Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,299 --> 00:00:14,840
Hey. Hey.
2
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
Praise the Lord.
3
00:02:00,899 --> 00:02:02,280
Be out of here in five minutes.
4
00:02:03,000 --> 00:02:04,340
I've got to get to the hospital.
5
00:02:04,780 --> 00:02:06,080
When am I going to see you again?
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Dr.
7
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
Sloan?
8
00:02:23,060 --> 00:02:26,700
I am fully capable of performing Mr.
Baker's surgery, and I resent being
9
00:02:26,700 --> 00:02:28,360
replaced. Good morning, Dr. Hartman.
10
00:02:28,620 --> 00:02:31,700
Claire, I know how you feel. Believe me,
nobody is questioning your abilities.
11
00:02:32,060 --> 00:02:35,800
Really? Then why is John Foster flying
in from New York to take over my case?
12
00:02:36,020 --> 00:02:39,600
John is coming in because Mr. Baker is
very wealthy and very nervous.
13
00:02:39,820 --> 00:02:42,100
He wants the man who pioneered the
surgery, that's all.
14
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
So I'm fired.
15
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
No, no, you're assisting.
16
00:02:46,100 --> 00:02:48,320
Look, John will be here in a minute.
You're going to like him.
17
00:02:51,380 --> 00:02:53,640
I know why they call her the big girl.
18
00:02:53,920 --> 00:02:55,240
Oh, yeah, she needs to get a life.
19
00:03:40,880 --> 00:03:43,340
Well, nothing's changed, including you.
20
00:03:43,640 --> 00:03:45,180
Still dapper, still trim.
21
00:03:45,400 --> 00:03:48,560
You still making the rounds on roller
skates? You have to to keep up with
22
00:03:48,560 --> 00:03:50,980
interns. You still sleeping in patients'
rooms?
23
00:03:51,200 --> 00:03:54,360
How did you know about that? The whole
hospital knew about it, John. Oh, Dr.
24
00:03:54,380 --> 00:03:55,900
Smith. Oh, Claire, I was just going to
page you.
25
00:03:56,380 --> 00:04:00,640
John, this is the talented surgeon who's
going to be assisting you. Claire, this
26
00:04:00,640 --> 00:04:01,138
is Dr.
27
00:04:01,140 --> 00:04:03,160
John. I assume you've read Mr. Baker's
chart, Doctor?
28
00:04:03,720 --> 00:04:06,300
Yes, I read it on the plane, and I'll
look over it again tonight.
29
00:04:07,160 --> 00:04:10,220
I'm very glad you're scrubbing in with
me. You'll notice that the patient might
30
00:04:10,220 --> 00:04:13,400
present complications. He has mild
hypertension and also diabetes.
31
00:04:14,080 --> 00:04:17,440
Yes, well, according to his chart, both
conditions are stable, but I'll order a
32
00:04:17,440 --> 00:04:18,440
blood sugar in the morning.
33
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
I already have.
34
00:04:19,980 --> 00:04:23,340
Very efficient, Dr. Hartman, and your
chart notes are excellent.
35
00:04:24,120 --> 00:04:25,960
I just have one question for you,
Doctor.
36
00:04:26,200 --> 00:04:30,600
You have performed your abdominal aortic
procedure 16 times this year with two
37
00:04:30,600 --> 00:04:34,400
mortalities. Is it your procedure that
needs improving or your technique?
38
00:04:38,710 --> 00:04:41,650
Well, some patients are sicker than
others, Doctor.
39
00:04:43,510 --> 00:04:45,150
Well, I'll see you tomorrow in surgery.
40
00:04:48,730 --> 00:04:50,530
Better check me for frostbite.
41
00:04:51,570 --> 00:04:53,790
She's an excellent surgeon. She's just a
little tense.
42
00:04:54,150 --> 00:04:57,970
Well, yeah, I guess if some hired gun
came in and took over my case, I'd be
43
00:04:57,970 --> 00:04:59,670
angrier than she is. I knew you'd
understand.
44
00:05:00,130 --> 00:05:02,770
Look, how about an early dinner tonight,
huh? Oh, yeah, I'd love it. How about
45
00:05:02,770 --> 00:05:04,670
my hotel? Great. Seven o 'clock? Be
there.
46
00:05:27,630 --> 00:05:29,450
I am late. I had a patient in recovery.
47
00:05:31,310 --> 00:05:34,850
You know what HMO means?
48
00:05:35,130 --> 00:05:36,130
No, what?
49
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
Hurry me out.
50
00:05:39,490 --> 00:05:41,510
Well, that's where medicine's heading,
isn't it?
51
00:05:41,910 --> 00:05:44,790
I mean, how many patients can we shove
through the door in one day?
52
00:05:45,230 --> 00:05:47,250
It's true. It's inevitable, Mark. I hate
it.
53
00:05:49,670 --> 00:05:51,330
You know, you've got surgery in the
morning, don't you?
54
00:05:52,470 --> 00:05:54,090
Oh, it's a glass of wine with dinner.
55
00:05:54,530 --> 00:05:56,250
You were just finishing one when I came
in.
56
00:05:57,580 --> 00:05:59,400
I don't remember you being such a heart
nose.
57
00:05:59,740 --> 00:06:01,640
Well, I don't remember you drinking the
night before surgery.
58
00:06:02,700 --> 00:06:03,579
You're right.
59
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
I don't need it.
60
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
How's Betsy?
61
00:06:08,720 --> 00:06:12,340
Couldn't be happier. She left me and
moved in with her tennis pro.
62
00:06:13,840 --> 00:06:15,840
Oh, God. John, I'm sorry.
63
00:06:16,820 --> 00:06:19,180
Well, I got busy. She got bored.
64
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
It happened.
65
00:06:23,740 --> 00:06:25,200
You're having a rough time.
66
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
It's over.
67
00:06:29,090 --> 00:06:30,170
It's time to move on.
68
00:06:36,770 --> 00:06:40,850
Listen, Mark, I'm really bushed from the
flight, and I've got to look over Mr.
69
00:06:41,050 --> 00:06:43,150
Baker's chart. Would you mind if we
rescheduled dinner?
70
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
I'm sorry.
71
00:06:45,950 --> 00:06:47,770
No. No, no problem, John.
72
00:06:48,070 --> 00:06:50,490
I'll pay the tab, and I'll go up to my
room.
73
00:06:51,010 --> 00:06:52,670
Okay. See you in the morning? Right.
74
00:06:53,610 --> 00:06:55,110
You better eat something, though. Yeah.
75
00:07:10,700 --> 00:07:13,240
If you don't get started right now, I've
got to bring this guy out.
76
00:07:13,640 --> 00:07:17,860
Would you please go see if Dr. Foster
has found his way to the hospital yet?
77
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Yes, doctor.
78
00:07:21,260 --> 00:07:22,260
Morning,
79
00:07:22,420 --> 00:07:23,880
all. Morning, Dr. Foster.
80
00:07:24,220 --> 00:07:26,020
Whoa, who put that there?
81
00:07:29,920 --> 00:07:33,120
Don't you worry, Mr. Baker. We'll have
those tonsils out in no time.
