, I want you all here today for
the reading of this will because, well,
188
00:11:15,330 --> 00:11:18,190
you all have something in common.
189
00:11:18,410 --> 00:11:19,450
I'm married.
190
00:11:19,830 --> 00:11:21,050
Meet one of you.
191
00:11:22,410 --> 00:11:25,890
Son of a bitch.
192
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
Cool.
193
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Is she all right?
194
00:11:48,160 --> 00:11:49,480
Yes, she's coming around.
195
00:11:50,700 --> 00:11:55,020
Mark, tell me it's a dream, a very bad
dream.
196
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
I'm afraid not, Bea.
197
00:11:59,680 --> 00:12:02,180
Shall we proceed?
198
00:12:05,140 --> 00:12:07,120
Bea, I'm going to miss you.
199
00:12:07,740 --> 00:12:09,600
The perfect society wife.
200
00:12:09,860 --> 00:12:13,400
Nobody could plan a dinner or run a
charity benefit better than you.
201
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Take care, Bea.
202
00:12:21,660 --> 00:12:27,740
gingham curtains I know we had our
differences but I'm glad we also had our
203
00:12:27,740 --> 00:12:33,620
sky romance and Heather sweet
204
00:12:33,620 --> 00:12:40,580
obvious Heather it was a seller's market
and I was buying and for
205
00:12:40,580 --> 00:12:45,700
everyone's modesty I'll leave out the
details but I think you can all guess
206
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
I'll miss
207
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
Give a couple of bucks, okay?
208
00:12:53,060 --> 00:12:57,500
All right. Stop it. Now that we've all
met. Stop the tape. Stop it immediately.
209
00:13:02,700 --> 00:13:05,380
This is a terrible joke, isn't it?
210
00:13:06,440 --> 00:13:10,940
I'm afraid it's all legal, Bea. I mean,
the will part.
211
00:13:12,780 --> 00:13:13,800
Shall we proceed?
212
00:13:15,900 --> 00:13:20,320
By now, you've all met Mark Sloan, my
executor.
213
00:13:22,410 --> 00:13:25,930
Mark, here are your marching orders,
short and sweet.
214
00:13:26,530 --> 00:13:30,030
The marriages may not be legally
binding.
215
00:13:30,490 --> 00:13:34,250
Just do what's right. Take care of my
wives.
216
00:13:35,210 --> 00:13:37,110
Oh, and ladies,
217
00:13:38,290 --> 00:13:41,410
until this is all sorted out, I want you
to stay at the house.
218
00:13:42,810 --> 00:13:49,550
I think if you get to know each other,
you might understand why I love to eat
219
00:13:49,550 --> 00:13:50,550
one of you.
220
00:13:52,360 --> 00:13:56,140
Well, that's about it. It has been
great.
221
00:13:57,500 --> 00:14:01,240
I'll see you all on the other side.
222
00:14:05,580 --> 00:14:08,380
Well, there was some will.
223
00:14:12,200 --> 00:14:13,460
Well, I'm speechless.
224
00:14:13,940 --> 00:14:16,320
I mean, what was Preston thinking of?
225
00:14:16,740 --> 00:14:20,420
I'm not sure thinking had anything to do
with it, babe. It's for you, Mark. Oh,
226
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
excuse me.
227
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
isn't it?
228
00:14:32,340 --> 00:14:33,480
Terry. Oh, right.
229
00:14:34,160 --> 00:14:39,040
Well, Terry, I don't know who you are or
who put you up to this, but you're not
230
00:14:39,040 --> 00:14:40,940
getting a thing, and that goes for you,
too.
231
00:14:41,220 --> 00:14:45,280
Obviously, you weren't listening, Dee,
but I was married to Preston.
232
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Who wasn't?
233
00:14:47,620 --> 00:14:51,980
Well, bigamy is still illegal in this
country, so any rights you think you
234
00:14:51,980 --> 00:14:53,400
to Preston's money, think again.
235
00:14:53,600 --> 00:14:55,480
Money was the last thing on my mind.
236
00:14:55,790 --> 00:14:58,710
I came here because I lost someone that
I loved very much.
237
00:14:58,930 --> 00:15:01,270
Really? And just how long was this love?
238
00:15:01,770 --> 00:15:02,930
A week? A month?
239
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
Six years?
240
00:15:06,630 --> 00:15:10,310
Well, I was married to the man for over
30.
241
00:15:10,610 --> 00:15:12,050
I can't believe he's gone.
242
00:15:12,750 --> 00:15:16,010
I mean, we were only married for two
years, but the whole time it seemed just
243
00:15:16,010 --> 00:15:17,090
like a fairy tale.
244
00:15:17,570 --> 00:15:18,570
Hansel and Gretel.
245
00:15:20,270 --> 00:15:22,490
Ladies, excuse me. I'm afraid I have
some bad news.
246
00:15:22,930 --> 00:15:25,010
Well, I don't think this day can get any
worse.
247
00:15:25,450 --> 00:15:28,410
As executor of Preston's estate, I'm
afraid I'm going to have to freeze his
248
00:15:28,410 --> 00:15:29,470
assets. On what ground?
249
00:15:30,190 --> 00:15:31,710
Murder. Murder? What?
250
00:15:32,110 --> 00:15:33,550
That was the hospital on the phone.
251
00:15:33,810 --> 00:15:36,850
Toxicology reports some poison turned up
in Preston's body.
252
00:15:37,250 --> 00:15:38,810
That part of his body that we have.
253
00:15:39,190 --> 00:15:42,990
So until the crime is solved, I'm afraid
his estate's in limbo.
254
00:15:43,270 --> 00:15:46,030
Oh, my God. I don't believe this.
Murder?
255
00:15:46,230 --> 00:15:49,090
Do they have any idea who could have
done it?
256
00:15:49,470 --> 00:15:51,570
Duh. What about the shark?
257
00:15:53,100 --> 00:15:55,940
B, I promise you we'll do everything in
our power to find out who did this to
258
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
Preston.
259
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
Well,
260
00:15:58,320 --> 00:16:00,480
they might not have to look any further
than this room.
261
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
Meaning?
262
00:16:02,900 --> 00:16:05,880
If the shoe or the thong fit.
263
00:16:06,640 --> 00:16:08,380
I don't have to hang out here and listen
to this.
264
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Me neither.
265
00:16:10,320 --> 00:16:13,920
Excuse me, ladies. I must remind you of
the caveat in Mr. Michaels' will that
266
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
you remain at the residence until this
is all settled.
267
00:16:16,460 --> 00:16:19,160
Oh, Raymond, we don't... Raymond is
right, B.
