All language subtitles for diagnosis_murder_s03e01_an_innocent_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:11,420 So, how'd you like it? 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,620 Dad? 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 How'd you like dinner? 4 00:00:16,100 --> 00:00:16,959 It's okay. 5 00:00:16,960 --> 00:00:17,960 Fine. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,060 You know, it's Mom's lasagna recipe. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,660 Do you remember when she used to make it? I didn't care about your mother's 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,640 lasagna recipe when I was married to her. 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,660 I could care less about it now. 10 00:00:42,410 --> 00:00:47,830 You know, Dad, things really do have a way of working themselves out. 11 00:00:49,830 --> 00:00:56,570 And when Rebecca died, I 12 00:00:56,570 --> 00:00:58,350 never thought I'd get over it. 13 00:01:04,650 --> 00:01:06,010 But I did. 14 00:01:08,990 --> 00:01:10,310 Why can't you? 15 00:01:11,920 --> 00:01:16,180 I told you never to talk about your sister or the accident. 16 00:01:17,360 --> 00:01:20,460 That is something you never get over. 17 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 I'm going to bed. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,180 Okay, you go home now. 19 00:01:30,660 --> 00:01:32,480 Are you going to work on your book? 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,800 I don't know, Ashley. I'm tired. 21 00:01:37,020 --> 00:01:40,020 Well, I'll just finish cleaning up in here and then I'll be in with you. 22 00:01:50,460 --> 00:01:52,000 Medicaid. Don't worry, Daddy. 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,400 Things work out. 24 00:01:53,820 --> 00:01:55,700 Not everything works itself out. 25 00:01:56,620 --> 00:02:00,120 I only meant... I know what you meant. 26 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 You're wrong. 27 00:02:15,020 --> 00:02:16,020 Taking so long. 28 00:02:16,260 --> 00:02:19,040 I'm just cleaning the lasagna pan. 29 00:02:19,600 --> 00:02:22,520 Give the pan to me and we'll get it in the morning. 30 00:02:28,300 --> 00:02:29,820 Ashley! I'm coming! 31 00:02:42,240 --> 00:02:44,100 Sorry it took me so long. 32 00:03:04,820 --> 00:03:06,040 Don't you feel better 33 00:03:19,679 --> 00:03:21,420 Go on. Go on. Go on. 34 00:04:06,090 --> 00:04:07,090 Nighty -night, Daddy. 35 00:05:11,150 --> 00:05:12,150 Was you me? 36 00:05:13,470 --> 00:05:15,810 I'm Dr. Sloan. I got your note to meet you down here. 37 00:05:16,390 --> 00:05:19,530 I really appreciate you taking time out of your busy schedule for me. 38 00:05:19,790 --> 00:05:24,370 But when I saw the improvement in Dr. Morgan after studying Tai Chi... I'm 39 00:05:24,370 --> 00:05:25,110 sorry, were you... 40 00:05:25,110 --> 00:05:32,970 Uh, 41 00:05:33,170 --> 00:05:39,910 should I go... You need to relax, Dr. 42 00:05:40,030 --> 00:05:45,070 Sloan. Study a Tai Chi will help you with that. It puts your mind at one with 43 00:05:45,070 --> 00:05:48,950 your body, with more focus, energy, and flexibility. 44 00:05:49,470 --> 00:05:50,830 That's it. That's exactly what I want. 45 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 Then we shall begin. 46 00:05:52,970 --> 00:05:54,530 Great. Back here. 47 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 Okay. 48 00:05:57,210 --> 00:05:59,210 First, step on your horse. 49 00:06:00,530 --> 00:06:01,530 Loose. 50 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 Relax. 51 00:06:03,870 --> 00:06:06,590 Grab the earth with your bubbling well. 52 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 Hi, Dad. 53 00:06:09,050 --> 00:06:10,050 Sorry to interrupt. 54 00:06:10,490 --> 00:06:12,230 Oh, that's all right. We're just getting started anyway. 55 00:06:12,530 --> 00:06:14,130 June Lee, this is my son. 56 00:06:15,150 --> 00:06:16,150 Nice to meet you. 57 00:06:16,770 --> 00:06:19,630 Listen, I got a body just up the beach. Are you interested? 58 00:06:20,030 --> 00:06:21,030 What does it look like? 59 00:06:21,190 --> 00:06:22,190 Maybe a drug overdose. 60 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 Well, you're perfect. 61 00:06:24,970 --> 00:06:26,270 Oh, no, no. 62 00:06:27,010 --> 00:06:30,810 He's a homicide detective. I do occasional consulting work at the police 63 00:06:30,810 --> 00:06:31,769 department. 64 00:06:31,770 --> 00:06:34,530 Initial report said suicide, but I could use an expert opinion. 65 00:06:35,170 --> 00:06:36,170 Oh, okay. 66 00:06:36,610 --> 00:06:38,950 Look, I'm really sorry, but I better go. 67 00:06:39,580 --> 00:06:40,640 Fine. I'll see you Monday. 68 00:06:41,100 --> 00:06:42,460 Monday's good. Thank you, June Lee. 69 00:06:43,940 --> 00:06:46,280 So, uh, how do you like this Tai Chi? 70 00:06:46,780 --> 00:06:48,500 So far, I've learned you have to shut up. 71 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Some place. 72 00:06:57,660 --> 00:06:59,900 Having money doesn't guarantee you won't have trouble. 73 00:07:15,950 --> 00:07:19,630 The maid called it in this morning. She arrived at 8 and started cleaning. When 74 00:07:19,630 --> 00:07:21,330 she went to vacuum the bedroom, she found him. 75 00:07:21,590 --> 00:07:22,750 What a way to start the day. 76 00:07:23,390 --> 00:07:25,650 Preliminary coroner's report says death by overdose. 77 00:07:31,490 --> 00:07:32,990 Depresine. What is it? 78 00:07:33,390 --> 00:07:35,870 A painkiller used for things like neuralgia. 79 00:07:36,210 --> 00:07:37,210 Could kill you? 80 00:07:37,390 --> 00:07:38,670 Could if you took enough of it. 81 00:07:38,990 --> 00:07:41,730 Well, I guess it looks like a suicide then, pending the final report. 82 00:07:42,130 --> 00:07:43,770 I think I'll poke around a little bit. 83 00:07:48,260 --> 00:07:50,020 I'm going to need a less than an extra can. 84 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Okay. 85 00:07:52,360 --> 00:07:55,220 And how long have you been working for, Mr. York? 86 00:07:55,960 --> 00:07:57,740 I've been with Maid for two years. 87 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Miss? 88 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 I'm Dr. Sloan. 89 00:08:03,140 --> 00:08:05,280 I'm very sorry to hear about what happened last night. 90 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 You all right? 