82
00:07:35,100 --> 00:07:38,400
The patient is anesthetized. His vitals
are... Fine, fine.
83
00:07:39,859 --> 00:07:41,200
Fine. Nurse?
84
00:07:43,640 --> 00:07:44,639
Thank you.
85
00:07:44,640 --> 00:07:46,380
Oh, careful. Those things are sharp.
86
00:07:48,740 --> 00:07:52,420
Doctor, may I have a word with you
privately, please? Uh, no, doctor.
87
00:07:53,080 --> 00:07:54,300
Shall we proceed?
88
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Good.
89
00:07:57,900 --> 00:08:00,200
You are in no condition to perform this
operation.
90
00:08:00,740 --> 00:08:04,260
I'm relieving you, doctor, and putting
you on report. Like hell you are.
91
00:08:04,540 --> 00:08:07,080
If I have to, I'll call security and
have you escorted out.
92
00:08:07,320 --> 00:08:09,080
You vindictive bitch.
93
00:08:09,550 --> 00:08:11,790
I replaced you and now you're trying to
ruin me.
94
00:08:12,610 --> 00:08:13,970
You will regret this.
95
00:08:25,570 --> 00:08:29,990
John, I was just coming to observe...
John, what's wrong?
96
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Mark, what's going on?
97
00:08:32,830 --> 00:08:35,409
Claire Hartman just relieved Dr. Foster
of surgery.
98
00:08:41,700 --> 00:08:44,420
John, how long have your colleagues in
New York been covering for you?
99
00:08:44,640 --> 00:08:48,580
Claire Hartman is insubordinate, and I'm
bringing her up on charges.
100
00:08:48,840 --> 00:08:51,700
That's your privilege. But I talked to
every member of the surgical team, and
101
00:08:51,700 --> 00:08:53,440
they all described you as drunk.
102
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Well, they're lying.
103
00:08:55,260 --> 00:08:56,660
Why? For what possible reason?
104
00:08:58,660 --> 00:08:59,780
She's their colleague.
105
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
John, listen to me.
106
00:09:02,400 --> 00:09:03,420
You need help.
107
00:09:03,800 --> 00:09:08,220
Please get it before you make the kind
of mistake no doctor can live with. I'll
108
00:09:08,220 --> 00:09:09,280
leave you alone, Mark.
109
00:09:09,480 --> 00:09:11,170
No. You're in trouble.
110
00:09:11,470 --> 00:09:13,050
Poor friend. John, let me help you.
111
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
John.
112
00:09:22,230 --> 00:09:23,250
Dr. Hartman?
113
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
Dr.
114
00:09:25,650 --> 00:09:28,470
Hartman, it's Dr. Foster here. Can I
talk to you a minute?
115
00:09:31,510 --> 00:09:32,510
What do you want?
116
00:09:33,110 --> 00:09:35,510
Look, I'll make a deal with you.
117
00:09:37,200 --> 00:09:41,820
If you don't put me on report as being
drunk, I won't bring you up on charges
118
00:09:41,820 --> 00:09:43,100
for insubordination.
119
00:09:44,040 --> 00:09:46,620
I wasn't insubordinate. You were drunk.
120
00:09:46,920 --> 00:09:47,779
No, no, no.
121
00:09:47,780 --> 00:09:51,060
Wait a minute. I was not drunk. And you
still are. Why don't you go home and
122
00:09:51,060 --> 00:09:54,320
sleep it off? Open up.
123
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
Open up.
124
00:09:56,280 --> 00:09:57,840
Open up, you miserable bitch.
125
00:09:58,400 --> 00:10:02,460
Open the door. Knock it off. Who the
hell are you? I'm the resident manager,
126
00:10:02,460 --> 00:10:04,100
you're disturbing the peace. Yeah, yeah,
yeah.
127
00:10:04,780 --> 00:10:09,020
Get away from my door, both of you.
Claire, I'm trying to protect you. I
128
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
need protection.
129
00:10:10,200 --> 00:10:13,640
Go away, Nolan. Who the hell do you
think you are? I'm the doctor who's
130
00:10:13,640 --> 00:10:16,440
make sure you never practice medicine.
Yeah, well, I'll see you in hell first.
131
00:10:16,540 --> 00:10:20,200
Just keep it down. Bye, Nolan. I took
over your case and you wanted revenge.
132
00:10:20,500 --> 00:10:22,420
Good night, Doctor. I'm not finished
with you.
133
00:10:36,630 --> 00:10:39,490
John's not answering the phone. Well, do
you have any idea where he might be? I
134
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
haven't a clue.
135
00:10:40,510 --> 00:10:41,910
Dr. Sloan, line 12.
136
00:10:42,330 --> 00:10:44,690
Dr. Sloan, line 12. Dr. Sloan.
137
00:10:45,170 --> 00:10:46,170
Hi, Steve.
138
00:10:46,930 --> 00:10:47,930
Sure, what's up?
139
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
The old Claire Hartman.
140
00:11:09,990 --> 00:11:11,170
You're not going to like this, Dad.
141
00:11:11,670 --> 00:11:13,110
I've arrested John Foster.
142
00:11:14,150 --> 00:11:15,129
John? Why?
143
00:11:15,130 --> 00:11:16,950
He came here last night and threatened
Claire.
144
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
You have witnesses?
145
00:11:19,770 --> 00:11:22,770
Resident manager, Mr. Nolan, and a
neighbor, Mrs. Peterson.
146
00:11:23,230 --> 00:11:24,990
Both of them identified Dr. Foster.
147
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
They could be mistaken.
148
00:11:27,390 --> 00:11:31,970
Well, Mrs. Peterson, maybe. She lives
down the hall. But Nolan not only
149
00:11:31,970 --> 00:11:33,630
witnessed the argument, he tried to
break it up.
150
00:11:34,430 --> 00:11:37,530
We've also got his fingerprints on the
inside of the door here.
151
00:11:38,330 --> 00:11:39,470
How's John taking it?
152
00:11:40,350 --> 00:11:44,370
Well, he was drunk when I arrested him,
Dad. Yeah, I'm not surprised.
153
00:11:45,230 --> 00:11:48,630
He's obviously got a problem. Why is he
still on staff at that hospital in New
154
00:11:48,630 --> 00:11:52,850
York? Because alcoholic doctors only
answer to their peers, and sometimes
155
00:11:52,850 --> 00:11:53,850
peers cover up for him.
156
00:11:54,830 --> 00:11:56,350
You know, I'd like to talk to Mr. Nolan.
157
00:11:56,870 --> 00:11:58,390
He's at the station now giving a
statement.
158
00:11:58,690 --> 00:12:01,250
I'm going to go down there and question
Foster. You want to come? Yes, I would.
159
00:12:05,230 --> 00:12:09,620
Dr. Foster, did you kill Claire Hartman?
I told you, I never went near her.
160
00:12:10,220 --> 00:12:11,220
We have witnesses.
161
00:12:11,780 --> 00:12:15,800
The neighbor and the building manager
who heard you threatened to kill her.
