Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:15,060
Sorry, Dad. We'll get to that food
festival soon as we wrap things up here.
2
00:00:16,239 --> 00:00:19,020
Yeah, when last year I ate so much I
couldn't eat for a week afterward.
3
00:00:19,540 --> 00:00:22,120
Would you just walk around, try food
from each booth?
4
00:00:22,460 --> 00:00:25,380
Yeah, make a nice donation to a worthy
cause with every bite.
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
Did you say two kids found the body?
Yeah, scared them right back into
6
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
It's over here somewhere.
7
00:00:40,080 --> 00:00:43,320
I'm sorry about this, Dad. You know, I
had it all planned. A nice day off, food
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,140
and wine festival, some quality time.
Oh, don't worry about it.
9
00:00:46,340 --> 00:00:48,820
He's having a beeper. Every time you
check in, it's bad news.
10
00:01:02,780 --> 00:01:04,519
Obviously homeless.
11
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
Yeah.
12
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
It's kind of a struggle.
13
00:01:13,680 --> 00:01:14,639
How long has he been here?
14
00:01:14,640 --> 00:01:16,160
About 42 hours.
15
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
What makes you say that?
16
00:01:18,340 --> 00:01:22,500
Millipedes. Oh, no, not the bug theory
again. It's not a theory.
17
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
It's a fact.
18
00:01:23,860 --> 00:01:24,880
Forensic entomology.
19
00:01:25,120 --> 00:01:27,700
Their life cycles are so fixed, they're
like natural clocks.
20
00:01:28,020 --> 00:01:29,220
I've heard this before, okay?
21
00:01:29,460 --> 00:01:32,420
Within 10 minutes, the flies show up.
They start laying eggs.
22
00:01:32,920 --> 00:01:37,040
12 hours later, the eggs hatch into
larvae. I think I'll just wait for the
23
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
coroner, okay?
24
00:01:41,160 --> 00:01:45,060
If he ever gets here. Then things really
start cooking about 24, 36 hours later.
25
00:01:45,260 --> 00:01:49,100
Dad. Grub beetles will show up and start
feeding on the larvae.
26
00:01:49,420 --> 00:01:53,560
And then at 42 hours, you get your
millipedes, spiders, and your mites. I
27
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
it. Okay, Dad?
28
00:01:57,780 --> 00:01:59,140
Looks like a stabbing, huh?
29
00:01:59,800 --> 00:02:02,740
No, no. It's two needs. It's almost like
an incision.
30
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
What?
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,620
See, this was no stabbing.
32
00:02:08,199 --> 00:02:09,340
Her liver's been removed.
33
00:03:01,200 --> 00:03:04,120
Okay, insert side A into base A.
34
00:03:05,600 --> 00:03:08,220
Insert side B into base B.
35
00:03:08,820 --> 00:03:10,240
This doesn't look too complicated.
36
00:03:11,520 --> 00:03:12,439
All right.
37
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
Thank you.
38
00:03:13,980 --> 00:03:15,500
They can't ID the woman.
39
00:03:15,960 --> 00:03:17,220
No missing persons report?
40
00:03:17,540 --> 00:03:21,020
Nope. Pretty sure it's a homeless
person. The clothing and the shoes all
41
00:03:21,020 --> 00:03:23,940
indicate it. I'm going to run a dental
check to see if that turns up anything.
42
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
We're here.
43
00:03:25,580 --> 00:03:27,640
Hey, what's the end for?
44
00:03:28,190 --> 00:03:31,130
Dad's getting acquainted with the low
end of the food chain. What do you got?
45
00:03:31,370 --> 00:03:35,790
Well, the coroner put her approximate
time of death at about 42 hours prior to
46
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
the discovery of the body.
47
00:03:39,410 --> 00:03:40,430
Amazing little guys.
48
00:03:41,170 --> 00:03:42,170
The cause of death?
49
00:03:43,010 --> 00:03:44,830
Basically an overdose of anesthesia.
50
00:03:45,170 --> 00:03:47,790
Whoever took her liver never intended
for her to wake up.
51
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
She bled to death.
52
00:03:49,290 --> 00:03:51,170
Someone stole her liver while she was
still alive?
53
00:03:51,650 --> 00:03:55,510
Yeah. The only way to retrieve a healthy
organ is to take it from the body while
54
00:03:55,510 --> 00:03:56,510
it's still functioning.
55
00:03:56,670 --> 00:03:57,890
How crude was the operation?
56
00:03:58,350 --> 00:04:00,650
Well, whoever did it had some medical
experience.
57
00:04:00,950 --> 00:04:04,690
The incision was a bit larger than it
needed to be, but the location was
58
00:04:05,890 --> 00:04:09,690
Somebody must have wanted a liver
awfully bad to go after a homeless Jane
59
00:04:09,810 --> 00:04:12,390
Oh, yeah, and what are the odds of
getting a healthy one from someone
60
00:04:12,390 --> 00:04:15,110
the street? Well, in this case, 100%.
She was clean as a whistle.
61
00:04:15,710 --> 00:04:16,710
Hey, how about this?
62
00:04:17,230 --> 00:04:21,990
It says stomach contents were a mixture
of vegetables, bread, pasta, and apple
63
00:04:21,990 --> 00:04:24,830
juice. That's a pretty balanced meal for
someone on the street.
64
00:04:25,230 --> 00:04:27,030
Where do you go for a balanced meal if
you're homeless?
65
00:04:27,890 --> 00:04:29,930
Shelter. Maybe somebody could ID her.
66
00:04:30,830 --> 00:04:33,970
Guys, there are hundreds of shelters in
this town. But how many served
67
00:04:33,970 --> 00:04:36,470
vegetables, pasta, and apple juice on
the day she was killed?
68
00:04:36,790 --> 00:04:38,510
I'm sure you'll find out. Let me know.
69
00:04:38,890 --> 00:04:40,930
I've got to run. I'll talk to you later.
70
00:04:41,190 --> 00:04:42,270
Right. Take care.
71
00:04:44,130 --> 00:04:46,050
So, are we going to check out those
shelters?
72
00:04:47,070 --> 00:04:48,190
Uh, no.
73
00:04:48,430 --> 00:04:52,270
We are. You're going to check the liver
recipient list. See who needs one.
74
00:04:52,670 --> 00:04:54,710
Now, better yet, see who doesn't need
one anymore.
75
00:05:05,030 --> 00:05:10,510
He just talked to the cook, and he said
that he served ziti pasta, green beans,
76
00:05:10,650 --> 00:05:14,170
and apple juice on Tuesday, so this is
definitely the play. All right, let's go
77
00:05:14,170 --> 00:05:15,170
to work.
78
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
Excuse me, miss.
79
00:05:19,810 --> 00:05:20,830
Could you, do you have...
80
00:05:22,229 --> 00:05:23,610
Do you happen to know this, sir?
81
00:05:24,590 --> 00:05:26,810
Folks, I'm trying to find out if anybody
knows this woman.
82
00:05:27,770 --> 00:05:29,610
You guys haven't got a clue here.
83
00:05:30,830 --> 00:05:33,170
You're better entertainment than a bar
fight, you know that?
84
00:05:35,970 --> 00:05:37,250
No one's going to tell you anything.
85
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
Why is that?
86
00:05:43,110 --> 00:05:44,110
Who the hell are you?
87
00:05:44,570 --> 00:05:46,770
Dr. Mark Sloan. This is my colleague,
Dr. Travis.
88
00:05:46,970 --> 00:05:47,970
Hi.
89
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
What do you want?
90
00:05:49,400 --> 00:05:51,680
Don't look like you're here to pass out
free medical advice.
91
00:05:51,980 --> 00:05:55,180
We're trying to find out if anyone knows
who this woman is.
92
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
You know her?
93
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Oh, Patsy.
94
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
She was found a few days ago.
95
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
She's my friend.
96
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
What happened?