91 00:08:07,380 --> 00:08:09,180 Yes. Can I get you anything? 92 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 No, thanks. 93 00:08:13,100 --> 00:08:14,880 Oh, boy, does that coffee smell good. 94 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 Are you through in here? 95 00:08:17,680 --> 00:08:19,820 I'm just wondering if it's okay if I pour a cup of coffee. 96 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Knock yourself out. 97 00:08:23,660 --> 00:08:27,180 I haven't even had my morning cup of coffee yet. 98 00:08:28,600 --> 00:08:29,660 That's a bad habit. 99 00:08:29,980 --> 00:08:32,500 I hate to say it, I can't even get moving like that. 100 00:08:36,120 --> 00:08:37,280 Oh, that's delicious. 101 00:08:37,539 --> 00:08:38,620 What kind of beans are you using? 102 00:08:39,580 --> 00:08:40,659 I didn't make it. 103 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Really? 104 00:09:03,720 --> 00:09:04,599 Find something? 105 00:09:04,600 --> 00:09:07,940 I think I may have found Arthur York's motive for suicide. 106 00:09:08,300 --> 00:09:12,300 Oh? Well, by the looks of his medication regime, the poor man was suffering 107 00:09:12,300 --> 00:09:15,040 everything from depression to degenerative bone disease. 108 00:09:16,060 --> 00:09:17,240 Probably in a lot of pain. 109 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 Guess he'd had enough, huh? 110 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 Yeah, apparently. 111 00:09:22,480 --> 00:09:23,359 Excuse me. 112 00:09:23,360 --> 00:09:27,400 Did you happen to make this cup of coffee? I'm a cop, not a waitress. 113 00:09:27,760 --> 00:09:29,680 Well, I didn't mean... I'm sorry. 114 00:09:29,980 --> 00:09:31,580 What is it with you and the coffee? 115 00:09:31,980 --> 00:09:34,680 Well, I'm just a little curious as to how that pot of coffee got made. It 116 00:09:34,680 --> 00:09:35,960 make itself a timer. 117 00:09:36,200 --> 00:09:37,300 Welcome to the 90s, Dad. 118 00:09:38,020 --> 00:09:40,720 Look, I gotta get going. I gotta notify the next of kin. 119 00:09:41,680 --> 00:09:42,940 Okay. Can I go with you? 120 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 You'll be my guest. 121 00:09:44,620 --> 00:09:46,240 I'll buy you a donut to go with your coffee. 122 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Timer, of course. 123 00:09:50,240 --> 00:09:51,540 Set for 7 .30. 124 00:09:54,740 --> 00:09:55,740 Why would he do that? 125 00:10:07,770 --> 00:10:11,390 Well, think about it for a minute. Why would a man set the timer for a pot of 126 00:10:11,390 --> 00:10:13,910 morning coffee if he was going to kill himself the night before? 127 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 Habit? 128 00:10:15,930 --> 00:10:17,070 Well, maybe. 129 00:10:17,850 --> 00:10:18,850 How about this? 130 00:10:19,330 --> 00:10:24,450 He makes the coffee, sets the timer, watches a little TV, gets depressed, and 131 00:10:24,450 --> 00:10:25,830 swallows a handful of pills. 132 00:10:27,250 --> 00:10:28,590 What do you suppose he was watching? 133 00:10:39,180 --> 00:10:40,260 Mrs. York, Dr. 134 00:10:40,480 --> 00:10:41,359 Elaine York? 135 00:10:41,360 --> 00:10:42,299 That's right. 136 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Have we met? 137 00:10:43,420 --> 00:10:46,840 No, we haven't, but I feel like we have. I'm Dr. Mark Sloan. I think I have 138 00:10:46,840 --> 00:10:48,220 every book you ever wrote on my shelf. 139 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 Thank you. 140 00:10:51,120 --> 00:10:53,420 But why do I get the feeling this isn't a social call? 141 00:10:54,420 --> 00:10:56,940 Dr. York, I'm Lieutenant Sloan. 142 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 May we come in? 143 00:10:59,020 --> 00:11:00,020 Of course. 144 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 What can I do for you, Lieutenant? 145 00:11:14,450 --> 00:11:16,430 I'm afraid I have some bad news, ma 'am. 146 00:11:18,030 --> 00:11:20,310 Your ex -husband was found dead this morning. 147 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 How? 148 00:11:24,130 --> 00:11:25,610 Well, it appears to be a suicide. 149 00:11:26,070 --> 00:11:28,570 He ingested a lethal dose of Deprazine. 150 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 Oh, my God. 151 00:11:32,150 --> 00:11:35,370 Oh, Ashley, honey, your father was a very sick man. 152 00:11:35,910 --> 00:11:38,410 That can't be. I was with him last night. 153 00:11:42,570 --> 00:11:45,610 Look, I know this is difficult, but we have to ask you and your mom a few 154 00:11:45,610 --> 00:11:46,610 questions, okay? 155 00:11:47,270 --> 00:11:49,090 Remember about what time you left last night? 156 00:11:50,430 --> 00:11:52,110 It was, like, ten. 157 00:11:53,510 --> 00:12:00,210 But I would have stayed if I thought... Dr. York, did your husband have any 158 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 enemies at all? 159 00:12:02,350 --> 00:12:03,510 Not that I know of. Why? 160 00:12:04,510 --> 00:12:08,130 Well, officially, we can't close the case until we rule out any other 161 00:12:08,130 --> 00:12:09,130 possibilities. 162 00:12:09,370 --> 00:12:10,910 I thought you said it was suicide. 163 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Well, there's a few. 164 00:12:12,520 --> 00:12:13,620 Unanswered questions, yes. 165 00:12:14,420 --> 00:12:15,420 Such as? 166 00:12:15,820 --> 00:12:16,920 Yeah, such as? 167 00:12:17,440 --> 00:12:19,000 He didn't leave a suicide note. 168 00:12:20,340 --> 00:12:21,340 Is that unusual? 169 00:12:22,640 --> 00:12:24,120 Well, no, not exactly. 170 00:12:24,700 --> 00:12:28,300 About 60 to 70 percent of suicides do leave some kind of message. 171 00:12:28,980 --> 00:12:31,520 Did your husband ever attempt suicide before? 172 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 No. 173 00:12:36,120 --> 00:12:38,640 I think that'll be enough for now. 174 00:12:39,180 --> 00:12:40,880 We'll show ourselves out. Thank you. 175 00:12:52,150 --> 00:12:54,430 Hey, postcard from the new hubby? No, it's from Jack. 176 00:12:54,670 --> 00:12:55,589 Jack who? 177 00:12:55,590 --> 00:12:59,310 Jack Stewart. After his residency here, he set up his own private practice. 178 00:12:59,530 --> 00:13:01,410 You mean he actually left beautiful community general? 