268
00:16:21,640 --> 00:16:24,720
Well, I guess I was wrong. This day can
get worse.
269
00:16:27,740 --> 00:16:30,300
I'd better go run an appearance.
270
00:16:34,080 --> 00:16:35,380
Hi. Hi.
271
00:16:36,160 --> 00:16:37,780
This is all my fault.
272
00:16:38,200 --> 00:16:40,300
I knew one day this would happen.
273
00:16:40,740 --> 00:16:42,460
This? All of this.
274
00:16:42,980 --> 00:16:46,000
If anybody should be blamed, it's
probably me.
275
00:16:46,820 --> 00:16:48,340
I arranged Mr.
276
00:16:48,560 --> 00:16:49,880
Michael's entire life.
277
00:16:50,480 --> 00:16:54,000
I even arranged the wedding, sent the
invitation.
278
00:16:54,200 --> 00:16:56,060
I should have spoken up years ago.
279
00:16:57,260 --> 00:17:00,020
How was it the president got himself in
all this trouble?
280
00:17:00,500 --> 00:17:02,140
Well, he thought he was safe.
281
00:17:02,340 --> 00:17:07,359
I mean, Terry lives in Denver, Heather
in Florida. The chances that they would
282
00:17:07,359 --> 00:17:10,359
all be in the same place at the same
time were impossible.
283
00:17:11,000 --> 00:17:12,380
Until last week.
284
00:17:12,940 --> 00:17:14,240
What happened last week?
285
00:17:15,000 --> 00:17:18,140
Well, he found out that the impossible
was possible.
286
00:17:20,270 --> 00:17:23,569
Tell me, did you keep records on all
three of Preston's lives?
287
00:17:23,950 --> 00:17:24,629
Oh, yes.
288
00:17:24,630 --> 00:17:25,890
Very detailed files.
289
00:17:26,890 --> 00:17:28,170
I'm going to be needing those.
290
00:17:28,530 --> 00:17:29,890
Certainly. I'll get them right away.
291
00:17:31,650 --> 00:17:32,650
It's you!
292
00:17:33,050 --> 00:17:35,130
Gesundheit. Thank you. You're welcome.
293
00:17:38,390 --> 00:17:41,650
Dad called. Did he have something for
me? Oh, yes. Well, my able assistant
294
00:17:41,650 --> 00:17:45,770
and I, we discovered some very
interesting things in your buddy's arm.
295
00:17:45,770 --> 00:17:48,270
glycosides. I guess digitalis.
296
00:17:48,750 --> 00:17:49,449
In English?
297
00:17:49,450 --> 00:17:53,130
Well, medically speaking, digitalis is a
heart stimulant. It comes from a
298
00:17:53,130 --> 00:17:57,870
substance in nature called digitalin.
It's a very deadly, very potent poison.
299
00:17:58,890 --> 00:18:01,150
Digitalin? Did Preston have a heart
condition?
300
00:18:01,510 --> 00:18:02,650
Well, it wasn't in his records.
301
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Do you know the time of death?
302
00:18:04,890 --> 00:18:08,410
Well, lividity would put it at about
eight hours before the Jaws incident.
303
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
Jaws incident.
304
00:18:09,570 --> 00:18:12,770
Amanda wanted me to find out how long
the arm had been inside of the shark.
305
00:18:13,110 --> 00:18:17,310
Now, according to Jaws' digestive
system, the bite taken out of Preston
306
00:18:17,310 --> 00:18:19,010
about an hour before the fish died.
307
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Of?
308
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
Of a heart attack.
309
00:18:22,610 --> 00:18:23,950
Can a shark have a heart attack?
310
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Oh, this one did.
311
00:18:26,350 --> 00:18:28,370
I'll tell you, this is getting weirder
by the minute.
312
00:18:29,010 --> 00:18:33,490
Poison, sharks, three wives in three
states, all of whom have been here long
313
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
enough to have killed him.
314
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
It's okay.
315
00:18:39,930 --> 00:18:41,990
I figured I'd have to talk to the
police.
316
00:18:42,410 --> 00:18:44,510
Or someone, sooner or later.
317
00:18:45,350 --> 00:18:46,710
So don't be coy, Amanda.
318
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
So go ahead.
319
00:18:48,830 --> 00:18:50,450
Ask. Okay.
320
00:18:50,690 --> 00:18:53,590
What brought you out to L .A.? Shopping.
321
00:18:54,310 --> 00:18:57,070
Preston and I had some things that we
needed to talk about.
322
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
Like?
323
00:19:00,350 --> 00:19:01,570
Preston wanted a divorce.
324
00:19:02,630 --> 00:19:04,850
Said he didn't want to, but had to.
325
00:19:05,250 --> 00:19:06,370
Now I know why.
326
00:19:07,170 --> 00:19:08,290
You knew about Terry?
327
00:19:09,230 --> 00:19:12,390
Not Terry specifically, but I knew
Preston was fooling around.
328
00:19:12,690 --> 00:19:15,250
I hired a private detective who
confirmed it.
329
00:19:15,610 --> 00:19:18,510
But you didn't actually know that he was
married to someone else?
330
00:19:18,910 --> 00:19:19,910
Oh, God, no.
331
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
Not a clue.
332
00:19:21,310 --> 00:19:22,330
Are you kidding?
333
00:19:24,390 --> 00:19:25,490
You must have been upset.
334
00:19:27,010 --> 00:19:28,690
That's one way of putting it.
335
00:19:29,090 --> 00:19:30,090
I was furious.
336
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
What the heck?
337
00:19:35,130 --> 00:19:36,370
Listen, I know what you're thinking.
338
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
He was old.
339
00:19:39,230 --> 00:19:40,250
I was young.
340
00:19:40,930 --> 00:19:41,930
He was rich.
341
00:19:42,890 --> 00:19:44,050
I wasn't.
342
00:19:44,610 --> 00:19:45,690
But you loved him.
343
00:19:47,530 --> 00:19:49,510
Absolutely. Damn straight.
344
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
Deeply.
345
00:19:51,530 --> 00:19:55,110
When I met Pressy, I was an aerobics
instructor and nutritionist.
346
00:19:55,810 --> 00:19:57,270
His BP was high.
347
00:19:57,490 --> 00:20:00,630
His ACLs were through the roof. Wait a
minute. Are you talking about blood
348
00:20:00,630 --> 00:20:01,630
pressure and cholesterol?
349
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
Yeah.
350
00:20:04,679 --> 00:20:07,800
You're a doctor. I thought you knew
about that kind of stuff. No, I do.
351
00:20:08,120 --> 00:20:09,880
I just didn't think that you would know
it.
352
00:20:10,500 --> 00:20:16,660
You see, that is the difference between
crusty and, well, all other myths.
