All language subtitles for diagnosis_murder_s03e13_35_millimeter_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 Don't do this. 2 00:00:24,820 --> 00:00:26,740 I swear, I won't say anything. 3 00:00:27,040 --> 00:00:28,300 You know I didn't do anything. 4 00:00:28,580 --> 00:00:29,640 I don't know anything about it, lady. 5 00:00:29,920 --> 00:00:30,980 Did you get to kill me? 6 00:00:31,220 --> 00:00:32,220 I do what I'm told. 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,520 Get down. Get down. 8 00:00:47,460 --> 00:00:48,920 Put your hands behind your back. 9 00:00:50,180 --> 00:00:51,180 And stay quiet. 10 00:01:08,270 --> 00:01:09,270 All done? 11 00:01:11,150 --> 00:01:12,150 Yeah. 12 00:01:12,470 --> 00:01:13,470 Get this out of here, huh? 13 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 Hello? 14 00:02:25,610 --> 00:02:27,430 Guys, I'm pregnant. 15 00:02:27,830 --> 00:02:31,770 This is my third trimester. This is the end of the road. I could have the baby 16 00:02:31,770 --> 00:02:32,529 any minute. 17 00:02:32,530 --> 00:02:33,850 Well, of course, you've got a cover. 18 00:02:34,470 --> 00:02:36,290 I do, Mark. Not that you were listening. 19 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 Of course I was. 20 00:02:38,370 --> 00:02:39,550 All right, what was I saying? 21 00:02:42,350 --> 00:02:45,250 Uh... I'm in bass again. 22 00:02:45,710 --> 00:02:48,330 Well, if there's one in here, it's a monster. 23 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Fish! 24 00:02:51,190 --> 00:02:52,630 My baby is second. 25 00:02:53,590 --> 00:02:54,590 Fish! 26 00:02:56,050 --> 00:03:00,070 Mark Sloan, I just want to let you know that you are dangerously close to losing 27 00:03:00,070 --> 00:03:01,790 your godfather's status to this child. 28 00:03:02,910 --> 00:03:03,910 I'm sorry. 29 00:03:04,550 --> 00:03:08,470 I know you're excited and you're anxious. I just want to make sure that 30 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 prepared for everything. 31 00:03:09,630 --> 00:03:10,349 Well, you have. 32 00:03:10,350 --> 00:03:14,030 You've got a great OBGYN and Dr. Billings. You're in perfect health. The 33 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 in great shape. 34 00:03:15,070 --> 00:03:18,250 And when it's showtime, I promise you I'm going to be all over that delivery. 35 00:03:18,290 --> 00:03:19,910 It's just that I'm so close. 36 00:03:20,550 --> 00:03:24,070 Well, Amanda, you know how iffy those due dates are, especially with a first 37 00:03:24,070 --> 00:03:26,130 baby. I know. I thought about all that. 38 00:03:26,910 --> 00:03:28,610 Nervous. You know, I'm so worried about Colin. 39 00:03:28,830 --> 00:03:31,930 I mean, I don't know if he's gotten his leave yet. He's halfway around the 40 00:03:31,930 --> 00:03:34,550 world. Military, run around. Don't worry, he'll get it. 41 00:03:35,410 --> 00:03:36,410 What are these? 42 00:03:38,270 --> 00:03:39,990 You went fishing at the hotel? 43 00:03:40,470 --> 00:03:41,830 Wait a minute, I didn't take these. 44 00:03:42,150 --> 00:03:45,550 Oh, there, there, Mark. You know, we could go to the tanks in the hospital 45 00:03:45,550 --> 00:03:47,430 and get you a big fat goldfish. 46 00:03:47,650 --> 00:03:48,770 You know, you got the wrong film. 47 00:03:49,170 --> 00:03:50,170 That happened to me once. 48 00:03:50,390 --> 00:03:53,870 I was expecting my friend Jimmy's bag party. All I get is this kid Lenny's bar 49 00:03:53,870 --> 00:03:54,870 mitzvah. 50 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 Richter Slovak. 51 00:03:56,830 --> 00:03:59,870 Who's Victor Slovak? Well, a man who is probably right at this moment wondering 52 00:03:59,870 --> 00:04:02,210 why he's looking at a picture of a 10 -pound bass. 53 00:04:04,070 --> 00:04:05,070 Sentinel Avenue. 54 00:04:05,950 --> 00:04:08,630 It's great. I'll just go over there and swap pictures with him. Where are you 55 00:04:08,630 --> 00:04:09,349 going now? 56 00:04:09,350 --> 00:04:11,450 Oh, it's the biggest fish I ever caught. I got to see it. 57 00:04:12,230 --> 00:04:15,370 Dr. Livingston, you're going to be fine. And I promise you, no matter when your 58 00:04:15,370 --> 00:04:18,970 baby decides to be born, I'm going to be there with you to greet him. Or her. Or 59 00:04:18,970 --> 00:04:20,610 her. We'll call and be there? Come on. 60 00:04:23,610 --> 00:04:24,610 Oh. 61 00:04:25,250 --> 00:04:26,250 Kid's a real kicker. 62 00:04:27,310 --> 00:04:29,290 Remember those due dates we were talking about? 63 00:04:29,530 --> 00:04:32,470 Yes. They're a rough guideline. The delivery's often late. 64 00:04:32,690 --> 00:04:33,690 Or early. 65 00:04:52,030 --> 00:04:53,030 Mr. Slovak? 66 00:04:53,570 --> 00:04:54,570 You here? 67 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Slow back. 68 00:05:17,760 --> 00:05:18,860 What pictures? 69 00:05:28,560 --> 00:05:30,760 I don't know where the pictures are. All I got were fish. 70 00:05:31,500 --> 00:05:33,300 Please don't kill me. 71 00:05:34,400 --> 00:05:41,140 Who are you? I'm a doctor, Mark Sloan. I came for my 72 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 vacation pictures. 73 00:05:42,320 --> 00:05:44,540 The fish? Yeah, that's me. That's my fish. 74 00:05:45,060 --> 00:05:47,420 Thank God. You must have scared them off. 75 00:05:47,660 --> 00:05:48,700 Look, do you mind, huh? 76 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Oh, no. 77 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 Scared who off? 78 00:05:51,600 --> 00:05:54,100 The maniacs that ripped my place apart. 79 00:05:54,860 --> 00:05:58,600 I can't believe it. They were going to kill me just for some pictures I took. 80 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 Pictures? 81 00:06:00,580 --> 00:06:01,580 These pictures? 82 00:06:03,180 --> 00:06:05,180 You're handling a keg of dynamite there, okay? 83 00:06:05,400 --> 00:06:06,580 What the heck are they, anyway? 84 00:06:07,420 --> 00:06:09,520 Nicholson, Stallone, Jim Carrey. 85 00:06:09,980 --> 00:06:12,020 Mel Gibson had a birthday bash last night. 86 00:06:12,320 --> 00:06:15,800 You wanted to pop a... Please, I don't like to use the P word. 87 00:06:16,020 --> 00:06:17,020 Look at these. 88 00:06:17,360 --> 00:06:19,700 Look at this. That one shot of a face. 89 00:06:20,020 --> 00:06:21,700 I was going to sell these for a big buck. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,240 They were going to kill you for these? 91 00:06:24,030 --> 00:06:28,770 No, I don't understand it. It's not like I got Mel Gibson sunbathing in the nude 92 00:06:28,770 --> 00:06:29,629 or anything. 93 00:06:29,630 --> 00:06:33,010 You have a magnifying glass around here? What do you see? 94 00:06:33,330 --> 00:06:35,850 Well, maybe a reason somebody didn't want you to look at these. 95 00:06:36,810 --> 00:06:43,650 You know, normally I do my own developing, but I ran out of paper this 96 00:06:43,670 --> 00:06:45,850 so I had to take it to the fast photo guys. 97 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 Anything? 98 00:06:48,890 --> 00:06:50,250 Look right there. What do you see? 99 00:06:52,890 --> 00:06:54,890 Nothing. Some rich guy with his date. 100 00:06:55,350 --> 00:06:57,350 Look at the girl's face. What do you see? 101 00:06:59,970 --> 00:07:01,590 Like somebody who's not very happy. 