97
00:06:30,680 --> 00:06:31,960
We think she was murdered.
98
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
I'm sorry.
99
00:06:50,440 --> 00:06:52,020
Well, that's what we're trying to find
out.
100
00:06:54,940 --> 00:06:57,780
Look, if there's anything at all you can
do to help us...
101
00:06:57,780 --> 00:07:05,120
Walter,
102
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
my name's Walter.
103
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
Walter.
104
00:07:09,420 --> 00:07:11,340
Walter, do you think you could show us
where Patsy lived?
105
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Just give me a minute.
106
00:07:17,640 --> 00:07:18,700
Take all the time you want.
107
00:07:24,460 --> 00:07:26,660
Patsy had been on the streets for a lot
of years.
108
00:07:27,600 --> 00:07:28,960
Helped me find a place to live.
109
00:07:30,040 --> 00:07:32,680
Helped me stay alive when I wanted to
give up.
110
00:07:33,400 --> 00:07:34,960
We'll find out what happened to her,
Walter.
111
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
You do that, will you?
112
00:07:39,840 --> 00:07:40,900
I didn't count on it.
113
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
So this is it.
114
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Here?
115
00:07:47,100 --> 00:07:48,940
This place looks like it's going to fall
down.
116
00:07:50,420 --> 00:07:52,380
That's where you go when there's no
place else.
117
00:08:23,500 --> 00:08:24,740
This is Patsy's place.
118
00:08:26,200 --> 00:08:28,180
You're safer when you can hook up with
some others.
119
00:08:38,179 --> 00:08:44,140
When her husband died, Patsy couldn't
find any work, so she ended up here.
120
00:08:45,340 --> 00:08:46,460
Didn't she have any friends?
121
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
Sure.
122
00:08:49,940 --> 00:08:51,040
Couldn't they help her out?
123
00:08:53,060 --> 00:08:54,820
Friends can only help you for so long.
124
00:08:56,160 --> 00:08:58,600
And it's your own fault for not being
able to get back on your feet.
125
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
Then whose fault is it?
126
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
I don't know.
127
00:09:13,540 --> 00:09:14,820
But I know it's not hers.
128
00:09:16,660 --> 00:09:20,440
She wants nothing more than to have that
child in a warm bed surrounded by toys.
129
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Do you know what these were for?
130
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
Maybe your headaches.
131
00:09:31,320 --> 00:09:33,860
I took her to the clinic for a checkup a
few weeks ago.
132
00:09:42,140 --> 00:09:46,100
Jesse, I want you to go to this clinic.
See what they can tell you about Patsy.
133
00:09:46,140 --> 00:09:49,120
Okay. I'll talk to Amanda and I'll catch
up with you later. No problem.
134
00:09:51,300 --> 00:09:52,460
Can I drop you anywhere, Walter?
135
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Where would I go?
136
00:09:56,640 --> 00:09:58,180
You're not going to find out who did
this.
137
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
What is that?
138
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Nobody cares.
139
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
What do we do?
140
00:10:10,240 --> 00:10:11,520
People's Clinic. How can I help you?
141
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Yes, I'll transfer you.
142
00:10:16,900 --> 00:10:20,780
Just fill out the form. We'll call you
when we're ready. Oh, well, you know,
143
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
not exactly sick.
144
00:10:22,900 --> 00:10:24,420
Well, then I guess I can't help you.
145
00:10:25,190 --> 00:10:28,570
You know, I just wanted to get a little
information. Look, I'm really busy,
146
00:10:28,790 --> 00:10:30,570
okay? You're just going to have to
excuse me.
147
00:10:32,050 --> 00:10:33,410
It's just a little information.
148
00:10:33,610 --> 00:10:34,549
Michael McCarthy.
149
00:10:34,550 --> 00:10:36,110
Is there a Michael McCarthy? That's me.
150
00:10:41,830 --> 00:10:43,670
Whoa. Can I help you with something?
151
00:10:44,239 --> 00:10:44,959
Yeah, hi.
152
00:10:44,960 --> 00:10:48,820
I'm Dr. Jesse Travis. And, you know, I
just wanted to check a chart on a woman
153
00:10:48,820 --> 00:10:51,240
who came through here. All right, all
right. For any information like that,
154
00:10:51,240 --> 00:10:54,120
have to talk to Dr. Bradley, okay? And
he's only here part -time. Come back
155
00:10:54,120 --> 00:10:57,620
around 4 o 'clock. Right, you know, I
understand. I just want to take a look
156
00:10:57,620 --> 00:10:58,359
a file.
157
00:10:58,360 --> 00:11:00,880
Doc, you know I can't release anyone's
personal files.
158
00:11:02,120 --> 00:11:05,220
Tom, examining room 2 needed cleaning
and disinfecting. Did you get to it?
159
00:11:06,120 --> 00:11:08,740
I've been really busy. Yeah, well, we
all have, Tom. Could you do it now,
160
00:11:08,800 --> 00:11:09,980
please? Sure thing.
161
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
Well, well, well.
162
00:11:17,210 --> 00:11:18,730
I can see you're not going anywhere.
163
00:11:19,610 --> 00:11:23,390
I'm sorry. It's just this is really
important. We're following up on a lead
164
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
woman. Name?
165
00:11:25,050 --> 00:11:26,110
Her name is Patsy.
166
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Last name?
167
00:11:28,110 --> 00:11:29,110
I don't know.
168
00:11:29,490 --> 00:11:32,630
Look, we have a lot of people that go
through here, you know. Okay, okay. Her
169
00:11:32,630 --> 00:11:34,370
patient number was 1106.
170
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
1106.
171
00:11:40,670 --> 00:11:41,670
File's been deleted.
172
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
What do you mean it's been deleted?
173
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
It's been deleted, removed.
174
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
Why? Why?
175
00:11:46,190 --> 00:11:50,430
Because after six months of no -shows,
we remove them from the computer, and
176
00:11:50,430 --> 00:11:52,270
the other files that we have on them are
discarded.
177
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
It's policy.
178
00:11:53,990 --> 00:11:57,270
You just can't keep thousands of
inactive files around here, you know?
179
00:11:57,570 --> 00:12:00,850
You know, the date on this prescription
is only two weeks ago. Look, I just
180
00:12:00,850 --> 00:12:04,750
don't know what to tell you. Well, who
can? I don't know, but I have a lot of
181
00:12:04,750 --> 00:12:06,670
work to do. You're going to have to
excuse me.
182
00:12:06,870 --> 00:12:08,610
I'm sorry. Good luck to you.
183
00:12:16,720 --> 00:12:20,640
I had no idea there were over 4 ,000
names on this list, each waiting for a
184
00:12:20,640 --> 00:12:23,980
liver. You know, sometimes people wait
their whole lives and they never get off
185
00:12:23,980 --> 00:12:24,639
that list.
186
00:12:24,640 --> 00:12:25,539
This is impossible.
187
00:12:25,540 --> 00:12:27,120
Any one of these people could be our
recipient.
188
00:12:27,580 --> 00:12:29,220
What about the ones who were taken off
the list?
189
00:12:29,500 --> 00:12:30,479
I'm still looking.
190
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
I've seen three.
191
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
Two are deceased.
192
00:12:32,640 --> 00:12:36,720
One has a new liver. I have one more to
go. A man by the name of Sterling. Yeah,
193
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
what?
194
00:12:37,820 --> 00:12:40,580
You know, Patsy was dead for 48 hours.
195
00:12:41,120 --> 00:12:44,480
So it had to be somebody who was taken
off the list two or three days ago.
196
00:12:44,720 --> 00:12:46,920
Well, that sounds like Sterling's
profile.
197
00:12:47,620 --> 00:12:50,680
What if whoever received the liver
wasn't on the list?
198
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
They'd have to be an idiot.
199
00:12:52,580 --> 00:12:55,120
Would you cover all your best if you're
running out of time?