353
00:20:17,800 --> 00:20:21,840
Anyway, I changed his diet, altered his
amino acid.
354
00:20:23,100 --> 00:20:24,720
He called me a fountain of youth.
355
00:20:26,240 --> 00:20:27,700
I called him Rambo.
356
00:20:28,140 --> 00:20:31,320
Preston was the kindest, brightest.
357
00:20:32,350 --> 00:20:34,550
Most gentle man that I have ever met.
358
00:20:34,890 --> 00:20:36,770
We shared a life together, Amanda.
359
00:20:37,830 --> 00:20:41,390
After we were married, I worked nights
until he got his broker's license.
360
00:20:42,490 --> 00:20:45,650
Trouble was, the more successful he
became, the more he played around.
361
00:20:46,590 --> 00:20:47,850
Must have been tough to take.
362
00:20:48,470 --> 00:20:50,370
So tough you think I killed him?
363
00:20:51,630 --> 00:20:52,970
Well, I suppose I could have.
364
00:20:53,490 --> 00:20:56,990
I mean, after all, I wasn't just two
times, I was three times.
365
00:20:57,590 --> 00:20:59,450
Was I hurt when he wanted a divorce?
366
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
You bet.
367
00:21:01,070 --> 00:21:02,770
When I found out that he was lying to
me?
368
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Sure.
369
00:21:04,250 --> 00:21:05,450
Could I have killed him then?
370
00:21:07,270 --> 00:21:08,270
Probably.
371
00:21:08,490 --> 00:21:10,770
I never said I didn't like Presley's
money.
372
00:21:11,990 --> 00:21:13,150
But if you ask me,
373
00:21:13,910 --> 00:21:16,310
Bea or Terry had more of a reason to
kill him.
374
00:21:17,310 --> 00:21:19,130
They didn't understand him like I did.
375
00:21:19,530 --> 00:21:22,630
If anyone is capable of murder, it's
that cowgirl, Terry.
376
00:21:23,010 --> 00:21:25,550
Bea. She couldn't take his playing
around.
377
00:21:27,310 --> 00:21:28,330
Any more questions?
378
00:21:29,470 --> 00:21:30,470
Not for now.
379
00:21:31,080 --> 00:21:33,300
But... Oh, I know. Stay in touch, stay
in town.
380
00:21:33,960 --> 00:21:37,140
So, that's the whole sordid story.
381
00:21:37,600 --> 00:21:40,920
Let's go to lunch, shall we? I have a
standing reservation at the Four
382
00:21:42,820 --> 00:21:45,380
You know, we could do some toning. How
about a run?
383
00:21:46,840 --> 00:21:51,740
I'm going to grab a cab and I'll meet
you later.
384
00:22:01,550 --> 00:22:02,309
Hi, Steve.
385
00:22:02,310 --> 00:22:03,310
Oh, hi, Dad.
386
00:22:03,350 --> 00:22:07,050
I've got Amanda and Jesse on the other
lines. Hold on while I conference you
387
00:22:07,050 --> 00:22:09,010
in and you can fill me in on what
happened today.
388
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
Can you do that?
389
00:22:10,990 --> 00:22:11,990
I hope so.
390
00:22:16,230 --> 00:22:17,230
Anybody there?
391
00:22:17,390 --> 00:22:19,830
Yeah. I did it.
392
00:22:20,610 --> 00:22:21,670
Okay, who wants to start?
393
00:22:21,950 --> 00:22:23,370
Me. Okay.
394
00:22:23,720 --> 00:22:28,280
Heather is a 27 -year -old fitness freak
who loved Preston, but openly admits
395
00:22:28,280 --> 00:22:30,040
thinking of him as a walking wallet.
396
00:22:30,280 --> 00:22:33,640
She also knows her way around chemistry,
so I rest my case.
397
00:22:33,940 --> 00:22:35,580
Not so fast there, Counselor.
398
00:22:36,200 --> 00:22:39,680
Terry is a woman with enough of the old
West in her to hang a cattle rustler,
399
00:22:39,760 --> 00:22:43,540
and she was threatened by divorce from
Preston. Let's not forget about the
400
00:22:43,540 --> 00:22:46,900
woman's scorn. She was married to the
philanderer for nearly 40 years. She's
401
00:22:46,900 --> 00:22:51,360
openly hostile, and she's become very
accustomed to her wealthy way of life.
402
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
So who did it?
403
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Well, hang on. I have another call.
404
00:22:58,520 --> 00:22:59,840
Yes? Dr. Sloan?
405
00:23:00,040 --> 00:23:01,540
Yes. Raymond Bergman.
406
00:23:02,140 --> 00:23:03,620
Listen, I've been going over some
things.
407
00:23:03,900 --> 00:23:05,680
I think I know who killed Preston.
408
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Mr.
409
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
Bergman?
410
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Mr. Bergman?
411
00:23:13,020 --> 00:23:14,020
You've got trouble.
412
00:23:14,040 --> 00:23:17,020
That was Preston's lawyer. He says he
thinks he knows who killed him.
413
00:23:17,220 --> 00:23:19,940
Who? I don't know. The line went dead.
414
00:23:26,640 --> 00:23:28,640
Is this where they found Brigman? Yep.
What happened?
415
00:23:29,080 --> 00:23:31,820
Looks like he was hit on the back of the
head with the ever -popular blunt
416
00:23:31,820 --> 00:23:33,180
object and dumped in the pool.
417
00:23:33,400 --> 00:23:35,520
The pool man found him about 7 o 'clock
this morning.
418
00:23:35,880 --> 00:23:37,020
Anybody you see or hear anything?
419
00:23:37,420 --> 00:23:39,140
I was just about to ask the, uh, wives.
420
00:23:39,580 --> 00:23:41,440
Care to join me? Yes, I would.
421
00:23:42,080 --> 00:23:44,300
You know, I think that there's a pattern
developing here.
422
00:23:44,940 --> 00:23:48,900
Every time somebody gets killed, they
end up in the drink. So maybe this
423
00:23:48,900 --> 00:23:50,020
has a thing for water.
424
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
All right, that's good.
425
00:23:53,700 --> 00:23:55,200
Just a theory.
426
00:23:55,800 --> 00:23:58,080
Oh, Mark, I'm so glad you're here.
427
00:23:58,440 --> 00:24:01,620
My God, Rick Preston, now Raymond. Oh,
I'm sorry, Bea.
428
00:24:02,520 --> 00:24:03,560
I didn't know you smoked.
429
00:24:03,760 --> 00:24:05,220
Oh, no, it was a filthy habit.