179 00:13:02,540 --> 00:13:05,920 Well, actually, he bought a house in an aspen grove outside of Vail. He works 180 00:13:05,920 --> 00:13:09,260 three days a week, and he's dating the entire Swedish women's ski team. 181 00:13:09,500 --> 00:13:13,100 Wow, I like this guy. Hey, let me ask you. Have you seen Dr. Sloan? Actually, 182 00:13:13,100 --> 00:13:14,200 left after he took a look at this. 183 00:13:14,540 --> 00:13:15,439 What is that? 184 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 This is the York's pathology report. 185 00:13:17,300 --> 00:13:18,380 Can I take a peek? Yeah, sure. 186 00:13:20,080 --> 00:13:21,940 Mark was right. He OD'd on deprazine. 187 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Wow. 188 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 150 milligram. 189 00:13:25,680 --> 00:13:29,420 What's with this proxaline? Or is that xylotax? He was on a lot of medication. 190 00:13:30,460 --> 00:13:32,700 No, no, no, no, no. This is really weird. 191 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 What's weird? 192 00:13:34,220 --> 00:13:36,780 Well, why would you take all of your other medications if you were just going 193 00:13:36,780 --> 00:13:38,020 be taking a long dirt nap? 194 00:13:38,740 --> 00:13:41,460 Now you're starting to think like Mark. As a matter of fact, he had the very 195 00:13:41,460 --> 00:13:42,880 same conclusion about an hour ago. 196 00:13:43,160 --> 00:13:46,600 So then we got a murder, right? I mean, we should get on this. I mean, we should 197 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 compare noses. We should get on this. 198 00:13:48,240 --> 00:13:51,400 Amanda, we got a case. And I'm late for my prenatal class. 199 00:13:52,520 --> 00:13:53,820 Hey, are you okay? 200 00:13:54,740 --> 00:13:58,020 Well, considering that I've been throwing up for the past three weeks, 201 00:13:58,020 --> 00:14:01,760 feeling remarkably well, thank you. I'm sorry that your husband can't be here to 202 00:14:01,760 --> 00:14:02,820 share in that fun. 203 00:14:03,140 --> 00:14:06,160 Not to worry. When he gets back from his tour, there'll be plenty of time to 204 00:14:06,160 --> 00:14:07,740 share in lots of fun. Toodle -oo. 205 00:14:08,260 --> 00:14:10,800 That's going to make those flybys over Bosnia a piece of cake. 206 00:14:24,650 --> 00:14:25,650 wheels turning. 207 00:14:25,870 --> 00:14:28,430 Well, don't you think it's odd? I mean, about the fingerprints. 208 00:14:29,550 --> 00:14:30,590 Coffee on a timer. 209 00:14:30,970 --> 00:14:32,210 No suicide note. 210 00:14:33,750 --> 00:14:36,910 You're thinking murder, aren't you? Well, I can't help it. Nothing adds up 211 00:14:41,090 --> 00:14:42,090 Hello? 212 00:14:42,270 --> 00:14:43,270 Yeah, this is he. 213 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 Ashley? 214 00:14:46,190 --> 00:14:48,190 Yes. Yes, I can be right there. 215 00:14:49,050 --> 00:14:51,790 What's she want? I don't know, but I'm not waiting around to find out. 216 00:15:00,910 --> 00:15:03,590 I'll see you in a few minutes. I'll be in the office right along, okay? 217 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 All right, bye. 218 00:15:07,030 --> 00:15:08,030 Excuse me, sir. 219 00:15:08,210 --> 00:15:10,010 It's being shown by appointment only. 220 00:15:10,290 --> 00:15:13,230 Oh, I'm not looking for a house. I already have one down the beach. 221 00:15:13,450 --> 00:15:16,570 Oh, is there anything I can help you with? Oh, no, I just wanted to see the 222 00:15:16,570 --> 00:15:18,010 daughter of the deceased. 223 00:15:18,950 --> 00:15:21,350 Isn't this a little bit fast? The body's barely cold. 224 00:15:21,690 --> 00:15:23,450 This is one of my biggest money makers. 225 00:15:23,710 --> 00:15:24,910 Oh, really? What do you get for it? 226 00:15:25,170 --> 00:15:26,370 $25 ,000 a month. 227 00:15:27,230 --> 00:15:28,390 Is that what Arthur was paying? 228 00:15:28,860 --> 00:15:31,440 Checks came from the management company like clockwork. 229 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 Management company? 230 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Oh. 231 00:15:35,460 --> 00:15:36,900 May I, uh... Certainly. 232 00:15:37,140 --> 00:15:38,140 Thank you. 233 00:15:46,480 --> 00:15:50,020 Hi, Dr. Sloan. Thanks for coming. No problem. What's up? 234 00:15:50,320 --> 00:15:54,420 Well, I was thinking about what you said about a suicide note. 235 00:15:54,760 --> 00:15:55,940 And, well... 236 00:15:56,470 --> 00:16:02,970 My dad had been picking away at his laptop all night, so... I found it in 237 00:16:02,970 --> 00:16:04,750 printer tray in the den. 238 00:16:05,890 --> 00:16:09,410 My dearest loved ones, believe me, the last thing in the world I want to do is 239 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 hurt you. 240 00:16:13,190 --> 00:16:15,670 Well, you have to admit this to one place we didn't look. 241 00:16:17,910 --> 00:16:23,170 What? Well, it's just a suicide note. Such a personal thing. Why would anybody 242 00:16:23,170 --> 00:16:25,050 write it on a computer instead of by hand? 243 00:16:25,760 --> 00:16:29,020 Dr. Sloan, you didn't know my dad. He did everything on his computer. 244 00:16:32,740 --> 00:16:35,340 I still can't believe he would do this to himself. 245 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 Me neither. 246 00:16:39,420 --> 00:16:43,300 Why do you think... Do you think someone killed him? 247 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 I don't know. 248 00:16:45,020 --> 00:16:47,960 There was no forced entry. No sign of a struggle in here. 249 00:16:49,100 --> 00:16:52,100 But if somebody did kill him, they had to know his medication. 250 00:16:52,380 --> 00:16:53,500 They had to know his schedule. 251 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 My father didn't have an enemy in the world. 252 00:16:57,880 --> 00:16:59,800 You know what the most confusing thing is? 253 00:17:00,120 --> 00:17:03,360 According to the police report, there were no fingerprints on the bottle of 254 00:17:03,360 --> 00:17:05,339 pills on the nightstand or on the water glass. 255 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 So? 256 00:17:09,040 --> 00:17:13,460 How do you pick up a bottle of pills or a glass of water and not leave any 257 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 fingerprints? 258 00:17:14,680 --> 00:17:17,540 Unless the murderer was covering his tracks. 259 00:17:29,160 --> 00:17:29,879 leave you. 260 00:17:29,880 --> 00:17:31,300 Calm down, Ashley. 