102 00:07:02,590 --> 00:07:06,350 She looks kind of scared, huh? And there's the reason why. Look at his 103 00:07:10,110 --> 00:07:11,110 Oh, my God. 104 00:07:11,430 --> 00:07:13,110 It's a gun. Right in her back. 105 00:07:13,410 --> 00:07:14,410 This is great. 106 00:07:14,530 --> 00:07:16,770 This is like really hard copy stuff. 107 00:07:17,430 --> 00:07:20,350 Excuse me, Victor, but that's police stuff. She's being abducted. 108 00:07:20,750 --> 00:07:22,910 Explains why someone didn't want pictures taken. 109 00:07:23,820 --> 00:07:26,420 But this happened last night. What can we do about it now? 110 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 We can go see my son. 111 00:07:31,780 --> 00:07:33,060 Yeah, I think you're right. 112 00:07:33,660 --> 00:07:36,200 Gun, fourth, probable kidnapping. 113 00:07:36,620 --> 00:07:38,120 Can you get out a description of the girl? 114 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 Yeah, I'll check with the hospital. Missing person's in the morgue. 115 00:07:42,080 --> 00:07:43,760 And with the gun, though, I don't have to ID. 116 00:07:44,160 --> 00:07:46,300 I know him. You're kidding. No. 117 00:07:46,880 --> 00:07:48,020 Name's Don Blaine. 118 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 He's the next cop. 119 00:07:49,460 --> 00:07:51,940 He was with Vice for about five years, and then he, uh... 120 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 Upton resigned. 121 00:07:53,980 --> 00:07:56,540 Stories were going around that he got a little too chummy with some of the guys 122 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 he used to be after. 123 00:07:57,800 --> 00:08:00,720 Better pay on the other side of the fence? Yeah, something like that. Can we 124 00:08:00,720 --> 00:08:01,539 talk now? 125 00:08:01,540 --> 00:08:02,900 After seeing this, I guess we better. 126 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 What are you doing? 127 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 Me? 128 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 I'm just browsing. 129 00:08:08,760 --> 00:08:10,280 You want to browse, go to a library. 130 00:08:10,820 --> 00:08:14,400 I thought, you know, I might come across an arrest record of a TV star or 131 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 something. 132 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Hey, hey, hey. 133 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 It's a living, all right? 134 00:08:18,440 --> 00:08:19,660 So is arresting people. 135 00:08:21,120 --> 00:08:24,640 Look, Mr. Slovak, you're a material witness in this case. 136 00:08:25,120 --> 00:08:27,940 Now, if you like, I can provide police protection for you during the 137 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 investigation. 138 00:08:29,360 --> 00:08:32,299 Protection? You mean like being locked away and everything? When I'm sitting on 139 00:08:32,299 --> 00:08:36,640 such a big buck story like this? No way. I'm in. Give me my pictures. You're 140 00:08:36,640 --> 00:08:38,760 out, and I'm confiscating these pictures. 141 00:08:39,240 --> 00:08:42,860 Now, either you're free to go until we need you, or you can accept custody 142 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 now. 143 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 All right. 144 00:08:48,060 --> 00:08:50,360 I'll just, um... I'll just move. 145 00:08:50,830 --> 00:08:55,250 Okay. Mr. Slovak, if you notice anything suspicious, please give us a call. Oh, 146 00:08:55,350 --> 00:08:56,410 you'll be the first. 147 00:08:57,090 --> 00:08:57,829 Let's go. 148 00:08:57,830 --> 00:08:59,250 We'll get Blaine's address from records. 149 00:09:05,030 --> 00:09:07,950 You sure this is the right address? 150 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 Yeah. 151 00:09:10,430 --> 00:09:11,430 Sloan, what are you doing here? 152 00:09:11,810 --> 00:09:13,310 About to ask you the same thing, Bill. 153 00:09:13,690 --> 00:09:14,950 Came to see Don Blaine. 154 00:09:15,270 --> 00:09:16,270 He's just in time. 155 00:09:17,150 --> 00:09:18,150 There he is. 156 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 A little gun. 157 00:09:33,200 --> 00:09:36,760 You were shot? 158 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Twice in the heart. 159 00:09:38,780 --> 00:09:39,800 Nice, neat little job. 160 00:09:40,220 --> 00:09:43,060 Lieutenant, do you have any idea who Blaine went to work for after he left 161 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 force? 162 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 Not a clue. 163 00:09:48,960 --> 00:09:52,200 Hospital. May I use the phone in there? Be my guest. Do you mind if I go with 164 00:09:52,200 --> 00:09:52,739 him, Al? 165 00:09:52,740 --> 00:09:53,740 More the merrier. 166 00:09:59,660 --> 00:10:02,740 You know what you could use? You could use a wider lens. You'd get the whole 167 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 thing in. 168 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 You see what I see? 169 00:10:04,980 --> 00:10:06,140 I'd know that shirt anywhere. 170 00:10:06,380 --> 00:10:09,020 You know what? Get up off your knees, okay? It looks bad for the profession. 171 00:10:11,520 --> 00:10:13,120 Oh, hi, guys. How's it going? 172 00:10:13,420 --> 00:10:14,420 How'd you get in here? 173 00:10:15,000 --> 00:10:16,120 I used my pass. 174 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 What pass? 175 00:10:17,600 --> 00:10:21,840 Um... The one from the, uh, the mayor's office. How'd you find this place? 176 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 Just like you did, from records. 177 00:10:23,940 --> 00:10:28,080 You know, I kind of said that we were, like, working as a, uh, as a team. 178 00:10:28,420 --> 00:10:30,000 The mayor of Guatemala City? 179 00:10:30,240 --> 00:10:31,800 Oh, you know him, too, huh? 180 00:10:32,360 --> 00:10:34,580 Listen, you. Yeah, I better follow him. 181 00:10:34,820 --> 00:10:35,699 You know what? 182 00:10:35,700 --> 00:10:37,400 There's a phone right over here. Let me show you, okay? 183 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 Oh, look. 184 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Bad news. 185 00:10:42,840 --> 00:10:45,700 There's a message on the machine. Victor, it's a crime scene. You can't go 186 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 around pushing buttons. 187 00:10:49,960 --> 00:10:52,160 I'm scared to death. Please come and get me out of here. 188 00:10:53,800 --> 00:10:56,460 Um, I'm just going to go wait over there. 189 00:10:57,580 --> 00:10:58,579 Did you hear that? 190 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 Yeah. 191 00:10:59,960 --> 00:11:01,440 Yes, extension 1207, please. 192 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 Dr. Travis. 193 00:11:06,600 --> 00:11:07,359 Hi, Jess. 194 00:11:07,360 --> 00:11:08,319 Anything wrong? 195 00:11:08,320 --> 00:11:09,900 Oh, hey. No, it's just Amanda. 196 00:11:10,460 --> 00:11:14,460 I guess, uh, I guess it started. Just Amanda? Tell him I'm contracting. I'm in 197 00:11:14,460 --> 00:11:15,700 labor. You hear that? 198 00:11:16,140 --> 00:11:18,240 She's contracting. It's labor, all right. Great. 