430
00:24:05,520 --> 00:24:07,900
Well, I enjoy it. At least I'm honest
about it.
431
00:24:08,160 --> 00:24:10,140
I usually only smoke afterward.
432
00:24:10,920 --> 00:24:14,880
With all these men dropping like flies,
I am completely weirded out.
433
00:24:15,220 --> 00:24:19,420
Okay, I'm going to have to ask you all
some questions now, if you don't mind.
434
00:24:20,220 --> 00:24:24,420
Bea, do you remember why Mr. Bergman was
here last night at about 11 .30?
435
00:24:24,860 --> 00:24:26,820
Having the foggiest idea, I thought he
left with Evan.
436
00:24:27,380 --> 00:24:28,920
Wait a minute, Evan Houston was here
too?
437
00:24:29,280 --> 00:24:32,520
Yes, he stopped by to see Raymond and
Miss Simpson.
438
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
She was here too?
439
00:24:34,500 --> 00:24:38,200
Yes, Evan needed something notarized, so
she came by with a stamp.
440
00:24:38,860 --> 00:24:40,480
Is there anyone who wasn't here?
441
00:24:41,040 --> 00:24:42,780
Yeah, you.
442
00:24:44,160 --> 00:24:48,880
Did you hear anything at all unusual,
strange voices or arguing?
443
00:24:50,100 --> 00:24:52,180
No, I took a sleeping pill and went to
bed.
444
00:24:52,840 --> 00:24:55,640
But then again, it's very difficult to
hear anything above the noise coming
445
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Heather's room.
446
00:24:59,500 --> 00:25:03,740
I was stressed, so I hired a private
trainer to work me out.
447
00:25:04,680 --> 00:25:07,220
It helps me to relax and to sleep okay.
448
00:25:08,400 --> 00:25:12,460
She's been so upset about her husband's
passing that she's had to relax two,
449
00:25:12,680 --> 00:25:14,240
three times a day.
450
00:25:14,580 --> 00:25:16,880
We all mourn in our own ways, Terry.
451
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Don't we, though?
452
00:25:20,040 --> 00:25:21,800
And where were you last night, hmm?
453
00:25:22,250 --> 00:25:25,190
Out on the last roundup, you certainly
weren't in your room.
454
00:25:26,270 --> 00:25:27,270
Where were you?
455
00:25:29,070 --> 00:25:31,670
I couldn't sleep either, so I went to
the Palomino Club.
456
00:25:33,410 --> 00:25:36,110
You can check with the bartender. I was
there till closing.
457
00:25:40,410 --> 00:25:41,790
Hello. Oh, hold on.
458
00:25:42,230 --> 00:25:43,430
Detective Sloan, it's for you.
459
00:25:45,330 --> 00:25:46,330
Thank you.
460
00:25:47,170 --> 00:25:48,870
Sloan here. You have a thing for water?
461
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
As a nutrient?
462
00:25:52,189 --> 00:25:53,450
All right. Thank you.
463
00:25:55,210 --> 00:25:57,810
Dad, they found Preston's boat drifting
around Ensenada.
464
00:25:58,010 --> 00:25:59,690
Yeah, Coast Guard's towing it in now.
465
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
Want to take a look?
466
00:26:01,210 --> 00:26:03,550
Oh, I wish I could. I've got to get back
to the hospital.
467
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Oh, hey.
468
00:26:06,350 --> 00:26:07,189
I'm free.
469
00:26:07,190 --> 00:26:09,090
I got nothing to do. Nowhere to go.
470
00:26:09,990 --> 00:26:10,809
All right.
471
00:26:10,810 --> 00:26:11,990
Promise not to touch anything.
472
00:26:12,350 --> 00:26:13,770
Hey, I'm professional.
473
00:26:20,930 --> 00:26:21,930
Wow.
474
00:26:22,600 --> 00:26:26,420
Gotch, gin, vodka, bourbon. Jesse, I
told you not to touch anything.
475
00:26:26,900 --> 00:26:28,360
I didn't touch anything.
476
00:26:29,360 --> 00:26:30,700
How'd the cabinet get open?
477
00:26:32,560 --> 00:26:33,840
With that, I touched it.
478
00:26:34,440 --> 00:26:35,860
Put your hands in your pockets.
479
00:26:38,600 --> 00:26:41,160
Is this guy a bartender or a
stockbroker?
480
00:26:42,000 --> 00:26:45,400
Well, let's just say that old Preston
really enjoyed his cocktail hour.
481
00:26:52,970 --> 00:26:53,789
Hey, Steve.
482
00:26:53,790 --> 00:26:54,790
Don't touch.
483
00:26:56,270 --> 00:26:57,270
Look at this.
484
00:27:05,510 --> 00:27:06,630
Get this to Amanda.
485
00:27:06,990 --> 00:27:07,990
Have her check it.
486
00:27:08,190 --> 00:27:09,830
Let me know what she finds out, all
right?
487
00:27:11,030 --> 00:27:12,030
Jesse.
488
00:27:13,990 --> 00:27:15,010
You feeling all right, Jesse?
489
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
You look a little green.
490
00:27:16,830 --> 00:27:17,870
Oh, green's not good.
491
00:27:19,430 --> 00:27:20,790
I think I'm a little too thick.
492
00:27:21,870 --> 00:27:23,270
We're still tied up to the dock.
493
00:27:24,490 --> 00:27:25,550
We're still in water, though.
494
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
All right, come on, Pop.
495
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
You'll do better on deck.
496
00:27:31,430 --> 00:27:32,229
You all right?
497
00:27:32,230 --> 00:27:33,089
Uh -huh.
498
00:27:33,090 --> 00:27:34,090
All right.
499
00:27:34,150 --> 00:27:35,150
Read deep.
500
00:27:35,450 --> 00:27:36,450
You'll be okay.
501
00:27:41,450 --> 00:27:42,570
Let me ask you something, Jesse.
502
00:27:44,770 --> 00:27:47,010
Do you think just one person could
handle a boat this size?
503
00:27:47,630 --> 00:27:48,630
How would I know?
504
00:27:49,350 --> 00:27:50,670
Well, if not...
505
00:27:50,990 --> 00:27:52,230
Somebody must have taken him out.
506
00:27:55,490 --> 00:28:02,210
Had a little
507
00:28:02,210 --> 00:28:03,210
champagne.
508
00:28:04,370 --> 00:28:05,630
Oh, there's a new splash.
509
00:28:06,390 --> 00:28:08,410
Considering this whole boat is a
floating bar.
510
00:28:09,710 --> 00:28:11,050
Looks like a glass stem.
511
00:28:12,230 --> 00:28:13,550
I'm going to get this checked out.