200
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
Oh, man, I can't eat.
201
00:12:58,160 --> 00:13:02,880
I keep thinking about that kid we saw
over at Patsy's. I mean, what if it was
202
00:13:02,880 --> 00:13:03,960
his mother that showed up dead?
203
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Hey, guys.
204
00:13:10,040 --> 00:13:11,640
Uh, anything on Patsy?
205
00:13:11,880 --> 00:13:15,680
No. No, it's a problem with people
living on the street. They leave little
206
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
paper trail.
207
00:13:17,180 --> 00:13:19,040
Some of them even quit using their real
names.
208
00:13:19,380 --> 00:13:23,360
And for that reason, they lose top
priority. Someone else gets it? Well, no
209
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
question.
210
00:13:24,600 --> 00:13:27,040
These cases just seem to get shoved onto
the back burner.
211
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
Sloan here.
212
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
All right.
213
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Thanks.
214
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
What? What's the matter?
215
00:13:35,140 --> 00:13:36,280
We got another body.
216
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Minus a liver.
217
00:13:46,160 --> 00:13:47,740
Kevin Lewis, age 39.
218
00:13:48,120 --> 00:13:49,700
Coroner's got him dead in about a week.
219
00:13:50,000 --> 00:13:51,580
Liver and kidneys were taken.
220
00:13:51,920 --> 00:13:53,000
We have an address on him?
221
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
Nothing in here, no.
222
00:13:54,500 --> 00:13:58,120
Homeless. I think we're starting to see
a little bit of a pattern here. What was
223
00:13:58,120 --> 00:13:58,819
he found?
224
00:13:58,820 --> 00:13:59,920
A dumpster downtown.
225
00:14:00,840 --> 00:14:02,220
Just thrown away like trash.
226
00:14:02,860 --> 00:14:05,280
I don't get it. Kill someone to save
someone else?
227
00:14:05,580 --> 00:14:08,680
This has nothing to do with saving
someone's life. It has everything to do
228
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
money and greed.
229
00:14:10,320 --> 00:14:12,340
I wonder if he's ever been to the
people's clinic.
230
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
Good luck finding out anything down
there.
231
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
We'll solve the approach.
232
00:14:24,320 --> 00:14:26,480
Okay. This is the best one in my
wardrobe.
233
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Don't mess it up.
234
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
I want it back.
235
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
Take good care of it.
236
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
How do I look?
237
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
What are you doing?
238
00:14:40,620 --> 00:14:43,220
You're a rich doctor. What do you want
to go down to that clinic for as a
239
00:14:43,220 --> 00:14:47,020
patient? Because if somebody down there
is involved, I could walk in there with
240
00:14:47,020 --> 00:14:49,460
my guns blazing. I'm afraid they'll just
close up shop.
241
00:14:50,020 --> 00:14:52,280
Maybe wait a while, but they'll open
someplace else.
242
00:14:53,100 --> 00:14:54,960
Somebody else turns up like Patsy.
243
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
That's right.
244
00:14:57,800 --> 00:14:58,719
All right.
245
00:14:58,720 --> 00:14:59,940
Let's go make you look street.
246
00:15:00,860 --> 00:15:02,660
There's a lot more to it than just
clothes.
247
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
but smile.
248
00:15:15,880 --> 00:15:17,200
Nothing to be happy about.
249
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
No, Alex.
250
00:15:19,760 --> 00:15:22,980
Your feet are killing you from the shoes
that you wear. They're too tight.
251
00:15:23,200 --> 00:15:26,300
Don't forget your back is killing you
from sleeping on the ground.
252
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
How do you feel now?
253
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
I feel like hell.
254
00:15:31,620 --> 00:15:32,880
Well, welcome to the streets.
255
00:15:39,760 --> 00:15:43,340
What shall I put for home address?
256
00:15:46,700 --> 00:15:49,320
No, no, put corner of 3rd and Broadway.
257
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Right.
258
00:15:53,000 --> 00:15:54,940
So, what now, Doc?
259
00:15:56,080 --> 00:15:59,000
Well, I want to get to that computer,
get into the files.
260
00:15:59,360 --> 00:16:02,580
In turn, I'm going to have to set up
some kind of a diversion to get there.
261
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
What's the matter?
262
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
It's a diversion.
263
00:16:16,430 --> 00:16:19,450
Nurse! I think we've got a problem over
here.
264
00:16:19,710 --> 00:16:20,569
Come on.
265
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
Let's go.
266
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
Man's sick.
267
00:16:23,970 --> 00:16:24,970
No,
268
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
take him to exam one.
269
00:16:27,190 --> 00:16:30,590
How much have you had to drink for that?
Go, go, go.
270
00:16:31,130 --> 00:16:34,150
This is just one of many clinics Howard
Mitchell has set up in various cities
271
00:16:34,150 --> 00:16:37,150
throughout the country. He's always
interested in giving back to the
272
00:16:37,230 --> 00:16:38,730
Excuse me. Excuse me.
273
00:16:39,800 --> 00:16:44,120
As you can see, he's interested in
helping those who need help the most.
274
00:16:44,120 --> 00:16:45,360
what Drive 95 is all about.
275
00:16:45,680 --> 00:16:47,660
Now, if you'll follow me, I'll show you
around.
276
00:16:48,260 --> 00:16:51,560
The clinic is furnished with donated
equipment and supplies.
277
00:16:51,900 --> 00:16:54,240
And although we depend on donations...
Mr. Briggs?
278
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
Norman Briggs?
279
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Oh, yes.
280
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
Would you follow me, please? Yes, of
course.
281
00:17:02,800 --> 00:17:04,060
And how are you feeling today?
282
00:17:04,319 --> 00:17:07,500
Well, I'm a little, uh... I don't know,
some congestion or something.
283
00:17:10,060 --> 00:17:13,540
Okay, Mr. Briggs, go ahead and hang up
your coat there and take a seat, and we
284
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
can get started.
285
00:17:20,359 --> 00:17:21,599
Oh, under the tongue?
286
00:17:22,680 --> 00:17:23,920
So what seems to be the problem?
287
00:17:24,220 --> 00:17:25,359
I've got a sinus infection.
288
00:17:27,420 --> 00:17:29,040
Well, you don't seem to be running a
fever.
289
00:17:30,640 --> 00:17:31,680
Will I be seeing a doctor?
290
00:17:31,960 --> 00:17:35,040
Well, Dr. Bradley isn't in today, but I
do most of the prelims anyway, so
291
00:17:35,040 --> 00:17:40,000
just... Relax, okay? Ah? Ah? What is a
typical exam room? What you... Oh, I'm
292
00:17:40,000 --> 00:17:41,380
sorry. I didn't know anyone was in here.
293
00:17:41,720 --> 00:17:44,780
Well, generally, when the door's closed,
it means that the room is occupied.
294
00:17:46,000 --> 00:17:47,860
Let's just take a look at another room,
shall we?
295
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
Yeah. Excuse me.
296
00:17:49,920 --> 00:17:51,740
All right, we'll move in here. Why'd you
ask that?
297
00:17:52,100 --> 00:17:53,160
Ah? Ah?
298
00:17:53,640 --> 00:17:55,460
She runs around like she owns a place.
299
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
Who is she?
300
00:17:56,920 --> 00:17:57,839
Cheryl Dante.
301
00:17:57,840 --> 00:17:59,360
She does PR for Howard Mitchell.
302
00:18:00,560 --> 00:18:01,860
Howard Mitchell owns this clinic?
303
00:18:02,260 --> 00:18:03,260
Oh, yeah.
304
00:18:03,690 --> 00:18:08,410
as well as airlines and football teams,
museums, skyscrapers.
305
00:18:09,110 --> 00:18:12,210
Your lymph nodes seem okay, but you do
look a little bit anemic.
306
00:18:12,590 --> 00:18:13,770
Really? Yeah.