199 00:11:18,480 --> 00:11:19,620 Everything going okay so far? 200 00:11:19,820 --> 00:11:23,240 Yeah, a piece of cake. Piece of cake? I got it covered. You gonna drop by later? 201 00:11:23,460 --> 00:11:26,240 Yeah. Yeah, I'm on the way. Tell Amanda to hang in there. 202 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Okay, bye. 203 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 He says hang in there. 204 00:11:34,460 --> 00:11:39,960 What is it, genetic with you? 205 00:11:40,360 --> 00:11:42,100 You just naturally nosy? 206 00:11:42,760 --> 00:11:43,860 That's why I'm good at what I do. 207 00:11:44,320 --> 00:11:47,300 Well, you can go do what you do someplace else, because this is a police 208 00:11:47,300 --> 00:11:49,580 homicide investigation now, and you're not a part of it. 209 00:11:49,790 --> 00:11:50,790 Is that clear? 210 00:11:51,250 --> 00:11:52,129 Clear, yes. 211 00:11:52,130 --> 00:11:53,390 Fair, no. Hey, look. 212 00:11:53,590 --> 00:11:56,870 It's my photos that got this whole thing started. I'm the one that got locked in 213 00:11:56,870 --> 00:11:59,790 the closet and tied up while they trashed my place. 214 00:12:00,110 --> 00:12:03,190 Now, when you smell a juicy story like this one, you've got to land on your 215 00:12:03,190 --> 00:12:06,170 feet. You've got to be like a panther. Vic, that's it. I'm locking you up. 216 00:12:06,430 --> 00:12:08,510 You can't do that. Watch me. 217 00:12:09,050 --> 00:12:10,550 Wait a minute. There's no need for that. 218 00:12:11,250 --> 00:12:14,770 Vic, you don't want to go to jail, do you? Of course not. Then why don't you 219 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 what Steve says? 220 00:12:17,370 --> 00:12:18,370 Take him with me. 221 00:12:19,020 --> 00:12:23,280 Where are you going? We're going to Community General Hospital. No, I don't 222 00:12:23,280 --> 00:12:26,060 to go to the hospital. Just for a moment, and then I'll drive you home. 223 00:12:26,500 --> 00:12:28,740 Vic, who do you want to go with? 224 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 Okay, okay, okay. 225 00:12:31,920 --> 00:12:33,040 All right, then stay put. 226 00:12:33,560 --> 00:12:36,660 I'll check that answering machine tape and try and find out who Don Blaine was 227 00:12:36,660 --> 00:12:38,240 working for. Be at the hospital if you need me. 228 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Let's go, Vic. 229 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 Yeah, I got him. He's with this other guy. 230 00:12:46,240 --> 00:12:49,440 Look. If he said anything, the cops would be all over you by now. 231 00:12:51,740 --> 00:12:53,160 Okay, okay, calm down. 232 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 I'll keep in touch. 233 00:12:55,060 --> 00:12:58,800 If it looks like he's getting closer to anything, I'll make sure he doesn't. 234 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Oh, 235 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 I must leave right here or so. 236 00:13:14,680 --> 00:13:15,880 Sort of went away. 237 00:13:16,360 --> 00:13:17,299 False alarm. 238 00:13:17,300 --> 00:13:20,120 Dr. Billings just left. Nothing but a jolt or two. 239 00:13:20,760 --> 00:13:22,160 Still early onset. 240 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Early, early. 241 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Hello? 242 00:13:28,320 --> 00:13:30,560 Hello? Sorry, a lot of static. 243 00:13:30,980 --> 00:13:33,220 Give it here. That's Colin. Hang on. 244 00:13:35,320 --> 00:13:37,000 Colin? Hi. 245 00:13:37,540 --> 00:13:39,040 Yes, I can hear you. 246 00:13:40,240 --> 00:13:41,460 Yes, it is coming. 247 00:13:41,740 --> 00:13:43,260 No, we have plenty of time. 248 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 I don't know. 249 00:13:44,670 --> 00:13:46,290 A day, three or four days, I know. 250 00:13:46,830 --> 00:13:48,190 Please tell me you got your leave. 251 00:13:49,590 --> 00:13:50,730 Yeah, he got it. 252 00:13:51,010 --> 00:13:52,290 And in an hour, he's on his way. 253 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Yes, honey? 254 00:13:54,270 --> 00:13:56,910 He wants to know if you know a Rear Admiral West. 255 00:13:57,790 --> 00:14:00,730 I gobbled a couple years ago. I called him. 256 00:14:01,010 --> 00:14:02,050 You son of a gun. 257 00:14:04,230 --> 00:14:05,230 Yes, honey, I'm here. 258 00:14:09,310 --> 00:14:12,270 I don't have anybody in radiology. I miss you too, honey. 259 00:14:13,190 --> 00:14:15,590 Stay close. When the real thing hits, she's going to need you. 260 00:14:16,070 --> 00:14:17,070 I'm here. I'm ready. 261 00:14:17,270 --> 00:14:18,229 It's cool. 262 00:14:18,230 --> 00:14:25,170 Excuse me, there was a page to come in 263 00:14:25,170 --> 00:14:26,149 here. Wow. 264 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Take a look at this. 265 00:14:27,830 --> 00:14:30,510 I told you to wait in the lobby. How in God's name did you get in here? 266 00:14:30,790 --> 00:14:34,610 Oh, did I happen to mention that I was also a cardiologist? 267 00:14:36,990 --> 00:14:38,090 What else have we got in there? 268 00:14:39,230 --> 00:14:44,810 The usual assistant DA, licensed contractor, you know, fire marshal, 269 00:14:44,830 --> 00:14:45,830 tools of the trade. 270 00:14:45,990 --> 00:14:48,090 Steve's right. You're dangerous. You should be locked up. 271 00:14:48,410 --> 00:14:50,750 Wait, wait, wait, wait. Come here. Look at this. Please, come here. 272 00:14:50,950 --> 00:14:52,470 It's called digital enhancement. 273 00:14:52,830 --> 00:14:55,050 I thought that they would have the equipment here, and I was right. 274 00:14:55,250 --> 00:14:59,650 Well, I'm normally right. Anyway, I put the photographs on this flatbed scanner 275 00:14:59,650 --> 00:15:01,510 and converted it to a digital file. 276 00:15:02,070 --> 00:15:03,670 Vic, this is not your equipment. 277 00:15:04,240 --> 00:15:05,179 This is illegal. 278 00:15:05,180 --> 00:15:07,300 Yeah, yeah, yeah. Well, most things are in my trade anyway. 279 00:15:07,520 --> 00:15:10,600 So anyway, the hospital has this photo computer program. 280 00:15:10,820 --> 00:15:14,480 I put everything through an unsharped mask, and now the pictures are as clear 281 00:15:14,480 --> 00:15:17,820 a bell. And look, with the press of a button, enlargement. 282 00:15:18,500 --> 00:15:21,520 You could see a fly crawling up some guy's nose with this thing. 283 00:15:22,360 --> 00:15:24,060 I don't believe I'm in the mood for that. 284 00:15:24,500 --> 00:15:25,980 No, but you'll want to see this. 285 00:15:26,940 --> 00:15:30,180 Remember a couple of shots of the girl had that bright light bouncing off of 286 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 wrist? See? 287 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 Yeah, a bracelet. 288 00:15:33,120 --> 00:15:36,640 Ha ha. That's exactly what I thought. You know, a jewelry flare. I thought it 289 00:15:36,640 --> 00:15:37,900 was her ID bracelet. But look. 290 00:15:42,020 --> 00:15:44,260 I can see it. Can you? 291 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Sure can. 292 00:15:49,780 --> 00:15:51,380 It's one of those medical dealies. 