Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,950 --> 00:00:30,370
Vicki at my new place. Leave a message
and I'll call you back.
2
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
Vicki, you there?
3
00:00:34,710 --> 00:00:35,710
Pick up the phone.
4
00:00:37,050 --> 00:00:38,310
Vicki, please, I need to talk.
5
00:00:40,030 --> 00:00:42,810
Oh, look, you can't avoid me forever,
all right? We gotta work this thing out.
6
00:00:43,710 --> 00:00:44,790
Pick up the phone.
7
00:00:46,330 --> 00:00:47,330
Okay, fine.
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,420
Vicky at my new place. Leave a message
and I'll call you back.
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,440
Look, I know you're there. Pick up the
damn phone and talk to me.
10
00:01:15,980 --> 00:01:17,260
All right, fine. I'm coming over.
11
00:01:17,880 --> 00:01:20,660
I'm through fooling around, all right?
If you think I'm just gonna let you walk
12
00:01:20,660 --> 00:01:21,820
all over me, you're wrong.
13
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Dead wrong.
14
00:03:20,350 --> 00:03:22,610
Come on! Spread it out, will you?
15
00:03:24,630 --> 00:03:26,530
Leo, hold up. I'll get it for you.
16
00:03:29,290 --> 00:03:32,110
What the hell is this?
17
00:03:32,430 --> 00:03:35,210
Oh, it's a little catamaran Steve picked
up at a garage sale.
18
00:03:35,490 --> 00:03:38,910
Oh, you're just trying to make it
impossible for a blind man to fish
19
00:03:38,910 --> 00:03:41,870
here. Leo, I'm sorry, but it'd be all
right to beach it out here in front of
20
00:03:41,870 --> 00:03:43,050
house. Okay.
21
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
Hang on a minute.
22
00:03:44,730 --> 00:03:46,230
Okay. There you go. Fine.
23
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
That's fine.
24
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Ah! Ah!
25
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
Anything else hanging me up around here?
26
00:03:54,600 --> 00:03:59,200
Uh, you got a jogger and a surfer at
three o 'clock closing in fast.
27
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
All right.
28
00:04:00,640 --> 00:04:01,820
All right.
29
00:04:03,040 --> 00:04:04,080
Let's get it clear.
30
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Clear.
31
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
Clear!
32
00:04:09,040 --> 00:04:11,920
How was that?
33
00:04:12,160 --> 00:04:14,260
That could not have been better. It's
perfect.
34
00:04:14,540 --> 00:04:16,060
I'll read it in. Uh -oh.
35
00:04:16,420 --> 00:04:18,260
What? Here she comes.
36
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Who?
37
00:04:20,200 --> 00:04:21,399
New kid on the block.
38
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Vicki Fox.
39
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
How do you know that?
40
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Can't you smell it?
41
00:04:26,440 --> 00:04:30,860
Rose water. I got a whiff of her the
other day while I was gutting sea bass.
42
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Well,
43
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
flag her down.
44
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Flag her down? Why?
45
00:04:43,100 --> 00:04:45,760
You don't think I'd come here just for
the fish, do you?
46
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
Hey. Hey, Vicki.
47
00:04:49,190 --> 00:04:50,410
It's me, Leo.
48
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Hi, Leo.
49
00:04:52,930 --> 00:04:53,930
Hi, Vicki.
50
00:04:53,950 --> 00:04:55,270
You all moved in?
51
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
I'm getting there.
52
00:04:57,310 --> 00:05:00,570
Vicki, this is Doc Sloan, the guy I told
you about. His son's a cop.
53
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Hi, Vicki.
54
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
You all right?
55
00:05:04,130 --> 00:05:06,950
Oh, it's bad. That's just some creep
trying to hit on me.
56
00:05:07,410 --> 00:05:08,770
You handled yourself pretty well.
57
00:05:09,130 --> 00:05:11,150
Wasn't the first time. Is that shoulder
all right?
58
00:05:11,470 --> 00:05:14,130
I just think I twisted it a little. I
can take a look at it.
59
00:05:15,110 --> 00:05:16,310
Doc's the best there is, Vicki.
60
00:05:17,570 --> 00:05:18,570
I'm fine.
61
00:05:19,130 --> 00:05:20,710
Really? Look, I got to run.
62
00:05:21,030 --> 00:05:26,970
Look, Vicki, that shoulder should act
up. Here's my card, home and office
63
00:05:26,970 --> 00:05:30,630
there. I'll call you. And if any of
those creeps bother you again, my son,
64
00:05:30,630 --> 00:05:31,950
cop, lives right under me.
65
00:05:32,390 --> 00:05:33,910
Okay, thanks. That's good to know.
66
00:05:34,510 --> 00:05:35,489
Bye, Leo.
67
00:05:35,490 --> 00:05:36,770
Bye. Bye, Vicki.
68
00:05:39,350 --> 00:05:41,170
Isn't she the sweetest thing?
69
00:05:42,450 --> 00:05:43,950
Leo, she's afraid of something.
70
00:05:44,910 --> 00:05:45,910
Afraid of what?
71
00:05:45,950 --> 00:05:48,490
I don't know, but obviously she doesn't
feel safe out here.
72
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
On the beach?
73
00:05:50,320 --> 00:05:52,980
What are you talking about? It's the
safest place in the world.
74
00:05:53,540 --> 00:05:54,860
Now, clear!
75
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Traffic.
76
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
What are you doing?
77
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Sir?
78
00:06:12,420 --> 00:06:13,920
This is a hospital, not a beach club.
79
00:06:14,260 --> 00:06:16,180
Oh, I know, you know, I was just going
to put this in my locker.
80
00:06:16,460 --> 00:06:17,680
No, you're not. Get it out of here.
81
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
But Mr. Briggs, I don't have any place
else to put it. Fine.
82
00:06:21,240 --> 00:06:23,040
Why don't you leave it with me? I'll
take care of it.
83
00:06:24,720 --> 00:06:27,520
You know, in a second, Don, I'm just
going to park this back in my car. Thank
84
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
you, Dr. Travis.
85
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Jesse? Yeah?
86
00:06:36,560 --> 00:06:38,500
Is there a problem with parking that in
your car?
87
00:06:38,980 --> 00:06:41,460
Well, you know, the top won't go up, and
I didn't want somebody ripping it off.
88
00:06:44,020 --> 00:06:45,040
How busy is the morgue?
89
00:06:45,660 --> 00:06:48,600
Well, I may have one or two vaults open.
90
00:06:49,040 --> 00:06:50,280
It's okay if I stow it in there?
91
00:06:50,480 --> 00:06:53,160
Well, it's not going to fit in your
locker, that's for sure. You mean you
92
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
mind?
93
00:06:54,360 --> 00:06:57,180
When you're on call, I want you thinking
about medicine, not about service.
94
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
Well, look, Doctor, I promise I'm never
going to bring this to work again. Just
95
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
get it out of here by tonight.
96
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
Okay, no problem. Thank you. Yeah.
97
00:07:05,440 --> 00:07:08,620
You think you're going to enjoy teaching
interns again? Oh, yeah.
98
00:07:09,340 --> 00:07:11,020
Jack's advice was right. It's where my
heart is.
99
00:07:11,540 --> 00:07:12,920
He called the other day. Really?
100
00:07:13,390 --> 00:07:15,150
How's the private practice treating him?
101
00:07:15,390 --> 00:07:18,830
He is crazy about it. Let me ask how you
and the new husband were doing.
102
00:07:19,250 --> 00:07:21,970
Yes, well, Colin just got orders for
extended duty.