261 00:17:31,760 --> 00:17:33,660 You can't do this, mother. 262 00:17:34,040 --> 00:17:38,480 Just calm down and listen to me. No, I've listened to you my entire life. I 263 00:17:38,480 --> 00:17:42,100 sick of listening to you. Your father has left you a great deal of money. It's 264 00:17:42,100 --> 00:17:46,900 mine. I earned it. Every penny. I'm the one that took care of him when no one 265 00:17:46,900 --> 00:17:50,660 else wanted to. I'm the one he yelled at. Look, I'm sorry your father treated 266 00:17:50,660 --> 00:17:51,499 you the way he did. 267 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 No, you're not. 268 00:17:52,980 --> 00:17:55,100 The only thing you've ever been sorry for is Rebecca. 269 00:17:56,560 --> 00:17:58,500 You stop it. I want my money. 270 00:17:58,940 --> 00:18:00,360 No one's trying to take your money. 271 00:18:00,580 --> 00:18:03,080 It's just going to be put into a trough until you turn 25. 272 00:18:03,400 --> 00:18:05,220 Still trying to control me, aren't you, Mother? 273 00:18:05,860 --> 00:18:07,880 No, I'm trying to protect you. 274 00:18:09,400 --> 00:18:12,080 You're just jealous because I'm the only one in the will. 275 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 Don't be absurd. 276 00:18:13,980 --> 00:18:17,060 You're simply not old enough to be responsible for that kind of money. 277 00:18:17,340 --> 00:18:19,280 It's several million dollars, for God's sake. 278 00:18:19,660 --> 00:18:20,900 Believe me, this is for your own good. 279 00:18:22,400 --> 00:18:24,780 I'll bet it wouldn't be put into a trough if this was Rebecca. 280 00:18:27,020 --> 00:18:29,240 But it's not Rebecca we're talking about, is it? 281 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 It's you. 282 00:18:30,940 --> 00:18:32,000 The subject is closed. 283 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 The lawyers will begin drawing up the papers tomorrow. 284 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 I'm going to the office. 285 00:19:11,330 --> 00:19:14,390 My back. My back is killing me. Yeah, I mean, you don't look well at all. 286 00:19:14,710 --> 00:19:17,950 So far, I've tried a heating pad, hot showers, and cold ice packs. 287 00:19:18,170 --> 00:19:20,950 I'll tell you something. I'm almost ready to see a doctor. But you don't 288 00:19:20,950 --> 00:19:24,450 doctor. What you need is to learn how to relax. I hate relaxation. I work best 289 00:19:24,450 --> 00:19:25,149 under stress. 290 00:19:25,150 --> 00:19:27,370 In that case, you'll be in top form in your hospital bed. 291 00:19:28,570 --> 00:19:31,330 How about prescribe me some muscle relaxers? That's almost like relaxing. 292 00:19:31,570 --> 00:19:33,650 How about if I prescribe exercise that's great for stress? 293 00:19:33,950 --> 00:19:37,630 I tried that one. I got hit on the head by a volleyball. Not very relaxing. What 294 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 about Tai Chi? 295 00:19:39,010 --> 00:19:41,450 I look like one of those eccentric old people you see at the beach. 296 00:19:41,690 --> 00:19:43,390 I'm circling around like a windmill. 297 00:19:44,090 --> 00:19:47,830 I think that's called the seagull movement. Why don't you ask Mark? He's 298 00:19:47,830 --> 00:19:48,870 that's studying Tai Chi right now. 299 00:19:50,110 --> 00:19:52,990 He really doesn't care what anyone thinks of him, does he? Oh, for crying 300 00:19:52,990 --> 00:19:56,190 loud, Norman. It's so stressful. It's so exhausting worrying about what other 301 00:19:56,190 --> 00:19:59,150 people think. Now, if I were a warrior, do you think that I would have been able 302 00:19:59,150 --> 00:20:01,110 to marry a man I'd only known for four months? Of course not. 303 00:20:01,370 --> 00:20:03,930 Sometimes you just have to do what you think is right, no matter what. 304 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 Yeah. 305 00:20:07,470 --> 00:20:08,610 Any word from the husband? 306 00:20:09,110 --> 00:20:12,270 Maybe he's not been very cooperative, especially when you're on an aircraft 307 00:20:12,270 --> 00:20:15,850 carrier on alert. So his tour won't be over until... Time for the delivery. 308 00:20:16,170 --> 00:20:17,170 Who knows? 309 00:20:43,370 --> 00:20:44,349 What are you doing here? 310 00:20:44,350 --> 00:20:45,390 What are you doing here? 311 00:20:45,610 --> 00:20:48,050 Well, I was going to look around for some clues and stuff. You know you're 312 00:20:48,050 --> 00:20:49,050 trespassing? 313 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 So are you. 314 00:20:50,890 --> 00:20:53,210 I told the real estate lady I was going to look around in here. 315 00:20:53,490 --> 00:20:54,469 Yeah. 316 00:20:54,470 --> 00:20:55,670 Okay, so I'm trespassing. 317 00:20:57,110 --> 00:20:58,510 You can't help yourself, can you? 318 00:20:58,970 --> 00:21:00,690 Oh, you know what it's like, Dr. Sloan. 319 00:21:00,950 --> 00:21:03,570 It's like you see a patient and he's sick and you want to make him better. 320 00:21:03,770 --> 00:21:07,010 And so you poke and you probe and you x -ray until you get an answer so you can 321 00:21:07,010 --> 00:21:08,210 finally sleep at night. 322 00:21:08,570 --> 00:21:10,030 I know exactly what you mean. 323 00:21:10,460 --> 00:21:13,140 And you just can't turn it off, can you? 324 00:21:14,620 --> 00:21:16,260 Not since I was your age. 325 00:21:17,540 --> 00:21:18,600 So what are you doing? 326 00:21:20,460 --> 00:21:21,460 Read this. 327 00:21:24,460 --> 00:21:26,940 Uh, my dearest loved ones. 328 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 It has to do with that note. 329 00:21:28,880 --> 00:21:30,140 Right. It did. 330 00:21:30,900 --> 00:21:32,360 You're good at looking for one. 331 00:21:34,720 --> 00:21:35,820 Well, what does that mean? 332 00:21:36,820 --> 00:21:39,660 It means we're one step closer to finding our killer. 333 00:22:14,480 --> 00:22:17,480 I tell you, lowest of the low. 334 00:22:19,740 --> 00:22:22,700 So you avoided me, coach? 335 00:22:23,840 --> 00:22:25,440 I can't keep doing this, Ashley. 336 00:22:26,900 --> 00:22:29,220 Sure you can, sweetie. I don't think you have much of a choice. 337 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 Excuse me. 338 00:22:30,940 --> 00:22:34,060 I'm sorry to interrupt, but Ashley, that was a spectacular dive. 339 00:22:34,620 --> 00:22:38,640 Well, what are you doing here, Dr. Sloan? I'm pardoning you. 340 00:22:40,420 --> 00:22:43,300 I was hoping maybe you could help me. 341 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 I'd be glad to try. 342 00:22:45,560 --> 00:22:48,600 Do you know, Ashley, if anyone else uses your father's computer? 