512
00:28:13,970 --> 00:28:17,950
See if there's any poison residue or
fingerprints on it.
513
00:28:18,630 --> 00:28:19,710
Are we through here?
514
00:28:22,710 --> 00:28:23,529
You are.
515
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
Come on.
516
00:28:26,030 --> 00:28:30,410
Okay, the lab's checking out the glass
jars. Did you do anything with that
517
00:28:30,410 --> 00:28:31,570
cigarette budget you brought in?
518
00:28:31,770 --> 00:28:34,770
Uh, yeah, I have a preliminary report
around this somewhere.
519
00:28:35,290 --> 00:28:39,110
Um, find anything new with the frame
number of his murder? Not yet.
520
00:28:39,650 --> 00:28:42,070
Steve's checking this lady's alibi right
now.
521
00:28:42,870 --> 00:28:44,130
Okay, here we go.
522
00:28:44,750 --> 00:28:48,270
The cigarette is a Berkshire Light. The
lipstick on the filter is a Belle Amour
523
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
Pale Crimson.
524
00:28:49,390 --> 00:28:52,410
I got a really nice lip print off of it,
but I don't know how long the cigarette
525
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
was there.
526
00:28:54,650 --> 00:28:55,650
Got them.
527
00:28:55,970 --> 00:28:58,890
I got them all from Preston's house, all
three wives. Oh, great.
528
00:28:59,330 --> 00:29:01,750
Okay, this one belonged to Bea. I got it
out of the kitchen.
529
00:29:02,130 --> 00:29:05,550
This one was Terry's, and this one was
Heather's.
530
00:29:05,830 --> 00:29:09,210
I snuck up into her bedroom after one of
her afternoon workout sessions with the
531
00:29:09,210 --> 00:29:10,210
trainer and took it.
532
00:29:10,910 --> 00:29:12,770
Why would a personal trainer let her
smoke?
533
00:29:14,460 --> 00:29:15,540
You're so young.
534
00:29:17,040 --> 00:29:20,000
Anyway, none of these match mine, not in
color or lip print.
535
00:29:20,520 --> 00:29:21,520
Let me see.
536
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
Mine either.
537
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
So whose is it?
538
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
I don't know.
539
00:29:29,540 --> 00:29:33,520
You know, I have a feeling that whoever
killed Preston killed Raymond Bergman.
540
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
See you later.
541
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Where were you going?
542
00:29:38,720 --> 00:29:40,820
Evan Houston was there last night, too.
543
00:29:41,040 --> 00:29:42,340
I want to pay him a little visit.
544
00:29:44,590 --> 00:29:46,410
What do you suppose he expects to find
out?
545
00:29:46,670 --> 00:29:47,670
I don't know.
546
00:29:48,470 --> 00:29:50,090
Maybe what lipstick he wears.
547
00:29:55,590 --> 00:29:56,810
Excuse me.
548
00:29:58,190 --> 00:30:00,270
Dr. Sloan, this is a surprise.
549
00:30:00,810 --> 00:30:02,850
There was nobody out there, so I just
came in.
550
00:30:03,350 --> 00:30:04,350
Oh, yeah.
551
00:30:04,470 --> 00:30:08,270
Sorry, it's Miss Stimson's day off.
Well, come on in. Sit down. Thank you.
552
00:30:11,490 --> 00:30:13,110
Wasn't this Preston's office?
553
00:30:14,110 --> 00:30:19,750
Yes, it is, but since I've been handling
the day -to -day operations, I thought
554
00:30:19,750 --> 00:30:21,790
it'd be easier if I just moved my stuff
in here.
555
00:30:22,790 --> 00:30:26,770
Look at the lovely things you're growing
in a window box. I have a whole garden
556
00:30:26,770 --> 00:30:27,790
that looks like this valley.
557
00:30:29,010 --> 00:30:32,110
There's not much to it, really, just a
little TLC and water.
558
00:30:33,610 --> 00:30:37,590
Actually, I was meaning to talk to you
today.
559
00:30:37,990 --> 00:30:42,770
Oh? I talked with Raymond about a little
financial matter last night before he
560
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
would...
561
00:30:43,850 --> 00:30:49,890
Well, anyway, he said that I should talk
to you as you're the executor of
562
00:30:49,890 --> 00:30:53,910
Preston's estate and you're controlling
the purse strings, so to speak.
563
00:30:54,750 --> 00:30:58,090
Anyway, we need some money.
564
00:30:58,470 --> 00:30:59,510
I beg your pardon?
565
00:31:00,190 --> 00:31:04,310
Well, like a lot of companies, we play
things pretty close to the financial
566
00:31:04,310 --> 00:31:09,110
vest. And each month, Preston would
infuse some capital into the company to
567
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
cover our expenses.
568
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
So?
569
00:31:11,770 --> 00:31:12,770
So?
570
00:31:13,629 --> 00:31:15,870
So I need you to cut me a check for $50
,000.
571
00:31:16,510 --> 00:31:20,370
Well, that's quite a vest, so to speak.
572
00:31:21,010 --> 00:31:24,510
Yes, it is, and the sooner the better
would really help me.
573
00:31:25,610 --> 00:31:28,730
So, um, what did you want to talk to me
about?
574
00:31:29,090 --> 00:31:32,910
Oh, Evan, I just wanted to ask you, do
you remember last night what time you
575
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
left the estate?
576
00:31:34,490 --> 00:31:37,530
Um, about 11, I'd say.
577
00:31:37,870 --> 00:31:39,290
Did you see anybody when you left?
578
00:31:40,169 --> 00:31:45,930
No, I drove Miss Stimson home, and then
I went straight home myself and to bed.
579
00:31:46,530 --> 00:31:47,530
She left with you?
580
00:31:47,730 --> 00:31:48,730
Yes.
581
00:31:50,770 --> 00:31:52,590
My gosh, it's a beautiful boat.
582
00:31:53,030 --> 00:31:54,390
That was Preston's, wasn't it?
583
00:31:54,650 --> 00:31:55,650
Yeah.
584
00:31:56,250 --> 00:32:00,310
I tell you, if that was my boat, you
wouldn't see it tied up to a dock. I'd
585
00:32:00,310 --> 00:32:03,590
halfway to Bimini by now. I know what
you mean. I would, too.
586
00:32:05,150 --> 00:32:08,570
Okay, thanks a lot for your time. Okay.
I'll get right on that check.
587
00:32:08,870 --> 00:32:09,870
Terrific.
588
00:32:11,100 --> 00:32:12,580
So, thanks again, Dr. Sloan.
589
00:32:13,040 --> 00:32:18,500
If you would, leave your number and I'll
have Miss Stimson call you and tell you
590
00:32:18,500 --> 00:32:19,680
where to send the check. Okay, fine.