103
00:07:22,650 --> 00:07:25,050
No. Yeah, he may not be home until
Christmas.
104
00:07:25,790 --> 00:07:27,110
Christmas? Now, please don't say
anything.
105
00:07:27,410 --> 00:07:30,870
I knew what I was getting myself into
when I married the man. I knew that he
106
00:07:30,870 --> 00:07:31,970
a career in the Navy.
107
00:07:32,490 --> 00:07:35,450
And I knew that there was a possibility
that he wouldn't be coming home before
108
00:07:35,450 --> 00:07:38,110
the baby's birth. I just didn't realize
it was going to be this rough.
109
00:07:38,950 --> 00:07:40,390
Don't say anything. I don't want to talk
about it.
110
00:07:40,990 --> 00:07:42,270
I think you just said it.
111
00:07:54,190 --> 00:07:55,470
Hello? Yes, this is Dr. Sloan.
112
00:07:55,770 --> 00:07:56,669
Hi, Dr.
113
00:07:56,670 --> 00:07:57,810
Sloan. This is Vicki Fox.
114
00:07:58,110 --> 00:07:59,049
Oh, hi, Vicki.
115
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
How's that shoulder?
116
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
It's fine.
117
00:08:01,870 --> 00:08:03,330
This might sound kind of weird.
118
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
What's the matter?
119
00:08:05,430 --> 00:08:09,770
I really don't want to take this to the
police or anything like that. Take what?
120
00:08:10,650 --> 00:08:13,150
Listen, I can't talk now. Will you be
home tonight?
121
00:08:13,770 --> 00:08:19,110
I should be there in about an hour. Is
it all right if I come by and, off the
122
00:08:19,110 --> 00:08:20,970
record, tell you what's going on?
123
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
Yeah.
124
00:08:23,920 --> 00:08:28,100
I think so. I just need to talk to you
about what I should do.
125
00:08:29,380 --> 00:08:31,440
All right. I'll see you in an hour.
Great. Thanks.
126
00:08:31,680 --> 00:08:32,799
Bye. Bye.
127
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
Do about what?
128
00:08:41,360 --> 00:08:43,240
Where are you, Vicki? It's been two
hours.
129
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Vicki?
130
00:10:29,270 --> 00:10:32,090
I'm sorry, Dr. Sloan. I didn't mean to
be screaming out here.
131
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Are you all right?
132
00:10:33,410 --> 00:10:34,930
I'm fine. What happened?
133
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Kind of complicated.
134
00:10:37,510 --> 00:10:38,850
Well, I'm pretty good at complicated.
135
00:10:39,250 --> 00:10:40,550
I'm fine now, really.
136
00:10:40,790 --> 00:10:45,950
I guess I was feeling, I don't know,
kind of paranoid today.
137
00:10:46,890 --> 00:10:49,550
But that's behind me now. It's done is
done.
138
00:10:50,410 --> 00:10:51,750
Sorry I freaked out out there.
139
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
No, don't be silly.
140
00:10:53,390 --> 00:10:54,550
I'm glad you worked it out.
141
00:10:55,650 --> 00:10:57,320
Yeah. I think I did.
142
00:10:59,620 --> 00:11:01,400
Well, the least I can do is walk you
home.
143
00:11:02,780 --> 00:11:03,920
You know what I really need?
144
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Is a nice long run on a quiet beach.
145
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
You want some company?
146
00:11:08,640 --> 00:11:09,840
Ten miles sound good to you?
147
00:11:10,700 --> 00:11:12,660
Why don't you stop by for coffee on the
way back?
148
00:11:12,940 --> 00:11:14,740
All right, I'll do that. Thanks, Dr.
Sloan.
149
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
It's just morning already.
150
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Oh.
151
00:11:56,700 --> 00:11:58,000
Hold on. I'm coming.
152
00:11:59,220 --> 00:12:01,540
You know, I parked in your driveway. Is
that okay?
153
00:12:02,040 --> 00:12:04,640
Guess what are you doing here? You know,
I just got off a double shift at the
154
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
hospital and I thought I'd ride a few
cents.
155
00:12:06,300 --> 00:12:07,600
Here's an idea. Why don't you go to bed?
156
00:12:08,020 --> 00:12:10,360
Yeah, but this helps me unwind and I
sleep so much better.
157
00:12:10,900 --> 00:12:12,060
Okay. Sir.
158
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
Thanks.
159
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Hey, where are you going?
160
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
Out for a jog.
161
00:12:19,680 --> 00:12:21,040
I thought you hated to run.
162
00:12:21,480 --> 00:12:25,960
Well, I do hate it on a hot track in the
valley, but for some reason it just
163
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
doesn't seem like work out here.
164
00:12:27,940 --> 00:12:29,660
Could that be a couple of the reasons
there?
165
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
Got to go.
166
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
Put it in.
167
00:12:36,770 --> 00:12:39,190
I don't know. There's something going on
out there.
168
00:13:14,220 --> 00:13:16,940
I'm not writing it off as an accident.
I'm just saying it's a possibility.
169
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Well, it is a possibility.
170
00:13:18,700 --> 00:13:22,120
Turpits get whacked by the birds all the
time. If she was alone, she could have
171
00:13:22,120 --> 00:13:24,300
accidentally knocked herself out and
drowned.
172
00:13:25,400 --> 00:13:26,580
No, no way.
173
00:13:27,800 --> 00:13:29,580
But, I mean, not today anyway.
174
00:13:30,320 --> 00:13:31,660
And why is that, Sherlock?
175
00:13:32,140 --> 00:13:34,220
Well, Rigor Mortensen barely set in,
right?
176
00:13:34,560 --> 00:13:37,460
Right. Which means she's only been dead
less than five hours.
177
00:13:37,720 --> 00:13:39,560
So, she's been dead less than five
hours.
178
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
Look at the water.
179
00:13:41,680 --> 00:13:43,360
Lifeguard sits flat all morning.
180
00:13:44,610 --> 00:13:48,130
Yeah. How do you fall down and knock
yourself out in calm water?
181
00:13:48,570 --> 00:13:53,010
Well, let me know what the autopsy turns
out. What the hell do you think you're
182
00:13:53,010 --> 00:13:54,050
doing? Hey, Doc!
183
00:13:54,890 --> 00:13:55,890
Are you up there?
184
00:13:56,510 --> 00:13:57,710
Be right there, Leo.
185
00:13:58,130 --> 00:13:59,730
Dad, get Leo out of my crime scene.
186
00:14:00,030 --> 00:14:01,690
Steve, the man is harmless. Dad.
187
00:14:02,230 --> 00:14:05,290
You know, as a matter of fact, he could
be very useful. Dad, get him out of your
188
00:14:05,290 --> 00:14:06,410
crime scene. Thank you.
189
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
What?
190
00:14:10,210 --> 00:14:11,470
Is there anything else I could do?
191
00:14:13,290 --> 00:14:14,290
Yeah.
192
00:14:15,010 --> 00:14:16,670
As a matter of fact, there is.
193
00:14:18,750 --> 00:14:21,210
Get me a cup of coffee and a donut.
194
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
Donut.
195
00:14:28,810 --> 00:14:33,390
Oh, that poor thing. What the hell was
it? Robbery? Assault? What?
196
00:14:33,710 --> 00:14:35,770
Well, I don't know. It doesn't look like
it.
197
00:14:36,230 --> 00:14:39,190
What can you tell me about her, Leo? Not
very much, really.