343 00:22:50,260 --> 00:22:51,480 Not that I know of. Why? 344 00:22:51,840 --> 00:22:55,800 Well, I'm kind of a computer nerd myself. I couldn't help nosing around 345 00:22:55,800 --> 00:22:57,900 system. And I found this. 346 00:23:01,740 --> 00:23:03,000 I don't know what that means. 347 00:23:03,220 --> 00:23:08,720 Well, when computer files are saved, it automatically codes the time and the 348 00:23:08,720 --> 00:23:10,760 date. According to this, Ashley... 349 00:23:10,960 --> 00:23:15,220 Your father had to have written a suicide note 28 hours after he died. 350 00:23:19,180 --> 00:23:20,720 Are you sure there wasn't some mistake? 351 00:23:21,080 --> 00:23:22,800 No. I had the computer checked and verified. 352 00:23:24,840 --> 00:23:29,060 So what you're telling me is that someone did kill my dad. 353 00:23:29,720 --> 00:23:31,780 And came back later to cover up their tracks. 354 00:23:32,620 --> 00:23:33,620 Except for who? 355 00:23:33,740 --> 00:23:35,240 Well, that's what I'm hoping to find out. 356 00:23:39,240 --> 00:23:42,140 Well, if anyone can do it, Dr. Spahn, I'm sure you can. 357 00:23:43,620 --> 00:23:44,920 What can I do to help? 358 00:23:45,840 --> 00:23:48,180 Tell me who had access to your father's house. 359 00:23:49,120 --> 00:23:54,940 Let's see, me, the maid, my mom, a few of my dad's business partners, I 360 00:23:55,820 --> 00:24:00,520 But no one knew anything about medicine except... Your mother. 361 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 That's crazy. 362 00:24:06,740 --> 00:24:07,740 Isn't it? 363 00:24:09,340 --> 00:24:11,980 I'll let you get back to your diving practice. Call me if you think of anyone 364 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 else. 365 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 This is great. 366 00:24:26,780 --> 00:24:28,180 My back feels better already. 367 00:24:29,600 --> 00:24:31,040 Thanks for letting me join you guys. 368 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 Right, right, right. 369 00:24:34,560 --> 00:24:36,160 Concentrate on your breathing. 370 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 Slow. 371 00:24:38,170 --> 00:24:39,170 Deep breaths. 372 00:24:39,910 --> 00:24:44,910 Cleanse your mind of all thoughts and let the tension flow out of your body. 373 00:24:45,210 --> 00:24:47,450 Is that slow deep breath or deep slow breath? 374 00:24:47,710 --> 00:24:51,970 Mr. Briggs, meditation is accomplished with the mind, not the mouth. 375 00:24:52,610 --> 00:24:53,610 Sorry. 376 00:24:53,910 --> 00:24:56,010 I'm just a little nervous. You know, I've never done this before. 377 00:24:56,410 --> 00:24:58,930 Norman, if you don't shut up, you're not going to be doing it again either. 378 00:24:59,790 --> 00:25:00,830 You're right. Thanks. 379 00:25:01,390 --> 00:25:03,410 Dr. Sloan, I got it. 380 00:25:03,690 --> 00:25:06,470 You're going to love this. You won't believe it. I'm sorry, Judy. Now you, 381 00:25:06,530 --> 00:25:07,550 Norman, go ahead without me. 382 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 What is it, Jess? 383 00:25:09,180 --> 00:25:12,620 Okay, I ran a financial in Arthur York. Get this. Wait a minute. 384 00:25:12,920 --> 00:25:14,300 You ran a financial? Yeah. 385 00:25:14,500 --> 00:25:16,020 How did you do that? Oh, Kathy Miller. 386 00:25:16,480 --> 00:25:19,280 Kathy Miller? Kathy Miller. She's a friend of mine. She works down at the 387 00:25:19,280 --> 00:25:22,060 Savings. Well, I'm probably going to have to take her out to dinner because 388 00:25:22,060 --> 00:25:23,500 this, and she's not cheap. 389 00:25:23,700 --> 00:25:26,160 Jesse, I'll buy the dinner. What does she say? Okay, good. 390 00:25:26,520 --> 00:25:30,820 Okay, she said that when Elaine divorced Arthur, he was awarded two and a half 391 00:25:30,820 --> 00:25:33,280 million bucks, and she paid it without saying a word. 392 00:25:34,220 --> 00:25:35,780 I wonder why such a big settlement. 393 00:25:36,060 --> 00:25:38,240 I don't know, but I'd say she wanted to get rid of him pretty badly. 394 00:25:38,920 --> 00:25:40,080 Interesting choice of words. 395 00:25:40,840 --> 00:25:43,600 Well, it certainly explains how he can afford that beach house. 396 00:25:43,860 --> 00:25:46,080 Well, actually, your realtor was only half right. 397 00:25:46,540 --> 00:25:49,760 The rent was being paid through a management company, but it wasn't 398 00:25:49,760 --> 00:25:54,380 company. It was Elaine's. You mean after Arthur took Elaine to the cleaners and 399 00:25:54,380 --> 00:25:57,840 the divorce, he was still pulling 25 grand a month out of her? 400 00:25:58,660 --> 00:25:59,660 Right, Bill. 401 00:26:00,240 --> 00:26:03,140 We don't have any proof of that yet. Well, it certainly gives her a motive. 402 00:26:03,610 --> 00:26:04,610 You didn't let me finish. 403 00:26:05,150 --> 00:26:06,870 Guess who gets the two million that's left? 404 00:26:08,070 --> 00:26:09,350 Ashley. Bingo. 405 00:26:10,950 --> 00:26:12,230 Gives her a pretty good motive, too. 406 00:26:12,650 --> 00:26:13,650 So which one? 407 00:26:13,950 --> 00:26:17,290 Well, I think this gives us a pretty good idea of where to start. 408 00:26:21,010 --> 00:26:23,870 And no one can testify where you were on the night of the murder. 409 00:26:25,010 --> 00:26:27,010 No. Ashley was out when I went to bed. 410 00:26:28,090 --> 00:26:29,830 And when she came in, you didn't hear a sound? 411 00:26:30,540 --> 00:26:33,220 Oh, I told you. I took a sleeping pill and went to bed around 9 .30. 412 00:26:41,080 --> 00:26:43,760 Is there a reason you've been searching my house? 413 00:26:44,620 --> 00:26:47,140 We're just trying to follow up on every lead we can dig up. 414 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Am I a suspect? 415 00:26:50,320 --> 00:26:52,280 You said you never went to Arthur's house. 416 00:26:53,340 --> 00:26:54,360 I had no reason to. 417 00:26:56,080 --> 00:26:57,820 Do you have any idea why this... 418 00:26:58,600 --> 00:27:05,060 Your ring turned up at his house and it's a identical match was just found in 419 00:27:05,060 --> 00:27:11,220 your jewelry box No, no, I don't 420 00:27:11,220 --> 00:27:18,060 But I didn't kill my lieutenant clown I admit I didn't like the man, but I 421 00:27:18,060 --> 00:27:22,600 didn't kill him You didn't like him. Why were you paying $25 ,000 a month for 422 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 his rent? 423 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Am I under arrest? 