Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:09,780
Zurich will transfer funds for the
Cooper Field buyout whenever you give
2
00:00:09,780 --> 00:00:12,580
word. Ditto for the stock swap with
Richmond Industries.
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,160
And Morgan finally caved on the
Lakeshore development deal. He will
4
00:00:17,160 --> 00:00:23,920
terms. $25 million against 51 % equity
ownership with a buyout option when the
5
00:00:23,920 --> 00:00:25,100
project goes public.
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
A very nice play. You have to discuss
this now.
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,220
All you need to do is meet with Morgan
to dot the I's and cross the T's.
8
00:00:31,540 --> 00:00:33,980
This can wait, Mac. No, it really can't.
9
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Listen, Gregory.
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,080
I'm telling you, as your doctor and as
your friend, you need this bypass
11
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
procedure now or you might not be alive
to cross or dot anything tomorrow.
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
I know, I know.
13
00:00:44,420 --> 00:00:46,780
I'm going to call Community General and
have you admit it tonight.
14
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
What about her?
15
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
Can you get her there?
16
00:00:50,640 --> 00:00:54,000
Lonnie, it's a difficult situation.
First he can't find her, then he can't
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
her in.
18
00:00:55,020 --> 00:00:56,560
Gregory, you all right? Got your pill?
19
00:00:59,420 --> 00:01:00,960
Does he know what's at stake here?
20
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Yes, he knows.
21
00:01:08,150 --> 00:01:11,650
Gregory, please, just try to relax.
Don't put any more strain on your heart.
22
00:01:12,330 --> 00:01:13,790
Just get her there, Max, you understand?
23
00:01:14,270 --> 00:01:15,510
We'll try. Don't try!
24
00:01:16,170 --> 00:01:17,250
Put a gun to her head.
25
00:01:17,810 --> 00:01:19,530
Or in a car, kidnap her if you have to.
26
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
Let's get in there.
27
00:01:24,090 --> 00:01:27,070
Community General, get me admitting
right away. It's urgent.
28
00:02:14,700 --> 00:02:17,960
Patient presented with muscle weakness
in abdomen and chest.
29
00:02:18,840 --> 00:02:22,560
Faintness and sweating plus lower
temperature in outer extremities.
30
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
Extremities.
31
00:02:27,840 --> 00:02:31,400
We're not keeping you awake, are we,
doctor?
32
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
No, sir.
33
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
I mean, yes.
34
00:02:34,140 --> 00:02:35,920
I mean, I'm a little tired.
35
00:02:36,320 --> 00:02:38,280
Why don't we continue this outside?
36
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
Excuse us.
37
00:02:45,640 --> 00:02:48,140
All right, patient history before
admission.
38
00:02:48,460 --> 00:02:53,480
Okay, that would be recent. You all
right? Yes, sir. Recent minor
39
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
infection was treated with antibiotics.
40
00:02:55,640 --> 00:03:00,020
On direction of the chief resident, a
spinal fluid lab was ordered, and the
41
00:03:00,020 --> 00:03:02,160
results were consistent with acute...
42
00:03:02,160 --> 00:03:08,820
Polyneuritis. Another name for
43
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
anyone?
44
00:03:10,700 --> 00:03:11,760
Guillain -Barre syndrome.
45
00:03:12,280 --> 00:03:15,820
It's an inflammatory condition of the
nerves that causes rapid weakness and
46
00:03:15,820 --> 00:03:16,799
of sensation.
47
00:03:16,800 --> 00:03:20,440
Treatment? A cortisone combined with
physical therapy to promote and maintain
48
00:03:20,440 --> 00:03:21,259
muscle tone.
49
00:03:21,260 --> 00:03:22,480
All right. And prognosis?
50
00:03:22,720 --> 00:03:24,920
Complete recovery over time with that
residual effect.
51
00:03:25,660 --> 00:03:28,120
Very, very good. All right, that's all,
class. See you tomorrow.
52
00:03:29,320 --> 00:03:31,580
Um, might I have a word with you,
doctor?
53
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Yeah.
54
00:03:34,560 --> 00:03:36,140
What time does your shift start?
55
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
What day is it?
56
00:03:38,250 --> 00:03:41,530
One of the other interns had a family
emergency and she asked me to take over
57
00:03:41,530 --> 00:03:46,970
her shift to come right after mine
You've been on your feet for 48 hours
58
00:03:46,970 --> 00:03:53,950
actually about 53 Look at Tuesday and I
figured we're usually slow
59
00:03:53,950 --> 00:03:56,870
so I can get some sleep during the
downtime Well, it hasn't been any
60
00:03:56,870 --> 00:03:58,210
tonight. Look
61
00:03:59,150 --> 00:04:02,130
Patients get very uneasy when a doctor
yawns during an examination.
62
00:04:02,650 --> 00:04:05,150
I'll take over your shift. Go home and
get some sleep. No, no, no, no, no, no.
63
00:04:05,170 --> 00:04:08,570
I'm fine. I swear. You can trust me. I'm
steady as a rock, tight as a bow.
64
00:04:08,970 --> 00:04:14,970
No need to apologize.
65
00:04:15,830 --> 00:04:19,070
It won't take me more than an hour to
reassemble these files. Of course, I
66
00:04:19,070 --> 00:04:21,630
a meeting in 15 minutes with the widow
of one of the hospital's biggest
67
00:04:21,630 --> 00:04:24,330
contributors about continuing their
financial support.
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
And these files are crucial to that
presentation.
69
00:04:27,320 --> 00:04:30,300
But I'm sure she won't mind waiting
around a few hours while I sort all this
70
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
out.
71
00:04:31,980 --> 00:04:33,940
I can tell you to sleep sound very good.
72
00:04:34,320 --> 00:04:35,440
Don't come back till tomorrow.
73
00:04:37,440 --> 00:04:39,280
Mark, you know what my fantasy is?
What's that?
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,900
A hospital with no doctors.
75
00:04:41,520 --> 00:04:43,820
I long for the day when I see my last
white coat.
76
00:04:44,720 --> 00:04:46,040
What's really bothering you, Norman?
77
00:04:46,540 --> 00:04:49,580
Fundraising. I always have my hand out
for a donation.
78
00:04:50,140 --> 00:04:53,360
Whenever a big donor comes to town, I
drop my life and do whatever it takes to
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,820
make sure he or she continues to support
Community General.
80
00:04:56,100 --> 00:04:59,740
I'm no fan of the rubber chicken
circuit, Norma, but it can't be that
81
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
it?
82
00:05:01,720 --> 00:05:08,440
Do you know Dale
83
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Tanner?
84
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
Uh, Tanner Oil and Gas, Tanner Stadium.
85
00:05:12,500 --> 00:05:13,720
Billion dollar Dale, yeah.
86
00:05:14,140 --> 00:05:16,380
Our largest non -institutional donor.
87
00:05:17,440 --> 00:05:18,460
I had no idea.
88
00:05:19,390 --> 00:05:24,770
He wanted anonymity. For 15 years,
Tanner's annual donation had been all
89
00:05:24,770 --> 00:05:26,570
stood between community general and
bankruptcy.
90
00:05:28,350 --> 00:05:32,610
Dale Tanner died last month, and now his
widow completely controls his
91
00:05:32,610 --> 00:05:35,970
foundation. The foundation that writes
the checks for community general.