198
00:14:40,090 --> 00:14:44,050
We talked some about how she missed the
beach.
199
00:14:45,729 --> 00:14:49,110
She'd been gone for a couple of years, I
think.
200
00:14:49,570 --> 00:14:53,550
How much she loved her work and the
people she worked with, that's it.
201
00:14:54,030 --> 00:14:55,350
Did she mention where she'd worked?
202
00:14:55,730 --> 00:14:57,850
Yeah, some bar up the coast.
203
00:14:58,390 --> 00:14:59,430
You didn't get a name?
204
00:15:00,230 --> 00:15:02,390
No, what do you think I am, nosy?
205
00:15:02,650 --> 00:15:04,230
Hey, where we going?
206
00:15:05,210 --> 00:15:06,089
Who's that?
207
00:15:06,090 --> 00:15:08,590
Oh, Jesse Travis, Leo Popper.
208
00:15:08,950 --> 00:15:12,310
Jesse's taking his internship at the
hospital, Leo. Well, what are you doing
209
00:15:12,310 --> 00:15:13,590
here? Why aren't you interning?
210
00:15:13,830 --> 00:15:15,250
I just got off a double shift.
211
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Why aren't you in bed?
212
00:15:17,040 --> 00:15:18,140
Miss all this fun?
213
00:15:19,600 --> 00:15:20,880
Sounds like you, Doc.
214
00:15:21,360 --> 00:15:22,820
So, like I said, where are we going?
215
00:15:23,120 --> 00:15:25,200
We're going right over there.
216
00:15:27,760 --> 00:15:29,240
What? Over here.
217
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Four steps.
218
00:15:32,960 --> 00:15:34,340
Okay. Threshold.
219
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
We clear, Leo?
220
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
Yeah. Nobody here.
221
00:15:45,320 --> 00:15:45,919
You sure?
222
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Mm -hmm. Oh.
223
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
Wait a minute.
224
00:15:49,360 --> 00:15:50,660
You smell it? What?
225
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Rose water.
226
00:15:53,440 --> 00:15:55,740
Nose and ears work overtime when the
lights are out.
227
00:15:56,760 --> 00:15:58,660
Here's a chair over here, Leo. Sit down
a minute.
228
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
We'll have a look. Okay.
229
00:16:10,920 --> 00:16:13,520
This is her place, all right. Unless
somebody else will get in her mail.
230
00:16:16,810 --> 00:16:18,030
Just that little light might help.
231
00:16:18,450 --> 00:16:19,610
Don't be so enthusiastic.
232
00:16:19,910 --> 00:16:21,150
So what have we got?
233
00:16:21,390 --> 00:16:23,770
Well, it looks like your basic moving in
mess.
234
00:16:24,310 --> 00:16:25,610
Oh, I'm sorry.
235
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
Oh,
236
00:16:32,250 --> 00:16:33,390
we'll be sorry.
237
00:16:35,150 --> 00:16:37,830
It looks like she knew a few Marines.
238
00:16:39,090 --> 00:16:40,270
Oh, I'll say.
239
00:16:42,030 --> 00:16:44,250
Intimately. Check this out.
240
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
A rock.
241
00:17:50,600 --> 00:17:52,140
You know, message is on the machine.
242
00:17:52,940 --> 00:17:55,060
But look at this. The phone's got
redial. So?
243
00:17:55,260 --> 00:17:56,600
So let's see who she talked to last.
244
00:17:57,340 --> 00:17:58,620
Don't touch the phone. Why?
245
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Prince.
246
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Sorry.
247
00:18:02,860 --> 00:18:06,840
Jesse, try to think of this as
exploratory surgery. You know, take your
248
00:18:06,980 --> 00:18:09,860
use your head, and keep your eyes open.
Sorry. Sorry.
249
00:18:10,810 --> 00:18:12,190
Did you find anything in the back?
250
00:18:12,790 --> 00:18:13,930
Ever hear of Estridol?
251
00:18:14,130 --> 00:18:17,890
Yeah, that's a menopausal drug, isn't
it? Oh, wait a minute. You guys are
252
00:18:17,890 --> 00:18:19,990
ruining my whole picture of Vicki.
253
00:18:20,910 --> 00:18:22,510
Why would a young, healthy woman be on
that?
254
00:18:23,310 --> 00:18:26,850
Hello? Yeah, uh, do you have someone
working there named Vicki Fox?
255
00:18:27,750 --> 00:18:30,150
No, uh, just a friend. I wonder if she
was working today.
256
00:18:31,270 --> 00:18:32,270
Well, she did.
257
00:18:33,070 --> 00:18:34,230
Yeah, okay, thanks.
258
00:18:36,050 --> 00:18:37,670
Barrick's bar, only she quit yesterday.
259
00:18:38,370 --> 00:18:39,550
Any particular reason?
260
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
You were getting married.
261
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
No.
262
00:18:44,000 --> 00:18:48,360
No. What an awful pretty engagement ring
I found on the dresser there. Where's
263
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
the fiancé?
264
00:18:50,560 --> 00:18:54,500
Why don't we pay a little trip to the
barrack bar and see if we can find out?
265
00:18:54,780 --> 00:18:55,759
No problem.
266
00:18:55,760 --> 00:18:56,479
Excuse me.
267
00:18:56,480 --> 00:18:59,260
Hey, what are you guys going to do? I
think I want to pay a little visit to
268
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
uniformed friends.
269
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
What's that?
270
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Rose water?
271
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
How you doing?
272
00:19:22,880 --> 00:19:24,340
All right. What can I get you?
273
00:19:25,060 --> 00:19:26,220
How about a hand grenade?
274
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
You sure you want to park it in here?
275
00:19:29,400 --> 00:19:30,420
Yeah, I feel right at home.
276
00:19:30,760 --> 00:19:33,700
I used to have this little GI Joe when I
was like six.
277
00:19:36,420 --> 00:19:37,660
I had the kung fu grip.
278
00:19:38,560 --> 00:19:41,000
How about leaving him alone and getting
him a beer?
279
00:19:41,920 --> 00:19:42,980
You macho enough?
280
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Make it a warm one.
281
00:19:46,960 --> 00:19:50,340
So, uh, pretty amazing stuff going on
down that beach, huh?
282
00:19:51,540 --> 00:19:53,020
I mean, about that girl they found.
283
00:19:56,740 --> 00:19:59,580
You guys did hear about the girl they
found dead on the beach?
284
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
She was my ex -roommate.
285
00:20:02,140 --> 00:20:05,280
I'm sorry, I didn't mean... Hey, Cod,
set us up.
286
00:20:05,560 --> 00:20:07,920
I know alcohol went in uniform. You know
the rule, man.
287
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
Yeah, fine.
288
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Something wet.
289
00:20:12,460 --> 00:20:14,160
So, Donna, when'd you get up tonight?
290
00:20:14,560 --> 00:20:15,900
Did you ever give up, Anthony?
291
00:20:16,430 --> 00:20:17,450
That's something I like.
292
00:20:17,910 --> 00:20:19,030
I go for it.
293
00:20:19,350 --> 00:20:22,910
Yeah. You're the... You've got a boot
camp, aren't you?
294
00:20:23,330 --> 00:20:26,210
Why don't you come outside and I'll show
you. She's working.
295
00:20:27,430 --> 00:20:28,930
Yeah, we'll get Vicky to cover for her.
296
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
Thanks, honey.
297
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
What's her problem?
298
00:20:34,070 --> 00:20:37,850
Her problem, Hanson, is that Vicky's
body was found on the beach this
299
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
She's dead.