424 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 Not yet. 425 00:27:35,740 --> 00:27:37,740 But I suggest you find yourself a good attorney. 426 00:27:42,860 --> 00:27:44,600 Mr. George, are you okay? 427 00:27:53,380 --> 00:27:54,380 What happened? 428 00:27:54,500 --> 00:27:57,000 One minute I was talking to her, the next minute she was out cold. 429 00:27:57,320 --> 00:27:59,500 Yeah, she was having seizures when the paramedics brought her in. 430 00:28:00,080 --> 00:28:01,680 Phenobarbital or oxycodone withdrawal? 431 00:28:02,280 --> 00:28:03,320 Phenobarbital. How'd you know? 432 00:28:03,820 --> 00:28:07,880 When I first met her, she had a rash on her arm and her color just didn't look 433 00:28:07,880 --> 00:28:11,340 right. I suspect she has a long history of drug abuse. 434 00:28:11,620 --> 00:28:13,020 Well, she's right in here. 435 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 Okay. 436 00:28:18,380 --> 00:28:24,420 How are you feeling? 437 00:28:26,320 --> 00:28:27,480 I felt better. 438 00:28:29,130 --> 00:28:30,130 It felt worse. 439 00:28:30,470 --> 00:28:32,590 Well, they've given you something to take the edge off. 440 00:28:34,570 --> 00:28:36,970 Oh, boy. I can see the tabloids now. 441 00:28:37,930 --> 00:28:40,530 Dr. Elaine York, author, noted psychiatrist. 442 00:28:41,570 --> 00:28:43,250 Can't even practice what she preaches. 443 00:28:44,470 --> 00:28:47,330 Well, being a doctor doesn't mean you're not human. 444 00:28:49,410 --> 00:28:51,490 It's been 15 years I've been fighting this. 445 00:28:52,510 --> 00:28:54,090 For a while there, I thought I had a beat. 446 00:28:56,310 --> 00:28:57,510 Then Rebecca died. 447 00:28:59,600 --> 00:29:00,600 The whole world fell apart. 448 00:29:01,540 --> 00:29:02,540 Rebecca? 449 00:29:02,760 --> 00:29:03,820 Our youngest daughter. 450 00:29:04,420 --> 00:29:05,600 Oh, Ashley's sister. 451 00:29:07,580 --> 00:29:12,760 After she died, I had to take more and more just to make it through the day. 452 00:29:13,340 --> 00:29:14,700 You were still seeing patients? 453 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Yeah. 454 00:29:18,680 --> 00:29:19,740 I don't know why. 455 00:29:20,620 --> 00:29:22,080 I didn't know what I was doing. 456 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 And it cost a young man his life. 457 00:29:31,530 --> 00:29:32,590 I didn't see it. 458 00:29:34,450 --> 00:29:36,990 He was crying out for help, but I just didn't see it. 459 00:29:39,770 --> 00:29:42,090 Two days later, they found him hanging in his bathroom. 460 00:29:44,490 --> 00:29:45,490 I'm sorry. 461 00:29:47,330 --> 00:29:48,350 Arthur found out. 462 00:29:48,890 --> 00:29:51,190 Threatened to take the whole thing to the medical examiner's board. 463 00:29:52,090 --> 00:29:53,110 Unless you paid him? 464 00:29:54,690 --> 00:29:57,890 And I've been paying him and covering my habit ever since. 465 00:29:59,920 --> 00:30:03,860 I may have hated my ex -husband, Dr. Sloan, but I didn't kill him. 466 00:30:15,800 --> 00:30:16,840 Hey, what happened to you? 467 00:30:17,160 --> 00:30:20,780 Oh, Norman tied to a night's heat. I ended up on the bottom. 468 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 What are you doing here? 469 00:30:22,360 --> 00:30:24,340 Hey, hot stuff. I've been following Ashley all day. 470 00:30:24,560 --> 00:30:25,299 Oh, yeah. 471 00:30:25,300 --> 00:30:27,720 Let me just say that she is some piece of work. 472 00:30:28,170 --> 00:30:30,730 Well, why don't you tell me about it while I clean it up a little bit? 473 00:30:31,070 --> 00:30:32,070 Okay, good, good. 474 00:30:33,090 --> 00:30:34,090 Okay, 475 00:30:34,490 --> 00:30:40,190 1126, the subject exits her house and heads south on Santa Monica Boulevard. 476 00:30:42,170 --> 00:30:43,790 Excuse me, subject? 477 00:30:44,810 --> 00:30:46,650 Oh, subject, you know, Ashley. 478 00:30:46,970 --> 00:30:48,490 Well, why don't you just call her Ashley? 479 00:30:48,850 --> 00:30:51,350 And you can probably leave out the directions. 480 00:30:51,830 --> 00:30:55,870 That's a good idea. Okay, I got that. All right, where was I? Right, okay, the 481 00:30:55,870 --> 00:30:57,110 sub... Almost. 482 00:30:57,900 --> 00:31:01,000 Ashley then continued on down to the Will Rogers State Beach. 483 00:31:01,240 --> 00:31:04,820 At Third Street, she stopped at a drugstore, and she bought a pack of 484 00:31:04,820 --> 00:31:07,340 cigarettes, gum, suntan lotion. 485 00:31:07,580 --> 00:31:11,980 It was a number two with absolutely no sunscreen, and I really wanted to take 486 00:31:11,980 --> 00:31:16,500 the time and warn her about skin cancer. Jesse, I appreciate your concern, but 487 00:31:16,500 --> 00:31:19,940 get on with it. Okay. Uh, let's see. 12 -17. 488 00:31:20,440 --> 00:31:23,900 I arrived at the beach. She settled down to catch some rays. 489 00:31:24,180 --> 00:31:27,480 And I'll tell you, Doc, she was wearing this really... 490 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 Hot, micro -string bikini. 491 00:31:29,980 --> 00:31:30,980 Jesse. 492 00:31:31,520 --> 00:31:34,620 It was very attractive. 493 00:31:35,840 --> 00:31:37,200 Okay, 12 .18. 494 00:31:37,780 --> 00:31:41,640 This large buff male tries to hit on her, and they share a beer. 495 00:31:43,220 --> 00:31:44,280 12 .45. 496 00:31:44,660 --> 00:31:46,300 She goes for a swim. 497 00:31:46,500 --> 00:31:50,300 I tell you, these five guys followed her like lemmings to the sea. 498 00:31:51,100 --> 00:31:53,580 You're not playing around with my stuff out there, are you? 499 00:31:54,220 --> 00:31:55,220 No. 500 00:31:58,580 --> 00:32:03,260 Okay, 1 .30, she comes out of the ocean, and then she walks to the parking lot 501 00:32:03,260 --> 00:32:08,380 where she meets this older -looking guy in his car. 502 00:32:13,220 --> 00:32:16,400 Are you looking for this? 503 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 Yes, I am. 504 00:32:18,380 --> 00:32:19,500 Yes. Thank you. 505 00:32:21,520 --> 00:32:23,040 Can you describe the guy? 506 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 Oh, I can do better. 507 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 I got a photo. 