591
00:32:20,880 --> 00:32:22,100
Good to see you. Good to see you.
592
00:33:07,919 --> 00:33:09,720
Steve, there's someone you should talk
to.
593
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
Miss Stimson?
594
00:33:21,420 --> 00:33:22,339
Who are you?
595
00:33:22,340 --> 00:33:23,880
I'm Detective Sloan.
596
00:33:24,340 --> 00:33:25,920
I'm kind of busy right now.
597
00:33:26,140 --> 00:33:28,940
I'd like to ask you a few questions
regarding the death of Mr. Michaels.
598
00:33:29,680 --> 00:33:32,600
Oh, you know, I don't know anything more
than what I already told the police,
599
00:33:32,720 --> 00:33:35,960
okay? I understand. I just need to clear
up a few things.
600
00:33:38,770 --> 00:33:40,190
Okay. You make it quick.
601
00:33:48,110 --> 00:33:50,970
Miss Simpson, when's the last time you
saw Mr. Michaels?
602
00:33:51,750 --> 00:33:55,450
That would be before he died.
603
00:33:56,710 --> 00:33:57,710
Thursday.
604
00:33:58,550 --> 00:33:59,590
On board his boat?
605
00:34:00,350 --> 00:34:02,150
No. At his home.
606
00:34:03,210 --> 00:34:07,290
Did Mr. Michaels seem nervous or afraid
of something?
607
00:34:08,620 --> 00:34:09,780
Someone? Uh, no.
608
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
Not that I remember.
609
00:34:11,580 --> 00:34:14,880
I mean, aside from, you know, his
meeting his wives and all.
610
00:34:15,159 --> 00:34:16,159
Excuse me?
611
00:34:17,219 --> 00:34:18,219
What are you doing in there?
612
00:34:20,659 --> 00:34:21,719
Are you going somewhere?
613
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
Why do you ask?
614
00:34:25,380 --> 00:34:28,219
Oh, I don't know. Packed bags, sheets on
all the furniture.
615
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
Just a lucky guess.
616
00:34:30,780 --> 00:34:31,780
My mother's sick.
617
00:34:38,540 --> 00:34:39,659
Does your mother live in Bermuda?
618
00:34:40,400 --> 00:34:41,560
Yes, as a matter of fact, she does.
619
00:34:43,199 --> 00:34:44,340
This is a one -way ticket.
620
00:34:46,659 --> 00:34:47,659
She's very sick.
621
00:34:49,520 --> 00:34:54,120
Miss Simpson, let's just cut to the
chase, shall we? You know, I really
622
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
know what you're talking about, but I'm
afraid I'm going to have to ask you to
623
00:34:56,520 --> 00:34:58,440
leave now because I'm in a very, very
big hurry.
624
00:34:58,700 --> 00:35:01,460
Miss Simpson, sure there's not something
you want to tell me, like what's in the
625
00:35:01,460 --> 00:35:02,560
bag, maybe? No, it's fine.
626
00:35:13,160 --> 00:35:14,380
I never liked youth travelers, Jack.
627
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
She what?
628
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
You heard me.
629
00:35:23,600 --> 00:35:27,660
Sweet, loyal Miss Post -Nasal -Drip was
blackmailing Preston Michaels.
630
00:35:27,920 --> 00:35:31,380
I don't believe that. Well, actually, in
her own words, she was receiving
631
00:35:31,380 --> 00:35:34,220
bonuses regularly to keep from spilling
her gut.
632
00:35:34,500 --> 00:35:36,060
Better add her to the suspect list.
633
00:35:36,940 --> 00:35:39,700
I'll get it. So, where are we now?
634
00:35:40,220 --> 00:35:42,700
All three wives had a motive for
wanting...
635
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
Preston dead.
636
00:35:44,140 --> 00:35:46,400
But Heather was the only one who could
have sailed that boat alone.
637
00:35:47,560 --> 00:35:50,900
And from what you say, those are the
toxic effects of digitalis.
638
00:35:51,140 --> 00:35:55,400
Right. But Bea, with her heart
condition, also knew how to get her
639
00:35:55,400 --> 00:35:57,960
medication and knew how to use it.
640
00:35:58,340 --> 00:36:00,660
But then Terry is someone who you don't
want to make upset.
641
00:36:01,220 --> 00:36:02,540
Especially with divorce papers.
642
00:36:03,020 --> 00:36:04,620
Now we have Miss Stimson.
643
00:36:05,100 --> 00:36:06,880
Maybe a black male scheme gone south.
644
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
And Evan.
645
00:36:08,860 --> 00:36:10,320
Evan can sail a boat, but...
646
00:36:10,920 --> 00:36:14,380
As far as I can see, it doesn't have any
motive or any access to any digitalis.
647
00:36:16,120 --> 00:36:17,300
So, like I said, where are we?
648
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
All right, thanks.
649
00:36:19,900 --> 00:36:20,900
It was a lab.
650
00:36:21,160 --> 00:36:24,900
They found traces of poison on pieces of
the glass and a partial print on the
651
00:36:24,900 --> 00:36:27,000
stem. It's got to be one of the wives.
652
00:36:27,600 --> 00:36:28,700
Only one way to find out.
653
00:36:29,860 --> 00:36:31,000
Fingerprint them. Shouldn't be a
problem.
654
00:36:32,340 --> 00:36:35,020
Absolutely not. I'm not going to be
fingerprinted like some criminal.
655
00:36:35,620 --> 00:36:38,260
It's the only solid lead we have so far
to find your husband.
656
00:36:39,210 --> 00:36:40,290
All your husband's killer.
657
00:36:40,830 --> 00:36:45,450
Well, I, for one, have nothing to hide.
Which explains half your wardrobe.
658
00:36:46,170 --> 00:36:49,410
This should prove to all of you that I
did not kill Pressy.
659
00:36:50,150 --> 00:36:51,150
Couldn't have.
660
00:36:51,350 --> 00:36:53,730
I loved him way too much.
661
00:36:54,010 --> 00:36:56,330
Yeah, about seven mil worth. Is that my
cut?
662
00:36:57,010 --> 00:37:00,030
Well, that got someone's attention.
663
00:37:03,270 --> 00:37:04,270
How about it, Terry?
664
00:37:04,850 --> 00:37:06,750
Okay, fine. Print me. I don't care.
665
00:37:08,780 --> 00:37:10,120
Come on, move it, move it, move it.
666
00:37:12,920 --> 00:37:16,120
So, I guess you did your homework on
Preston's estate, huh?