293 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 It's a med watch tag. 294 00:15:54,260 --> 00:15:56,360 She's allergic to something or has a medical condition. 295 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 Yeah. 296 00:16:02,420 --> 00:16:07,010 No. name, though. I can make out the last digits on the ID number there. 297 00:16:07,010 --> 00:16:08,010 and a six. 298 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Yeah, that could be enough. 299 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 There we go. 300 00:16:19,430 --> 00:16:20,430 MedWatch subscribers. 301 00:16:21,830 --> 00:16:23,790 There must be a million names there. 302 00:16:24,110 --> 00:16:26,390 Yeah, first we'll get rid of the ones we know don't work. 303 00:16:26,630 --> 00:16:30,310 We'll just ask for the ones whose last numbers are eight and six. 304 00:16:33,800 --> 00:16:35,720 Okay, now the women only. 305 00:16:44,020 --> 00:16:45,280 Hey, I love it. 306 00:16:45,840 --> 00:16:49,160 Okay, now women over 20, under 40. 307 00:16:58,420 --> 00:16:59,680 There's what we need. 308 00:17:00,060 --> 00:17:01,140 Attending physicians. 309 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 What are you going to do? 310 00:17:04,920 --> 00:17:06,640 I'm going to talk to doctors. 311 00:17:07,319 --> 00:17:09,599 Give a description. If we're any luck, we'll get a name. 312 00:17:16,300 --> 00:17:17,660 Yeah, they're still in here. 313 00:17:17,960 --> 00:17:20,599 Now, if he comes out, you better take him. 314 00:17:20,960 --> 00:17:22,680 Has there been enough screw -ups in there? 315 00:17:23,319 --> 00:17:26,480 It's just been pure blind luck that we're still walking around as it is. 316 00:17:26,880 --> 00:17:29,320 It was luck that we spotted that jerk with the camera. 317 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 More luck. 318 00:17:30,620 --> 00:17:33,440 That I made you go back to look for that girl's body in the desert. 319 00:17:33,940 --> 00:17:34,940 No corpse. 320 00:17:36,660 --> 00:17:39,800 I should have never hired Blaine. He's a double -crossing bastard. 321 00:17:40,200 --> 00:17:41,600 Well, he's sure no problem anymore. 322 00:17:42,100 --> 00:17:44,360 Ah. Neither is the other broad. 323 00:17:44,860 --> 00:17:47,200 She's buried so deep, no one will find her. 324 00:17:47,820 --> 00:17:50,560 So what about the doctor who's been running with that camera jockey? 325 00:17:51,820 --> 00:17:53,860 Well, now what do you think? 326 00:17:59,560 --> 00:18:01,220 You ready to lose some more money? 327 00:18:01,860 --> 00:18:03,920 Hey, well, you're the one who's going to lose. 328 00:18:04,540 --> 00:18:05,539 Come on. 329 00:18:05,540 --> 00:18:07,940 A few times in a half an hour. Any problems? 330 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 None. 331 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Absolutely none. 332 00:18:12,280 --> 00:18:15,000 She has a thyroid problem, which is good. She needs it every day. 333 00:18:15,300 --> 00:18:16,300 So you got her name? 334 00:18:16,820 --> 00:18:18,240 Yeah, Darlene Mix. 335 00:18:18,540 --> 00:18:20,400 Doctor said she recently moved to L .A. 336 00:18:20,820 --> 00:18:23,060 Hello? Yes, is this the Danko Pharmacy? 337 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 Yes, this is Dr. 338 00:18:25,040 --> 00:18:26,040 Wardlow. 339 00:18:26,180 --> 00:18:28,160 I'm calling with reference to a patient of mine. 340 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Darlene Mix. 341 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 Yes. Thyroid. That's right. 342 00:18:34,100 --> 00:18:35,960 My nurse called, I think, a little earlier. 343 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Mm -hmm. 344 00:18:38,420 --> 00:18:40,480 I gather that she has moved. 345 00:18:41,020 --> 00:18:44,040 Mm -hmm. And the problem is we don't seem to have her new address. I really 346 00:18:44,040 --> 00:18:47,620 to speak to her. I was wondering... Yes. Yes, I'll wait. 347 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 You delivered it. 348 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 Perfect. 349 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 Yes, I'm here. 350 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Got it. 351 00:18:56,900 --> 00:19:00,300 Okay. Thank you very much. I appreciate it. Mm -hmm. Bye. 352 00:19:01,180 --> 00:19:04,640 Got her. Park Vista Motel in West Covina. Wait a second. 353 00:19:05,280 --> 00:19:06,800 Dr. Woodlow? 354 00:19:07,060 --> 00:19:08,980 And you got a problem with my wallet? 355 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 That's different. 356 00:19:10,560 --> 00:19:13,880 There's a girl's life at stake here, Dick. Yeah, I'll tell you a hell of a 357 00:19:13,880 --> 00:19:14,759 story, too. 358 00:19:14,760 --> 00:19:17,600 Dead ex -cop, kidnappings, girls in hiding. 359 00:19:17,880 --> 00:19:21,820 Hey, this is half a year's income right here. No, no, no, no, no. You're going 360 00:19:21,820 --> 00:19:23,120 to stay put right here. 361 00:19:23,630 --> 00:19:26,450 You know, even if Steve hadn't ordered you off this thing, those men at your 362 00:19:26,450 --> 00:19:29,830 place, they could be tailing you right now for all we know. Hey, they could be 363 00:19:29,830 --> 00:19:33,470 tailing you right now, too. I mean, we've been joined at the hip for almost 364 00:19:33,470 --> 00:19:34,990 day now. Think about it. 365 00:19:36,090 --> 00:19:37,390 Good point. Good point. 366 00:19:37,950 --> 00:19:42,350 Uh, I'll go out the back. I'll take Jesse's car. You stay here. 367 00:19:42,730 --> 00:19:43,730 Okay. 368 00:19:46,250 --> 00:19:49,490 I just... I'm sorry. I was, um, thirsty. 369 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 I need a soda. 370 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 All right. 371 00:19:52,490 --> 00:19:55,290 One soda, you stay put, all right? Okay. 372 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 Darlene? Darlene Mix? 373 00:20:39,660 --> 00:20:41,700 Look, I know you're probably very frightened. 374 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 I'm here to help you. 375 00:20:45,060 --> 00:20:49,140 I sort of know about the Don Blaine, the man in the limo with the gun. 376 00:20:55,020 --> 00:20:56,120 Darlene, I am a doctor. 377 00:20:56,740 --> 00:20:57,820 I work for the police. 378 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 I'm here to help you. 379 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 I know you're in trouble. 380 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 Did he send you? 381 00:21:07,390 --> 00:21:09,550 No, I... He's dead, I'm afraid. 382 00:21:10,410 --> 00:21:11,510 No, he can't be. 383 00:21:12,490 --> 00:21:15,410 Darlene, open the door. I promise you, I'm just here to help. 384 00:21:27,530 --> 00:21:30,450 I know there's a lot of explaining to do on both sides. 385 00:21:30,830 --> 00:21:32,450 But, Darlene, I think we should leave here. 386 00:21:33,170 --> 00:21:34,330 I have been so scared. 387 00:21:35,110 --> 00:21:36,150 It's alright now. 388 00:21:37,630 --> 00:21:39,030 You alright? 389 00:21:39,970 --> 00:21:41,190 I'll just get my medicine. 390 00:21:41,390 --> 00:21:42,390 Alright. 391 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 What? 392 00:22:06,140 --> 00:22:08,760 Hey, take it easy. I was careful, all right? 