307
00:18:14,290 --> 00:18:17,270
I'm going to have Tom draw some blood
and run a few tests, and we'll see if
308
00:18:17,270 --> 00:18:19,130
anything shows up. Is that necessary?
309
00:18:20,210 --> 00:18:23,930
Well, unless you have more medical
background than I do, I think so.
310
00:18:24,570 --> 00:18:27,490
I wouldn't know an aspiration biopsy
from a conicturus.
311
00:18:28,530 --> 00:18:30,190
I just made that up. Does that mean
anything?
312
00:18:31,010 --> 00:18:33,110
I wouldn't take blood if it wasn't
necessary.
313
00:18:33,530 --> 00:18:37,470
Dr. Bradley would have ordered the same
thing if he were here. So just see me on
314
00:18:37,470 --> 00:18:39,010
the way out, okay? Right. Thank you.
315
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Anemic? I look fine.
316
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Anemic.
317
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
Hey, Norm.
318
00:18:56,670 --> 00:18:57,489
How you doing?
319
00:18:57,490 --> 00:18:58,650
Why don't you have a seat here for me?
320
00:18:59,520 --> 00:19:01,920
And I need you to roll up your sleeve,
please.
321
00:19:03,060 --> 00:19:07,560
And I promise I'll try not to hurt you,
but just a little bit, okay?
322
00:19:09,400 --> 00:19:10,560
Get you clean here.
323
00:19:13,520 --> 00:19:16,740
You got AB negative blood, huh? That's a
pretty rare type.
324
00:19:17,080 --> 00:19:18,200
Really? Oh, yeah.
325
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Okay, Duke.
326
00:19:24,000 --> 00:19:25,320
Good, there you go.
327
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Maybe one more.
328
00:19:29,210 --> 00:19:31,570
Isn't that an awful lot of blood just to
check for infection?
329
00:19:31,870 --> 00:19:32,890
What are you, a doctor, Norm?
330
00:19:34,170 --> 00:19:35,290
Don't worry about it. You got plenty.
331
00:19:37,570 --> 00:19:38,570
Okay.
332
00:19:40,550 --> 00:19:42,030
Put some pressure on that, okay?
333
00:19:42,690 --> 00:19:43,690
All righty.
334
00:19:43,710 --> 00:19:45,130
Don't stand up too quickly, huh?
335
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
Thank you.
336
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
All right, see you.
337
00:20:27,050 --> 00:20:28,410
Would you take care of that for me,
please?
338
00:20:30,070 --> 00:20:32,530
Just take a seat, please, okay? I got
it. We'll be right back.
339
00:20:33,370 --> 00:20:34,590
Should I make an appointment with Dr.
340
00:20:34,790 --> 00:20:37,790
Bradley? No, just check with us
tomorrow. We should have your results by
341
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Fine, fine. Thank you.
342
00:20:52,010 --> 00:20:54,370
Do I look anemic to you? The nurse at
the clinic said I was anemic.
343
00:20:54,590 --> 00:20:55,610
No more than usual.
344
00:20:55,890 --> 00:20:56,890
Hey, guys.
345
00:20:57,350 --> 00:20:58,350
What'd you do?
346
00:20:58,510 --> 00:20:59,510
Oh, I did fine.
347
00:20:59,530 --> 00:21:00,570
Do I look anemic to you?
348
00:21:00,950 --> 00:21:02,730
Uh, no, not more than usual.
349
00:21:02,950 --> 00:21:03,929
Where you been?
350
00:21:03,930 --> 00:21:06,690
Uh, Wood Sterling's house. He was the
last guy on my list to check out.
351
00:21:06,950 --> 00:21:07,950
Where'd he look?
352
00:21:08,030 --> 00:21:11,130
Well, he's alive, but his maid wouldn't
let me talk to him. But I found out
353
00:21:11,130 --> 00:21:12,130
something very interesting.
354
00:21:12,570 --> 00:21:14,070
Have you ever heard of the Ormond
Clinic?
355
00:21:14,750 --> 00:21:18,510
No. Very private hospital out of the
Caribbean. It caters to the rich and to
356
00:21:18,510 --> 00:21:20,090
famous, including our Mr.
357
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Sterling.
358
00:21:21,450 --> 00:21:24,990
Oh, so if you wanted an organ transplant
and money was no object, that'd be your
359
00:21:24,990 --> 00:21:26,930
place. Where do they get their organs
from?
360
00:21:27,190 --> 00:21:29,870
Well, I called down there now to that
same question in the Caribbean.
361
00:21:30,070 --> 00:21:32,970
The woman that I talked to told me that
that information was confidential.
362
00:21:33,550 --> 00:21:35,710
Hmm, maybe he better have a talk with
Whit himself.
363
00:21:36,210 --> 00:21:38,250
I already have a plan to get past that
maid.
364
00:21:38,590 --> 00:21:40,370
Good. Okay, I'm off.
365
00:21:40,950 --> 00:21:43,850
Where to?
366
00:21:44,650 --> 00:21:47,530
I'm going to have a discussion with an
old friend about a clinic he's running.
367
00:21:52,139 --> 00:21:53,380
Brunch will be over at two.
368
00:21:53,660 --> 00:21:54,880
This is the menu.
369
00:21:56,040 --> 00:21:59,520
We'll continue the silent auction until
around three, and then I'll do the
370
00:21:59,520 --> 00:22:03,380
obligatory thank yous, introduce you,
and you can spin your magic.
371
00:22:04,200 --> 00:22:06,340
You make it sound easy.
372
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
That's my job.
373
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
Yes.
374
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Oh, he is.
375
00:22:13,780 --> 00:22:15,820
Of course, send him right in.
376
00:22:16,860 --> 00:22:18,120
Well, this isn't a surprise.
377
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Mark!
378
00:22:23,280 --> 00:22:25,580
So good to see you. Always good to see
you, Howard.
379
00:22:25,900 --> 00:22:29,820
Cheryl, I'd like you to meet Dr. Mark
Sloan, one of the finest doctors at
380
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
Community General.
381
00:22:31,580 --> 00:22:35,440
The only reason he says that is when he
was recuperating from his operation, I
382
00:22:35,440 --> 00:22:36,620
let him win a gin every day.
383
00:22:36,880 --> 00:22:39,060
I said you were a fine doctor, not a
fine card player.
384
00:22:39,420 --> 00:22:43,260
Nice to meet you, Dr. Sloan. Cheryl runs
my PR department, darn near my entire
385
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
company.
386
00:22:44,480 --> 00:22:46,800
You look familiar. Have we met before?
387
00:22:47,840 --> 00:22:49,980
No, I don't think so. I think I just
have one of those faces.
388
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
I guess.
389
00:22:51,820 --> 00:22:54,240
Well. If you'll excuse me, gentlemen, I
have a party to plan.
390
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
A little party.
391
00:22:55,700 --> 00:22:57,100
A tennis -themed brunch.
392
00:22:57,580 --> 00:23:00,460
It should bring in what? A million for
the foundation?
393
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
That was last year.
394
00:23:01,940 --> 00:23:03,420
This year we want a million three.
395
00:23:05,560 --> 00:23:06,940
Doctor. Good luck.
396
00:23:08,020 --> 00:23:13,340
Please, have a seat, Mark. So, what
brings you out my way? I know this isn't
397
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
social call.
398
00:23:14,400 --> 00:23:16,160
I can tell by the look on your face.
399
00:23:17,220 --> 00:23:20,180
Howard, I visited your clinic down on
Hope Street earlier today.
400
00:23:20,730 --> 00:23:24,630
But it's all part of this foundation
drive. It's just my way of giving
401
00:23:24,630 --> 00:23:25,630
back to the community.
402
00:23:26,330 --> 00:23:30,450
I don't know how to say this exactly,
Howard, but I think there may be
403
00:23:30,450 --> 00:23:31,450
going on down there.
404
00:23:31,950 --> 00:23:32,950
Going on?