162
00:12:16,280 --> 00:12:17,780
I don't feel very well.
163
00:12:18,060 --> 00:12:20,500
Compared to Claire Hartman, you are the
picture of hell, Doc.
164
00:12:25,580 --> 00:12:27,160
Look, she relieved you in surgery.
165
00:12:27,880 --> 00:12:29,220
She humiliated you.
166
00:12:30,220 --> 00:12:31,900
And that's why you killed her, isn't it,
Doc?
167
00:12:33,380 --> 00:12:37,540
Mark, I honestly don't remember anything
about yesterday except...
168
00:12:37,880 --> 00:12:39,360
Seeing you last night at the hotel.
169
00:12:40,240 --> 00:12:42,040
You left the hotel, John.
170
00:12:42,240 --> 00:12:44,220
I don't remember. I don't.
171
00:12:46,500 --> 00:12:48,140
Does he really expect me to buy this?
172
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
It's possible he could have been in a
blackout.
173
00:12:50,920 --> 00:12:51,960
Alcoholic amnesia.
174
00:12:52,340 --> 00:12:55,900
Sometimes a memory comes back, but most
often it doesn't. Or it comes back in
175
00:12:55,900 --> 00:12:57,820
bits and pieces and it's badly
distorted.
176
00:12:59,040 --> 00:13:02,120
Not questioning my client without me
present, are you, detective?
177
00:13:03,600 --> 00:13:06,800
Dr. Foster neglected to mention that you
represent him, counselor.
178
00:13:07,630 --> 00:13:11,790
The judge has refused the bail, but he
has agreed to this.
179
00:13:13,090 --> 00:13:13,949
Sign here.
180
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
What is this?
181
00:13:15,070 --> 00:13:18,130
You're signing yourself into Community
General Substance Abuse Program.
182
00:13:21,270 --> 00:13:27,570
I can't. I can't do that. It would ruin
my career.
183
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Forget your career.
184
00:13:32,610 --> 00:13:33,770
Start worrying about this.
185
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
He's all yours after.
186
00:13:51,290 --> 00:13:52,410
I guess you left out.
187
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
I'll get you later.
188
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
That's my woman.
189
00:14:01,690 --> 00:14:03,030
I couldn't have killed her, Mark.
190
00:14:03,770 --> 00:14:06,570
I'm a doctor. I save lives. I don't... I
know.
191
00:14:08,410 --> 00:14:09,690
John, I want to believe you.
192
00:14:10,050 --> 00:14:13,090
But the fact is, you don't remember last
night. You don't know what you did.
193
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
Help me, Mark.
194
00:14:16,130 --> 00:14:17,870
Of course I will. I'll do everything I
can.
195
00:14:19,370 --> 00:14:26,230
But if you really murdered Claire
Hartman... I'll meet you back at the
196
00:14:26,230 --> 00:14:27,970
hospital. I'll go with you.
197
00:14:28,210 --> 00:14:31,250
You can't do that. It doesn't work that
way. They bring you.
198
00:14:32,630 --> 00:14:35,590
You still don't realize the trouble
you're in, do you, John?
199
00:14:38,630 --> 00:14:39,650
I'll see you back there.
200
00:15:00,650 --> 00:15:03,970
Mark Sloan, Mr. Nolan. I'm a consultant
with the Metropolitan Police Department.
201
00:15:04,950 --> 00:15:05,990
He's a distant consultant.
202
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
What are you doing?
203
00:15:08,110 --> 00:15:09,110
Repairs.
204
00:15:11,210 --> 00:15:14,110
Did you install that deadbolt? Are you
kidding?
205
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
Look at this.
206
00:15:16,870 --> 00:15:17,890
Cheap, flimsy.
207
00:15:18,590 --> 00:15:19,810
Dr. Hartman put it in.
208
00:15:20,150 --> 00:15:23,790
For all the good it did. One shove from
that doctor and it ripped right out of
209
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
the wall.
210
00:15:24,810 --> 00:15:26,470
And those other two locks aren't even
scratched.
211
00:15:26,770 --> 00:15:28,350
Yeah. Well, that you'd use them.
212
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
But I...
213
00:15:30,320 --> 00:15:33,540
Guess she only had time to slide in that
deadbolt before Foster broke in.
214
00:15:34,200 --> 00:15:36,660
Why didn't you come out of your
apartment when you heard him break in?
215
00:15:37,120 --> 00:15:40,160
He was yelling. She was yelling.
216
00:15:40,420 --> 00:15:43,660
I mean, he was pounding on the door. I
mean, with all that noise, I'll bet you
217
00:15:43,660 --> 00:15:44,960
Claire didn't even hear that bolt snap.
218
00:15:45,300 --> 00:15:47,260
You overheard the argument. You didn't
see it.
219
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
See it?
220
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
For a while there, I was in the middle
of it.
221
00:15:51,620 --> 00:15:53,960
I mean, I wanted to call the cops, but
Claire wouldn't let me.
222
00:15:54,380 --> 00:15:56,720
Yeah, she was a very strong woman.
223
00:15:57,160 --> 00:15:59,380
Can't remember that she ever backed down
on an argument.
224
00:16:01,160 --> 00:16:05,080
You know, perhaps she was certain that
Dr. Foster was not going to harm her.
225
00:16:05,700 --> 00:16:06,780
Well, then she was wrong.
226
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
He killed her.
227
00:16:11,060 --> 00:16:15,080
Is it possible that someone other than
Dr. Foster visited Claire last night?
228
00:16:15,280 --> 00:16:16,219
Last night?
229
00:16:16,220 --> 00:16:18,200
No. Well, I don't know.
230
00:16:18,600 --> 00:16:22,380
It wasn't easy keeping track of all the
men she dragged in and out of here.
231
00:16:23,240 --> 00:16:24,860
You mean she dated a lot?
232
00:16:26,020 --> 00:16:27,020
Date?
233
00:16:27,400 --> 00:16:29,640
What, is that the new word for one night
stand?
234
00:16:31,760 --> 00:16:36,760
We are talking about the Claire Hartman
that works at Community General
235
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
Hospital, aren't we?
236
00:16:38,100 --> 00:16:39,660
Yeah, and brought men home every night.
237
00:16:40,680 --> 00:16:42,120
Picked them up at the Whirlwind Club.
238
00:16:43,940 --> 00:16:47,900
Carrying on like that, had to catch up
with her. I mean, I warned her, but...
239
00:16:47,900 --> 00:16:52,800
Look, I'm finished here. Just close the
door when you leave. Oh, thank you, Mr.
240
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
Nolan.
241
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
That's hard to believe.
242
00:16:56,500 --> 00:16:58,620
Maybe this guy is just a goofball.
243
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Yeah, maybe.
244
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Let's just start in the bedroom.
245
00:17:10,480 --> 00:17:12,540
Looks like she had two separate
wardrobes.
246
00:17:14,060 --> 00:17:15,520
Claire never wore that in surgery.
247
00:17:34,000 --> 00:17:36,740
Hey, Doc, you may want to look at this.
248
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
My.