92
00:05:36,150 --> 00:05:39,110
Yesterday, I heard from his attorneys
that the widow Tanner wants a personal
93
00:05:39,110 --> 00:05:41,810
review of all our operations before she
renews the donation.
94
00:05:42,070 --> 00:05:45,650
So now I get to give a grand command
performance for some little old lady
95
00:05:45,650 --> 00:05:46,529
bank account.
96
00:05:46,530 --> 00:05:47,670
Oh, I'm sorry, Norman.
97
00:05:48,220 --> 00:05:49,660
Look, if you need any help, let me know.
98
00:05:49,960 --> 00:05:54,060
Mark, now that you mention it, you know,
the widow, Tano, and you would be
99
00:05:54,060 --> 00:05:55,300
just... What? Absolutely not.
100
00:05:55,900 --> 00:06:00,120
Mark, there is no one in this hospital
with a better, kinder, warmer bedside
101
00:06:00,120 --> 00:06:01,760
manner than you. She's not a patient.
102
00:06:02,140 --> 00:06:06,120
Without her, we can't afford patients.
Mark, if anybody could charm the blue
103
00:06:06,120 --> 00:06:09,720
hair off this lady, it's you. No, nada,
nyet, never, nine.
104
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
What are you saying?
105
00:06:11,420 --> 00:06:14,340
I'm saying you're the best in the
business of what you do. You don't need
106
00:06:14,340 --> 00:06:15,580
help. Yes, I do.
107
00:06:15,960 --> 00:06:17,800
I need your help. Not in this case.
108
00:06:18,440 --> 00:06:20,420
Hi, I'm looking for Norman Briggs.
109
00:06:20,720 --> 00:06:21,780
I'm Norman Briggs.
110
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Mrs.
111
00:06:23,840 --> 00:06:24,960
I'm Paige Tanner.
112
00:06:25,340 --> 00:06:27,920
Dale Tanner was my husband. I'm here to
discuss our donation.
113
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
Mr.
114
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Briggs, are you okay?
115
00:06:34,540 --> 00:06:36,900
Mrs. Tanner, I've never been better.
116
00:06:37,200 --> 00:06:38,380
Shall we go to my office?
117
00:06:38,640 --> 00:06:43,520
I was just telling Dr. Sloan how I was
looking forward to meeting you.
118
00:06:53,900 --> 00:06:55,260
Maybe he's got some word on the girl.
119
00:07:01,860 --> 00:07:03,240
I'll go make sure everything's ready.
120
00:07:04,580 --> 00:07:06,060
Oh, tell me you have good news.
121
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
Oh, God.
122
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
Car keys.
123
00:07:24,620 --> 00:07:26,680
And my clothes in my locker. No.
124
00:07:28,440 --> 00:07:31,480
I really need some sleep.
125
00:07:31,740 --> 00:07:34,840
Damn it, Bonnie. If you can't get in
here, I'll get back in the car. Gregory,
126
00:07:34,980 --> 00:07:37,920
come on. We can handle this. We can
handle it the first time. Gregory, calm
127
00:07:37,920 --> 00:07:40,360
down. You're too sick. The hell I am.
Get out of my way.
128
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Gregory.
129
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Oh, my God.
130
00:07:46,160 --> 00:07:51,840
Watch out.
131
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
No pulse.
132
00:07:54,250 --> 00:07:55,310
No respirations.
133
00:07:55,570 --> 00:07:57,350
Get a crash cart. He's in cardiac
arrest.
134
00:07:57,610 --> 00:07:59,050
What? His heart has stopped.
135
00:07:59,290 --> 00:08:00,950
Now tell the nurse that we've got a code
blue.
136
00:08:01,270 --> 00:08:02,270
Is he dead?
137
00:08:02,490 --> 00:08:03,530
Yes, he's dead.
138
00:08:03,730 --> 00:08:06,590
Now go inside and get a crash cart. Code
blue, stat!
139
00:08:07,150 --> 00:08:08,270
That means now!
140
00:08:50,860 --> 00:08:53,120
I make you stay this late even when
you're just consulting?
141
00:08:53,480 --> 00:08:54,540
Well, you know me.
142
00:08:54,740 --> 00:08:56,020
I get started, I can't stop.
143
00:08:56,260 --> 00:08:59,360
How are you, Dr. Quiller? Fine, except I
can't get admitting to follow my
144
00:08:59,360 --> 00:09:02,620
orders. Well, you know something, Ed?
You're not an army surgeon anymore.
145
00:09:02,620 --> 00:09:05,420
got to stop standing at attention and
barking out orders to people.
146
00:09:05,960 --> 00:09:06,919
What do you need?
147
00:09:06,920 --> 00:09:10,360
I scheduled a patient for a bypass
tomorrow morning, reserved the
148
00:09:10,360 --> 00:09:14,320
suite, and some nincompoop in admitting
has no record of it. Who's the patient?
149
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
Gregory King.
150
00:09:15,859 --> 00:09:18,760
Someone with that kind of money deserves
to be in the governor's suite. Exactly.
151
00:09:18,800 --> 00:09:21,660
He's an old friend of mine. I don't have
to tell you if he's happy with his
152
00:09:21,660 --> 00:09:25,200
procedure. It could mean a whole new
cardiac wing. Oh, yeah. Let me see what
153
00:09:25,200 --> 00:09:25,819
can do.
154
00:09:25,820 --> 00:09:28,620
I'm not used to this kind of sloppiness.
Well, this isn't the military.
155
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
Get a crash cart.
156
00:09:30,820 --> 00:09:32,400
Code blue, level two, the parking
structure.
157
00:09:32,660 --> 00:09:35,680
Someone entered here? Cardiac arrest. No
pulse, no respiration. You left him?
158
00:09:35,900 --> 00:09:38,280
What kind of doctors are you training?
Anyway, Flo.
159
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
Watch it. Yeah, I got it.
160
00:09:52,640 --> 00:09:56,860
Rapid pulse, shallow respiration, loss
of color. Someday you should learn the
161
00:09:56,860 --> 00:10:00,180
difference between cardiac arrest and a
mild tachycardia, doctor.
162
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
Mild tachycardia?
163
00:10:02,040 --> 00:10:04,540
Doc, when I got here, this man was not
responding to CPR.
164
00:10:04,800 --> 00:10:07,440
He had no pulse, no respiration. He was
dead.
165
00:10:08,180 --> 00:10:09,540
Well, he doesn't look dead now.
166
00:10:09,740 --> 00:10:12,340
But let's get him admitted and prepared
for surgery. He should already be
167
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
admitted.
168
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Is he?
169
00:10:29,870 --> 00:10:30,769
Wait a minute, that's not him.
170
00:10:30,770 --> 00:10:31,489
Not who?
171
00:10:31,490 --> 00:10:32,449
That's not the guy.
172
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Not what guy?
173
00:10:33,870 --> 00:10:36,130
That's not the guy with no pulse, the
guy who couldn't resuscitate.
174
00:10:36,410 --> 00:10:37,770
The dead guy.
175
00:10:38,170 --> 00:10:39,350
They said his name was Gregory.
176
00:10:39,730 --> 00:10:40,730
Gregory King?
177
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
I don't know Gregory.
178
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
What'd you do with him, huh?
179
00:10:43,310 --> 00:10:46,370
What'd you do with him? Doctor Sloan, as
I told you, Gregory King is an old
180
00:10:46,370 --> 00:10:48,390
friend. That man was Gregory King.