300
00:20:41,690 --> 00:20:43,390
What are you talking about?
301
00:20:44,050 --> 00:20:45,110
I just saw her.
302
00:20:45,750 --> 00:20:48,290
Yeah. I'll tell you, she was a sweet
kid.
303
00:20:50,030 --> 00:20:51,310
Apparently somebody didn't think so.
304
00:20:51,890 --> 00:20:54,990
Hey, you didn't even know her, smartass,
all right? She was a good girl.
305
00:20:55,850 --> 00:20:58,810
Guys would come in here all night long
trying to hit on her, and every night
306
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
she'd go home alone.
307
00:20:59,970 --> 00:21:02,810
We'd put her up on a pedestal car. She
didn't always come home alone.
308
00:21:03,650 --> 00:21:04,650
Did she, handsome?
309
00:21:05,970 --> 00:21:06,970
Old news.
310
00:21:07,390 --> 00:21:10,270
And now it's your turn to take a walk on
the wild side.
311
00:21:10,730 --> 00:21:12,890
You let go of her. Hey, you heard the
lady.
312
00:21:13,170 --> 00:21:15,330
Hey, Kaz, I'm working here. Don't stop
me now.
313
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
No, I'm going to stop you.
314
00:21:17,590 --> 00:21:18,590
Now let her go.
315
00:21:21,090 --> 00:21:22,730
Kaz, what's the matter, man? I'm just
having a little fun.
316
00:21:23,250 --> 00:21:26,410
Well, you had your fun outside, all
right? When you can learn to behave like
317
00:21:26,410 --> 00:21:27,570
Marine, you'll be welcome back.
318
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
Now get out of here.
319
00:22:19,689 --> 00:22:22,930
You're in a restricted area. Right. I
know that. I'm sorry.
320
00:22:25,430 --> 00:22:28,150
The weapon, please. Yes, sir.
321
00:22:30,170 --> 00:22:34,070
General Winchester said it would be okay
if I just kind of poked around in here
322
00:22:34,070 --> 00:22:36,410
a little bit. I'm looking for a Master
Sergeant Baker.
323
00:22:37,350 --> 00:22:38,470
I'm Baker. Right.
324
00:22:38,870 --> 00:22:41,490
General Winchester personally issued
this pass. Yes.
325
00:22:41,870 --> 00:22:44,810
Old friend of mine. I've been treating
his arthritis for years now.
326
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
What can I do for you?
327
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Well, I'm Dr.
328
00:22:47,980 --> 00:22:50,760
Mark Sloan. I'm working for the
Metropolitan Police Department right now
329
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
homicide.
330
00:22:52,200 --> 00:22:53,199
Here on the base?
331
00:22:53,200 --> 00:22:55,240
No, down the beach. A young girl.
332
00:22:56,540 --> 00:22:58,360
We found this picture in her apartment.
333
00:22:58,580 --> 00:23:01,700
Now, when he says you've been a D .I.
around here longer than anybody, you
334
00:23:01,700 --> 00:23:03,140
be able to help me recognize these men.
335
00:23:04,500 --> 00:23:05,920
A lot of Marines in the world.
336
00:23:06,660 --> 00:23:10,680
I can't say I know them all. Of course
not. But these I think you might
337
00:23:10,680 --> 00:23:13,780
recognize. You see that gym bag at the
man's feet there?
338
00:23:15,860 --> 00:23:17,000
That's our base insignia.
339
00:23:17,200 --> 00:23:19,540
Right. So these guys probably trained
right here, huh?
340
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
It's a possibility.
341
00:23:21,240 --> 00:23:23,740
Do you see anybody there you recognize
at all?
342
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Not offhand.
343
00:23:29,640 --> 00:23:30,680
But I'll tell you what I'll do.
344
00:23:31,760 --> 00:23:33,580
I'll pass this picture around to the
DIs.
345
00:23:33,980 --> 00:23:35,280
Maybe we can stir up some names.
346
00:23:35,500 --> 00:23:37,920
Oh, that'd be great. Sergeant, thank
you. Appreciate it.
347
00:23:44,750 --> 00:23:46,510
How you doing? Fine. Where have you
been?
348
00:23:47,030 --> 00:23:49,810
I was just up the coast checking out
where Vicki Foxy's store.
349
00:23:50,050 --> 00:23:51,230
Did you find out anything interesting?
350
00:23:52,010 --> 00:23:54,430
Um, well, I met her ex -roommate, Donna
Fletcher.
351
00:23:54,930 --> 00:23:55,809
Ex -roommate?
352
00:23:55,810 --> 00:23:57,150
Yeah, Donna kicked her out.
353
00:23:57,370 --> 00:23:58,309
How come?
354
00:23:58,310 --> 00:24:01,730
Well, apparently they had very different
lifestyles. Donna was like a nun
355
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
compared to Vicki.
356
00:24:02,890 --> 00:24:04,930
Really? Oh, yeah, a real party animal.
357
00:24:05,210 --> 00:24:08,750
Had a bunch of guys fighting over her.
In fact, I was at this bar, and the
358
00:24:08,750 --> 00:24:11,950
actually had to take out a gun to keep
order in the place. I don't think so,
359
00:24:11,950 --> 00:24:13,170
Jesse. Oh, no, I'm being serious.
360
00:24:13,440 --> 00:24:16,940
Okay, did this Donna Fletcher give you
any leads as to why someone might want
361
00:24:16,940 --> 00:24:17,939
hurt Vicki?
362
00:24:17,940 --> 00:24:20,100
She didn't have to, but I picked up a
few names.
363
00:24:21,860 --> 00:24:24,580
Are you going on a break soon or
anything?
364
00:24:25,420 --> 00:24:27,220
Jesse, why are you here?
365
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Why am I here?
366
00:24:30,220 --> 00:24:32,180
Here, as in my pathology lab.
367
00:24:33,360 --> 00:24:37,700
Because? I know that you didn't put
something in it.
368
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
What do you mean?
369
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
Huh? Huh? Yeah.
370
00:24:42,610 --> 00:24:43,610
What? Beautiful.
371
00:24:47,710 --> 00:24:48,710
Nice.
372
00:24:49,310 --> 00:24:50,029
I know.
373
00:24:50,030 --> 00:24:53,150
And I told Dr. Sloan that it would never
happen again, but I swear to God, I was
374
00:24:53,150 --> 00:24:55,790
in such a hurry. Would you just get it
out of here right now, please? You won't
375
00:24:55,790 --> 00:24:56,790
say anything to anybody?
376
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
Hello.
377
00:25:04,090 --> 00:25:05,630
This just came for you. Thank you.
378
00:25:07,530 --> 00:25:08,930
Why are you standing there like that?
379
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
Like what?
380
00:25:11,980 --> 00:25:14,340
Like a child who is hiding a surfboard
in a morgue vault.
381
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
Do I look like that?
382
00:25:16,140 --> 00:25:17,140
You look like that.
383
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
I'll get rid of it.
384
00:25:19,180 --> 00:25:20,180
I'll watch you.
385
00:25:22,160 --> 00:25:25,200
Have a nice day.
386
00:25:25,820 --> 00:25:27,060
Bye, Norman. Jesse?
387
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Oh, dude.
388
00:25:45,990 --> 00:25:46,990
Mark, Amanda.
389
00:25:47,250 --> 00:25:50,810
Yes, I suggest that you get back here as
soon as possible. I just got Vicki
390
00:25:50,810 --> 00:25:51,870
Fox's autopsy report.
391
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
Oh, yes.