508 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 You are very good. 509 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Mr. 510 00:32:35,520 --> 00:32:36,680 Caldwell, I'm Dr. 511 00:32:36,960 --> 00:32:39,260 Mark Sloan. I'm a consultant for the police department. 512 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Could I have a word with you? 513 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 Sure, go ahead. 514 00:32:42,100 --> 00:32:43,280 In private. 515 00:32:45,140 --> 00:32:46,140 What's this all about? 516 00:32:46,660 --> 00:32:50,000 It concerns Ashley York. I saw you with her the other day. 517 00:32:53,760 --> 00:32:55,260 Mike, I'll be right back. 518 00:32:56,200 --> 00:32:59,080 You must have a very close relationship with Miss York. 519 00:33:00,940 --> 00:33:02,460 What are you saying, doctor? I'm her coach. 520 00:33:02,780 --> 00:33:05,400 Her phone records show that she called you at home. 521 00:33:05,800 --> 00:33:08,440 Often. Is that a diving lesson? 522 00:33:08,780 --> 00:33:11,020 Is there a law against a student calling her coach? 523 00:33:11,260 --> 00:33:13,720 I think it goes beyond phone calls. 524 00:33:28,160 --> 00:33:29,420 It was all her idea. 525 00:33:30,260 --> 00:33:31,380 You gotta believe me, Doctor. 526 00:33:32,580 --> 00:33:34,120 She showed up at my house one night. 527 00:33:34,680 --> 00:33:36,000 And one thing led to another. 528 00:33:37,000 --> 00:33:39,140 It only happened that one night, but she wouldn't leave me alone. 529 00:33:40,500 --> 00:33:44,980 She threatened to say that I'd raped her, unless I agreed to keep seeing her. 530 00:33:45,440 --> 00:33:46,900 Let me tell you, that girl's dangerous. 531 00:33:51,200 --> 00:33:52,680 You're not gonna go to the school board, are you? 532 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 Don't worry. 533 00:33:54,980 --> 00:33:56,160 Better get back to your students. 534 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 Thanks. 535 00:34:31,280 --> 00:34:33,600 Dr. Sloan, what a nice surprise. 536 00:34:34,620 --> 00:34:36,500 Seems destiny keeps throwing us together. 537 00:34:37,620 --> 00:34:39,520 I just had a talk with your diving instructor. 538 00:34:40,020 --> 00:34:41,020 Oh, isn't he great? 539 00:34:41,620 --> 00:34:44,800 He probably told you all sorts of things about me, but don't believe half of 540 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 them. I have a long way to go on my diving. 541 00:34:47,060 --> 00:34:48,620 Actually, we didn't talk about diving. 542 00:34:48,960 --> 00:34:50,179 It was a little more personal than that. 543 00:34:54,800 --> 00:34:55,840 He told you? 544 00:35:05,960 --> 00:35:07,980 I knew I'd never be able to run away from this. 545 00:35:11,140 --> 00:35:15,420 When he asked me to stay late after practice that day, I thought it was to 546 00:35:15,420 --> 00:35:16,420 on my dive. 547 00:35:22,300 --> 00:35:25,000 I ran into the locker room, but he followed me. 548 00:35:26,320 --> 00:35:27,960 I didn't want it to happen. 549 00:35:29,420 --> 00:35:35,260 I thought... Ashley, you're a better diver than you are. You're an actress. 550 00:35:39,340 --> 00:35:40,340 What? 551 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 What are you saying? 552 00:35:44,020 --> 00:35:45,040 That's what happened. 553 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 I've got three girls on the team right now who will swear to it. 554 00:35:49,560 --> 00:35:53,320 Oh, I don't doubt that at all. Several million dollars can buy a lot of things. 555 00:35:53,520 --> 00:35:56,100 But you and I, we know the truth I'm talking about, don't we? 556 00:35:58,080 --> 00:35:59,240 My father again? 557 00:36:03,690 --> 00:36:07,010 In case you missed it, the police think that my mother's guilty. 558 00:36:08,150 --> 00:36:09,590 That's what I want to talk to you about. 559 00:36:10,150 --> 00:36:13,070 When you left your father's house that night, did you set the alarm? 560 00:36:14,530 --> 00:36:15,530 I don't remember. 561 00:36:15,950 --> 00:36:18,390 Because the maid said it was set when she arrived the next morning. 562 00:36:19,390 --> 00:36:21,270 Well, then I must have. What's your point? 563 00:36:21,650 --> 00:36:24,970 Well, the point is, if the killer was in the house waiting for the right moment, 564 00:36:25,150 --> 00:36:26,410 how did he get out? 565 00:36:26,630 --> 00:36:29,230 And if he wasn't already inside, how did he get in? 566 00:36:30,210 --> 00:36:31,730 Obviously, he must have had the code. 567 00:36:32,490 --> 00:36:33,490 Exactly. 568 00:36:33,840 --> 00:36:38,060 Now, Ashley, there's you, there's the maid, and your mom. I'm guessing she 569 00:36:38,060 --> 00:36:39,060 didn't have it, am I right? 570 00:36:44,560 --> 00:36:48,240 Look, I don't have to tell you anything. You're just some snooping doctor. 571 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 You're not a cop. 572 00:36:49,820 --> 00:36:51,920 Ashley, it is all adding up. 573 00:36:52,540 --> 00:36:55,920 The inheritance, the sloppy note, now the alarm. 574 00:37:04,520 --> 00:37:06,060 I don't understand why you're doing this to me. 575 00:37:07,780 --> 00:37:09,500 I loved my father. 576 00:37:10,340 --> 00:37:11,860 I took care of him. 577 00:37:13,420 --> 00:37:17,280 Ashley, I know you killed your father, and I want to prove it. 578 00:37:17,980 --> 00:37:19,680 Well, not by bothering me. 579 00:37:29,920 --> 00:37:31,500 You're the crime expert, Doctor. 580 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 What do you see? 581 00:37:35,720 --> 00:37:40,060 A 17 -year -old girl attacked in her own school by an older man. 582 00:37:45,180 --> 00:37:48,140 That's exactly what I'll say if you come near me anymore. 583 00:38:04,330 --> 00:38:08,750 If you're right about her, she'd do it. No question about it. If I go within ten 584 00:38:08,750 --> 00:38:11,450 feet of her, she'll cry rape and take it as far as she can. 585 00:38:12,170 --> 00:38:14,870 No, my next move's gonna have to be with absolute proof. 586 00:38:15,710 --> 00:38:17,450 Well, you've thrown doubt in Elaine's guilt. 587 00:38:17,750 --> 00:38:20,130 Well, we ran a battery test. The addiction's real, all right. 588 00:38:20,770 --> 00:38:21,790 Functional addict, huh? 589 00:38:23,010 --> 00:38:26,630 And judging from the length of the addiction, she's built up quite a 590 00:38:27,110 --> 00:38:28,650 It'd take a lot to put her to sleep. 