181
00:10:48,790 --> 00:10:50,650
I think your young doctor needs some
rest.
182
00:10:50,870 --> 00:10:52,050
I see. Excuse me.
183
00:10:53,470 --> 00:10:54,870
Jesse, look.
184
00:10:55,290 --> 00:10:58,310
We both know that we get exhausted and
we make mistakes.
185
00:10:58,750 --> 00:11:01,630
Now, why don't you go home, get some
rest. We'll take a fresh look at it
186
00:11:01,630 --> 00:11:02,630
tomorrow, all right?
187
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Yeah, we'll talk about it.
188
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Fishing in Montana.
189
00:11:17,150 --> 00:11:18,390
River rafting in Utah.
190
00:11:19,170 --> 00:11:22,050
Or houseboating on Lake Mead. Oh, nice.
191
00:11:23,150 --> 00:11:24,510
You don't think I'm going to go, do you?
192
00:11:25,140 --> 00:11:28,700
All I know is ever since Mom died, every
year we talk about taking a trip like
193
00:11:28,700 --> 00:11:31,860
this. And every year I plan it, and
every year something comes up at the
194
00:11:31,860 --> 00:11:33,000
second. Okay.
195
00:11:33,940 --> 00:11:35,160
River rafting in Utah.
196
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Make the reservations.
197
00:11:36,480 --> 00:11:38,080
Okay. When do you want to go?
198
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
How about tomorrow morning, first thing?
199
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
You serious?
200
00:11:41,500 --> 00:11:42,379
Why, I'm sure.
201
00:11:42,380 --> 00:11:45,660
I'm very serious. Let's do it. Okay, I'm
going to make the call. All right.
202
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Okay.
203
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
We've got to do something.
204
00:11:50,410 --> 00:11:54,150
Jesse, I am doing something. I am taking
care of your patients so that you may
205
00:11:54,150 --> 00:11:55,190
go home and sleep.
206
00:11:55,490 --> 00:11:59,230
How can I sleep when there's a dead man
missing and someone who isn't dead is
207
00:11:59,230 --> 00:12:02,810
taking his place and is pretending to be
sick when he can't really be sick
208
00:12:02,810 --> 00:12:05,330
because he's not the guy who had the
heart attack in the first place?
209
00:12:06,630 --> 00:12:10,930
Now, I know that makes absolutely no
sense, but please work with me here.
210
00:12:11,310 --> 00:12:12,570
Look, I'll tell you what I'm going to
do.
211
00:12:12,890 --> 00:12:17,710
If you will go home and get in a nice
hot shower, get between some clean
212
00:12:17,710 --> 00:12:21,890
and take a nap, I will do my best to
look into this little mystery of yours.
213
00:12:21,890 --> 00:12:22,890
about that?
214
00:12:24,590 --> 00:12:27,170
You're just humoring me, aren't you?
Yes, I am. Get some sleep.
215
00:12:32,490 --> 00:12:33,950
I hate to be humored.
216
00:12:39,570 --> 00:12:41,050
Amanda, I need your help.
217
00:12:42,550 --> 00:12:44,310
Are you all right? I'm fine. Why?
218
00:12:44,840 --> 00:12:47,080
I've had corpses come through here that
look better than you do today.
219
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Was one of them named Gregory King?
220
00:12:49,160 --> 00:12:51,580
Oh, I heard about that. The tachycardia
case.
221
00:12:52,180 --> 00:12:54,800
The man that you thought was dead in the
parking garage? Oh, yeah.
222
00:12:55,020 --> 00:12:55,999
Catch him asleep.
223
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
I'm fine.
224
00:12:58,840 --> 00:13:02,120
Excuse me?
225
00:13:02,800 --> 00:13:04,760
Do you mind if we take a tour of your
facility?
226
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Rick!
227
00:13:06,460 --> 00:13:09,760
Norman! You haven't seen any bodies
lying around here, have you?
228
00:13:10,620 --> 00:13:12,360
Bodies? I'm not sure I know what you
mean.
229
00:13:12,580 --> 00:13:13,580
Bodies!
230
00:13:15,690 --> 00:13:18,570
Why would they be lying around? This is
a professionally run hospital. Dr.
231
00:13:18,730 --> 00:13:21,570
Livingston, Dr. Travis, I'd like you to
meet Paige Tanner, one of our more
232
00:13:21,570 --> 00:13:23,990
generous contributors to the annual
fund.
233
00:13:24,250 --> 00:13:25,069
How do you do?
234
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
Fine, thank you.
235
00:13:27,390 --> 00:13:28,389
Isn't that interesting?
236
00:13:28,390 --> 00:13:30,370
It's a petri dish. We grow cultures.
237
00:13:30,730 --> 00:13:32,650
Dr. Livingston here analyzes them.
238
00:13:33,090 --> 00:13:34,890
Yes, I know what a petri dish is.
239
00:13:35,270 --> 00:13:36,270
Of course.
240
00:13:36,930 --> 00:13:38,770
Have you ever looked through a real
microscope?
241
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Uh -huh.
242
00:13:42,290 --> 00:13:43,290
Good. Well...
243
00:13:43,480 --> 00:13:45,920
Why don't we just go to the cafeteria
and make a good root beer float?
244
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Neat.
245
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Carry on, everyone.
246
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Okay.
247
00:13:52,680 --> 00:13:57,520
You know, after witnessing Norman handle
the donors, I can see why we're so
248
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
strapped for cash.
249
00:13:58,720 --> 00:14:00,040
Hey, men, stay focused here, please.
250
00:14:00,260 --> 00:14:04,180
Would you focus on the bed? The man with
the tachycardia is not the same guy
251
00:14:04,180 --> 00:14:07,020
that I saw drop dead with a heart
attack. I don't know why, but they
252
00:14:07,020 --> 00:14:11,740
guys. Who switched guys? Ed Quiller and
the men who were with this guy, Gregory
253
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
King.
254
00:14:13,130 --> 00:14:17,050
Ed Quiller, the former chief of cardiac
surgery. You can't be serious.
255
00:14:17,270 --> 00:14:19,630
He's in it with them. They're all in
this together.
256
00:14:20,030 --> 00:14:23,690
Okay, does the phrase sleep deprivation
paranoia mean anything to you?
257
00:14:24,550 --> 00:14:26,710
Yeah, you can't say tachycardia.
258
00:14:27,210 --> 00:14:29,530
Very specific physical symptoms.
259
00:14:29,810 --> 00:14:34,510
You have clammy skin, a rapid pulse. You
can't just hold your breath and make
260
00:14:34,510 --> 00:14:37,110
your pulse race. It doesn't work that
way. So you're not going to help me
261
00:14:37,110 --> 00:14:40,070
investigate? Go rest before the eyeballs
in your head fall out.
262
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
I'm fine.
263
00:15:11,370 --> 00:15:13,550
Are you sure you wouldn't want to see
the pediatrics ward?
264
00:15:13,830 --> 00:15:15,570
What, and maybe get a no more boo -boo
balloon?
265
00:15:16,130 --> 00:15:17,750
Oh, so you know about the boo -boo
balloons.
266
00:15:18,510 --> 00:15:20,630
Could I see the financials from the
first of the year, please?
267
00:15:21,470 --> 00:15:22,470
I beg your pardon?
268
00:15:23,690 --> 00:15:26,990
Financials? Isn't that what you and my
husband generally went over when he made
269
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
this tour?