392
00:25:54,510 --> 00:25:55,730
It's very interesting.
393
00:26:02,070 --> 00:26:03,630
Oh, my goodness.
394
00:26:04,690 --> 00:26:07,150
Not a bad job, huh? I would say so.
395
00:26:08,150 --> 00:26:09,150
Sorry I'm late.
396
00:26:11,230 --> 00:26:12,770
What's going on? Have a look for
yourself.
397
00:26:15,980 --> 00:26:17,100
No water in the lungs.
398
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
She didn't drown.
399
00:26:19,260 --> 00:26:20,940
I was right. It wasn't a surfing
accident.
400
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Well, you're almost right.
401
00:26:22,500 --> 00:26:26,160
Why don't you look at the whole picture,
Jesse? What do you see? What do I see?
402
00:26:27,660 --> 00:26:30,480
Okay, uh, five foot eight, female.
403
00:26:31,120 --> 00:26:33,100
Um, head wound.
404
00:26:34,580 --> 00:26:35,740
Massive hemorrhage to the brain.
405
00:26:36,220 --> 00:26:37,660
Now take a look at the trachea.
406
00:26:40,700 --> 00:26:42,780
Okay, a little prominence on the thyroid
cartilage.
407
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Atomic bone.
408
00:26:50,160 --> 00:26:51,139
Wait a minute.
409
00:26:51,140 --> 00:26:52,560
I think he's getting it, Lawson.
410
00:26:52,780 --> 00:26:55,300
Wait a minute. I think he's got it.
411
00:26:56,480 --> 00:26:58,080
She isn't a she, is she?
412
00:26:58,600 --> 00:27:02,280
Dr. Travis, you are looking at a miracle
of modern medicine. It's complete,
413
00:27:02,520 --> 00:27:04,520
perfectly constructed, transsexual.
414
00:27:12,760 --> 00:27:14,360
I just can't believe this.
415
00:27:14,780 --> 00:27:18,200
I can give you a detailed list of all
the work that was done on her. Spare me.
416
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
You mean him.
417
00:27:21,000 --> 00:27:22,620
Mark, where are my pickles? Did you eat
them?
418
00:27:23,200 --> 00:27:26,060
Uh, top shelf behind the lymph node
specimens.
419
00:27:27,980 --> 00:27:32,400
Yeah, this Vicki was, uh, having
intimate relationships with men.
420
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Marines.
421
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Marines.
422
00:27:35,940 --> 00:27:37,720
Transsexual can do anything except have
a baby.
423
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
You're kidding.
424
00:27:39,220 --> 00:27:39,899
Too bad.
425
00:27:39,900 --> 00:27:41,240
She doesn't know what she's missing.
426
00:27:41,680 --> 00:27:44,780
You got enough sandwich going on there?
I'm eating for two. You know, I should
427
00:27:44,780 --> 00:27:46,840
have gotten this just from the bone
structure.
428
00:27:47,420 --> 00:27:49,480
And the hormone medication she was
taking.
429
00:27:53,180 --> 00:27:54,180
That's me.
430
00:27:54,840 --> 00:27:58,020
So what are we talking about here? I
mean, how long would it take to make the
431
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
change? Right.
432
00:27:59,280 --> 00:28:00,720
Three, four operations.
433
00:28:01,420 --> 00:28:03,840
And at least two years of psychological
therapy.
434
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Three years minimum.
435
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Sloan here.
436
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Nothing, huh?
437
00:28:09,940 --> 00:28:10,960
All right, thanks.
438
00:28:13,230 --> 00:28:17,890
We did a DMV search, NCIC ran her, and
we've got nothing on her past May of
439
00:28:17,890 --> 00:28:18,890
year.
440
00:28:19,450 --> 00:28:22,270
That's because she didn't exist until
May of this year.
441
00:28:22,610 --> 00:28:24,010
Yeah, but she had to exist to somebody.
442
00:28:24,770 --> 00:28:26,750
Yeah. Why don't we find out who?
443
00:28:31,970 --> 00:28:32,970
Oh,
444
00:28:33,210 --> 00:28:36,210
Marco, how's it going? Oh, fine, Morty.
I'm sorry to interrupt.
445
00:28:36,430 --> 00:28:37,610
The nurse said come right on in.
446
00:28:38,130 --> 00:28:39,290
It's no problem. Come on.
447
00:28:39,570 --> 00:28:41,950
I think that about does it for today,
Miss Wilson.
448
00:28:42,590 --> 00:28:45,690
We'll see you next week, then, and just
stay on that medication.
449
00:28:46,050 --> 00:28:48,290
I'm sure everything's going to turn out
just fine.
450
00:28:50,410 --> 00:28:54,010
I don't know what she looked like before
she came here, but you have got to be
451
00:28:54,010 --> 00:28:56,810
one of the most gifted cosmetic surgeons
in the world.
452
00:28:57,190 --> 00:28:58,770
Oh, I haven't done anything to her yet.
453
00:29:00,050 --> 00:29:01,750
She thinks her nose is too big.
454
00:29:02,610 --> 00:29:03,650
She doesn't look crazy.
455
00:29:04,310 --> 00:29:05,930
Just low self -esteem.
456
00:29:06,250 --> 00:29:08,650
In a week, I'll have her talked out of
any surgery at all.
457
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
Who are you?
458
00:29:11,320 --> 00:29:15,480
Oh, sorry, Dr. Travis. This is Dr. Morty
Freiberger, and yes, he is the best
459
00:29:15,480 --> 00:29:18,840
plastic surgeon in the world. Oh, she's
right. I enjoy my work.
460
00:29:19,220 --> 00:29:21,820
Now, what is all of this about some
reverse surgery?
461
00:29:24,740 --> 00:29:26,480
Oh, nice job.
462
00:29:28,660 --> 00:29:33,980
Looks like mentos, a little blepharro,
definitely mambo.
463
00:29:36,860 --> 00:29:38,120
Used to be a guy, right?
464
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
This guy's good.
465
00:29:43,120 --> 00:29:44,380
You think this idea will work?
466
00:29:44,700 --> 00:29:46,860
I don't know. You got a list of
everything they did?
467
00:29:47,480 --> 00:29:51,360
Yes. This is every microscopic star from
the autopsy report.
468
00:29:52,580 --> 00:29:55,420
So, Mark, want to sit in the driver's
seat?
469
00:29:55,680 --> 00:29:57,220
Really? Oh, come on!
470
00:29:57,940 --> 00:30:01,720
You've been drooling over this computer
ever since I got it. Yes, I have.
471
00:30:02,080 --> 00:30:05,960
All right, now we might as well start
with the obvious first. So, type,
472
00:30:06,160 --> 00:30:07,480
enhancement, delete.
473
00:30:08,900 --> 00:30:10,420
Okay, here we go.
474
00:30:17,690 --> 00:30:19,930
Good. Now hit the right arrow.
475
00:30:22,630 --> 00:30:26,290
Good. Now Alt -F5.
476
00:30:28,090 --> 00:30:29,090
Good.
477
00:30:30,050 --> 00:30:31,710
Well, look what I did.
478
00:30:32,250 --> 00:30:33,250
Nice work, Doc.
479
00:30:34,070 --> 00:30:36,970
You know, Marty, I think we better focus
on the face.
480
00:30:51,100 --> 00:30:55,760
Okay. Uh, what do you got? Okay, uh, a
six -inch scar between the ears.
481
00:30:56,240 --> 00:30:57,280
That's a facelift.
482
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
Reverse that.