249
00:17:46,820 --> 00:17:47,820
Nolan was right.
250
00:17:48,240 --> 00:17:52,060
She was leading a second life that none
of us knew anything about. She also had
251
00:17:52,060 --> 00:17:55,140
about a hundred guys, and it looks like
she photographed herself with all of
252
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
them.
253
00:17:57,840 --> 00:17:59,560
Claire was a wild woman.
254
00:18:01,020 --> 00:18:03,120
Or maybe just very troubled.
255
00:18:07,320 --> 00:18:09,340
Dad, all this proves is that Dr.
256
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Hartman liked men.
257
00:18:12,020 --> 00:18:14,760
Steve, she was picking up men she didn't
even know and taking them home.
258
00:18:15,260 --> 00:18:16,800
Any one of them could have killed her.
259
00:18:17,200 --> 00:18:19,660
There's no evidence pointing to anybody
except Foster.
260
00:18:19,900 --> 00:18:22,320
I just don't want to believe John did
it.
261
00:18:22,840 --> 00:18:25,500
That's because he's your friend and
you're desperate to help him.
262
00:18:26,200 --> 00:18:30,120
If you come up with something
substantial, anything, I'll help you,
263
00:18:30,340 --> 00:18:31,339
I appreciate that.
264
00:18:31,340 --> 00:18:32,239
Call you tonight.
265
00:18:32,240 --> 00:18:32,759
All right.
266
00:18:32,760 --> 00:18:33,659
See you, Jessie.
267
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
Yeah.
268
00:18:44,030 --> 00:18:46,070
You know, you look like you could use a
night out.
269
00:18:47,430 --> 00:18:48,750
I hear strings attached.
270
00:18:49,610 --> 00:18:52,950
Well, one of us has got to go to the
Whirlwind Club, and I don't think I'd
271
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
in.
272
00:18:56,790 --> 00:19:02,010
So far, you've refused the therapy
sessions, AA meetings, in fact, the
273
00:19:02,010 --> 00:19:05,170
program. Well, I've got a lot on my
mind, Mark. I know.
274
00:19:05,730 --> 00:19:07,910
But hiding out in this room isn't what
you came here to do.
275
00:19:09,030 --> 00:19:11,430
I'm here on a court order and no other
reason.
276
00:19:14,990 --> 00:19:16,490
Do you think you have a drinking
problem, John?
277
00:19:17,070 --> 00:19:18,530
No, I do not.
278
00:19:20,410 --> 00:19:23,090
I drink too much sometimes. Who doesn't?
279
00:19:23,390 --> 00:19:25,870
I mean, you of all people should
understand why.
280
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
Critically ill patients.
281
00:19:28,970 --> 00:19:30,070
Surgery after surgery.
282
00:19:30,450 --> 00:19:34,090
It's a lot of pressure, Mark. A lot of
pressure. Everybody has pressure.
283
00:19:34,290 --> 00:19:37,670
Only drunks drink about it. What right
have you to call me a drunk?
284
00:19:37,890 --> 00:19:38,890
Medical evidence.
285
00:19:38,990 --> 00:19:42,270
You're sweating. You got the tremors.
Your concentration is shot.
286
00:19:43,090 --> 00:19:44,650
Looks like alcohol withdrawal to me.
287
00:19:45,150 --> 00:19:47,390
It is stress. It is symptoms of stress.
288
00:19:47,750 --> 00:19:49,930
Your drinking's been interfering with
your work, and you know that.
289
00:19:51,470 --> 00:19:55,050
What really happened in your marriage?
Did Betsy run off with a tennis pro?
290
00:19:55,730 --> 00:19:58,430
Or did she just get sick and tired of
living on drugs? I don't have to listen
291
00:19:58,430 --> 00:19:59,409
this.
292
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
Where are you going to go?
293
00:20:04,050 --> 00:20:08,150
Isn't your choice anymore, John. Your
lawyer told you it's here or jail for
294
00:20:08,150 --> 00:20:09,150
killing of Claire Hartman.
295
00:20:09,310 --> 00:20:12,390
I didn't kill her. How do you know? You
were in a blackout.
296
00:20:13,250 --> 00:20:15,870
If Claire hadn't taken that scalpel out
of your hand, you would have murdered
297
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
your patient.
298
00:20:19,930 --> 00:20:22,010
Truth isn't easy, John, but it's all we
got.
299
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Will it be?
300
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
Have you seen her?
301
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
No.
302
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Excuse me.
303
00:20:56,180 --> 00:20:58,180
What? Take a look at that.
304
00:21:00,420 --> 00:21:01,420
Hi.
305
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
I'd like to meet her.
306
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
Can you arrange it?
307
00:21:04,800 --> 00:21:06,460
No. Are you caught?
308
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
Forget it.
309
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Have you seen her?
310
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
What are you doing?
311
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Selling the lady?
312
00:21:14,880 --> 00:21:20,480
Geez, no, I... Can I talk to you, sir,
in private, please?
313
00:21:23,240 --> 00:21:24,840
You had better be a cop.
314
00:21:25,340 --> 00:21:26,360
Actually, I'm a doctor.
315
00:21:26,680 --> 00:21:29,500
Doctor. Well, the fun's over, doctor.
You're annoying the customers.
316
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Have you seen her?
317
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
I might.
318
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Yeah,
319
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
I know her.
320
00:21:43,300 --> 00:21:45,640
She was here Monday night. You know who
she left with?
321
00:21:48,500 --> 00:21:55,340
I don't know the guy's name, but I know
he drove a black
322
00:21:55,340 --> 00:21:56,760
Mercedes. How do you know that?
323
00:21:57,220 --> 00:21:58,059
Valley Parker.
324
00:21:58,060 --> 00:21:59,140
Mike, he's a buddy of mine.
325
00:21:59,460 --> 00:22:02,960
He said this guy accused him of putting
a dent in his Mercedes, and he was going
326
00:22:02,960 --> 00:22:04,300
to file a big claim with the company.
327
00:22:05,500 --> 00:22:06,800
Are you sure it was this woman?
328
00:22:07,060 --> 00:22:08,500
Yeah. Everybody knows Claire.
329
00:22:09,100 --> 00:22:10,680
What was the name of this valet company?
330
00:22:18,220 --> 00:22:19,720
L .A. service on 3rd Street.
331
00:22:20,060 --> 00:22:21,060
Thanks.
332
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Come back now.
333
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Yeah, I'll save up.
334
00:22:25,180 --> 00:22:26,680
Code blue, E -R -Y.
335
00:22:27,180 --> 00:22:29,960
Mark, you gotta come with me right away.
What happened? Dr. Foster attempted
336
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
suicide.
337
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
What do we got?
338
00:22:32,820 --> 00:22:35,660
I think he fell. He vomited and
aspirated into his lungs.
339
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Lungs inflating.
340
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
Flatline, Doctor.
341
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
B -Pip.
342
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
200. Clear.
343
00:22:55,570 --> 00:22:56,650
Again. 200.
344
00:22:57,170 --> 00:22:58,170
Clear.
345
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Okay, we got a heartbeat.