393 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 Everybody get down. 394 00:22:25,560 --> 00:22:28,760 I once got out of Streisand's house like this. 395 00:22:30,020 --> 00:22:34,000 Did she have two dudes with guns, too? No, just a couple of burly hairdressers. 396 00:22:36,120 --> 00:22:39,860 Dad, you should have called me. You're lucky this paparazzi here didn't get... 397 00:22:39,860 --> 00:22:41,700 prefer candid photographic artists. 398 00:22:42,260 --> 00:22:44,320 Well, what's done is done, I guess. 399 00:22:44,940 --> 00:22:48,560 Anyway, this photo artist, a new founder at least. 400 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Who is she? 401 00:22:50,300 --> 00:22:51,620 Name's Darlene Mix. 402 00:22:52,060 --> 00:22:53,700 From? Eau Claire, Wisconsin. 403 00:22:54,860 --> 00:22:57,180 Sorry, I had to get out of that dress. No problem. 404 00:22:57,600 --> 00:23:00,880 Okay, okay, okay. What's this all about? What happened last night? Excuse me, 405 00:23:00,900 --> 00:23:03,940 Vic. Excuse me, but do you mind if I play the police officer here? 406 00:23:04,220 --> 00:23:07,080 Yeah, but you know what? I ask really good questions, okay? Well, ask yourself 407 00:23:07,080 --> 00:23:09,840 this. How would you like to do three months for stealing my father's car? 408 00:23:12,320 --> 00:23:14,420 It's all yours. Ask away. Thank you. 409 00:23:16,460 --> 00:23:20,080 Um, well, okay, I was at work. 410 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 You work at the hotel? 411 00:23:22,580 --> 00:23:25,580 No, I have a temporary job until I can get settled out here, you know. 412 00:23:25,920 --> 00:23:27,180 A friend of mine gave it to me. 413 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 What do you do? 414 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 I'm an escort. 415 00:23:34,060 --> 00:23:35,060 I'm not a hooker. 416 00:23:36,040 --> 00:23:39,540 All right, maybe some girls, you know, but, hey, I swear, all I ever did was 417 00:23:39,540 --> 00:23:40,680 dance and pour drink. 418 00:23:42,000 --> 00:23:46,820 Mostly it's pretty boring, you know, sitting around looking pretty, listening 419 00:23:46,820 --> 00:23:49,100 old guys tell me how their wives would appreciate them. 420 00:23:50,120 --> 00:23:51,180 What happened last night? 421 00:23:53,260 --> 00:24:00,200 Well, about ten other girls and I went to a party at a 422 00:24:00,200 --> 00:24:01,460 big suite on the top floor. 423 00:24:02,180 --> 00:24:03,180 Usual stuff. 424 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Music, drinks. 425 00:24:06,200 --> 00:24:11,540 Anyway, at one point I had to go to the powder room and... Well, I didn't know 426 00:24:11,540 --> 00:24:17,440 where the bathrooms were, so I just... I just opened one of the doors and... 427 00:24:17,440 --> 00:24:19,720 It was the bedroom. 428 00:24:21,580 --> 00:24:22,840 It's all right now. 429 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 Go on. 430 00:24:25,520 --> 00:24:29,300 There was a guy in there and one of the girls in the bed. 431 00:24:31,950 --> 00:24:35,430 I was talking to her, kind of drunk, you know, saying he was sorry that he had 432 00:24:35,430 --> 00:24:36,430 hit her. 433 00:24:37,830 --> 00:24:39,270 But they were just playing, you know. 434 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 She was dead. 435 00:24:44,730 --> 00:24:45,730 Are you sure? 436 00:24:46,070 --> 00:24:47,070 Yes. 437 00:24:48,210 --> 00:24:49,490 She wasn't moving. 438 00:24:50,310 --> 00:24:56,030 She had this big bruise on her cheek and there was blood everywhere and she 439 00:24:56,030 --> 00:24:57,030 wasn't breathing. 440 00:24:57,810 --> 00:24:58,810 Then what happened? 441 00:25:00,970 --> 00:25:06,290 And they shoved me downstairs and into this limo, and, God, I swore I was going 442 00:25:06,290 --> 00:25:07,029 to die. 443 00:25:07,030 --> 00:25:07,829 I'm sorry. 444 00:25:07,830 --> 00:25:08,830 Just take it slowly. 445 00:25:11,390 --> 00:25:14,390 Well, they drove me out somewhere. 446 00:25:16,850 --> 00:25:18,470 Toward Palm Springs, I think. 447 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 Then they stopped. 448 00:25:25,090 --> 00:25:29,250 The bodyguard pulled me out and walked me into the woods. 449 00:25:33,610 --> 00:25:35,410 He pushed me on my knees and pulled a gun. 450 00:25:37,170 --> 00:25:38,170 I was crying. 451 00:25:39,010 --> 00:25:42,810 And when I thought he was going to shoot, he leaned in and handed me the 452 00:25:42,810 --> 00:25:44,190 of that motel and his phone number. 453 00:25:45,230 --> 00:25:48,570 He said he didn't know what had happened either, but that we could talk later 454 00:25:48,570 --> 00:25:49,570 when it's safe. 455 00:25:50,470 --> 00:25:52,770 Then he aimed the gun into the ground and fired twice. 456 00:25:56,210 --> 00:25:59,330 Well, after the car drove away, I ran to the highway and hitched a ride back to 457 00:25:59,330 --> 00:26:00,570 the place and called him. 458 00:26:02,090 --> 00:26:03,890 But I didn't hear anything until you guys showed up. 459 00:26:04,850 --> 00:26:05,850 The rest you know. 460 00:26:06,770 --> 00:26:07,729 A murder. 461 00:26:07,730 --> 00:26:08,730 Right. 462 00:26:09,010 --> 00:26:10,110 And she saw the killer. 463 00:26:11,410 --> 00:26:12,450 Who threw the party? 464 00:26:13,190 --> 00:26:14,630 I don't know. We never do. 465 00:26:15,030 --> 00:26:16,070 Was it the guy in the bedroom? 466 00:26:17,130 --> 00:26:18,130 Maybe. 467 00:26:18,270 --> 00:26:19,390 You'd never seen him before? 468 00:26:19,970 --> 00:26:24,870 No. And I only saw his face for a second, but... I could recognize him 469 00:26:25,710 --> 00:26:26,890 Who do you work for, Darlene? 470 00:26:27,710 --> 00:26:28,710 Starlight Escort. 471 00:26:29,050 --> 00:26:30,050 I know him. 472 00:26:30,490 --> 00:26:32,090 Run by a lady named Mindy Brian. 473 00:26:32,610 --> 00:26:34,230 I'll go see her, find out who the host was. 474 00:26:34,710 --> 00:26:37,290 Wait, wait a second. Was that Brian or Bryant with a T? 475 00:26:38,750 --> 00:26:39,930 Those are my notes there. 476 00:26:40,230 --> 00:26:42,830 Vic, I'd like to solve this one before I read about half of it at the 477 00:26:42,830 --> 00:26:44,070 supermarket checkout counter. 478 00:26:45,470 --> 00:26:47,370 Well, why don't we get going then, all right? 479 00:26:47,670 --> 00:26:49,690 Dad, keep an eye on both of them, please. 480 00:26:49,890 --> 00:26:51,430 Especially Geraldo here. 481 00:26:51,930 --> 00:26:52,930 Thank you, Darlene. 482 00:26:58,730 --> 00:27:02,230 Anna, your pulse is racing. You've got to relax. I'm about to have a baby. Do 483 00:27:02,230 --> 00:27:05,070 you know that cats actually purr when they deliver? Oh, that's just 484 00:27:05,530 --> 00:27:09,930 You try carrying a baby for 38 weeks and see if you don't get a little bit 485 00:27:09,930 --> 00:27:12,750 crabby when you think the baby's coming and it doesn't. Okay, I'm sorry. 486 00:27:13,410 --> 00:27:14,890 I just think that you should go home tonight. 487 00:27:15,110 --> 00:27:18,150 Home? Are you crazy? I'm about to have a baby. 488 00:27:18,370 --> 00:27:19,370 Not tonight. 