405
00:23:33,330 --> 00:23:37,090
Several homeless people have turned up
dead, missing their organs.
406
00:23:37,670 --> 00:23:39,470
What does that have to do with the
clinic?
407
00:23:40,290 --> 00:23:44,670
Well, it's the only thing that connects
the last two victims. They both visited
408
00:23:44,670 --> 00:23:46,590
your clinic, and they were both seen by
Dr.
409
00:23:46,830 --> 00:23:47,830
Bradley.
410
00:23:51,240 --> 00:23:52,320
You can't be serious.
411
00:23:52,760 --> 00:23:53,880
Howard, I'm very serious.
412
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
This is horrible.
413
00:23:55,980 --> 00:23:58,320
Should I... Should we call the police?
414
00:23:59,000 --> 00:24:01,740
No, I don't want to yet. I want to get
more proof. See, I don't want to scare
415
00:24:01,740 --> 00:24:04,720
anybody away till I get it. So I came to
you.
416
00:24:05,060 --> 00:24:06,060
Of course.
417
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
What can I do?
418
00:24:09,320 --> 00:24:11,640
I need to see your employees' personal
files.
419
00:24:12,140 --> 00:24:13,520
Anybody connected with that clinic.
420
00:24:14,440 --> 00:24:18,520
Now look, I want you to take these three
times a day, and then you come see me
421
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
next week, all right?
422
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
Good for you.
423
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
Dr. Bradley, you're 10 o 'clock. Excuse
me.
424
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
Excuse me.
425
00:24:27,120 --> 00:24:29,580
You're the doctor here. Walter, enough's
enough.
426
00:24:30,760 --> 00:24:34,500
Yes, I'm Dr. Bradley. Dr. Bradley,
Walter's just a little bit upset.
427
00:24:34,820 --> 00:24:36,060
You remember, Patsy?
428
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
No.
429
00:24:39,380 --> 00:24:40,520
No, of course you wouldn't.
430
00:24:41,880 --> 00:24:43,680
Don't you think I know what's going on
here?
431
00:24:44,160 --> 00:24:46,900
Don't you think I'm going to tell people
about what you did to Patsy?
432
00:24:47,560 --> 00:24:52,100
Walter, you can tell anybody anything
you'd like, because I have no idea what
433
00:24:52,100 --> 00:24:53,059
you're talking about.
434
00:24:53,060 --> 00:24:56,720
The liar, you cut her. Hey, hey, calm
down.
435
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Let go of me.
436
00:25:01,120 --> 00:25:05,900
I've had my say, but you won't get away
with this, you understand? Let's go. You
437
00:25:05,900 --> 00:25:06,900
won't.
438
00:25:55,600 --> 00:25:57,060
Oh, my God. Do you see that?
439
00:25:59,760 --> 00:26:01,540
I need a doctor in the lobby.
440
00:26:01,920 --> 00:26:03,800
Somebody get a crash guard here, level
four.
441
00:26:06,820 --> 00:26:08,040
Nurse, get a chair.
442
00:26:08,460 --> 00:26:10,140
What's going on? They tried to kill me.
443
00:26:10,440 --> 00:26:13,420
The murderer, Dr. Bradley, tried to kill
me. Walter, try and relax.
444
00:26:20,880 --> 00:26:23,020
Don't worry, Walter. We'll get you
someplace safe.
445
00:26:29,610 --> 00:26:30,610
You be careful.
446
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Okay, bye.
447
00:26:33,470 --> 00:26:35,950
The man is going back over and talking
to Whit Sterling again.
448
00:26:36,330 --> 00:26:39,510
Who? Do you remember that guy that got
taken off the transplant list?
449
00:26:39,950 --> 00:26:45,710
Whit Sterling. Right, right. Is he
standing out? Well, we found out he got
450
00:26:45,710 --> 00:26:48,870
organ transplant at the Orman Clinic
down in the Caribbean.
451
00:26:49,850 --> 00:26:52,210
The trouble is, how did he find out?
452
00:26:53,010 --> 00:26:55,970
How did he find out about it? I mean,
you don't look that kind of place up in
453
00:26:55,970 --> 00:26:56,970
the elevator.
454
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
The arson guys say he was lucky to get
out alive.
455
00:27:01,100 --> 00:27:03,140
The place was drenched in isopropyl
alcohol.
456
00:27:03,620 --> 00:27:04,620
What about the alibi?
457
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
I've been working on that.
458
00:27:06,980 --> 00:27:08,980
Bradley says he was with his wife all
night.
459
00:27:09,340 --> 00:27:11,200
Of course, he could have hired somebody
to do it.
460
00:27:11,540 --> 00:27:12,720
What about the other alibis?
461
00:27:13,500 --> 00:27:17,320
The nurse was on a date. The orderly
hasn't been able to talk to me yet. I'm
462
00:27:17,320 --> 00:27:18,860
going to stop by his place and see if
he's there.
463
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
What?
464
00:27:22,060 --> 00:27:23,060
Isopropyl alcohol.
465
00:27:23,680 --> 00:27:25,840
Why wouldn't they use gasoline,
something else?
466
00:27:26,620 --> 00:27:29,000
Well, maybe that's all our arsonist had
access to.
467
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
Exactly.
468
00:27:33,000 --> 00:27:33,400
What
469
00:27:33,400 --> 00:27:42,000
a
470
00:27:42,000 --> 00:27:43,660
damn shame, if you ask me.
471
00:27:44,400 --> 00:27:46,120
Those poor people have enough problems.
472
00:27:46,620 --> 00:27:48,080
Now they start killing each other.
473
00:27:48,500 --> 00:27:49,800
Well, someone's killing them.
474
00:27:50,360 --> 00:27:53,600
And since you were one of the few people
who had regular contact with many of
475
00:27:53,600 --> 00:27:55,960
them, we thought maybe you might help.
Any way I can.
476
00:27:57,030 --> 00:27:58,030
You want some of this?
477
00:27:58,130 --> 00:27:59,130
No, thank you.
478
00:27:59,970 --> 00:28:03,590
I gotta tell you, I don't recognize
those names you mentioned. What was it?
479
00:28:04,210 --> 00:28:06,390
Patsy? And a man named Kevin Lewis?
480
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
Sorry.
481
00:28:08,930 --> 00:28:10,650
I see a lot of patients, you know.
482
00:28:11,230 --> 00:28:15,010
And I hate the way this sounds, but they
do all tend to blend together over the
483
00:28:15,010 --> 00:28:16,130
months. No, I understand.
484
00:28:17,390 --> 00:28:19,110
You went into clinic last night by any
chance?
485
00:28:19,730 --> 00:28:21,530
Last night? No, I left about 5 p .m.
486
00:28:22,910 --> 00:28:23,930
And after that?
487
00:28:26,879 --> 00:28:28,580
Well, you're just being thorough here,
right?
488
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Right.
489
00:28:30,260 --> 00:28:31,300
I was playing tennis.
490
00:28:32,680 --> 00:28:33,780
How about after the match?
491
00:28:34,780 --> 00:28:38,100
Well, after the match, I was playing
some other games with a lady friend of
492
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
mine.
493
00:28:39,420 --> 00:28:40,940
She can verify your whereabouts?
494
00:28:41,420 --> 00:28:42,760
She can verify all sorts of things.
495
00:28:43,300 --> 00:28:44,800
I was being thorough, too.
496
00:28:48,600 --> 00:28:49,620
Mind if I use your phone?
497
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
Sloan here. What's up?
498
00:29:05,480 --> 00:29:08,300
Tell him he'll just have to wait. I'll
call him as soon as I get a chance.
499
00:29:08,760 --> 00:29:09,760
Right.
500
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
Thank you.
501
00:29:13,360 --> 00:29:18,480
You know, this Kevin Lewis guy probably
just got into a hassle with another
502
00:29:18,480 --> 00:29:21,260
street person. It was the first of the
month. Their welfare checks had just
503
00:29:21,260 --> 00:29:23,740
out. And that sort of thing happens down
there all the time.