270
00:15:29,070 --> 00:15:32,550
Yes, but your husband was... Was no more
interested in boo -boo balloons and
271
00:15:32,550 --> 00:15:33,790
root beer floats than I am.
272
00:15:36,430 --> 00:15:39,950
Yes, well, I'm... Your spreadsheets, Mr.
Briggs.
273
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
Condescending, wasn't I? Just a touch.
274
00:15:51,260 --> 00:15:56,240
Here are the budget reconciliation
reports of the last five years, and of
275
00:15:56,240 --> 00:16:00,840
the first three quarters of this year,
as well as projections for expenditures
276
00:16:00,840 --> 00:16:03,060
and income over the next 24 -month
period.
277
00:16:04,660 --> 00:16:05,860
Sure you need all this detail?
278
00:16:06,080 --> 00:16:09,080
I wasn't my husband's airhead secretary
before we were married.
279
00:16:09,320 --> 00:16:10,900
I was his investment manager.
280
00:16:11,360 --> 00:16:12,620
I know how to read a spreadsheet.
281
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
Really?
282
00:16:28,640 --> 00:16:32,500
Amortizing capital expenditures on a 60
-month schedule against a diminishing
283
00:16:32,500 --> 00:16:33,800
percentage of projected income.
284
00:16:34,520 --> 00:16:40,660
That's bold, yet defensible, even under
strictly conservative standards of
285
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
fiscal management.
286
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
I'm impressed.
287
00:16:45,460 --> 00:16:49,080
I was trying to maximize my resources
while minimizing my risks.
288
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
I can see that.
289
00:16:52,340 --> 00:16:55,520
You have the same flair for numbers my
husband had.
290
00:16:58,670 --> 00:16:59,770
Your husband was a brilliant investor.
291
00:17:01,230 --> 00:17:02,230
I know.
292
00:17:06,210 --> 00:17:07,790
Hey, you know, I'm starving.
293
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
How about dinner?
294
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
Yeah.
295
00:17:14,710 --> 00:17:17,550
I know this wonderful little Italian
restaurant, Pasadena.
296
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
I'll call Danny.
297
00:17:19,770 --> 00:17:23,310
Hey, you know, why don't we make this a
working dinner?
298
00:17:24,109 --> 00:17:25,970
This sort of thing really gives me an
appetite.
299
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
Load her in.
300
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
You're right, Nadine.
301
00:17:35,640 --> 00:17:37,000
You are absolutely right.
302
00:17:37,560 --> 00:17:39,620
I mean, I've been tired before.
303
00:17:40,180 --> 00:17:43,700
My first year of med school, I slept
maybe a total of 20 minutes, but I never
304
00:17:43,700 --> 00:17:45,120
saw things that weren't there.
305
00:17:46,860 --> 00:17:50,140
Okay, there was that one time when I
could have sworn I saw Chachi at a
306
00:17:50,140 --> 00:17:54,840
Lobster Claw. You know, those places
with the big old claw that really got
307
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
shrimp.
308
00:17:56,810 --> 00:17:59,990
But that had less to do with lack of
sleep and more to do with those
309
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
think, during finals.
310
00:18:02,310 --> 00:18:03,330
Oh, God.
311
00:18:04,370 --> 00:18:06,110
Maybe I did imagine this whole thing.
312
00:18:07,350 --> 00:18:08,470
Maybe Amanda's right.
313
00:18:09,950 --> 00:18:12,750
You can't fake tachycardia symptoms.
314
00:18:12,950 --> 00:18:15,330
You just can. You either have them or
you don't.
315
00:18:16,050 --> 00:18:18,990
And all his vitals and all his charts
said they were there.
316
00:18:21,450 --> 00:18:23,030
I've got to end up drinking that enough.
317
00:18:25,230 --> 00:18:27,130
It's making my heart race a mile a
minute.
318
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Wait a second.
319
00:18:31,250 --> 00:18:35,090
You can't fake them, but you can mimic
them, right?
320
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
That's right.
321
00:18:38,310 --> 00:18:40,410
Nadine, I think that we're onto
something here.
322
00:18:40,970 --> 00:18:42,450
Thank you. You get some sleep.
323
00:18:59,219 --> 00:19:00,219
Yellow.
324
00:19:23,200 --> 00:19:28,080
Shortness of breath, redness in the
face, rapid heartbeat.
325
00:19:29,320 --> 00:19:30,460
Sounds like my first date.
326
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
Gregory.
327
00:19:44,860 --> 00:19:46,440
Good evening, Dr. Jones.
328
00:19:47,060 --> 00:19:48,100
There you are.
329
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
278.
330
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
And what kind of inhaler is that?
331
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
What do you care?
332
00:20:03,280 --> 00:20:04,600
That's an asthma inhaler.
333
00:20:06,500 --> 00:20:11,360
Mom always told me it wasn't polite to
grab other kids' toys. I guess she was
334
00:20:11,360 --> 00:20:14,380
right. Haven't you caused enough trouble
for one day, Doctor?
335
00:20:16,060 --> 00:20:18,840
You know, a friend of mine told me that
you can't fake tachycardia.
336
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
Your friend's right.
337
00:20:20,340 --> 00:20:23,200
But you can mimic all the symptoms with
a bronchodilator overdose.
338
00:20:24,020 --> 00:20:27,000
Rapid pulse, clammy skin, fast, shallow
breathing.
339
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
You can get it all with one of these.
340
00:20:29,440 --> 00:20:31,220
Young man, you need psychiatric help.
341
00:20:32,320 --> 00:20:36,240
Unless you want me to report you to the
medical board, I would suggest you leave
342
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
my patient alone.
343
00:20:56,260 --> 00:20:57,760
It's just too explosive.
344
00:21:00,400 --> 00:21:03,280
We can't possibly keep the truth quiet
more than a few hours.
345
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
We won't have to.
346
00:21:05,020 --> 00:21:06,200
Lonnie, have you talked to your people?
347
00:21:06,560 --> 00:21:08,900
I explained the situation. They know
it's urgent.
348
00:21:09,680 --> 00:21:13,380
They promised they'll deliver by 9 o
'clock at the latest. Where's the body
349
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
I don't know.
350
00:21:15,520 --> 00:21:17,400
Make sure you keep it that way.
351
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
I'll be back.
352
00:21:22,200 --> 00:21:23,220
Now we're through it.
353
00:22:39,460 --> 00:22:41,200
Whoa. Whoa.
354
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Hold it.
355
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Hold it.
356
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
Hold it!
357
00:22:48,840 --> 00:22:49,400
Stay
358
00:22:49,400 --> 00:22:57,240
with
359
00:22:57,240 --> 00:22:58,940
him. I'll get help.
360
00:23:05,460 --> 00:23:06,460
Jesse?
361
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Jesse?
362
00:23:10,160 --> 00:23:13,260
Don't try to sit up. You could have a
concussion. We're waiting on the C
363
00:23:13,660 --> 00:23:15,160
No, no, no. There's no time for that.
364
00:23:15,440 --> 00:23:17,460
The goods are going to be delivered here
by 9 o 'clock.
365
00:23:17,660 --> 00:23:19,060
Oh, no, no. Lie down. Lie down.
366
00:23:19,600 --> 00:23:22,220
No, no, no. Please, I swear. I'm fine.
Trust me.
367
00:23:22,720 --> 00:23:24,960
You guys have to come with me. There's
something you've got to see.