489 00:27:19,530 --> 00:27:22,370 Oh, and you know that for a fact. I know that there's nothing going on in the 490 00:27:22,370 --> 00:27:23,370 baby dome. 491 00:27:23,410 --> 00:27:24,730 Look, go home. 492 00:27:24,950 --> 00:27:26,650 Kick your feet up. Have a little tea. 493 00:27:27,050 --> 00:27:28,950 Relax. Sleep in your own bed tonight. 494 00:27:29,250 --> 00:27:32,810 I really don't think I should leave now. I really don't. I really don't. Look, 495 00:27:32,910 --> 00:27:36,550 I'll drive you. Matter of fact, I will chauffeur through all of this. 496 00:27:36,750 --> 00:27:37,930 Just go home. 497 00:27:38,350 --> 00:27:40,070 You call me if anything happens. 498 00:27:41,130 --> 00:27:42,130 You think? 499 00:27:42,970 --> 00:27:44,470 I do have a few things packed. 500 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 I have a new pinwheel. 501 00:27:46,450 --> 00:27:50,210 There you go. Come on, come on. Let me swing my legs around. Swing them out. 502 00:28:03,630 --> 00:28:05,270 Thanks a lot for talking to me, Mindy. 503 00:28:05,530 --> 00:28:06,930 Actually, I'm glad you're here. 504 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 I've been worried. 505 00:28:08,870 --> 00:28:09,870 What time is it? 506 00:28:10,990 --> 00:28:12,210 It's about 7 .45. 507 00:28:13,030 --> 00:28:14,690 Oh, that late? 508 00:28:16,310 --> 00:28:17,610 Almost time to get to work. 509 00:28:18,510 --> 00:28:19,790 Why didn't you call this in? 510 00:28:21,250 --> 00:28:23,710 Look, we don't have to play games here. 511 00:28:24,850 --> 00:28:29,690 Some of the girls get engaged for longer than the actual party. It's not unusual 512 00:28:29,690 --> 00:28:31,210 to lose track of them for a while. 513 00:28:31,590 --> 00:28:32,650 So why are you worried? 514 00:28:33,870 --> 00:28:38,310 Well, for one thing, it wasn't like Darlene. You met her, right? Mm -hmm. 515 00:28:38,310 --> 00:28:39,229 not a pro. 516 00:28:39,230 --> 00:28:41,970 And the other girl should have been in today if for nothing else to pick up her 517 00:28:41,970 --> 00:28:43,550 check. Give me her name again. 518 00:28:44,950 --> 00:28:46,390 Lake. Barbara Lake. 519 00:28:46,830 --> 00:28:48,610 Five -seven. Dark hair. Thin. 520 00:28:50,530 --> 00:28:51,530 Okay. 521 00:28:52,170 --> 00:28:54,350 Now, say it yourself, Minnie. We don't have to play games. 522 00:28:54,950 --> 00:28:56,950 I'm not here to bust your chops about your business. 523 00:28:57,670 --> 00:28:58,890 But I do have to ask. 524 00:28:59,190 --> 00:29:00,970 The question we never answer, huh? 525 00:29:01,390 --> 00:29:02,450 Who ordered the girls? 526 00:29:04,040 --> 00:29:06,280 You being straight with me, Lieutenant? Between you and me? 527 00:29:06,780 --> 00:29:08,140 Not working vice, Mindy. 528 00:29:08,940 --> 00:29:11,260 Okay. It was Eddie Alcala. 529 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 Eddie Alcala's throwing parties? 530 00:29:15,240 --> 00:29:18,120 Very private parties for very public people. 531 00:29:18,460 --> 00:29:19,760 He's been doing it a lot lately. 532 00:29:20,260 --> 00:29:21,600 Spreading his dope money around. 533 00:29:22,160 --> 00:29:23,760 Yeah, peddling influence. 534 00:29:25,380 --> 00:29:28,020 Look, you didn't get any of this from me. 535 00:29:28,240 --> 00:29:30,520 Fact is, I don't care about Eddie Alcala. 536 00:29:30,800 --> 00:29:32,140 I care about my girls. 537 00:29:32,730 --> 00:29:33,970 Just find Barbara Lake, okay? 538 00:29:36,330 --> 00:29:37,730 You know, you better watch that thing. 539 00:29:38,510 --> 00:29:39,510 You don't want to burn. 540 00:29:40,130 --> 00:29:42,550 Hmm, you want to stick around and rub a little lotion on my back? 541 00:29:43,030 --> 00:29:44,390 Sorry, I better go. 542 00:29:45,090 --> 00:29:46,950 Huh, just like a man. 543 00:29:53,350 --> 00:29:56,570 You working here today, Cal? 544 00:29:57,050 --> 00:29:58,510 Yep, as of last night. 545 00:29:58,730 --> 00:30:01,330 So I heard. You might enjoy this. Just came in. 546 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Girl's body. 547 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 Where'd they find her? 548 00:30:07,260 --> 00:30:08,260 Angela's Crest Forest. 549 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 See the lab work? 550 00:30:12,600 --> 00:30:14,120 You can be Cisco. I'll be Poncho. 551 00:30:15,040 --> 00:30:16,040 He's mine, Bill. 552 00:30:16,620 --> 00:30:18,480 Mine, too. Remember our date, ex -cop. 553 00:30:23,600 --> 00:30:26,620 Why are you mad at me? I'm not mad at you. Yes, you are. You haven't said 554 00:30:26,620 --> 00:30:28,480 anything to me the whole way here. What's to say? 555 00:30:28,800 --> 00:30:29,629 Oh, I don't know. 556 00:30:29,630 --> 00:30:30,630 How about, good morning, Jessie. 557 00:30:30,730 --> 00:30:34,170 Thank you for picking me up. I slept wonderfully in my own bed last night. 558 00:30:34,170 --> 00:30:35,170 it off. 559 00:30:35,210 --> 00:30:38,330 That's it, isn't it? What? You're mad at me because you didn't have your baby 560 00:30:38,330 --> 00:30:42,370 last night. I am not. Yes, you are. I told you you weren't ready. I told you 561 00:30:42,370 --> 00:30:43,590 go home. I was right. 562 00:30:43,790 --> 00:30:44,790 All right, you were right. Fine. 563 00:30:44,870 --> 00:30:48,210 You're still mad at me. I am not. Yes, you are. No, but if you keep this up, I 564 00:30:48,210 --> 00:30:48,949 can go there. 565 00:30:48,950 --> 00:30:49,909 All right. 566 00:30:49,910 --> 00:30:51,050 I got a lot of work to do. 567 00:30:51,590 --> 00:30:53,170 You call me when you need to drive home. 568 00:30:53,390 --> 00:30:56,890 All right, baby. Another day. 569 00:30:57,870 --> 00:31:01,390 Just promise me that when you decide to come, you'll come while I'm here at the 570 00:31:01,390 --> 00:31:02,530 hospital. Deal? 571 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 Yeah. 572 00:31:12,770 --> 00:31:13,290 Eddie 573 00:31:13,290 --> 00:31:20,050 Ocala, 574 00:31:20,190 --> 00:31:21,190 you're under arrest. 575 00:31:22,030 --> 00:31:25,130 What are you talking about? Murder. Girl named Barbara Lake. 576 00:31:25,520 --> 00:31:26,840 Remember? You buried her in the woods? 577 00:31:27,040 --> 00:31:30,040 Never heard of her. That's funny, Eddie. We thought you knew her pretty well. 578 00:31:30,400 --> 00:31:32,520 You have a nice print on one of her patent leather shoes. 579 00:31:33,220 --> 00:31:34,220 Your print. 580 00:31:34,780 --> 00:31:35,900 Put your hands up there. 581 00:31:36,240 --> 00:31:38,660 You have the right to remain silent. Yeah, yeah. Save it. 582 00:31:40,060 --> 00:31:41,060 22, Eddie. 583 00:31:42,120 --> 00:31:43,820 Bet you never heard of Don Blaine, either. 584 00:31:44,760 --> 00:31:48,160 Nope. Oh, he's dead, too. Shot with a very nice special just like this. 585 00:31:48,380 --> 00:31:49,880 Ballistics should prove interesting, Eddie. 586 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 Cuff him. 587 00:32:48,170 --> 00:32:49,170 You almost had me, Simone. 588 00:32:49,950 --> 00:32:50,950 Thanks. 589 00:32:56,290 --> 00:32:59,150 Sorry you have to do this, Darlene, but this should be the end of it. 590 00:33:00,470 --> 00:33:01,930 This is the guy that threw the party. 591 00:33:02,850 --> 00:33:05,450 His gun matches the one that killed Don Blaine. 592 00:33:08,150 --> 00:33:10,170 You just need an ID for Barbara Lake's murder. 