346
00:23:04,830 --> 00:23:06,710
That was a close one.
347
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
Thank God.
348
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
Doc!
349
00:23:19,410 --> 00:23:22,350
Claire Hartman left the whirlwind club
with a man Monday night.
350
00:23:22,590 --> 00:23:23,930
Oh, good work. Who is it?
351
00:23:24,240 --> 00:23:26,720
I don't know yet, but he filed a damage
complaint with the valet parking
352
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
company.
353
00:23:28,040 --> 00:23:30,040
All right, you can get the man's name
from the company.
354
00:23:30,640 --> 00:23:32,260
Jesse, be careful.
355
00:23:32,480 --> 00:23:33,740
Understand? Gotcha.
356
00:23:38,120 --> 00:23:39,240
From your husband, ma 'am.
357
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
They're beautiful.
358
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
Mrs. Romero?
359
00:23:45,520 --> 00:23:47,580
Yeah. Hi. Is your husband home?
360
00:23:48,500 --> 00:23:50,400
No. Does he own a black Mercedes?
361
00:23:52,780 --> 00:23:53,800
Why do you want to know?
362
00:23:54,190 --> 00:23:59,870
Well, it's just that one got dented the
other night, and... My God, your eye
363
00:23:59,870 --> 00:24:01,050
looks terrible. Are you all right?
364
00:24:01,290 --> 00:24:02,290
Yeah, I'm fine.
365
00:24:02,430 --> 00:24:03,470
Have you seen a doctor?
366
00:24:04,070 --> 00:24:05,830
Look, I'm busy.
367
00:24:06,410 --> 00:24:11,070
It's just that I am a doctor, and that
eye does need serious attention.
368
00:24:11,710 --> 00:24:12,790
Are you seeing double?
369
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
I was.
370
00:24:15,550 --> 00:24:16,550
For a while.
371
00:24:17,550 --> 00:24:18,550
But I'm fine now.
372
00:24:18,910 --> 00:24:23,090
Do you have any headaches, nausea,
dizziness, disorientation?
373
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
I don't know.
374
00:24:26,340 --> 00:24:28,680
Look, what is this? You go door to door
looking for patients?
375
00:24:29,460 --> 00:24:30,560
You sure you're a doctor?
376
00:24:30,940 --> 00:24:31,960
Oh, God, yeah.
377
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
See?
378
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
Okay, you're legit.
379
00:24:37,460 --> 00:24:41,740
Mrs. Romero, you may have a concussion,
and as a doctor, I feel obligated to
380
00:24:41,740 --> 00:24:45,060
check you out, so either we can do it
here, or should I call an ambulance?
381
00:24:53,900 --> 00:24:56,580
You don't seem to have a concussion.
You're very lucky. Yeah.
382
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
How'd this happen?
383
00:24:59,320 --> 00:25:03,180
Oh, I was, um, taking out the trash, and
I tripped over a step.
384
00:25:04,100 --> 00:25:05,640
That's a major trip.
385
00:25:08,000 --> 00:25:11,660
Miss Romero, you have bruises
everywhere. Your arms, your legs, your
386
00:25:12,680 --> 00:25:14,400
Some of these are new. Some are old.
387
00:25:14,640 --> 00:25:16,440
Yeah, well, I'm real clumsy, you know.
388
00:25:18,460 --> 00:25:22,380
Well, you know, I just happened to know
some doctors, a community general who
389
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
specialize in...
390
00:25:23,680 --> 00:25:26,160
counseling women with your kind of
accidents.
391
00:25:27,160 --> 00:25:32,340
If you come by, I can introduce you to
them. Look, I'm better now, and I really
392
00:25:32,340 --> 00:25:33,400
think that you should go.
393
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
Yeah.
394
00:25:36,340 --> 00:25:38,120
Hey, just one more thing.
395
00:25:38,700 --> 00:25:42,500
Your husband may know something about a
doctor that was killed on Monday night.
396
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
He doesn't.
397
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
Are you sure?
398
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
Yeah.
399
00:25:47,940 --> 00:25:49,920
He was home all night with me.
400
00:25:51,340 --> 00:25:53,300
And I really think that you should leave
now.
401
00:25:57,060 --> 00:26:02,840
Oh, my God.
402
00:26:04,820 --> 00:26:06,600
Quick, go out the back door.
403
00:26:07,220 --> 00:26:10,720
Just tell them I'm a doctor making a
house call. He will kill you and me.
404
00:26:10,960 --> 00:26:12,500
He will kill both of us.
405
00:26:13,540 --> 00:26:14,540
Teresa!
406
00:26:16,220 --> 00:26:17,440
Teresa, where are you?
407
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Teresa!
408
00:26:39,380 --> 00:26:40,380
Hello.
409
00:26:41,360 --> 00:26:43,140
What do you mean Mr. Smith wants to see
me?
410
00:26:43,500 --> 00:26:44,680
I got things I gotta do.
411
00:26:47,740 --> 00:26:49,680
He's got no reason to be upset over
this.
412
00:26:50,860 --> 00:26:52,340
Okay, okay. I'll be there.
413
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
How are you feeling?
414
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Fine.
415
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Good.
416
00:27:18,900 --> 00:27:21,480
Steve let me borrow his case file here.
417
00:27:22,280 --> 00:27:24,640
When you feel up to it, you might think
you look at it.
418
00:27:24,960 --> 00:27:26,400
Something might jog your memory a
little.
419
00:27:29,440 --> 00:27:30,820
Where'd you get the sleeping pills,
John?
420
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
John, talk to me.
421
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
John, we're old friends.
422
00:27:45,490 --> 00:27:48,550
I'm not trying to pass judgment on you.
I'm trying to help you, if you'll let
423
00:27:48,550 --> 00:27:49,550
me.
424
00:27:51,890 --> 00:27:52,950
Did you really want to die?
425
00:27:55,290 --> 00:27:58,390
You know, a lot of people who attempt
suicide don't really want to die. They
426
00:27:58,390 --> 00:28:00,290
just want to stop hurting.
427
00:28:04,370 --> 00:28:07,630
I know you don't like to lie to
patients, and I don't either, John. Do
428
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
to hear my prognosis?
429
00:28:10,810 --> 00:28:11,810
Transient cough.
430
00:28:12,270 --> 00:28:16,170
No permanent damage. I'm not talking
about your suicide gesture. I'm talking
431
00:28:16,170 --> 00:28:17,630
about the disease that's killing you.
432
00:28:17,970 --> 00:28:18,970
What disease?
433
00:28:20,550 --> 00:28:22,230
You know as well as I do, John.
434
00:28:22,990 --> 00:28:23,990
Alcoholism.
435
00:28:25,590 --> 00:28:26,750
Alcoholism isn't a disease.
436
00:28:28,210 --> 00:28:32,850
Your liver's enlarged. Your pancreas is
inflamed. Your blackouts indicate brain
437
00:28:32,850 --> 00:28:33,850
damage.
438
00:28:34,030 --> 00:28:37,110
In five years, you're going to look,
talk, and act like a punch -drunk
439
00:28:37,190 --> 00:28:39,130
John. Nonsense scare tactics.