368
00:23:27,260 --> 00:23:28,600
Either of you have a tire iron?
369
00:23:32,380 --> 00:23:33,380
Jesse, what are you doing?
370
00:23:33,780 --> 00:23:35,720
Proving to you that I saw what I told
you I saw.
371
00:23:36,160 --> 00:23:37,880
The guy had a heart attack in this
garage.
372
00:23:38,460 --> 00:23:40,700
The guy who disappeared, I found him.
Where?
373
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
Here.
374
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Now, what... Please.
375
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Don't humor me.
376
00:23:51,660 --> 00:23:55,220
Anyway, the good news is we got the CAT
scan back. There are no consequences for
377
00:23:55,220 --> 00:23:56,159
the concussion.
378
00:23:56,160 --> 00:23:57,820
Other than you both think that I'm
crazy.
379
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
Not any more than usual.
380
00:23:59,900 --> 00:24:00,679
Hey, Dad.
381
00:24:00,680 --> 00:24:01,680
Hi. Hi, guys.
382
00:24:01,880 --> 00:24:04,960
I ran that check you wanted on King, Max
Rondell, and Lonnie Hill.
383
00:24:05,180 --> 00:24:06,360
You actually looked into them?
384
00:24:06,580 --> 00:24:07,660
I told you I would.
385
00:24:08,360 --> 00:24:12,780
None of them has a police record.
Gregory King owns King Investments. Max
386
00:24:12,780 --> 00:24:15,840
Rondell is his partner. And Lonnie Hill
is his security chief.
387
00:24:16,440 --> 00:24:17,480
What about Quiller?
388
00:24:17,980 --> 00:24:21,500
I've known Ed since medical school.
There's no way he could be involved in
389
00:24:21,500 --> 00:24:22,399
anything criminal.
390
00:24:22,400 --> 00:24:25,780
Oh, yeah? And how come he's hanging
around with guys with dead bodies in the
391
00:24:25,780 --> 00:24:26,780
trunks of their cars?
392
00:24:26,940 --> 00:24:29,900
He's double duty. A little sleep
deprivation.
393
00:24:30,580 --> 00:24:34,600
One interesting thing. King and the
others served on a special forces team
394
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
Southeast Asia 20 -odd years ago.
395
00:24:37,080 --> 00:24:39,780
King won the Medal of Honor for bravery
under fire.
396
00:24:40,060 --> 00:24:41,440
And that's all I got.
397
00:24:41,780 --> 00:24:44,280
Well, thank you. Are we still leaving
tomorrow morning? As far as I'm
398
00:24:44,420 --> 00:24:45,219
yeah. Why?
399
00:24:45,220 --> 00:24:47,880
Because it's 9 o 'clock and you should
be getting home to pack.
400
00:24:48,300 --> 00:24:51,240
Well, you have my word, my friend. No
last -minute cancellations this time.
401
00:24:51,640 --> 00:24:53,440
Tomorrow it's you and me and the Wild
River.
402
00:24:53,720 --> 00:24:56,980
That's River Wild. That's River Wild,
right. See you. See you.
403
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
9 o 'clock.
404
00:24:59,120 --> 00:25:01,440
The goods are being delivered here by 9
o 'clock.
405
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
What goods?
406
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
They were all in Southeast Asia
together.
407
00:25:06,510 --> 00:25:09,010
Drugs come from Southeast Asia.
408
00:25:09,990 --> 00:25:11,330
They're smuggling drugs.
409
00:25:12,250 --> 00:25:15,130
And they've got a delivery coming here
by 9 o 'clock.
410
00:25:16,190 --> 00:25:21,670
Only Gregory King has to take the
delivery personally, and that's why
411
00:25:21,670 --> 00:25:24,990
pretending that he's still alive. This
all makes sense now.
412
00:25:25,930 --> 00:25:27,010
Only to you.
413
00:25:27,490 --> 00:25:30,490
Dorothy, you get some sleep. We'll get
you back to Kansas real soon.
414
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Sleep?
415
00:25:32,970 --> 00:25:34,990
How can I sleep with all this going on?
416
00:25:35,550 --> 00:25:38,730
You don't have any choice, my little
friend. Those tablets I just gave you...
417
00:25:38,730 --> 00:25:39,930
Oh, no.
418
00:25:42,710 --> 00:25:43,810
I'm going to fight this.
419
00:25:47,970 --> 00:25:49,430
There he goes.
420
00:25:49,750 --> 00:25:51,170
Isn't he cute? Very sweet.
421
00:25:57,890 --> 00:25:59,110
It's 78, Rob.
422
00:25:59,470 --> 00:26:02,150
It was a very dry year, not too much
rain.
423
00:26:04,520 --> 00:26:07,940
This particular bottling is from the
northern slopes, so it's a little less
424
00:26:07,940 --> 00:26:10,320
tannic than other Bordeaux's of that
vintage.
425
00:26:13,580 --> 00:26:15,960
Sorry, but wines are a hobby of mine.
426
00:26:16,780 --> 00:26:18,340
My husband was the same way.
427
00:26:18,640 --> 00:26:20,720
Get Dale started on one of his passions.
428
00:26:22,000 --> 00:26:25,480
Horses, sculpture, money.
429
00:26:26,060 --> 00:26:27,720
He could just talk for hours.
430
00:26:29,980 --> 00:26:31,240
You remind me of him.
431
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
I do.
432
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Uh -huh.
433
00:26:36,070 --> 00:26:40,070
You've, um... You've stepped up to the
plate, Mr. Briggs.
434
00:26:40,530 --> 00:26:43,950
This last hour has been extremely
informative and exciting.
435
00:26:45,170 --> 00:26:47,870
And, well, I don't think I'll be needing
anything more.
436
00:26:51,390 --> 00:26:52,390
You won't?
437
00:26:53,530 --> 00:26:54,550
You've won me over.
438
00:26:55,950 --> 00:26:56,950
Shall we?
439
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Shall we?
440
00:27:01,309 --> 00:27:04,890
If you'd like to accompany me to my
hotel room, I'm prepared to give you
441
00:27:04,890 --> 00:27:05,890
everything you want.
442
00:27:10,530 --> 00:27:11,710
That's an offer I can't refuse.
443
00:27:13,430 --> 00:27:16,770
I'll be right behind you. I just have
some things to take care of. Oh, of
444
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
course.
445
00:27:19,590 --> 00:27:22,150
Here they come.
446
00:27:23,210 --> 00:27:24,470
This is just a business deal.
447
00:27:25,070 --> 00:27:26,070
Don't get so excited.
448
00:27:43,120 --> 00:27:46,520
Baby, the way that you're kicking, you
are definitely going out for soccer
449
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
Sunday.
450
00:28:09,480 --> 00:28:11,280
A nurse.
451
00:28:11,880 --> 00:28:13,860
Does Dr. Quiller have any patients on
the floor?
452
00:28:14,120 --> 00:28:16,240
Only the tachycardia patient in ICU.
453
00:28:16,600 --> 00:28:17,620
What about room 130?
454
00:28:17,920 --> 00:28:19,000
There's no one in 130.
455
00:28:19,340 --> 00:28:21,220
Really? Thank you.
456
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
No.
457
00:28:42,380 --> 00:28:43,540
Bruce is inside now.
458
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
Hello?
459
00:28:49,940 --> 00:28:50,980
Are you all right?