593 00:33:14,270 --> 00:33:15,270 It's not him. 594 00:33:16,690 --> 00:33:17,690 What? 595 00:33:18,800 --> 00:33:20,260 Darlene, this is the man that threw the party. 596 00:33:20,960 --> 00:33:22,780 His prints were on Barbara Lake's body. 597 00:33:23,360 --> 00:33:24,460 Well, he might have been there. 598 00:33:24,880 --> 00:33:27,580 But I am telling you, this is not the man that I saw in the room with her. 599 00:33:29,260 --> 00:33:30,260 It's not him. 600 00:33:40,220 --> 00:33:41,360 Blaine never quit the fort. 601 00:33:42,020 --> 00:33:44,900 His bad rep was put out by the department to help him go undercover. 602 00:33:45,610 --> 00:33:47,110 Got him his job with Eddie Alcala. 603 00:33:47,370 --> 00:33:50,290 After he got inside, didn't he get dumped on Alcala? 604 00:33:51,030 --> 00:33:52,150 Well, you live here now? 605 00:33:52,370 --> 00:33:54,170 No, no, no. I just came over for a coffee. Thank you. 606 00:33:56,350 --> 00:33:57,350 Look, 607 00:33:57,650 --> 00:34:00,170 how come Blaine didn't bust Alcala, huh? 608 00:34:00,410 --> 00:34:01,730 Because he wasn't after Eddie. 609 00:34:02,370 --> 00:34:05,790 Apparently, Blaine was on to bigger fish. Guys that Eddie was romancing. 610 00:34:06,030 --> 00:34:07,710 People that he invited to his parties. 611 00:34:08,130 --> 00:34:10,190 Yeah. Important people, I gather. 612 00:34:10,710 --> 00:34:12,929 Pillar of the community types that were willing to, uh... 613 00:34:13,230 --> 00:34:17,810 Peddle influence and offer protection to a dirt bag like Eddie Lane was a good 614 00:34:17,810 --> 00:34:24,710 cop dad He saved my life At least we got the guy that killed him I 615 00:34:24,710 --> 00:34:27,449 gotta go. Enjoy your coffee back. No, thanks. 616 00:34:27,650 --> 00:34:34,449 See you guys So we're back to my mystery man we need to know 617 00:34:34,449 --> 00:34:39,639 who was at Eddie's party that night Eddie can't tell us I can't believe I 618 00:34:39,639 --> 00:34:43,380 there photographing all night. I didn't get one shot of anybody in Eddie's hotel 619 00:34:43,380 --> 00:34:45,440 suite. You know, it's odd. 620 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 You know, it is odd. 621 00:34:48,780 --> 00:34:52,020 I mean, we know that the limousine in these pictures is Eddie's. 622 00:34:52,480 --> 00:34:54,199 And that's the driver that Steve arrested. 623 00:34:55,440 --> 00:34:57,420 But the police accounted for everybody else. 624 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 In fact, that guy works for the hotel. 625 00:35:00,020 --> 00:35:03,140 The police said that this man is some shoe salesman from Iowa. 626 00:35:04,940 --> 00:35:08,640 Vic. Would you please not mess with my stuff? Oh, I'm sorry. 627 00:35:09,800 --> 00:35:13,360 How'd you know I was Snoopy? 628 00:35:13,980 --> 00:35:15,380 Saw your reflection in the poster. 629 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Whoa. 630 00:35:19,540 --> 00:35:23,120 We haven't looked at everything, have we? Photo echoing. What? 631 00:35:23,900 --> 00:35:25,860 Have you ever heard of digital enhancement? 632 00:35:31,800 --> 00:35:33,820 Reflective services catch images, right? 633 00:35:34,660 --> 00:35:37,920 Chromium glass, things like that. So even though a person isn't necessarily 634 00:35:37,920 --> 00:35:40,080 the frame, he could still be in the shot. 635 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 All right. 636 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Dr. Sloan? 637 00:35:45,100 --> 00:35:47,840 Mark! I'm in my car, and I'm with Amanda. 638 00:35:48,220 --> 00:35:52,120 And she's... she's... I don't know, but I'm in trouble. 639 00:35:52,760 --> 00:35:53,960 Calm down, Jesse. 640 00:35:54,480 --> 00:35:56,060 Have her contractions started again? 641 00:35:56,320 --> 00:35:58,460 Yeah. Oh, yeah. Would you get back in? 642 00:36:05,710 --> 00:36:07,050 Jessie, she... She's in labor. 643 00:36:07,730 --> 00:36:09,830 She's delivering, Jessie. Stop the car. 644 00:36:10,570 --> 00:36:16,210 But I... No, no, no, no. I called an ambulance and we're only like a couple 645 00:36:16,210 --> 00:36:17,210 miles away from the hospital. 646 00:36:17,370 --> 00:36:19,510 They'll never get here. I'll never make it. 647 00:36:19,890 --> 00:36:21,690 Jessie, stop the car. 648 00:36:21,970 --> 00:36:25,130 Pull yourself together. Go to Amanda and deliver the baby. 649 00:36:25,450 --> 00:36:26,450 But I need to scrub. 650 00:36:40,950 --> 00:36:41,950 Okay, I've stopped. 651 00:36:42,430 --> 00:36:43,550 Okay, put the top up, Jesse. 652 00:36:43,810 --> 00:36:45,130 I can't. It's stuck shut. 653 00:36:45,430 --> 00:36:46,408 Oh, my God. 654 00:36:46,410 --> 00:36:47,890 Never mind that, doctor. 655 00:36:48,110 --> 00:36:51,450 Just put the phone in the cradle. I'm going to have this baby. 656 00:36:51,690 --> 00:36:52,690 Okay, yes. 657 00:36:53,450 --> 00:36:57,230 Okay. Jesse, can you hear me all right? Yeah, yeah, yeah. I can hear you. I can 658 00:36:57,230 --> 00:36:57,888 hear you. 659 00:36:57,890 --> 00:36:58,669 All right. 660 00:36:58,670 --> 00:36:59,830 Can you see the baby's head? 661 00:37:09,870 --> 00:37:10,930 Amanda, honey, you okay? 662 00:37:11,250 --> 00:37:14,030 What could possibly be wrong with this excellent care I'm getting? 663 00:37:15,710 --> 00:37:19,090 Jesse, listen to me. You've been through this drill more times than you can 664 00:37:19,090 --> 00:37:20,410 count. You know it cold. 665 00:37:20,690 --> 00:37:25,070 So just calm down and do this. The ambulance is on the way. In the 666 00:37:25,170 --> 00:37:26,230 we're going to bring this baby through. 667 00:37:26,810 --> 00:37:28,330 Just catch the kid, okay? 668 00:37:29,430 --> 00:37:30,530 Jesse, talk to her. 669 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 Okay. 670 00:37:32,710 --> 00:37:33,810 Hello, Amanda. 671 00:37:34,830 --> 00:37:36,750 Okay, look, I got you, okay? I got you. 672 00:37:37,250 --> 00:37:38,890 All we're going to do is I'm going to count to three. 673 00:37:39,390 --> 00:37:40,390 And when I get there... 674 00:38:20,520 --> 00:38:21,880 She wants to know what it is. 675 00:39:02,259 --> 00:39:03,259 It's a boy. 676 00:39:03,740 --> 00:39:08,340 Are you telling me that that lady just delivered a baby just like that over the 677 00:39:08,340 --> 00:39:09,380 phone? She did. 678 00:39:11,060 --> 00:39:12,060 Wow. 679 00:39:12,900 --> 00:39:13,900 Make this bigger. 680 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 Enlarge his face. 681 00:39:30,109 --> 00:39:31,109 There. Look. 682 00:39:32,650 --> 00:39:33,650 That's him. 683 00:39:34,510 --> 00:39:35,730 That's the man in the bedroom. 684 00:39:35,970 --> 00:39:37,350 You sure of that? Positive. 685 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 Do you know him? 686 00:39:39,670 --> 00:39:42,010 Not personally, but then I don't get to court much. 687 00:39:49,930 --> 00:39:50,970 Judge, over here! 688 00:39:51,310 --> 00:39:52,970 What is the meaning of this? 689 00:39:53,190 --> 00:39:56,310 Oh, sorry. I just needed a few more shots. I'm doing a story on you. It's 690 00:39:56,310 --> 00:39:57,890 to be really big. Now, hold still. 691 00:39:58,460 --> 00:39:59,299 Stop it. What? 692 00:39:59,300 --> 00:40:00,279 What story? 