504
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
Maybe you're right.
505
00:29:26,240 --> 00:29:27,680
Thank you for all your help, Mr.
Winston.
506
00:29:27,900 --> 00:29:28,539
Sure thing.
507
00:29:28,540 --> 00:29:30,420
Anytime. I'll see myself out. Okay.
508
00:29:47,480 --> 00:29:49,540
You haven't moved in a half an hour.
What are you reading?
509
00:29:50,140 --> 00:29:51,900
Some information Howard Mitchell gave
me.
510
00:29:52,620 --> 00:29:53,620
Anything interesting?
511
00:29:53,660 --> 00:29:54,720
As a matter of fact...
512
00:29:55,120 --> 00:29:58,280
By the looks of this year in financial
report, Mitchell Enterprises wasn't
513
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
so well.
514
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
Is he busted?
515
00:30:00,760 --> 00:30:03,440
Well, not exactly busted, but they took
some pretty hefty losses.
516
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Hmm.
517
00:30:06,940 --> 00:30:12,120
Maybe he's diversifying into organ theft
to offset those losses.
518
00:30:14,280 --> 00:30:15,940
I can never believe that, Howard.
519
00:30:16,660 --> 00:30:18,220
Maybe. Maybe not.
520
00:30:19,080 --> 00:30:21,660
But I do know how quickly...
521
00:30:22,170 --> 00:30:24,930
A person's fortunes can change in how
desperate they can be done.
522
00:30:26,210 --> 00:30:27,390
You want to tell me about it?
523
00:30:29,290 --> 00:30:30,290
No.
524
00:30:34,990 --> 00:30:39,590
You know, I used to play golf three
times a week.
525
00:30:40,210 --> 00:30:41,210
You like golf, Mark?
526
00:30:41,950 --> 00:30:43,050
Yeah, it's a great game, huh?
527
00:30:43,930 --> 00:30:44,930
Yeah.
528
00:30:45,470 --> 00:30:48,410
I was an account executive.
529
00:30:49,890 --> 00:30:50,890
Advertising. Many years.
530
00:30:51,530 --> 00:30:57,170
A new upper level came in and just fired
anyone who was older than them.
531
00:30:59,030 --> 00:31:05,410
That was just bad timing, see. My wife,
Jean, she had gotten real sick.
532
00:31:12,550 --> 00:31:16,910
I discovered that we didn't have enough
insurance to cover the cost, so
533
00:31:16,910 --> 00:31:19,430
basically we had no savings after that.
534
00:31:20,400 --> 00:31:27,080
Still, I held on for three years, trying
to find a job, anything really.
535
00:31:28,020 --> 00:31:31,060
We just ended up having to sell
everything we had.
536
00:31:32,360 --> 00:31:34,840
And I had nothing left.
537
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
And Gene died.
538
00:31:39,060 --> 00:31:42,660
And it just seemed to be the end of it.
539
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
That.
540
00:31:47,500 --> 00:31:49,420
I'll tell you something, though.
Something I learned.
541
00:31:51,600 --> 00:31:53,880
Life on the street is tough, and it's
very dangerous.
542
00:31:54,640 --> 00:31:58,420
But in all my years in the mainstream, I
never met people like the people I've
543
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
met in the last few years.
544
00:32:00,620 --> 00:32:06,640
I mean, they're considerate and
trusting, giving,
545
00:32:06,900 --> 00:32:08,360
people like Patsy.
546
00:32:49,470 --> 00:32:50,470
Mr. Sterling?
547
00:32:51,610 --> 00:32:53,530
Hi, I'm Gloria Owen.
548
00:32:53,950 --> 00:32:57,970
I stopped by the other day, but you were
resting, and it was well -deserved
549
00:32:57,970 --> 00:32:59,790
considering everything that you've been
through.
550
00:33:00,030 --> 00:33:01,170
How are you feeling today?
551
00:33:02,030 --> 00:33:03,790
How did you get in here?
552
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Where's Henrietta?
553
00:33:06,130 --> 00:33:06,889
Oh, the maid?
554
00:33:06,890 --> 00:33:10,270
She's walking that sweet little dog of
yours. She said to come right on in, so
555
00:33:10,270 --> 00:33:12,110
did. Anyway, how are you feeling?
556
00:33:12,770 --> 00:33:15,330
Um, better, thank you.
557
00:33:16,230 --> 00:33:19,020
Actually... Better than I felt in years.
558
00:33:19,580 --> 00:33:22,700
Well, we are very happy to hear that.
559
00:33:23,080 --> 00:33:27,380
Now, I'm here to do some post -operative
follow -up work on behalf of the Ormond
560
00:33:27,380 --> 00:33:29,360
Clinic. You're from the clinic?
561
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Yes, I am.
562
00:33:30,780 --> 00:33:34,580
Now, to start, were you pleased with the
efficiency of the staff and how your
563
00:33:34,580 --> 00:33:35,620
well -being was cared for?
564
00:33:35,840 --> 00:33:36,840
Very pleased.
565
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
Beautiful.
566
00:33:39,420 --> 00:33:42,080
Oh, dear, I don't see the name of your
referral here.
567
00:33:42,780 --> 00:33:43,860
Oh, you mean Tom.
568
00:33:45,380 --> 00:33:47,320
Tom. Tom Winston.
569
00:33:47,740 --> 00:33:49,080
Nice young guy.
570
00:33:49,520 --> 00:33:54,780
Yes. Yes, you met at the, um... Tom told
me. At a fundraiser.
571
00:33:55,440 --> 00:33:57,560
One of Howard Mitchell's affairs.
572
00:33:58,100 --> 00:34:00,860
Of course. Here it is. Right in front of
my face.
573
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
Howard Mitchell.
574
00:34:06,200 --> 00:34:10,780
Okay, so Tom Winston must work these
Howard Mitchell fundraisers. And then he
575
00:34:10,780 --> 00:34:12,219
finds out who needs an organ transplant.
576
00:34:12,639 --> 00:34:15,719
Okay, once he's found his rich
recipient, he must go back to the
577
00:34:15,719 --> 00:34:18,260
through his files, and look for someone
with a healthy organ in the same blood
578
00:34:18,260 --> 00:34:21,580
type. And he goes out, picks them up,
and harvests the organ.
579
00:34:21,980 --> 00:34:22,978
Sick, huh?
580
00:34:22,980 --> 00:34:26,840
I don't know. This guy's just an
orderly. I mean, removing organs is
581
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
sophisticated stuff.
582
00:34:28,139 --> 00:34:31,620
Well, our Mr. Tom Winston isn't who we
want everyone to think he is.
583
00:34:31,880 --> 00:34:33,600
His real name is Les Coleman.
584
00:34:34,080 --> 00:34:35,360
He's from Bedford, Iowa.
585
00:34:35,600 --> 00:34:39,300
He went to Baxter in a tennis
scholarship, and he was also a medic in
586
00:34:39,840 --> 00:34:42,020
He qualified for minor field surgeries.
587
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
I think we got our man.
588
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
I'm going to go pick him up.
589
00:34:45,520 --> 00:34:47,120
Well, why don't you just wait on that a
minute?
590
00:34:47,360 --> 00:34:50,520
Why? Well, I mean, it all fits, but what
have we really got here?
591
00:34:50,900 --> 00:34:54,199
The fact that he's using an assumed
name, the fact there's a few files
592
00:34:54,199 --> 00:34:56,380
from the clinic, and we know he's in the
Army Medical Corps.
593
00:34:56,800 --> 00:34:59,060
You know, short of a confession,
couldn't he just walk away from it?
594
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
Okay.
595
00:35:01,680 --> 00:35:05,300
But I wouldn't mind seeing this guy
twist in a chair for a while. But then
596
00:35:05,300 --> 00:35:07,920
walks. I say let's wait and catch him in
the act.