460
00:29:21,840 --> 00:29:24,840
We have a patient, a Mr. King, who was
admitted this morning. I need his
461
00:29:24,840 --> 00:29:27,800
records. Oh, his doctor's office might
be closed.
462
00:29:28,360 --> 00:29:30,180
I can check with his insurance company.
Insurance?
463
00:29:30,460 --> 00:29:33,360
Mm -hmm. They keep records on all
medical procedures performed on the
464
00:29:33,360 --> 00:29:35,640
they cover. Oh. I can have his records
in a few minutes.
465
00:29:35,860 --> 00:29:38,320
Okay, thanks a lot, but I'd like to get
out of here as soon as I can. Okay.
466
00:29:38,820 --> 00:29:40,440
Bart, you've got to come with me right
away.
467
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Baby? No.
468
00:29:57,520 --> 00:30:00,380
want anything to do with it. Given the
circumstance, you don't have that
469
00:30:00,600 --> 00:30:01,980
I'll take it from here, boys, okay?
470
00:30:03,680 --> 00:30:04,040
I
471
00:30:04,040 --> 00:30:14,940
think
472
00:30:14,940 --> 00:30:17,260
this is the same dead guy that Jesse's
been talking about.
473
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Here, let me do that.
474
00:30:23,340 --> 00:30:24,340
What?
475
00:30:27,050 --> 00:30:28,210
I'm trying to take a nap here.
476
00:30:28,430 --> 00:30:29,430
Sorry.
477
00:30:30,310 --> 00:30:31,450
Have you been here a while?
478
00:30:31,750 --> 00:30:33,030
The room was open.
479
00:30:33,610 --> 00:30:34,810
I was tired.
480
00:30:35,730 --> 00:30:37,590
I didn't think anybody'd mind.
481
00:30:38,490 --> 00:30:41,490
But if there's a rule about it... No,
no, no problem. Our mistake.
482
00:30:41,730 --> 00:30:42,689
Go back to sleep.
483
00:30:42,690 --> 00:30:43,690
Sorry.
484
00:30:44,250 --> 00:30:45,250
Okay.
485
00:31:11,820 --> 00:31:17,720
I need to talk to a woman alone.
486
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Okay, Mark?
487
00:31:19,380 --> 00:31:20,299
Oh, sure.
488
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Yeah, go ahead.
489
00:31:22,340 --> 00:31:23,340
Step in.
490
00:31:30,350 --> 00:31:31,430
What's going on around here?
491
00:31:34,930 --> 00:31:35,930
Hey, what's up?
492
00:31:39,750 --> 00:31:42,070
Have you ever seen a suite at the Bel
Air Hotel?
493
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
No.
494
00:31:43,890 --> 00:31:44,890
They're exquisite.
495
00:31:45,730 --> 00:31:46,970
Out in Paige's room.
496
00:31:47,870 --> 00:31:49,590
She invited me. She invited me there.
497
00:31:49,850 --> 00:31:50,850
Did you get the donation?
498
00:31:51,670 --> 00:31:52,670
Well, not exactly.
499
00:31:52,970 --> 00:31:53,970
What happened?
500
00:31:55,270 --> 00:31:59,190
Amanda, she's a very, very attractive
girl.
501
00:31:59,640 --> 00:32:00,459
Don't you think?
502
00:32:00,460 --> 00:32:01,460
Yeah, I'd say so.
503
00:32:02,540 --> 00:32:07,000
She has a certain sexiness about her.
Norman, what happened?
504
00:32:07,680 --> 00:32:11,740
I was sitting in her parlor and she went
into her bedroom to get a checkbook.
505
00:32:12,060 --> 00:32:16,360
She came out in this little fluffy see
-through.
506
00:32:18,060 --> 00:32:23,600
She said she'd write the check right
after we... Why are you telling me all
507
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
this?
508
00:32:24,940 --> 00:32:27,660
Because I couldn't. I didn't. What? Am I
insane?
509
00:32:27,920 --> 00:32:29,060
Do you think I insulted her?
510
00:32:29,440 --> 00:32:31,600
I felt so cheap, so used.
511
00:32:32,120 --> 00:32:33,140
It was torturing.
512
00:32:33,540 --> 00:32:35,400
So you did not get the check, did you?
513
00:32:36,020 --> 00:32:37,080
What I did get was dizzy.
514
00:32:37,880 --> 00:32:43,220
I had to leave. I left her in the parlor
in that little fluffy see -through.
515
00:32:43,820 --> 00:32:46,640
I guess I should have just rolled over
and thought of community general.
516
00:32:46,940 --> 00:32:50,020
Right, well, rollover would be the
operative phrase, wouldn't it?
517
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
You know, but I still think you made the
right decision, Norman.
518
00:32:54,140 --> 00:32:55,059
You do?
519
00:32:55,060 --> 00:32:58,300
Absolutely. You're a man of integrity.
You're a man of values.
520
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Never cheapen yourself.
521
00:33:00,720 --> 00:33:03,500
And as a woman, I have to say that I'm
very impressed by you.
522
00:33:04,000 --> 00:33:05,220
Really? Really.
523
00:33:07,200 --> 00:33:09,920
I guess I'll just have to find some new
donuts for the annual fund.
524
00:33:10,260 --> 00:33:11,880
That would be the wise thing to do.
525
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
Thank you, sweetheart.
526
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
You're welcome.
527
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Unbelievable.
528
00:33:30,670 --> 00:33:34,010
on this. Please, talk to him. I don't
have anything to say to that bastard. He
529
00:33:34,010 --> 00:33:36,250
has something to say to you. Just listen
to him.
530
00:33:37,930 --> 00:33:39,330
There. You see?
531
00:33:39,590 --> 00:33:40,590
She's the good.
532
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
Excuse me?
533
00:33:41,890 --> 00:33:44,770
Sloan, what's going on here? What's
going on is you're busted.
534
00:33:45,050 --> 00:33:49,310
Jesse. We know all about your Southeast
Asia drug smuggling ring, Quiller. Drug
535
00:33:49,310 --> 00:33:50,310
smuggling?
536
00:33:50,730 --> 00:33:53,650
Sloan. That's right. Drug smuggling.
Jesse.
537
00:33:53,950 --> 00:33:56,930
And she's your courier, here to make a
delivery to the head man.
538
00:33:57,350 --> 00:33:59,410
So where do you got the goods? On that
little bag right there?
539
00:33:59,850 --> 00:34:02,610
Jessie, I think you ought to sit down
for a moment. I think Mark's right.
540
00:34:02,610 --> 00:34:04,390
this isn't what you think it is. Oh,
really?
541
00:34:04,770 --> 00:34:07,730
Really? Well, then who is she? And what
is she doing here?
542
00:34:07,970 --> 00:34:10,630
Huh? My name is Ruth Chandler.
543
00:34:15,389 --> 00:34:17,650
And I'm here because Gregory King is my
father.
544
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
He's your father?
545
00:34:31,350 --> 00:34:35,130
Well, if this is a family affair, I
think we'd better be going. No, that's
546
00:34:35,130 --> 00:34:36,109
right.
547
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Please stay.
548
00:34:39,010 --> 00:34:41,370
I don't care who knows what a bastard my
father's been.
549
00:34:41,850 --> 00:34:43,630
I think Mark's right. I think we should
leave.
550
00:34:43,889 --> 00:34:45,790
He deserted my mother when she was
pregnant.