440
00:28:39,470 --> 00:28:41,010
You're a doctor. You know that's true.
441
00:28:41,470 --> 00:28:43,270
In ten years, you'll be dead of
cirrhosis.
442
00:28:43,630 --> 00:28:45,590
Stop. No, not yet.
443
00:28:46,490 --> 00:28:50,590
And during that ten years, you'll demean
yourself every day just to keep
444
00:28:50,590 --> 00:28:54,230
drinking. You'll lie to your colleagues,
your friends, your family.
445
00:28:54,870 --> 00:28:58,490
And even if you hang on to that New York
penthouse, it'll become your own
446
00:28:58,490 --> 00:29:01,950
private little skid row.
447
00:29:02,250 --> 00:29:06,410
And if you end up on the street, at
least your environment is going to match
448
00:29:06,410 --> 00:29:07,410
your lifestyle.
449
00:29:10,510 --> 00:29:11,510
No, I'll stop.
450
00:29:13,210 --> 00:29:14,790
Why didn't you just let me die?
451
00:29:17,810 --> 00:29:19,910
When was life ever that simple, Don?
452
00:29:21,110 --> 00:29:22,190
Still your choice.
453
00:29:23,610 --> 00:29:24,610
Live or die.
454
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
All right.
455
00:30:28,980 --> 00:30:29,980
Where is he?
456
00:30:30,500 --> 00:30:32,180
I'm fed up with this weenie.
457
00:30:32,440 --> 00:30:33,680
I can explain.
458
00:30:34,000 --> 00:30:36,220
Shut up, Eddie. Get over here.
459
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
It's not what you think.
460
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
Eddie, I told you to shut up. Now sit
down.
461
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Norman,
462
00:30:47,340 --> 00:30:48,360
did you call on an emergency?
463
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Of course.
464
00:30:49,920 --> 00:30:52,260
Your department uses more than the whole
hospital combined.
465
00:30:52,560 --> 00:30:54,080
Are they using them to clean their
windshield?
466
00:30:54,660 --> 00:30:55,740
No, but that's a good idea.
467
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Norman Briggs.
468
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
It's for you.
469
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Dr. Sloan.
470
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Hey, Doc, it's me.
471
00:31:04,400 --> 00:31:05,500
You've got to get over here.
472
00:31:06,270 --> 00:31:08,250
I've got the killer, but there are these
bad guys with him.
473
00:31:08,510 --> 00:31:09,510
Jess, I can't hear you.
474
00:31:09,890 --> 00:31:10,789
What's wrong?
475
00:31:10,790 --> 00:31:12,510
It's because the bad guys are like three
feet away.
476
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
Where are you?
477
00:31:16,770 --> 00:31:19,930
Just sit tight.
478
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
I'll get Steve.
479
00:31:21,870 --> 00:31:23,370
All right, Norman. Got an emergency.
480
00:31:23,710 --> 00:31:24,710
What about the gauze pads?
481
00:31:27,230 --> 00:31:28,230
Amanda? Hi.
482
00:31:28,490 --> 00:31:31,090
I've got an emergency. Would you take a
look in at Dr. Foster?
483
00:31:31,350 --> 00:31:32,350
See how he is? Sure.
484
00:31:35,310 --> 00:31:38,890
I told you to shut up. You're a very
thin -eyed cat. You better stop
485
00:31:38,970 --> 00:31:39,970
all right?
486
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
Got him.
487
00:31:47,230 --> 00:31:49,650
Crazy? You just don't get it, do you?
488
00:31:50,110 --> 00:31:52,490
We've been watching you, and we know a
little bit.
489
00:32:05,070 --> 00:32:05,849
Dr. Foster.
490
00:32:05,850 --> 00:32:06,890
You look much better.
491
00:32:07,370 --> 00:32:08,370
Thank you.
492
00:32:09,290 --> 00:32:11,590
Is Mark around? I wanted to speak to
him.
493
00:32:12,170 --> 00:32:13,250
No, he just left.
494
00:32:14,010 --> 00:32:15,530
Is there something I can help you with?
495
00:32:17,350 --> 00:32:19,490
I've been looking through this police
file.
496
00:32:20,770 --> 00:32:23,250
Photographs of Claire Hartman after the
murder.
497
00:32:23,850 --> 00:32:24,850
Do you remember something?
498
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
I think so.
499
00:32:28,570 --> 00:32:30,090
I mean, I'm not sure.
500
00:32:30,370 --> 00:32:31,930
My memory's so jagged.
501
00:32:33,390 --> 00:32:38,330
I remember pounding on her door,
screaming terrible things.
502
00:32:39,070 --> 00:32:40,310
And then what happened?
503
00:32:40,610 --> 00:32:41,930
She opened the door.
504
00:32:42,670 --> 00:32:43,710
Just a crack.
505
00:32:46,050 --> 00:32:47,830
I behaved so badly.
506
00:32:48,790 --> 00:32:50,830
She was right to relieve me in surgery.
507
00:32:52,050 --> 00:32:53,950
Well, Claire was a magnificent doctor.
508
00:32:54,510 --> 00:32:55,510
She was.
509
00:32:55,990 --> 00:32:56,990
She was.
510
00:33:01,680 --> 00:33:02,840
She opened the door.
511
00:33:04,300 --> 00:33:08,840
I could swear she was wearing a white
robe.
512
00:33:09,360 --> 00:33:12,840
You see, not the clothes that she's
wearing in the picture.
513
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
You know, I was wondering about the
clothes myself.
514
00:33:17,160 --> 00:33:18,180
I could be wrong.
515
00:33:19,780 --> 00:33:20,820
I don't think so.
516
00:33:23,240 --> 00:33:26,700
But the answer to that might be in her
apartment. Dr. Foster, if you should see
517
00:33:26,700 --> 00:33:29,160
Dr. Sloan before I do, would you tell
him that that's where I've gone?
518
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Sure.
519
00:33:56,659 --> 00:34:00,200
Something is too quiet around here. I
don't like it. Looking for somebody?
520
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
What do we do?
521
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
I can do that.
522
00:34:05,580 --> 00:34:06,680
She'll step that way?
523
00:34:07,880 --> 00:34:10,900
Sounds like a waiter. Dad, I'm sorry.
Guns make me nervous.
524
00:34:19,600 --> 00:34:22,460
This is all my fault. I shouldn't have
called you.
525
00:34:22,800 --> 00:34:24,340
No, no, Jesse, you did the right thing.
526
00:34:24,580 --> 00:34:27,460
No, no, I screwed up. I shouldn't have
called. You're always telling me to
527
00:34:27,460 --> 00:34:29,520
focus, you know, and see the big picture
and the details.
528
00:34:29,920 --> 00:34:33,739
Excuse me, would you mind beating
yourself up on your own time?
529
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Yeah.
530
00:34:35,260 --> 00:34:36,260
Federal Marshals.
531
00:34:37,960 --> 00:34:41,060
How long have you been in business with
Eddie Romero here?
532
00:34:41,719 --> 00:34:42,719
Boy, are you wrong.