483
00:31:08,220 --> 00:31:12,340
I get the feeling this is gonna get real
depressing.
484
00:31:14,600 --> 00:31:16,420
All I need is his name.
485
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Victor Raynard.
486
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
Are you sure?
487
00:31:19,980 --> 00:31:21,760
I was the kid's D .I. Yeah, I'm sure.
488
00:31:22,160 --> 00:31:25,100
I knew I had seen him before. I just
wanted to be sure.
489
00:31:26,560 --> 00:31:28,200
Is this the same guy?
490
00:31:30,840 --> 00:31:32,020
It looks like it to me.
491
00:31:33,180 --> 00:31:34,600
What can you tell me about him?
492
00:31:35,060 --> 00:31:37,480
He was memorable.
493
00:31:38,180 --> 00:31:39,920
Out of camp in three weeks.
494
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
What happened?
495
00:31:42,560 --> 00:31:43,620
Raynaud didn't belong.
496
00:31:44,720 --> 00:31:46,100
If you know what I mean.
497
00:31:46,920 --> 00:31:48,080
I think I do.
498
00:31:49,070 --> 00:31:50,610
Did you run him out, Sergeant?
499
00:31:51,810 --> 00:31:53,650
We don't do that in the Marines, sir.
500
00:31:54,310 --> 00:31:56,410
Any man that can make it is okay in my
book.
501
00:31:59,590 --> 00:32:01,110
Whatever became of the Raynard?
502
00:32:02,690 --> 00:32:06,950
I never saw him again after the day he
walked out of here.
503
00:32:07,570 --> 00:32:09,530
You know, as a matter of fact, you did.
504
00:32:09,910 --> 00:32:12,350
Victor Raynard became Vicky Fox.
505
00:32:16,730 --> 00:32:18,370
Is that a fact? It's a fact.
506
00:32:19,850 --> 00:32:22,510
One that's going to go down around here
like a two -ton scud.
507
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Donna.
508
00:32:30,470 --> 00:32:31,470
Hi.
509
00:32:31,930 --> 00:32:32,909
I'm Jesse Travis.
510
00:32:32,910 --> 00:32:34,190
I met you at the bar earlier today.
511
00:32:34,790 --> 00:32:35,830
Oh, yeah. Hi.
512
00:32:36,330 --> 00:32:37,510
How are you?
513
00:32:38,230 --> 00:32:39,550
Good. What are you doing here?
514
00:32:40,210 --> 00:32:42,490
They wanted me to pick up Vicki's
personal effects.
515
00:32:43,570 --> 00:32:45,890
Oh, I can help you. They're probably in
the morgue. Come on.
516
00:32:47,210 --> 00:32:48,330
How well did you know Vicki?
517
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
We were pretty close.
518
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
For a while.
519
00:32:52,240 --> 00:32:58,140
So you knew about the... I mean, you
knew that she had her... How close were
520
00:32:58,140 --> 00:32:59,140
you?
521
00:32:59,740 --> 00:33:02,360
She told me about the operation, if
that's what you mean. Yeah.
522
00:33:04,500 --> 00:33:07,120
Yeah. I guess I didn't take it very
well.
523
00:33:09,740 --> 00:33:10,559
Freaked out.
524
00:33:10,560 --> 00:33:14,060
I can imagine. I mean, it puts a whole
new perspective on being casual around
525
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
the house.
526
00:33:16,060 --> 00:33:17,060
Yeah.
527
00:33:17,770 --> 00:33:20,030
We were really good friends. I wish she
hadn't told me.
528
00:33:20,510 --> 00:33:23,210
I wish none of this had happened.
529
00:33:23,890 --> 00:33:24,890
I know what you mean.
530
00:33:38,350 --> 00:33:39,370
How are you biting, Leo?
531
00:33:40,430 --> 00:33:42,690
I think they're all in bed.
532
00:33:44,130 --> 00:33:45,410
Hey, you want a drink?
533
00:33:45,630 --> 00:33:46,630
No, no thanks.
534
00:33:47,080 --> 00:33:48,480
What are you doing out here at night?
535
00:33:48,760 --> 00:33:51,580
I got too much on my mind to think
about.
536
00:33:51,820 --> 00:33:54,140
I thought maybe the night air would calm
me down a little bit.
537
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
Anything new about the case?
538
00:33:56,520 --> 00:34:00,260
Well, forensics determined that the
murder weapon was a flat rock.
539
00:34:01,100 --> 00:34:03,120
Just something they picked up on the
beach?
540
00:34:03,400 --> 00:34:04,319
Probably.
541
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
Which means it wasn't premeditated.
542
00:34:06,240 --> 00:34:08,380
Probably someone Vicki knew, someone she
trusted.
543
00:34:09,199 --> 00:34:10,739
No sign of a struggle at all.
544
00:34:11,639 --> 00:34:14,199
And she was walking away from her
assailant.
545
00:34:14,920 --> 00:34:16,139
Just swam, huh?
546
00:34:17,880 --> 00:34:19,940
I don't know, Leo. I'm missing
something.
547
00:34:21,040 --> 00:34:22,060
What is that?
548
00:34:22,320 --> 00:34:23,820
I say I think I'm missing something.
549
00:34:24,239 --> 00:34:25,440
No, no, no, no, no.
550
00:34:26,320 --> 00:34:28,320
What? That sound, that sound.
551
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
Now listen.
552
00:34:30,060 --> 00:34:33,320
I don't hear it. The ears are even
better than the nose. Just listen.
553
00:34:34,679 --> 00:34:37,940
You know, that sounds like a... What?
554
00:34:40,380 --> 00:34:41,560
Let's get off this beach.
555
00:34:41,760 --> 00:34:43,739
Wait a minute, will you? What's
happening here?
556
00:34:43,980 --> 00:34:45,900
I gotta get my stuff or...
557
00:34:46,230 --> 00:34:48,110
What the fuck do you want?
558
00:34:55,550 --> 00:34:57,390
Sloan! What the hell is going on?
559
00:34:57,850 --> 00:34:59,770
You're not welcome at Pellington
anymore.
560
00:35:00,190 --> 00:35:04,530
Yeah? Well, you can take the... Leo, I
don't think this is a good time to
561
00:35:05,070 --> 00:35:08,290
Look, there's a lot of dangerous
equipment on the base, Dr. Sloan.
562
00:35:08,550 --> 00:35:10,490
We need to have a gun go off
accidentally.
563
00:35:11,810 --> 00:35:12,890
I would, too.
564
00:35:17,359 --> 00:35:18,359
I think we do.
565
00:35:51,470 --> 00:35:52,570
Where's a good spot, Leo?
566
00:35:52,830 --> 00:35:54,890
I don't know. Just keep on circulating.
567
00:35:55,270 --> 00:35:56,270
This is ridiculous.
568
00:35:56,410 --> 00:35:58,230
I ought to be flashing my badge and
asking questions.
569
00:35:58,530 --> 00:36:01,630
When you start doing that, you won't get
any answers at all. Give Leo a chance.
570
00:36:01,790 --> 00:36:03,670
Just give me a minute, will you?
571
00:36:07,430 --> 00:36:09,170
You guys think this is easy?
572
00:36:09,870 --> 00:36:11,250
A lot of noise in here.
573
00:36:12,910 --> 00:36:13,808
Over there?
574
00:36:13,810 --> 00:36:16,770
No, no, no. Over there.
575
00:36:18,190 --> 00:36:19,129
You got it.
576
00:36:19,130 --> 00:36:22,330
Table at 9 o 'clock, table at 12 o
'clock, and a table at 3 o 'clock.