551
00:34:47,030 --> 00:34:49,370
And ignored both of us for 25 years.
552
00:34:51,969 --> 00:34:53,010
Like we didn't exist.
553
00:34:54,590 --> 00:34:55,750
Like I didn't exist.
554
00:34:59,500 --> 00:35:00,760
25 years of nothing.
555
00:35:03,020 --> 00:35:05,280
And then five days ago, my mother passed
away.
556
00:35:05,540 --> 00:35:07,460
And out of nowhere, he wants to meet me.
557
00:35:08,240 --> 00:35:11,040
He wants to do the long -lost daughter
loving daddy thing.
558
00:35:11,560 --> 00:35:13,100
Well, I told him he could go to hell.
559
00:35:15,540 --> 00:35:17,280
So he has his thugs kidnap me.
560
00:35:20,660 --> 00:35:24,120
Guess he thought that would make a great
impression with what a good father he's
561
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
trying to be.
562
00:35:30,280 --> 00:35:31,480
you for 25 years.
563
00:35:32,360 --> 00:35:34,640
Why should I have anything to do with
you now?
564
00:35:35,460 --> 00:35:36,760
Because I'm dying.
565
00:35:40,140 --> 00:35:45,380
And there are some things you need to
hear that you can only hear from me.
566
00:35:50,640 --> 00:35:56,080
If you don't mind, I would like to talk
to my daughter alone.
567
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Of course.
568
00:35:57,470 --> 00:36:00,230
Wait a minute, how does all that stuff
you said tie in with the drug smuggling
569
00:36:00,230 --> 00:36:01,470
ring in South East Asia?
570
00:36:01,850 --> 00:36:02,850
No.
571
00:36:07,390 --> 00:36:11,850
Ed, I am sorry for barging in there and
for the accusations that Jesse made.
572
00:36:15,490 --> 00:36:21,530
It reminds me of my old intern days. Too
many long shifts, too little sleep, too
573
00:36:21,530 --> 00:36:22,530
much responsibility.
574
00:36:22,770 --> 00:36:23,990
It all takes a toll.
575
00:36:26,600 --> 00:36:28,960
He tried to save Gregory's life. We owe
you something for that.
576
00:36:32,520 --> 00:36:39,300
How did Gregory King win the Medal of
577
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Honor, anyway?
578
00:36:41,180 --> 00:36:44,540
Our patrol was headed for an evac behind
enemy lines when we hit an ambush.
579
00:36:45,700 --> 00:36:48,940
Gregory hung back and drew their fire
until the rest of us could reach the
580
00:36:48,940 --> 00:36:50,580
chopper. How did he get out?
581
00:36:51,180 --> 00:36:52,400
He made a run for it.
582
00:36:52,760 --> 00:36:54,220
Took a couple of bullets for his effort.
583
00:36:54,810 --> 00:36:57,350
Spent a year in rehab, but we all live
thanks to Gregory.
584
00:36:58,290 --> 00:36:59,350
You owe him a lot.
585
00:37:01,050 --> 00:37:02,290
You owe a man your life.
586
00:37:02,950 --> 00:37:04,930
It's a debt you never really can repay.
587
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
It's true.
588
00:37:06,610 --> 00:37:08,270
Is it true what he said in there? He's
dying?
589
00:37:09,130 --> 00:37:14,650
Well, those old wounds left heavy scar
tissue around his heart. A few weeks
590
00:37:14,690 --> 00:37:15,710
he had a coronary episode.
591
00:37:16,030 --> 00:37:17,030
A big one.
592
00:37:17,210 --> 00:37:18,490
It's only a question of time.
593
00:37:20,070 --> 00:37:21,210
Excuse me. Yeah.
594
00:37:28,400 --> 00:37:31,660
All I'm saying is that maybe you and
Mark are right. I mean, maybe I am so
595
00:37:31,660 --> 00:37:33,020
that I'm actually seeing things.
596
00:37:33,240 --> 00:37:36,620
Do you actually think that I imagined
seeing a dead man? No, I did not. I'm
597
00:37:36,620 --> 00:37:39,820
allowing you to back off on this either.
I'll answer your question. Yes, I do.
598
00:37:40,040 --> 00:37:42,300
He was dead. I totally think that you
could have imagined it. Dead, dead,
599
00:37:42,920 --> 00:37:44,560
Thank you, Sandy.
600
00:37:44,840 --> 00:37:47,760
Doc, please, tell her that I'm
delirious. He's delirious.
601
00:37:48,160 --> 00:37:49,560
However, I don't think you're seeing
things.
602
00:37:49,920 --> 00:37:53,260
So you think Ruth Chandler is a drug
courier. No, I think Ruth Chandler is
603
00:37:53,260 --> 00:37:55,680
exactly what she says she is, but other
things are not.
604
00:37:57,580 --> 00:37:59,140
Just keep an eye on those two guys, will
you?
605
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
Why? Just call on insurance.
606
00:38:04,420 --> 00:38:05,420
Oh, look,
607
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
the big guy. He's moving.
608
00:38:07,840 --> 00:38:09,340
All right, all right. You wait here.
609
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
I'll check him out.
610
00:38:10,640 --> 00:38:11,379
Yeah, right.
611
00:38:11,380 --> 00:38:12,760
Like I'm going to run to keep up with
you.
612
00:38:35,850 --> 00:38:39,010
The more, the better place to hide a
dead body.
613
00:38:45,770 --> 00:38:46,910
That's the guy I saw.
614
00:38:47,470 --> 00:38:50,430
The guy I saw? I saw him first. Well, I
did.
615
00:38:53,550 --> 00:38:54,550
He's moving him again.
616
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
Well, how do we stop him?
617
00:38:58,170 --> 00:38:59,410
Go around to the other door.
618
00:38:59,850 --> 00:39:01,390
Stick this in the handle.
619
00:39:46,800 --> 00:39:48,020
You still talking in there? Yeah.
620
00:39:49,360 --> 00:39:52,480
And who is that in there with her?
621
00:39:53,020 --> 00:39:54,960
Is that your old friend Max Rondell?
622
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
I don't know what you mean.
623
00:39:59,160 --> 00:40:03,080
When that man in there told Ruth
Chandler he was dying, I took a look at
624
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
cardiac monitor. I couldn't see anything
wrong.
625
00:40:05,880 --> 00:40:08,500
I thought maybe I was missing something
subtle.
626
00:40:09,580 --> 00:40:14,420
But then you told me that Gregory King
had scarred heart tissue from an old war
627
00:40:14,420 --> 00:40:15,420
wound.
628
00:40:16,780 --> 00:40:22,340
This is a fax from his insurance
carrier, his medical records. According
629
00:40:22,340 --> 00:40:26,700
this, that man in there should have
extensive damage around all four aortic
630
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
arteries.
631
00:40:28,820 --> 00:40:33,460
This is a printout from the cardiac
monitor in the nurse's station. There is
632
00:40:33,460 --> 00:40:37,500
evidence of any scarring of any kind
here. This is the heart of a healthy
633
00:40:40,620 --> 00:40:44,380
Whoever that is in there, it isn't
Gregory King.
634
00:40:47,820 --> 00:40:49,060
Jesse was right, wasn't he?
635
00:40:49,480 --> 00:40:50,500
He's dead, isn't he?
636
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Yeah.
637
00:40:54,960 --> 00:40:58,120
Why pretend he's still alive for that
girl in there?