597
00:35:08,680 --> 00:35:12,200
He knows me. And he knows you, too, as a
homeless guy.
598
00:35:12,720 --> 00:35:14,320
I'll get an undercover cop downtown.
599
00:35:14,760 --> 00:35:15,760
No.
600
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Let me do it.
601
00:35:19,700 --> 00:35:20,820
Walter could be dangerous.
602
00:35:21,780 --> 00:35:23,320
I think Patsy would like it.
603
00:35:24,080 --> 00:35:25,180
Walter, he knows you.
604
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Yes.
605
00:35:28,020 --> 00:35:29,020
Like this.
606
00:35:31,400 --> 00:35:34,860
Another faceless, vacant body from the
streets.
607
00:35:38,570 --> 00:35:39,970
I can do this. Let me do this.
608
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
Let me get this guy.
609
00:35:53,750 --> 00:35:54,669
Okay, Walter.
610
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
Let's go over it again.
611
00:35:56,230 --> 00:35:57,330
What blood type are you?
612
00:35:57,690 --> 00:35:58,669
AB negative.
613
00:35:58,670 --> 00:35:59,670
And what do you have?
614
00:36:00,170 --> 00:36:02,350
Degeneration of the liver tissue due to
hepatitis B.
615
00:36:04,070 --> 00:36:07,090
I have less than...
616
00:36:12,840 --> 00:36:13,840
What's the matter, Walter?
617
00:36:15,480 --> 00:36:16,760
Mark, I don't think I can do this.
618
00:36:17,380 --> 00:36:19,120
Well, then we'll stop it right now. No.
619
00:36:20,980 --> 00:36:25,940
It's just that it's been so long since
I... Walter,
620
00:36:28,640 --> 00:36:30,500
I know you can do this.
621
00:36:31,040 --> 00:36:33,140
And you have to do it. And not just for
Patsy.
622
00:36:33,340 --> 00:36:34,340
For yourself.
623
00:36:46,839 --> 00:36:48,100
Don't spill anything on the suit.
624
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
I want it back.
625
00:36:53,200 --> 00:36:55,660
Excuse me. I'm sorry, but aren't you Tom
Winston?
626
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Yeah, yeah.
627
00:36:57,160 --> 00:36:59,620
Something I can do for you? Well, I was
hoping I'd find you here.
628
00:37:00,280 --> 00:37:01,420
I'm a friend of Whit Sterling's.
629
00:37:02,080 --> 00:37:06,520
Mr. Sterling. Yeah, I did him a little
favor, I guess you could say.
630
00:37:07,240 --> 00:37:08,320
He saved his life.
631
00:37:10,080 --> 00:37:12,400
Look, I was wondering if I could have a
moment with you in private.
632
00:37:12,640 --> 00:37:14,200
Sure. Sure, let's go to the other side
of the bar.
633
00:37:15,880 --> 00:37:19,880
Walter, my boy. Hey, Howard. How's the
take today? Real good after we opened
634
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
your pledge envelope.
635
00:37:20,920 --> 00:37:22,420
Quarter of a million dollars.
636
00:37:22,660 --> 00:37:24,580
Whoa. It'll go a long way.
637
00:37:24,780 --> 00:37:25,780
That's quite a contribution.
638
00:37:26,020 --> 00:37:28,780
Well, what you're doing here is
wonderful. And you're embarrassing me,
639
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
right? It was nothing.
640
00:37:29,820 --> 00:37:32,300
You did it because you knew I'm matching
all donations.
641
00:37:32,540 --> 00:37:33,359
Didn't you?
642
00:37:33,360 --> 00:37:35,580
Please stop whining. You can afford it.
643
00:37:36,660 --> 00:37:37,940
Well, I'll catch up with you later.
644
00:37:41,340 --> 00:37:44,940
My liver is shot.
645
00:37:45,990 --> 00:37:46,990
Hepatitis B.
646
00:37:47,350 --> 00:37:50,330
I am so far back in the list, I'm
beginning to think I don't have a chance
647
00:37:50,330 --> 00:37:51,330
hell.
648
00:37:51,830 --> 00:37:54,650
I mentioned it to Whit Sterling, and
that's when he told me about what you
649
00:37:54,650 --> 00:37:55,810
for him at the Ormond Clinic.
650
00:37:57,230 --> 00:37:59,150
But the bottom line is, I'm desperate.
651
00:38:06,130 --> 00:38:12,910
If I were able to help you, like I did
Mr. Sterling, it would cost a great deal
652
00:38:12,910 --> 00:38:13,910
of money.
653
00:38:15,560 --> 00:38:19,780
Apparently you don't understand
something here. What good is all of my
654
00:38:19,780 --> 00:38:20,860
I don't live to spend it?
655
00:38:23,180 --> 00:38:25,260
Now, I need a liver donor soon.
656
00:38:27,340 --> 00:38:28,340
What's your blood type?
657
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
AB negative.
658
00:38:32,940 --> 00:38:33,940
All right.
659
00:38:34,020 --> 00:38:35,800
Well, no promises, but I'll see what I
can do.
660
00:38:36,260 --> 00:38:38,840
Why don't you leave me a number where I
can get in touch with you?
661
00:38:42,880 --> 00:38:43,920
We've hit the mother load.
662
00:38:44,520 --> 00:38:45,900
How does two million dollars sound?
663
00:38:48,240 --> 00:38:49,380
No, the specs are perfect.
664
00:38:49,700 --> 00:38:51,580
I got the donor right around the corner.
665
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Now listen to me.
666
00:38:54,860 --> 00:38:56,820
This is going to be my last time, okay?
667
00:38:57,380 --> 00:38:59,640
Too many people sniffing around. It's
starting to make me nervous.
668
00:39:01,380 --> 00:39:02,380
Right.
669
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Okay.
670
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
Yeah?
671
00:39:26,780 --> 00:39:30,100
Yeah. I work at the people's clinic. You
were there, what, yesterday?
672
00:39:30,460 --> 00:39:31,900
Oh, yeah, sure.
673
00:39:32,140 --> 00:39:33,660
I gave you some blood, yeah.
674
00:39:34,000 --> 00:39:37,300
What are you doing down here? Kind of
out of your neighborhood, aren't you? I
675
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
was visiting a patient.
676
00:39:38,460 --> 00:39:39,460
Now I'm heading home.
677
00:39:40,880 --> 00:39:43,240
Listen, can I buy you something to eat?
678
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
Maybe a drink?
679
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Yeah, why?
680
00:39:47,740 --> 00:39:49,840
Everybody deserves a decent meal now and
then, huh?
681
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
Come on.
682
00:40:02,930 --> 00:40:03,930
Where's he taking him?
683
00:40:03,990 --> 00:40:04,990
I don't know.
684
00:40:05,270 --> 00:40:06,270
Come on.
685
00:40:11,370 --> 00:40:12,370
Where are we going?
686
00:40:12,410 --> 00:40:13,410
To a restaurant, I know.
687
00:40:13,750 --> 00:40:15,710
But I want to stop somewhere first. I
got something for you.
688
00:40:19,070 --> 00:40:20,170
Just the way here?
689
00:40:20,490 --> 00:40:22,510
Yeah, through this bar. It's a shortcut,
I know. Go ahead.
690
00:40:23,190 --> 00:40:24,190
Go ahead.
691
00:40:26,610 --> 00:40:29,150
Look, they go through these buildings.
It comes down onto Hill Street.
692
00:40:30,510 --> 00:40:31,830
The clinic's at the end of the block.
693
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
What are we picking up?
694
00:40:37,940 --> 00:40:40,120
Well, we got a donation of some clothes
in. Oh, yeah?
695
00:40:40,320 --> 00:40:43,000
Yeah. Thought maybe you'd like to take
some stuff out. Yeah.