693 00:40:00,280 --> 00:40:02,580 Oh, it's about you and a girl named Barbara Lake. 694 00:40:02,880 --> 00:40:03,819 You know? 695 00:40:03,820 --> 00:40:05,080 What? What? 696 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Doesn't ring a bell? 697 00:40:06,540 --> 00:40:08,660 You met her at Eddie Alcala's party, okay? 698 00:40:08,900 --> 00:40:12,440 I have no idea what you're talking about. Oh, come on. Yes, you do. Yes, 699 00:40:12,460 --> 00:40:14,280 You're a smart fellow. You went to law school. 700 00:40:14,500 --> 00:40:15,660 Look, think, think, think. 701 00:40:15,860 --> 00:40:18,160 Beverly Hills, three nights ago in a hotel. 702 00:40:18,400 --> 00:40:20,620 You were partying with this girl. She ends up dead. 703 00:40:21,220 --> 00:40:25,440 See? See? I told you it was going to be a big story. The kind of stuff that the 704 00:40:25,440 --> 00:40:27,200 tabloids pay a lot of money for. Now, one more shot. 705 00:40:27,520 --> 00:40:31,600 Hey, hey, hey. Watch your language. Come on. I was nowhere near Beverly Hills 706 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 three nights ago. 707 00:40:33,680 --> 00:40:37,060 Contrera, look what I got here. Look at this. My goodness. 708 00:40:37,520 --> 00:40:40,820 You know, I had to dig you out. But, you know, sure enough, there you are, plain 709 00:40:40,820 --> 00:40:41,319 as day. 710 00:40:41,320 --> 00:40:44,340 Oh, look, the same concerned expression and everything. Now, this is crazy. 711 00:40:45,040 --> 00:40:47,860 This is a cheap photographic trick, and I'm going to have you arrested. 712 00:40:48,260 --> 00:40:50,160 Cheap? Judge, I've got more. 713 00:40:56,620 --> 00:40:57,680 I told you I had more. 714 00:41:00,180 --> 00:41:01,180 Recognizer? 715 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 Your Honor. 716 00:41:03,740 --> 00:41:04,800 What do you two want? 717 00:41:06,000 --> 00:41:09,020 What do you mean, what do we want? What do you think? 718 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Blackmail. 719 00:41:12,660 --> 00:41:14,800 Hey, you party, you pay. 720 00:41:15,820 --> 00:41:18,160 I say double what we can get on the open market. 721 00:41:19,180 --> 00:41:20,760 A hundred grand apiece. 722 00:41:21,140 --> 00:41:22,360 You get to keep the negative. 723 00:41:22,860 --> 00:41:23,860 And I get locked. 724 00:41:32,300 --> 00:41:39,300 Meant for it to happen We were drinking it was all in 725 00:41:39,300 --> 00:41:43,820 fun Then it got rough 726 00:41:43,820 --> 00:41:50,100 She started to hit me and said she wanted to go home 727 00:41:50,100 --> 00:41:57,020 But we were just playing it was Just a game she 728 00:41:57,020 --> 00:41:58,900 she couldn't go 729 00:42:01,480 --> 00:42:02,520 So I stopped her. 730 00:42:04,360 --> 00:42:10,380 And she started screaming, and all I 731 00:42:10,380 --> 00:42:17,340 remember is that I had to hit her again and again to stop all 732 00:42:17,340 --> 00:42:18,340 that screaming. 733 00:42:20,480 --> 00:42:26,340 I didn't even know her name. 734 00:42:37,549 --> 00:42:41,910 Get help! Go get him! 735 00:43:15,880 --> 00:43:16,738 Oh, my God. 736 00:43:16,740 --> 00:43:18,100 He saved his life, Vic. 737 00:43:18,880 --> 00:43:21,520 There's the tabloid shot of a lifetime, Vic. 738 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 I think I'll pass. 739 00:43:23,420 --> 00:43:24,420 Ah, I got one. 740 00:43:24,920 --> 00:43:26,260 You hanging on to the judge. 741 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 You did? 742 00:43:27,540 --> 00:43:29,860 I love it. Now that I can tell. 743 00:43:30,220 --> 00:43:31,980 Yeah, paparazzi foil suicide. 744 00:43:32,700 --> 00:43:35,940 We prefer candid photographic artists. 745 00:43:47,920 --> 00:43:51,040 I'll tell you, it was pretty tricky there for a while. All cramped in like 746 00:43:51,600 --> 00:43:52,600 But you managed. 747 00:43:53,200 --> 00:43:54,940 Managed? I had to take charge. 748 00:43:55,380 --> 00:43:58,020 I positioned him. I got the shoulders just right. 749 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 Slight pressure. 750 00:43:59,400 --> 00:44:00,520 Eased him out, you know? 751 00:44:01,280 --> 00:44:04,780 I don't want to brag, but I think that I'm pretty good at this. 752 00:44:05,300 --> 00:44:06,880 Now, don't tell me you're rethinking your residency. 753 00:44:07,860 --> 00:44:10,960 I don't know. Could be. I mean, once you've got the instincts, I think it's 754 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 in the hands, really. 755 00:44:12,160 --> 00:44:13,160 That's commander. 756 00:44:13,740 --> 00:44:15,660 Mark, could I have a moment with Jesse alone, please? 757 00:44:16,340 --> 00:44:17,430 Yeah. Just leave me. 758 00:44:21,630 --> 00:44:22,670 Jeff, you have a seat, please. 759 00:44:24,410 --> 00:44:28,030 I, uh... I think I know what you're gonna say. 760 00:44:28,870 --> 00:44:29,870 You do? 761 00:44:30,070 --> 00:44:34,110 Yeah, it's, um... It's kind of a thing with me, you know? I get carried away a 762 00:44:34,110 --> 00:44:37,430 lot. And I know what I was just telling Mark, making it sound like I was cool, 763 00:44:37,570 --> 00:44:39,590 but, um... Well, you know, you were there. 764 00:44:40,210 --> 00:44:42,990 You know, I was, um... Well, I was pretty uncool. 765 00:44:44,050 --> 00:44:45,210 Actually, you were pretty wonderful. 766 00:44:46,230 --> 00:44:48,090 Oh, come on. I was going to have a breakdown. 767 00:44:48,510 --> 00:44:50,590 Well, you were nervous, but that was to be expected. 768 00:44:51,590 --> 00:44:54,290 But when it was time for the baby, you stepped right up to the plate. 769 00:44:55,570 --> 00:44:56,650 Really? Really. 770 00:44:58,730 --> 00:45:02,870 You know, Jesse, the person that brings your firstborn into the world becomes a 771 00:45:02,870 --> 00:45:05,090 very special and important person. 772 00:45:06,310 --> 00:45:10,070 Now, Colin's going to be here in a couple of hours, but before he comes, 773 00:45:10,070 --> 00:45:12,190 like to discuss something with you that I've decided on. 774 00:45:13,280 --> 00:45:16,080 Something, you know, to commemorate the baby's birth. 775 00:45:16,340 --> 00:45:17,340 No! 776 00:45:17,820 --> 00:45:19,480 You want me to be the godfather? 777 00:45:19,820 --> 00:45:21,320 Uh, no, that's Mark. 778 00:45:21,780 --> 00:45:23,540 All right, Mark. 779 00:45:24,900 --> 00:45:28,100 Yeah, I... I wanted to name the baby. 780 00:45:28,720 --> 00:45:29,720 Jesse? 781 00:45:30,000 --> 00:45:34,220 Baby Jesse? Amanda! Okay, Jesse, you see, now you're doing that carried away 782 00:45:34,220 --> 00:45:35,220 thing again. 783 00:45:35,240 --> 00:45:40,040 The baby's name is Colin, and the middle name is Jesse. 784 00:45:44,759 --> 00:45:46,240 See, Jesse Livingston. 785 00:45:46,620 --> 00:45:49,600 Colin, Jesse Livingston. You know, a lot of people end up using their middle 786 00:45:49,600 --> 00:45:51,600 name. F. Scott Fitzgerald. 787 00:45:51,800 --> 00:45:53,620 L. Ron Hubbard. Stop, it's Colin. 788 00:45:53,980 --> 00:45:54,980 F. Murray Abraham. 789 00:45:55,100 --> 00:45:55,819 You can leave. 790 00:45:55,820 --> 00:45:57,200 G. Gordon Liddy. Go! 791 00:46:02,620 --> 00:46:04,120 F. Lee Bailey. He's in jail. 792 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Viagra. 60217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.