638
00:41:00,520 --> 00:41:06,160
Gregory and Ruth's mother were together
briefly 25 years ago.
639
00:41:07,020 --> 00:41:11,540
She broke it off when he joined the
army. She hated the war, hated him for
640
00:41:11,540 --> 00:41:12,540
part of it.
641
00:41:12,720 --> 00:41:13,920
He didn't know she was pregnant?
642
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Didn't know he had a child.
643
00:41:17,520 --> 00:41:20,640
When she realized she was dying, she
sent him a letter.
644
00:41:20,900 --> 00:41:23,080
Said she'd poisoned the child against
him.
645
00:41:23,580 --> 00:41:26,340
If you ask me, it was that letter that
brought on his first heart attack.
646
00:41:26,400 --> 00:41:28,740
Although it probably would have happened
soon enough anyway.
647
00:41:30,760 --> 00:41:35,460
After she died, Gregory had Lonnie try
to find the girl. He wanted to make
648
00:41:35,460 --> 00:41:37,700
amends. Wanted to make her his heir.
649
00:41:38,860 --> 00:41:41,100
She didn't want anything to do with him
or his money, huh?
650
00:41:42,040 --> 00:41:43,860
Her mother did a good job on Ruth.
651
00:41:45,290 --> 00:41:49,310
Gregory felt the only way to convince
her he knew nothing about her was face
652
00:41:49,310 --> 00:41:51,150
face, father to daughter.
653
00:41:51,810 --> 00:41:53,270
He wanted to do that tonight.
654
00:41:54,630 --> 00:41:56,910
But he died before that could happen.
655
00:41:58,570 --> 00:42:04,970
So you and your friends decided to keep
him alive so that Gregory could have
656
00:42:04,970 --> 00:42:06,570
that talk with his daughter.
657
00:42:07,470 --> 00:42:09,230
Max was like a brother to Gregory.
658
00:42:09,510 --> 00:42:12,610
If anyone could say what was in
Gregory's heart, Max can.
659
00:42:14,830 --> 00:42:18,750
After this, we plan to take Gregory's
body back to his hotel and let a maid
660
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
discover it.
661
00:42:20,230 --> 00:42:21,290
Quick cremation.
662
00:42:22,090 --> 00:42:24,190
Nobody would ever have to know when he
really died.
663
00:42:29,890 --> 00:42:30,990
What are you going to do, Mark?
664
00:42:31,470 --> 00:42:36,630
Well, aside from the moral question
raised here, as a doctor, I had you do
665
00:42:36,630 --> 00:42:38,230
something very unethical.
666
00:42:38,890 --> 00:42:39,848
I know.
667
00:42:39,850 --> 00:42:42,970
I know, I know. You did it for the right
reasons. It was very noble.
668
00:42:48,259 --> 00:42:49,420
You all right, Ruth?
669
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
I don't know.
670
00:42:54,540 --> 00:42:57,000
I think it's not the man that I thought
he was.
671
00:43:00,800 --> 00:43:02,760
I'm just so glad I had this opportunity.
672
00:43:09,160 --> 00:43:10,660
You must have a lot to think about.
673
00:43:13,960 --> 00:43:17,860
Uh, Dr. Quiller, why don't you see that
she gets home safely? I'll, uh, we'll
674
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
look after your father.
675
00:43:20,660 --> 00:43:21,660
I'll do that.
676
00:43:29,580 --> 00:43:33,660
We got Lonnie Hill locked up in the
morgue with Gregory King's body.
677
00:43:33,980 --> 00:43:37,820
Oh, in the morgue? Oh, uh, gosh, Jesse,
bad move.
678
00:43:38,060 --> 00:43:41,470
What? What? Lonnie is an agent. He works
for the government. An agent?
679
00:43:41,770 --> 00:43:42,770
Oh, yeah, drugs.
680
00:43:43,290 --> 00:43:45,230
Drugs? It's Southeast Asia. That's
right.
681
00:43:46,670 --> 00:43:47,670
Dad,
682
00:43:51,730 --> 00:43:52,730
what's taking so long?
683
00:43:52,910 --> 00:43:56,110
Just signing my last chart. All right,
well, let's get out of here before all
684
00:43:56,110 --> 00:44:00,210
hell breaks loose. Right behind you, my
friend. Mark, Mark, I need to talk to
685
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
you.
686
00:44:02,070 --> 00:44:05,010
Good, I'll see you in a week. No, no,
no, no, not a week. Now.
687
00:44:05,770 --> 00:44:08,970
Now I'm going on a vacation with my son,
Norman. You don't understand.
688
00:44:09,250 --> 00:44:11,530
An emotional crisis, a trauma,
catharsis.
689
00:44:11,850 --> 00:44:15,830
Sounds serious, Norman. It is. It is,
Mark. Thank you. I'll tell you what I'll
690
00:44:15,830 --> 00:44:19,110
do. I'll go to Utah and get really
rested up. Then I'll be back fresh and
691
00:44:19,110 --> 00:44:19,828
to help you.
692
00:44:19,830 --> 00:44:21,890
Mark, I need to... See you. Bye, Norman.
693
00:44:24,690 --> 00:44:25,690
Norman.
694
00:44:25,810 --> 00:44:26,810
Norman?
695
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
Norman.
696
00:44:31,290 --> 00:44:34,520
Norman, I can't... Blame me for not
bearing to look at me, but please turn
697
00:44:34,520 --> 00:44:35,780
around so that I can face you.
698
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
And face my guilt.
699
00:44:41,080 --> 00:44:42,900
I know how you must be feeling, Norman.
700
00:44:44,460 --> 00:44:45,460
Cheap.
701
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Used.
702
00:44:48,240 --> 00:44:49,240
Torture?
703
00:44:49,820 --> 00:44:53,980
Yes. If I had only been able to control
my desire just for a moment.
704
00:44:55,600 --> 00:44:57,120
I should have given you that check.
705
00:44:57,820 --> 00:44:59,340
Then I could have freely given myself.
706
00:45:01,480 --> 00:45:06,440
You mean you would have even without the
money? Instead, I blundered like a
707
00:45:06,440 --> 00:45:07,440
fool.
708
00:45:08,180 --> 00:45:13,940
But being alone with you in that hotel
room, so handsome, being so noble,
709
00:45:14,040 --> 00:45:17,120
the same fascination I felt for my
husband.
710
00:45:19,360 --> 00:45:20,880
This is for you, Norman.
711
00:45:23,040 --> 00:45:24,900
A $3 million endowment check.
712
00:45:26,100 --> 00:45:27,100
No, no, wait.
713
00:45:27,580 --> 00:45:28,580
Take it, darling.
714
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
Then I can leave.
715
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
No, Norman.
716
00:45:34,240 --> 00:45:35,720
I'm going back to New York.
717
00:45:36,260 --> 00:45:37,920
And I'll never bother you again.
718
00:45:50,600 --> 00:45:52,280
Is she leaving?
719
00:45:56,120 --> 00:45:57,120
Forever.
720
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
Wow.
721
00:45:59,700 --> 00:46:01,200
You could have had...
722
00:46:04,140 --> 00:46:06,040
Hmm? She wanted me for me.
723
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
And now?
724
00:46:10,900 --> 00:46:13,360
Now all I have is a lousy $3 million
check.
725
00:46:54,380 --> 00:46:55,380
Viacom.
56857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.