533
00:34:43,440 --> 00:34:45,300
Don't panic, guys. I'm going to reach in
my coat.
534
00:34:51,510 --> 00:34:52,710
Metropolitan Police.
535
00:34:53,090 --> 00:34:55,429
Does that mean we're all on the same
side here?
536
00:34:55,889 --> 00:35:00,070
What it means is Mr. Romero here is in
the Witness Protection Program.
537
00:35:00,850 --> 00:35:01,850
Am I right?
538
00:35:02,590 --> 00:35:03,590
Nice call.
539
00:35:04,350 --> 00:35:09,190
But lately, our friend Eddie here has
found that our support is insufficient.
540
00:35:09,950 --> 00:35:15,150
So he's decided to supplement his income
by returning to his previous, more
541
00:35:15,150 --> 00:35:16,950
lucrative occupation.
542
00:35:18,540 --> 00:35:22,800
stealing all this electronic junk and
selling it out of his warehouse here,
543
00:35:22,980 --> 00:35:26,580
haven't you, Eddie? You guys expect me
to live on the allowance you give me? I
544
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
got standards.
545
00:35:27,720 --> 00:35:34,440
And he thought we would never catch on,
even after he bought the big house and
546
00:35:34,440 --> 00:35:36,340
the sharp little Mercedes, huh?
547
00:35:36,980 --> 00:35:39,640
Eddie thinks we're all real stupid,
don't you?
548
00:35:40,160 --> 00:35:42,040
Did it take you a long time to catch on?
549
00:35:44,060 --> 00:35:45,540
Eddie also beats his wife.
550
00:35:47,560 --> 00:35:49,680
An all -round good fellow, huh, Eddie?
551
00:35:50,860 --> 00:35:55,180
Now, why are you chasing him? I'm
investigating the murder of a doctor,
552
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
Hartman.
553
00:35:56,480 --> 00:36:00,720
She was seen leaving the Whirlwind Club
Monday night with Eddie Romero. Wait a
554
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
minute. I didn't kill her.
555
00:36:01,840 --> 00:36:03,960
Oh, come on, Eddie. You're the one that
took her home. You're the one that
556
00:36:03,960 --> 00:36:06,480
strangled her. Look, look. I left the
club with her.
557
00:36:07,140 --> 00:36:11,780
But then I got a call from an associate
that there was a shipment coming in.
558
00:36:12,200 --> 00:36:15,080
So I came straight to the warehouse. I
never went in there. I just dropped her
559
00:36:15,080 --> 00:36:17,800
off. If you don't believe me, you can
ask the guys who unloaded the
560
00:36:18,420 --> 00:36:19,420
Oh, I'll do that.
561
00:36:19,980 --> 00:36:21,100
He's telling the truth.
562
00:36:22,420 --> 00:36:26,100
We've had him under surveillance. This
guy will give you a good rash, but he
563
00:36:26,100 --> 00:36:27,100
doesn't break the skin.
564
00:36:27,280 --> 00:36:28,360
He's not your killer.
565
00:36:30,340 --> 00:36:31,580
Well, he's all yours, then.
566
00:36:34,500 --> 00:36:37,900
I'm going to be stopping by every now
and then just to check up on Mrs.
567
00:36:38,420 --> 00:36:39,860
I think I'll go with you, Jeffy.
568
00:36:41,000 --> 00:36:45,940
And if Mrs. Romero has so much as a
scratch, if she's in a bad mood, I'm
569
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
to bust you.
570
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
My way.
571
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
That all right with you?
572
00:36:50,900 --> 00:36:51,920
I love it.
573
00:36:53,060 --> 00:36:56,880
You straighten out your act, Eddie, or
I'm going to move you into the witness
574
00:36:56,880 --> 00:36:58,440
retirement program.
575
00:36:58,960 --> 00:37:02,140
Witness retirement program? What's that?
576
00:37:02,840 --> 00:37:06,240
Oh, that's when the feds tell the guys
that Eddie ratted out where he is and
577
00:37:06,240 --> 00:37:07,900
they retire him.
578
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
Oh.
579
00:37:22,920 --> 00:37:24,260
Hello? Anybody here?
580
00:37:30,880 --> 00:37:31,880
Hello?
581
00:37:34,060 --> 00:37:35,060
Hi.
582
00:37:35,480 --> 00:37:38,440
The apartment won't be ready for another
couple of weeks. Oh, no, no, it's okay.
583
00:37:38,520 --> 00:37:39,920
I'm not looking for an apartment.
584
00:37:40,360 --> 00:37:43,940
I was a colleague of Claire Hartman's.
Oh, I'm sorry. It's okay.
585
00:37:44,850 --> 00:37:47,630
I've come to get something of hers, and
I shouldn't be but a moment.
586
00:37:49,290 --> 00:37:50,710
Is the bedroom this way?
587
00:37:50,990 --> 00:37:52,290
Yes. Oh, thank you.
588
00:37:57,430 --> 00:37:58,850
Why can't any have been our killer?
589
00:37:59,810 --> 00:38:02,870
Because that way the crime would be
solved and we could all go home happy.
590
00:38:03,370 --> 00:38:05,950
This way we get to beat our heads
against the wall, which is a lot more
591
00:38:06,030 --> 00:38:06,928
don't you think?
592
00:38:06,930 --> 00:38:07,930
You need a vacation.
593
00:38:08,770 --> 00:38:10,090
You know, this is odd.
594
00:38:10,350 --> 00:38:11,350
Steve, look at this.
595
00:38:12,840 --> 00:38:14,460
This deadbolt doesn't make any sense.
596
00:38:15,960 --> 00:38:17,280
I'm glad Claire had friends.
597
00:38:17,760 --> 00:38:19,560
Oh, yes, she was a marvelous doctor.
598
00:38:21,060 --> 00:38:23,800
When I finish fixing the apartment, I'll
pack her things.
599
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
Will you be picking them up?
600
00:38:25,620 --> 00:38:27,640
No, but I'll find out who will be.
601
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
What are you looking for?
602
00:38:31,360 --> 00:38:34,320
Um, I'm looking for a skirt of Claire's.
603
00:38:34,980 --> 00:38:35,980
Is it important?
604
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
It could be.
605
00:38:37,400 --> 00:38:42,280
You see, she was found dead in a red
bustier, a brown jacket, and a black
606
00:38:43,580 --> 00:38:46,920
Red, brown, black, I don't get it. They
don't match.
607
00:38:47,520 --> 00:38:51,780
And Claire was a meticulous dresser. She
wouldn't be caught in a red bustier and
608
00:38:51,780 --> 00:38:56,020
a brown jacket from another business
suit and then a black skirt from
609
00:38:56,140 --> 00:38:58,700
unless, of course, the brown skirt was
in the cleaners or something.
610
00:39:12,620 --> 00:39:13,620
Mr. Nolan?
611
00:39:19,740 --> 00:39:20,740
Oh.
612
00:39:22,300 --> 00:39:23,740
You can't take that skirt.
613
00:39:24,000 --> 00:39:25,220
Oh, no, no, it's not for me.