667
00:37:16,400 --> 00:37:20,480
I used to be a financial analyst at
another brokerage firm before I met
668
00:37:20,480 --> 00:37:25,800
I knew his portfolio, including the huge
cash flow drain in the last two years.
669
00:37:26,000 --> 00:37:27,180
Is that why you killed him?
670
00:37:27,800 --> 00:37:30,620
So you'd stop the flow and have more
money for yourself.
671
00:37:31,040 --> 00:37:32,980
If anyone was a drain, it was you.
672
00:37:33,640 --> 00:37:36,680
You'd earn a penny in your life, but you
sure could spend it. She probably
673
00:37:36,680 --> 00:37:39,340
killed him when she realized she was
losing him to a younger woman.
674
00:37:40,580 --> 00:37:43,540
By younger, I presume you mean Heather.
675
00:37:44,120 --> 00:37:48,780
I mean, you're way past young and into
my. Doesn't she look good for a woman
676
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
age?
677
00:37:50,020 --> 00:37:52,380
Try not to ruin my manicure.
678
00:37:52,900 --> 00:37:56,860
If I had meant Heather, I'm sure I would
have used the words cheap and tawdry.
679
00:37:58,800 --> 00:38:00,560
Hey. Now, ladies.
680
00:38:04,960 --> 00:38:07,660
Cheap. And... whatever.
681
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Good God.
682
00:38:10,020 --> 00:38:13,960
And with Preston out of the way, you can
keep yourself looking.
683
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
Whatever.
684
00:38:17,200 --> 00:38:19,580
For your information, Aunt Bea,
685
00:38:20,340 --> 00:38:22,140
Pressy liked the way I dressed.
686
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
But then again, what could he tell with
the lights out all the time?
687
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
Why don't you go rope something?
688
00:38:28,420 --> 00:38:32,600
Well, I can see that everything is under
control here, so I'll just let myself
689
00:38:32,600 --> 00:38:37,160
out. Let me give you a little fashion
tip, Gidget. Thank you. That mole...
690
00:38:37,160 --> 00:38:39,620
doesn't work.
691
00:38:42,180 --> 00:38:45,960
Frankly, I don't know what Preston saw
in either one of you.
692
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Freedom.
693
00:38:49,180 --> 00:38:50,180
Flexibility.
694
00:38:50,400 --> 00:38:51,640
Delusions of grandeur.
695
00:38:52,360 --> 00:38:54,040
And I don't mean Preston.
696
00:38:55,300 --> 00:38:57,980
All I know is that I didn't kill him.
697
00:38:58,700 --> 00:39:00,180
When they found Preston.
698
00:39:07,240 --> 00:39:10,620
When they found Preston's arm, my world
collapsed.
699
00:39:14,280 --> 00:39:16,420
When he died, a part of me died, too.
700
00:39:17,780 --> 00:39:22,960
I tolerated his fooling around because I
loved him so much. Oh, maybe too much.
701
00:39:22,960 --> 00:39:24,760
I don't know, but I could... What?
702
00:39:25,260 --> 00:39:26,460
What is so funny?
703
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Take a look.
704
00:39:30,420 --> 00:39:33,540
I look like Charlie Chaplin.
705
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Here.
706
00:39:37,930 --> 00:39:40,070
Oh, now I've got it all over your hanky.
707
00:39:40,330 --> 00:39:45,090
Hey, don't worry about it. God made dirt
and dirt don't hurt.
708
00:39:46,350 --> 00:39:48,090
Did Preston say that to you, too?
709
00:39:48,910 --> 00:39:51,790
Constantly. And it drove me absolutely
insane.
710
00:39:52,330 --> 00:39:54,970
Along with the other one. No guts, no
glory.
711
00:39:56,010 --> 00:39:57,510
What does that mean, anyway?
712
00:39:57,790 --> 00:39:58,488
I don't know.
713
00:39:58,490 --> 00:40:03,770
You know, you were lucky. At least you
didn't have 30 years of it's not the dog
714
00:40:03,770 --> 00:40:05,950
in the fight. It's the fight in the dog.
715
00:40:06,600 --> 00:40:10,300
I thought if you said that one more
time, I'd strangle him.
716
00:40:11,780 --> 00:40:14,720
Oh, figuratively speaking, of course.
717
00:40:15,700 --> 00:40:17,720
Did you guys ever notice the way he ate
corn?
718
00:40:18,260 --> 00:40:21,900
Never around. Always across in neat
little rows.
719
00:40:23,980 --> 00:40:24,980
Hi,
720
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
what's up with you?
721
00:40:28,880 --> 00:40:33,680
Steve just called. The fingerprints came
back negative, just like the lipstick.
722
00:40:34,270 --> 00:40:35,950
None of them match the one on the clasp.
723
00:40:36,650 --> 00:40:38,170
We might be able to brighten up your
day.
724
00:40:38,490 --> 00:40:42,490
We ran some more tests on that toxin we
found in Preston. What did you find out?
725
00:40:42,810 --> 00:40:47,710
Well, the specific glycoside with
convolutoxin. It has similar properties
726
00:40:47,710 --> 00:40:51,390
digitalis, however, slightly different
in a raw form.
727
00:40:51,590 --> 00:40:52,428
Raw form?
728
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
Yeah, nature.
729
00:40:53,810 --> 00:40:55,470
It comes from the lily of the valley.
730
00:40:55,790 --> 00:40:58,110
Not the synthesized drug, but the
natural.
731
00:40:58,690 --> 00:41:00,230
I gotta find Jesse and Steve.
732
00:41:14,440 --> 00:41:15,178
Dr. Sloan?
733
00:41:15,180 --> 00:41:16,500
Oh, hi, Evan.
734
00:41:16,940 --> 00:41:17,940
Hope you don't mind.
735
00:41:18,620 --> 00:41:21,700
No. No, make yourself comfortable. I am.
736
00:41:22,500 --> 00:41:24,660
I was being sarcastic. Yeah, I know.
737
00:41:27,620 --> 00:41:28,620
Okay.
738
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
What's going on?
739
00:41:30,280 --> 00:41:35,420
I stopped by B's on the way and picked
up Preston's copy of the company's
740
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
financial report.
741
00:41:36,480 --> 00:41:41,260
His wife, number two, Terry, is a
financial analyst.
742
00:41:41,660 --> 00:41:42,880
Discovered some interesting things.
743
00:41:43,470 --> 00:41:44,328
What's that?
744
00:41:44,330 --> 00:41:47,170
Well, the company hasn't been doing all
that well over the last few years.
745
00:41:47,410 --> 00:41:50,050
Yeah, well, you know, the stock market,
you're up and you're down.
746
00:41:50,670 --> 00:41:53,250
Except for one special client.