696
00:40:51,880 --> 00:40:54,520
Oh, this place is amazing. Stuff's right
over here. Come on.
697
00:40:55,600 --> 00:40:57,120
You're about a large, right? Right.
698
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
What?
699
00:41:00,200 --> 00:41:03,280
Sit up here for me for a second. I want
to take a look at your eyes.
700
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Will you see something?
701
00:41:04,970 --> 00:41:07,150
Well, I'm not sure. They look a little
bit roomy, though.
702
00:41:07,550 --> 00:41:08,550
Roomy? Yeah.
703
00:41:11,110 --> 00:41:12,430
Wait a minute. What are you doing?
704
00:41:18,150 --> 00:41:21,410
It took you so long.
705
00:41:22,570 --> 00:41:23,670
Just keep holding it.
706
00:41:24,870 --> 00:41:26,410
I wasn't kidding what I said to you
earlier.
707
00:41:26,610 --> 00:41:29,790
This is the last time I'm doing this for
you. You understand me? I'm out.
708
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
Fine.
709
00:41:43,240 --> 00:41:45,180
We're going to have to make this quick.
We don't even know if we're in there.
710
00:41:45,300 --> 00:41:47,780
I'm telling you, this is the place. All
their surgery equipment is here.
711
00:41:48,340 --> 00:41:49,340
Watch out.
712
00:42:00,020 --> 00:42:01,020
He's not dead.
713
00:42:01,320 --> 00:42:03,440
He will be in about 15 or 20 minutes.
714
00:42:03,880 --> 00:42:04,880
What was it?
715
00:42:05,420 --> 00:42:09,240
Hydrochloride? About 4 cc. Isn't that
about right, Dr. Orman?
716
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
How do you know my name?
717
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
Did a little checking.
718
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
Who are you?
719
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
Well, Dr.
720
00:42:17,460 --> 00:42:18,460
Sloan.
721
00:42:18,860 --> 00:42:20,920
I'm afraid you wandered into the wrong
place.
722
00:42:21,320 --> 00:42:24,460
All of your play acting and checking up
on me are going to cost you your life.
723
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
You're next.
724
00:42:25,620 --> 00:42:27,120
You had it pretty easy, didn't you?
725
00:42:27,460 --> 00:42:32,980
Access to Howard Mitchell's jets, people
with money, and the Ormond Clinic.
726
00:42:33,320 --> 00:42:34,360
Run by my brother, by the way.
727
00:42:34,880 --> 00:42:36,460
He always wanted to live in the
Caribbean.
728
00:42:37,160 --> 00:42:40,540
Does he care anything about the innocent
people you preyed on? The healthy ones?
729
00:42:40,780 --> 00:42:42,700
The ones you took organs from?
730
00:42:43,230 --> 00:42:44,230
You said it yourself.
731
00:42:44,850 --> 00:42:46,830
I provide a service for people with
money.
732
00:42:47,430 --> 00:42:48,550
Lots and lots of money.
733
00:42:49,290 --> 00:42:51,930
Besides, who's going to miss someone
living on the street?
734
00:42:52,370 --> 00:42:56,310
Someone with no home, no family, no
friends? That's where you got it wrong,
735
00:42:56,550 --> 00:42:58,490
Doctor. They do have friends.
736
00:42:58,810 --> 00:43:01,010
I think you talk too much, Dr. Sloan.
737
00:43:03,670 --> 00:43:04,670
Drop it!
738
00:43:16,080 --> 00:43:17,400
Jesse, quick, get an ambulance.
739
00:43:18,120 --> 00:43:19,300
We've got to get him to emergency.
740
00:43:19,540 --> 00:43:20,540
It's a goldie.
741
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
Call it in, will you?
742
00:43:23,460 --> 00:43:24,860
Better get on the phone to the
Caribbean.
743
00:43:25,440 --> 00:43:26,860
Already did. Good work.
744
00:43:27,980 --> 00:43:29,380
I think you're out of business.
745
00:43:34,940 --> 00:43:37,600
I guess the ants just didn't want to
stay on the farm, Mark.
746
00:43:39,000 --> 00:43:41,140
I think they were getting ready to walk
off with the icebox.
747
00:43:41,600 --> 00:43:43,140
I caught Charles and Raymond on the
news.
748
00:43:43,610 --> 00:43:46,190
Yeah, she's been charged with five
counts of murder in California.
749
00:43:46,410 --> 00:43:49,570
And we've started an investigation in
the other state she worked in. This
750
00:43:49,570 --> 00:43:51,310
thing's been going on for a long time.
751
00:43:51,670 --> 00:43:53,850
What about her brother? We picked him up
this morning.
752
00:43:54,170 --> 00:43:57,670
So Cheryl Dante was formerly Cheryl
Ormond?
753
00:43:57,990 --> 00:44:00,130
Yeah, it was a married name. She kept it
after the divorce.
754
00:44:00,490 --> 00:44:04,010
Her brother was running that clinic in
the Caribbean, and she was keeping the
755
00:44:04,010 --> 00:44:08,390
supply of organs coming, using her job
with Howard as a cover. So Ormond
756
00:44:08,650 --> 00:44:10,590
offshore, no questions.
757
00:44:10,830 --> 00:44:12,190
So she was performing the operations?
758
00:44:13,050 --> 00:44:16,310
Yeah, she was an M .D. before she lost
her license in a malpractice suit.
759
00:44:16,850 --> 00:44:18,230
How'd she hook up with Tom Winston?
760
00:44:18,570 --> 00:44:20,250
Met him at Baxter, tennis team.
761
00:44:20,770 --> 00:44:22,330
Ooh. Ooh. Yay.
762
00:44:23,250 --> 00:44:25,270
Are we styling or what?
763
00:44:27,070 --> 00:44:29,490
Walter's got a job with the gentleman he
met at the fundraiser.
764
00:44:29,690 --> 00:44:32,210
Yes, you know, I came clean with who I
was and I still got the job.
765
00:44:32,850 --> 00:44:35,350
I'll be part of a team to create an
inner city workforce.
766
00:44:35,670 --> 00:44:36,670
Oh, that's fantastic.
767
00:44:36,850 --> 00:44:37,850
Yeah, congratulations.
768
00:44:38,130 --> 00:44:40,010
I'm sure before long you'll be running
the place.
769
00:44:41,730 --> 00:44:44,970
Well, I'd better be going. I don't want
to be late for my first day. Thanks.
770
00:44:45,650 --> 00:44:46,650
Thanks for the suit.
771
00:44:47,670 --> 00:44:48,670
Good luck, Walter.
772
00:44:50,430 --> 00:44:51,430
Thank you, Mark.
773
00:44:52,790 --> 00:44:53,930
Thank you.
774
00:44:55,230 --> 00:44:56,230
That's from Patsy.
775
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
Thank you. Take care.
776
00:45:01,750 --> 00:45:02,750
Where's Jesse?
777
00:45:03,530 --> 00:45:04,530
Down at the beach.
778
00:45:07,210 --> 00:45:09,110
I don't have any money.
779
00:45:10,220 --> 00:45:12,460
I'm just an intern who's up to his ears
in debt.
780
00:45:13,140 --> 00:45:19,340
But when I was your age, I used to think
that this stuff was pretty cool.
781
00:45:30,500 --> 00:45:35,000
Hey, I hope you don't mind, but I lined
up a job interview for you.
782
00:45:37,580 --> 00:45:41,400
Walter told me that you used to be
seamstress, and, you know, according to
783
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
you were a pretty good one.
784
00:45:43,360 --> 00:45:47,580
I have this uncle who works in the
garment industry, and, well, he can see
785
00:45:47,580 --> 00:45:48,580
today at four.
786
00:45:49,880 --> 00:45:51,240
Who would I get to watch my son?
787
00:45:53,260 --> 00:45:54,260
I will.
788
00:46:39,530 --> 00:46:40,530
Viacom.
61086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.