577
00:36:22,970 --> 00:36:26,910
He went in there, sat there and waited.
The guy in the latrine light, he comes
578
00:36:26,910 --> 00:36:29,030
running out, screaming at the top of his
lungs.
579
00:36:33,050 --> 00:36:37,750
You got a problem?
580
00:36:38,650 --> 00:36:39,790
What do you think, Doc?
581
00:36:40,310 --> 00:36:42,050
I think we found our needle in the
haystack.
582
00:36:42,650 --> 00:36:43,649
You sure?
583
00:36:43,650 --> 00:36:45,550
What are you talking about? He's the
guy.
584
00:36:46,970 --> 00:36:48,510
That's your four -wheeler parked
outside?
585
00:36:50,450 --> 00:36:52,330
Seems to be a lot of four -wheelers
parked outside.
586
00:36:52,730 --> 00:36:55,050
There's only one with sand on the
mudflaps.
587
00:36:55,310 --> 00:36:57,970
Yeah, the one that tried to run us down.
588
00:36:58,650 --> 00:37:02,350
Is there a problem here, guy? Yeah, we
had a problem earlier tonight.
589
00:37:02,730 --> 00:37:04,870
Look, you're accusing me of something.
Put it on the table.
590
00:37:05,230 --> 00:37:07,570
All right. That was an attempted
manslaughter sound.
591
00:37:08,610 --> 00:37:10,270
Sounds like you're talking to the wrong
guy.
592
00:37:11,130 --> 00:37:14,190
You know, Rio is pretty good with
voices, and I can back him up.
593
00:37:14,410 --> 00:37:15,490
He's the one, Doc.
594
00:37:17,500 --> 00:37:19,080
Why the threats, son?
595
00:37:20,740 --> 00:37:23,320
Look, I don't know what you're talking
about, but I gotta get back to base.
596
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Answer the question.
597
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
You heard him, soldier.
598
00:37:28,260 --> 00:37:29,520
Answer the question.
599
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Sir, I don't understand, sir.
600
00:37:32,020 --> 00:37:33,360
You addressed me at attention.
601
00:37:33,600 --> 00:37:35,060
Boot! Sir, yes, sir!
602
00:37:35,760 --> 00:37:37,660
Now, answer the questions.
603
00:37:40,300 --> 00:37:41,620
So you want this out in the open?
604
00:37:42,140 --> 00:37:43,980
Do I want what out in the open?
605
00:37:45,320 --> 00:37:48,100
So practically every recruit in this
place was going after her.
606
00:37:49,340 --> 00:37:50,440
Sir, she was a freak.
607
00:37:52,300 --> 00:37:54,000
He's dragging the Corps through the mud,
sir.
608
00:37:54,620 --> 00:37:57,800
Hanson, you are a recruit in the United
States Marine Corps.
609
00:37:58,300 --> 00:38:00,640
As such, you are responsible for your
actions.
610
00:38:01,080 --> 00:38:03,660
My actions, sir, were to protect the
reputation of the Corps.
611
00:38:04,340 --> 00:38:06,340
Or were you protecting your reputation?
612
00:38:07,620 --> 00:38:08,940
Answer the question, private.
613
00:38:09,200 --> 00:38:10,240
You had an affair with her, didn't you?
614
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
That's crazy.
615
00:38:12,940 --> 00:38:15,480
I don't sleep with freaks. You wanted to
keep the relationship going.
616
00:38:15,880 --> 00:38:18,300
She didn't. That's what that fight on
the beach was about.
617
00:38:18,740 --> 00:38:20,640
Look, I didn't have any... A crime of
passion.
618
00:38:21,200 --> 00:38:22,860
You loved her and you couldn't have her.
619
00:38:23,140 --> 00:38:25,180
Shut up. You even bought her an
engagement ring, didn't you?
620
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
Shut up!
621
00:38:26,460 --> 00:38:27,500
Hey, soldier!
622
00:38:27,860 --> 00:38:28,860
Listen up!
623
00:38:29,140 --> 00:38:30,700
You got a bad temper, Hanson.
624
00:38:31,260 --> 00:38:33,080
Did you lose it with Vicky when she
dumped you?
625
00:38:33,540 --> 00:38:34,540
No.
626
00:38:36,200 --> 00:38:38,100
All right. I was angry, okay?
627
00:38:38,600 --> 00:38:40,120
But I didn't kill her. I couldn't.
628
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Convince me.
629
00:38:46,210 --> 00:38:50,390
Hey, for the record, I didn't buy her an
engagement ring, okay?
630
00:38:54,990 --> 00:38:57,290
Well, if he didn't, who did then?
631
00:38:57,630 --> 00:39:01,430
Oh, we've got some loose ends here. I
would say so.
632
00:39:02,730 --> 00:39:04,450
Come on, Leo. Buy your beer.
633
00:39:04,710 --> 00:39:05,710
Whatever's fair.
634
00:39:09,690 --> 00:39:11,090
It's a beautiful piece.
635
00:39:11,430 --> 00:39:12,430
Is it from here?
636
00:39:12,870 --> 00:39:14,370
The case didn't give you a clue?
637
00:39:14,700 --> 00:39:18,700
Well, I know one would think that
naturally. It's just that I couldn't
638
00:39:18,700 --> 00:39:21,720
my husband to be affording such a
beautiful ring.
639
00:39:22,000 --> 00:39:23,640
What, you think he put a knockoff in my
box?
640
00:39:23,860 --> 00:39:26,940
Let's just say I want to be sure I'm
marrying the man that I think I am. I
641
00:39:26,940 --> 00:39:28,160
you should be happy you're getting
married.
642
00:39:28,380 --> 00:39:30,240
Happy? I'm ecstatic.
643
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Is it real?
644
00:39:32,320 --> 00:39:33,700
Yep. Are you sure?
645
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
I made it.
646
00:39:35,340 --> 00:39:37,480
I can't believe it. It's so incredible.
647
00:39:38,480 --> 00:39:39,660
How much did he spend?
648
00:39:40,700 --> 00:39:42,560
You sound just like my third wife.
649
00:39:43,000 --> 00:39:46,540
Only interested in what it's worth. No,
it's not that at all. You see, we're
650
00:39:46,540 --> 00:39:50,380
just starting out. And I wouldn't want
my fiancé investing a fortune in a
651
00:39:50,380 --> 00:39:53,620
bottle. You're not returning it. I
already sized it. I have no intention of
652
00:39:53,620 --> 00:39:54,558
returning it.
653
00:39:54,560 --> 00:39:57,980
I simply wondered if you could tell
me... Yeah, yeah, yeah.
654
00:39:58,380 --> 00:40:00,000
What's your fiancé's name? Renard.
655
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
Victor Renard.
656
00:40:15,530 --> 00:40:17,470
No job order for a Renard.
657
00:40:17,730 --> 00:40:20,930
Oh, well, it was maybe two, possibly
three years ago.
658
00:40:21,550 --> 00:40:23,350
You've been engaged for three years?
659
00:40:23,650 --> 00:40:25,310
Well, we like to take things slowly.
660
00:40:27,790 --> 00:40:29,010
Some things, that is.
661
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
Renard.
662
00:40:32,390 --> 00:40:33,390
Oh, okay.
663
00:40:35,130 --> 00:40:38,010
Uh... 3590.
664
00:40:39,390 --> 00:40:40,930
I remember this guy.