747
00:41:53,890 --> 00:41:56,650
Marshall Industries seemed to be a
constant winner.
748
00:41:57,170 --> 00:42:00,630
As a matter of fact, in one two -year
period, they made on their investments
749
00:42:00,630 --> 00:42:02,770
over $250 ,000 in dividends.
750
00:42:03,350 --> 00:42:05,550
Well, you've been very lucky for them.
751
00:42:06,970 --> 00:42:10,670
You know, it's a shame they don't exist,
as a functioning company, anyway.
752
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
What are you talking about?
753
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
It's a front.
754
00:42:15,800 --> 00:42:17,880
You, Evan, are Martian Industries.
755
00:42:18,320 --> 00:42:20,440
You've been embezzling from the company
for years.
756
00:42:20,900 --> 00:42:22,920
I think you killed Preston to cover your
tracks.
757
00:42:26,260 --> 00:42:28,340
That's absurd.
758
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
I'll show you their file.
759
00:42:33,460 --> 00:42:38,100
You know, the police found the remains
of the glass that was used to poison
760
00:42:38,100 --> 00:42:39,520
Preston.
761
00:42:41,000 --> 00:42:44,060
There was a fingerprint on the stem, and
I'll bet you the fingerprints on this
762
00:42:44,060 --> 00:42:45,060
glass match.
763
00:42:45,380 --> 00:42:48,920
Well, that's, um, not a good bet,
Doctor.
764
00:42:50,440 --> 00:42:52,480
I think the stakes might be rather high.
765
00:42:53,540 --> 00:42:55,960
Yeah, I hope that was water in there. I
wouldn't want to hurt your plants.
766
00:42:56,680 --> 00:42:57,880
Lily of the Valley, isn't it?
767
00:42:58,720 --> 00:43:02,940
Yeah. You know, it's interesting. Lily
of the Valley contains exactly the same
768
00:43:02,940 --> 00:43:07,120
toxin that was used to poison Preston. I
see one of the stems has been recently
769
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
cut here.
770
00:43:08,250 --> 00:43:12,190
You know, you're just so very smart,
aren't you, Dr. Sloan?
771
00:43:12,850 --> 00:43:15,890
Just like Raymond Bergman, and we both
know what happened to him.
772
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
You killed him?
773
00:43:18,030 --> 00:43:19,170
I had no choice.
774
00:43:20,050 --> 00:43:23,570
None of this would have happened if that
damn shark hadn't have died.
775
00:43:24,670 --> 00:43:28,690
Preston would have never been found.
Just another unfortunate boating
776
00:43:29,670 --> 00:43:33,750
And until he was ruled legally dead,
you'd have seven more years to milk the
777
00:43:33,750 --> 00:43:35,790
company. So to speak.
778
00:43:36,520 --> 00:43:38,960
Well, it is such a fine day outside.
779
00:43:39,380 --> 00:43:42,440
What do you say we go for a little ride
on old Preston's boat?
780
00:43:43,860 --> 00:43:45,960
Sharks are probably hungered up this
time of day.
781
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
Go.
782
00:43:54,520 --> 00:43:55,520
Drop it.
783
00:43:57,380 --> 00:44:00,900
You get it all?
784
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
Uh -huh.
785
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
All from tape.
786
00:44:03,980 --> 00:44:06,140
You kept the intercom on your phone
open, Evan.
787
00:44:07,300 --> 00:44:08,300
Officer.
788
00:44:09,100 --> 00:44:13,060
Dr. Sloan, would you look after my
plants? Those white ones can be brewed
789
00:44:13,060 --> 00:44:15,080
into a real nice tea. Thank you, Evan.
790
00:44:15,360 --> 00:44:16,360
Tea?
791
00:44:16,720 --> 00:44:18,380
The white ones. Lily of the Valley.
792
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Poison.
793
00:44:25,720 --> 00:44:27,820
Mark, I'm so glad you could come by.
794
00:44:28,060 --> 00:44:29,460
Well, your message was very provocative.
795
00:44:29,680 --> 00:44:30,760
You have something that belongs to me.
796
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
Yes, I do.
797
00:44:33,840 --> 00:44:34,718
What's this?
798
00:44:34,720 --> 00:44:36,520
The keys to Preston's boat.
799
00:44:37,000 --> 00:44:39,680
We wanted you to have it for everything
that you've done for us.
800
00:44:42,120 --> 00:44:46,320
Oh, really? I mean, that's very
generous, but I couldn't possibly...
801
00:44:46,520 --> 00:44:49,840
We all talked about it, and we agreed
that you deserve it.
802
00:44:50,300 --> 00:44:52,700
So say thank you and go enjoy.
803
00:44:54,780 --> 00:44:55,940
Thank you.
804
00:44:57,040 --> 00:45:00,200
And if you decide you want to sell it,
wait until the spring.
805
00:45:00,640 --> 00:45:02,960
Prices go up 20 % around then.
806
00:45:03,340 --> 00:45:04,680
Thank you. I'll keep that in mind.
807
00:45:05,580 --> 00:45:08,320
So what caused this outbreak of
friendliness?
808
00:45:08,680 --> 00:45:13,900
Well, after Evan was arrested by the
police, we got to talking and we all
809
00:45:13,900 --> 00:45:17,200
that different as we all are, we do have
one thing in common.
810
00:45:17,400 --> 00:45:19,020
We all love the old coot.
811
00:45:19,600 --> 00:45:20,940
Each in our own way.
812
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
And frequency.
813
00:45:25,420 --> 00:45:26,500
That's great. That's great.
814
00:45:27,120 --> 00:45:30,480
So what's next for all of you? Well, I'm
going to teach Bea here how to ride.
815
00:45:31,070 --> 00:45:35,730
Oh, I said maybe, if you'll sit through
at least one opera. And if I do the
816
00:45:35,730 --> 00:45:39,190
opera thing, I get to teach you both
high -impact aerobics.
817
00:45:39,950 --> 00:45:43,290
That sounds great, just everyone
sharing.
818
00:45:44,250 --> 00:45:47,470
Well, all this sharing is going to have
to wait till tomorrow, because I have a
819
00:45:47,470 --> 00:45:51,910
date with a very rich rancher. Me too,
but mine's a doctor.
820
00:45:52,150 --> 00:45:53,810
Better. Says he loves sailing.
821
00:45:54,450 --> 00:45:55,368
See ya.
822
00:45:55,370 --> 00:45:56,370
Tomorrow, Bea.
823
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
Bye.
824
00:46:02,690 --> 00:46:04,350
Dinner? Love to.
825
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
Shall we?
826
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
Viacom.
63850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.