614
00:39:25,420 --> 00:39:28,420
You see, this is for the detective who's
investigating the case. Detective
615
00:39:28,420 --> 00:39:31,640
Sloan? Yes. You see, this is very
important evidence.
616
00:39:32,140 --> 00:39:34,460
That skirt? Come on, it can't be.
617
00:39:34,980 --> 00:39:37,720
Oh, it proves that someone dressed her
after they killed her.
618
00:39:38,100 --> 00:39:40,320
Someone without a lot of fashion sense.
Thank you.
619
00:39:45,390 --> 00:39:46,530
You seem like a very nice woman.
620
00:39:48,130 --> 00:39:49,230
Sorry you came here.
621
00:39:50,150 --> 00:39:51,390
I have to be leaving.
622
00:39:51,890 --> 00:39:54,010
You can't give that skirt to Steve
Sloan.
623
00:39:54,610 --> 00:39:55,650
I really have to go.
624
00:39:56,990 --> 00:40:00,550
Sloan would put two and two together,
come back here and ask questions.
625
00:40:01,050 --> 00:40:02,630
Then I would be in a whole world of
trouble.
626
00:40:03,090 --> 00:40:06,930
I can't have that. There's no reason for
you to get upset. Why are you putting
627
00:40:06,930 --> 00:40:07,930
me in this position?
628
00:40:08,350 --> 00:40:11,990
Why are you doing this to me? You're
backing me into a corner.
629
00:40:13,070 --> 00:40:14,070
She did.
630
00:40:17,130 --> 00:40:18,910
See, all I ever wanted to do was help
Claire.
631
00:40:20,670 --> 00:40:22,310
And all she did was laugh at me.
632
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
I understand.
633
00:40:26,470 --> 00:40:30,410
We all understand. Stop lying to me.
What, do you take me for a fool? No, of
634
00:40:30,410 --> 00:40:31,690
course not. Yes, you do.
635
00:40:33,190 --> 00:40:34,230
Like Claire did.
636
00:40:37,630 --> 00:40:39,770
She slept with every man off the street.
637
00:40:41,810 --> 00:40:42,810
Except me.
638
00:40:45,170 --> 00:40:46,290
Never with me.
639
00:40:48,810 --> 00:40:49,810
And I loved her.
640
00:40:54,530 --> 00:40:55,810
I believe you.
641
00:40:56,730 --> 00:40:57,730
I do.
642
00:40:59,910 --> 00:41:05,510
I just, you know, I wondered why... Why
I changed her clothes?
643
00:41:06,930 --> 00:41:10,490
She looked like an angel in that white
robe.
644
00:41:12,290 --> 00:41:14,630
And I wanted people to know that she was
trash.
645
00:42:50,540 --> 00:42:51,540
and killed Claire.
646
00:42:51,560 --> 00:42:54,980
I know. I figured that out when we
eliminated Eddie. I went back to the
647
00:42:54,980 --> 00:42:58,800
photos. You know, it finally dawned on
me that Claire installed that dead boat
648
00:42:58,800 --> 00:43:01,440
to keep out the one person who had the
keys to all the locks.
649
00:43:01,680 --> 00:43:04,220
No one. Of course. She was protecting
herself from him.
650
00:43:05,060 --> 00:43:06,700
You have the right to remain silent.
651
00:43:07,400 --> 00:43:11,240
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
652
00:43:11,540 --> 00:43:12,680
You have the right to an attorney.
653
00:43:24,040 --> 00:43:25,180
Claire's killer just went to jail.
654
00:43:25,700 --> 00:43:26,700
Yes, I heard.
655
00:43:27,520 --> 00:43:29,180
I'm relieved for myself.
656
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
I'm sorry for her.
657
00:43:31,240 --> 00:43:34,120
Well, Claire was a good doctor. Private
life doesn't take away from that.
658
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Looks like you're leaving.
659
00:43:35,560 --> 00:43:36,700
Did you expect me to stay?
660
00:43:37,680 --> 00:43:39,340
Well, I was hoping you'd stay for the
program.
661
00:43:41,180 --> 00:43:43,600
What's the point? I mean, my career is
over.
662
00:43:44,480 --> 00:43:46,400
My license is up for review. Did you
hear that?
663
00:43:47,360 --> 00:43:49,500
John, I requested the review.
664
00:43:51,680 --> 00:43:54,600
Well, you can't keep performing surgery
drunk, can you?
665
00:43:56,140 --> 00:43:57,220
Medicine's all I've got.
666
00:43:58,160 --> 00:43:59,460
And what do I have to do?
667
00:44:00,240 --> 00:44:02,040
It's very simple. Stay sober.
668
00:44:02,980 --> 00:44:04,060
I can control it.
669
00:44:04,700 --> 00:44:07,280
You couldn't control it before. What
makes you think you can now?
670
00:44:08,800 --> 00:44:11,800
You can just taste your next drink right
now and the next one after that.
671
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
You can't do it alone.
672
00:44:15,200 --> 00:44:17,400
Hey, meetings are terrible.
673
00:44:18,100 --> 00:44:19,980
Well, look, if you want entertainment,
go to the movies.
674
00:44:20,560 --> 00:44:21,760
You have to go to them forever.
675
00:44:22,180 --> 00:44:23,760
No, just as long as you want to stay
sober.
676
00:44:25,640 --> 00:44:27,520
You're going to fight this all the way,
aren't you, John?
677
00:44:28,880 --> 00:44:30,880
I don't believe in God, Mark.
678
00:44:31,560 --> 00:44:35,380
No, I mean, I know they call it a higher
power, but they mean God, don't they?
679
00:44:35,440 --> 00:44:39,680
No, no, they mean a higher power,
something more powerful and bigger than
680
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
are.
681
00:44:40,860 --> 00:44:42,840
I know a guy who picked Mount Rushmore.
682
00:44:43,440 --> 00:44:46,480
He figured that those president's faces
would be hanging up there forever.
683
00:44:46,980 --> 00:44:48,880
He's been sober 13 years now.
684
00:44:55,620 --> 00:44:58,880
The fact is, I don't want to be an
alcoholic.
685
00:45:00,340 --> 00:45:01,800
I never knew anyone who did.
686
00:45:04,180 --> 00:45:05,660
My father died drunk.
687
00:45:06,420 --> 00:45:07,700
I don't want to die drunk.
688
00:45:08,480 --> 00:45:10,960
John, then finish the program. It's 30
days.
689
00:45:11,660 --> 00:45:13,660
What's 30 days if it gives you your life
back?
690
00:45:13,920 --> 00:45:15,260
You can be a doctor again.
691
00:45:17,850 --> 00:45:19,450
Maybe the program will grow on me.
692
00:45:21,830 --> 00:45:25,810
You know, it just so happens that
there's an AA meeting starting right
693
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
just so happens.
694
00:45:27,630 --> 00:45:30,750
These meetings are terrible.
695
00:45:30,990 --> 00:45:32,690
Yes, it is. But why don't you try making
it yourself?
696
00:46:07,950 --> 00:46:08,950
Viacom.
53802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.