665
00:40:42,120 --> 00:40:45,860
Came in, ordered the ring, then showed
up a week later before I could inscribe
666
00:40:45,860 --> 00:40:47,660
it. Inscribe it? Yeah.
667
00:40:48,020 --> 00:40:49,020
Inscribe it with what?
668
00:40:49,220 --> 00:40:54,480
Uh, let's see, uh... BF with love, VR.
669
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
Beautiful.
670
00:40:57,520 --> 00:40:59,320
You have no idea how beautiful.
671
00:41:06,160 --> 00:41:07,580
Morning. Morning.
672
00:41:08,340 --> 00:41:10,840
Oh, my, smell that coffee.
673
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
You want a cup?
674
00:41:12,640 --> 00:41:14,240
I never touch this stuff.
675
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
Have we met?
676
00:41:18,700 --> 00:41:21,360
The two of you were in here the other
night with the cop.
677
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
That's right.
678
00:41:23,560 --> 00:41:24,860
Can't stay away from the boys, huh?
679
00:41:25,200 --> 00:41:27,820
Well, we had a couple of loose ends to
tie up first.
680
00:41:29,480 --> 00:41:31,060
Donna, were you ever engaged?
681
00:41:32,980 --> 00:41:34,680
I don't think that's any of your
business.
682
00:41:37,520 --> 00:41:39,760
How come you never had to describe to
yourself?
683
00:41:42,250 --> 00:41:43,570
What makes you think that's mine?
684
00:41:45,090 --> 00:41:47,350
Oh, you didn't know that he bought you a
ring.
685
00:41:49,310 --> 00:41:52,510
You know, it hit me the other day that
when a woman gets an engagement ring and
686
00:41:52,510 --> 00:41:55,270
she wants to break the engagement off,
usually she gives the ring back.
687
00:41:55,630 --> 00:41:56,630
Is that so?
688
00:41:56,690 --> 00:41:57,669
Mm -hmm.
689
00:41:57,670 --> 00:42:00,430
So why did Vicki still have an
engagement ring?
690
00:42:02,530 --> 00:42:04,110
You wanted to get married, didn't you?
691
00:42:04,570 --> 00:42:06,990
You wanted Victor Raynard to propose to
you.
692
00:42:07,990 --> 00:42:09,070
Am I supposed to know?
693
00:42:09,819 --> 00:42:10,819
Victor Raynard?
694
00:42:10,900 --> 00:42:12,040
Yes, you did. You did.
695
00:42:12,780 --> 00:42:14,640
He even went out and ordered you a ring.
696
00:42:17,740 --> 00:42:19,300
Are you having fun, Dr. Flynn?
697
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
No, I'm not, Donna.
698
00:42:22,320 --> 00:42:23,540
Murder's never fun for me.
699
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
You think I killed Vicki Fox?
700
00:42:29,960 --> 00:42:33,740
I think that your life fell apart three
years ago when he left you.
701
00:42:34,660 --> 00:42:36,240
You think too much, Doctor.
702
00:42:39,080 --> 00:42:40,080
What do you think?
703
00:42:40,160 --> 00:42:41,540
Sounds like the right girl.
704
00:42:43,140 --> 00:42:45,120
He was out on the beach when you two
fought.
705
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
I think so.
706
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Yeah.
707
00:42:51,000 --> 00:42:52,500
Sitting right on the dunes.
708
00:42:54,920 --> 00:42:56,540
You must have heard someone else.
709
00:42:56,780 --> 00:42:59,480
No. No. It was you and Ricky.
710
00:43:00,960 --> 00:43:05,960
I just never put it all together until
the doc got me going.
711
00:43:08,580 --> 00:43:11,560
Vicki just broke the news about her
change that night, didn't she?
712
00:43:13,020 --> 00:43:15,220
She wanted you to know the truth, who
she really was.
713
00:43:16,120 --> 00:43:19,500
Look, I've got work to do.
714
00:43:20,980 --> 00:43:22,780
I know it must have been hard, Donna.
715
00:43:24,440 --> 00:43:28,480
Almost as hard as the night that Victor
told you he was quitting boot camp
716
00:43:28,480 --> 00:43:30,760
because of those charges against him.
717
00:43:31,580 --> 00:43:32,640
There were no charges.
718
00:43:34,000 --> 00:43:35,280
Questionable moral conduct.
719
00:43:36,230 --> 00:43:39,530
He loved me, Dr. Sloan. There was no
questionable moral conduct.
720
00:43:40,510 --> 00:43:41,650
For Victor, there was.
721
00:43:45,270 --> 00:43:49,010
They destroyed him. They pushed him,
made him feel like nothing.
722
00:43:49,690 --> 00:43:51,130
He destroyed everything he was.
723
00:43:54,790 --> 00:43:56,970
I loved him, Dr. Sloan. Don't you
understand?
724
00:43:58,810 --> 00:44:00,110
Yes, I understand, Donna.
725
00:44:01,150 --> 00:44:02,150
Give me the gun.
726
00:44:03,750 --> 00:44:05,790
He left me three years ago and then
he...
727
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
He came back like that.
728
00:44:09,180 --> 00:44:10,540
He wanted to be a friend.
729
00:44:11,220 --> 00:44:13,380
A friend.
730
00:44:15,680 --> 00:44:19,760
I loved him, Dr. Sloan. Don't you
understand? I wanted him back.
731
00:44:23,600 --> 00:44:24,940
I couldn't stand what he did.
732
00:45:09,960 --> 00:45:11,460
How long have you been fishing this
beach?
733
00:45:12,200 --> 00:45:13,800
36, 37 years.
734
00:45:14,920 --> 00:45:15,960
You ever caught anything?
735
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Very funny.
736
00:45:19,720 --> 00:45:22,440
Hey, I did all right, sir, didn't I,
Doc?
737
00:45:22,740 --> 00:45:24,680
Yeah, I believed you were out on the
beach that night.
738
00:45:24,880 --> 00:45:27,700
Really opened the floodgates when she
bought into it, didn't it?
739
00:45:28,740 --> 00:45:29,960
You know, Leo, it's funny.
740
00:45:30,760 --> 00:45:35,060
Vicki could have kept her secret and
gone right ahead with her life, but she
741
00:45:35,060 --> 00:45:36,400
to tell Donna. Why?
742
00:45:36,700 --> 00:45:38,040
Hi, guys. How you doing?
743
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Going jogging?
744
00:45:40,600 --> 00:45:42,540
Oh, I don't know. My knee's kind of
sore.
745
00:45:42,940 --> 00:45:43,939
Uh -oh.
746
00:45:43,940 --> 00:45:45,920
Uh -oh. Here she comes.
747
00:45:46,820 --> 00:45:49,080
Hey, Pachulio. Nine o 'clock.
748
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Hey, Leo.
749
00:45:50,740 --> 00:45:53,120
Hi. Her name's Bridget.
750
00:45:54,100 --> 00:45:55,440
Moved in last month.
751
00:45:56,400 --> 00:45:58,460
Hey, do I look all right? You look good.
752
00:45:59,040 --> 00:46:02,360
Where are you going? Uh, when he's
feeling much better. All right.
753
00:46:03,380 --> 00:46:04,380
See you guys.
754
00:46:04,520 --> 00:46:06,640
Hey, what's happening? Where's he going?
755
00:46:07,060 --> 00:46:08,380
Give an old man a break.
756
00:46:10,570 --> 00:46:11,570
Come on back here.
757
00:46:11,770 --> 00:46:15,210
Listen, this is the last time I share my
peace with a clone.
758
00:46:49,360 --> 00:46:50,360
Viacom.
56530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.