591 00:38:29,070 --> 00:38:33,390 And if she took anything at all that night, she'd be in no shape to execute a 592 00:38:33,390 --> 00:38:34,390 plan. 593 00:38:37,770 --> 00:38:40,830 Something tells me you won't be having your Tai Chi lesson this morning. Oh, 594 00:38:40,910 --> 00:38:42,130 Norman, what did you do to her? 595 00:38:42,370 --> 00:38:43,370 Nothing. I tried. 596 00:38:44,010 --> 00:38:47,150 Did you get her to the deck? I think so. I'm trying. I'm trying. 597 00:38:47,630 --> 00:38:50,330 I'm sorry. 598 00:38:50,590 --> 00:38:52,130 I'm sorry. My back. 599 00:38:52,390 --> 00:38:53,390 My back. 600 00:38:58,530 --> 00:39:01,610 Daddy, sure this stuff is good for you. Steve, get her a glass of water, will 601 00:39:01,610 --> 00:39:02,610 you? What happened? 602 00:39:03,130 --> 00:39:05,090 I cannot take it any longer. 603 00:39:05,600 --> 00:39:10,420 Mr. Briggs talks through each and every lesson. My eyes open or closed. 604 00:39:10,720 --> 00:39:11,980 I'm doing the best I can, Mark. 605 00:39:12,940 --> 00:39:14,860 Deep breath. Not deep breath. 606 00:39:15,100 --> 00:39:16,620 Left foot, right foot. 607 00:39:17,120 --> 00:39:19,780 And he has the balance of a two -legged chair. 608 00:39:21,080 --> 00:39:22,900 Looks like you've got a spasm in your back. 609 00:39:23,340 --> 00:39:25,400 I've got some pills here to help relieve that. 610 00:39:25,640 --> 00:39:26,479 You do? 611 00:39:26,480 --> 00:39:27,860 That's all I wanted in the first place. 612 00:39:28,220 --> 00:39:32,260 Actually, these are just samples, but there's enough in here for a week. You 613 00:39:32,260 --> 00:39:33,260 take one a day. 614 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 Wait a minute. 615 00:39:36,060 --> 00:39:37,800 Seven days, seven pills. 616 00:39:38,980 --> 00:39:43,480 Norman, give her one right now. We'll get the rest later. You lie still and 617 00:39:43,480 --> 00:39:44,480 that back. 618 00:39:45,140 --> 00:39:46,140 Let's go. 619 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Where are you going? 620 00:39:48,760 --> 00:39:49,980 We're going to count some pills. 621 00:39:54,020 --> 00:39:55,020 Yeah. 622 00:39:55,200 --> 00:39:56,480 You know, balance isn't everything. 623 00:39:56,840 --> 00:39:58,040 I can't ride a bike either. 624 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Drink. 625 00:40:02,880 --> 00:40:04,940 Mark, you've counted those pills twice. 626 00:40:05,550 --> 00:40:07,350 So there's some missing. We know where they went. 627 00:40:08,950 --> 00:40:10,650 Not all of them. Read the label. 628 00:40:12,990 --> 00:40:14,350 She had Deprazine. 629 00:40:14,610 --> 00:40:15,750 One pill daily. 630 00:40:16,010 --> 00:40:17,010 And the date? 631 00:40:18,510 --> 00:40:19,950 It's four days before he died. 632 00:40:20,250 --> 00:40:22,210 So a month's supply would be 30 pills. 633 00:40:22,990 --> 00:40:26,470 One pill a day for four days would leave... 26. 634 00:40:27,930 --> 00:40:32,120 So according to your path report... According to my pathology report, Mr. 635 00:40:32,120 --> 00:40:37,740 had 350 milligrams in his system, which averages out to seven pills. So that 636 00:40:37,740 --> 00:40:41,440 should leave 19 pills in the bottle minus Friday and Saturday still in the 637 00:40:41,440 --> 00:40:42,440 dispenser. 638 00:40:42,580 --> 00:40:43,580 17. 639 00:40:43,780 --> 00:40:44,800 But there's 16. 640 00:40:49,140 --> 00:40:50,280 We got a pill missing. 641 00:40:51,480 --> 00:40:52,720 I think I know where it is. 642 00:40:53,820 --> 00:40:56,840 Somebody called the attorney's office pretending to be me and canceled the 643 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 trust. If not you, then who? 644 00:40:59,210 --> 00:41:02,450 I have no idea what you're talking about, Mother. Ashley, please. 645 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 I have to go. 646 00:41:04,010 --> 00:41:05,010 Ashley, wait! 647 00:41:06,870 --> 00:41:07,870 Not anymore. 648 00:41:12,290 --> 00:41:13,290 Excuse me. 649 00:41:13,490 --> 00:41:14,890 How's our patient doing today? 650 00:41:17,150 --> 00:41:19,470 Okay. Under the circumstances. 651 00:41:20,750 --> 00:41:22,390 We haven't met. I'm Dr. Travis. 652 00:41:23,210 --> 00:41:24,670 Ashley. Nice to meet you. 653 00:41:24,950 --> 00:41:25,950 Nice to meet you. 654 00:41:25,970 --> 00:41:27,870 Ashley, don't... 655 00:41:28,540 --> 00:41:29,780 stress about your mom. 656 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 Don't stress? 657 00:41:34,840 --> 00:41:38,360 Doctor, they're telling me that my mother killed my father. 658 00:41:38,720 --> 00:41:42,320 Yeah, I know, but I just talked to Dr. Sloan, and he's convinced that he's 659 00:41:42,320 --> 00:41:43,680 some proof that's going to set her free. 660 00:41:44,780 --> 00:41:45,900 What kind of proof? 661 00:41:46,220 --> 00:41:48,560 I wrote this part down. 662 00:41:49,420 --> 00:41:53,780 Okay, he said that he's figured that of the pills that killed your father, one 663 00:41:53,780 --> 00:41:57,720 is missing. The killer must have dropped it or something, and if they find it, 664 00:41:57,980 --> 00:42:01,460 The prints on that pill are going to be as good as a conviction, so your mom's 665 00:42:01,460 --> 00:42:02,460 going to be home free. 666 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 Isn't that great? 667 00:42:05,180 --> 00:42:07,940 Sounds a little like a needle in a haystack, though, doesn't it? 668 00:42:08,980 --> 00:42:09,980 Not for Dr. 669 00:42:10,020 --> 00:42:11,020 Sloan. 670 00:42:51,760 --> 00:42:53,440 A little late to be washing dishes, isn't it? 671 00:42:53,920 --> 00:42:55,620 Or were you washing away something else? 672 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Clone. 673 00:42:59,620 --> 00:43:03,320 Before you go into an act, Ashley, you can stop it. It's over. 674 00:43:04,000 --> 00:43:05,360 It is over, Doctor. 675 00:43:06,560 --> 00:43:07,960 But for you, not me. 676 00:43:08,600 --> 00:43:12,540 Right now, I'd say your evidence is all up into a tiny puddle somewhere in those 677 00:43:12,540 --> 00:43:16,140 pipes. That would be true if that were the pill with your fingerprints on it. 678 00:43:16,260 --> 00:43:18,660 But fortunately, that's the one I put there for you to find. 679 00:43:20,900 --> 00:43:24,620 This is the pill with your fingerprints on it. We found it in the vacuum cleaner 680 00:43:24,620 --> 00:43:25,620 bag. You remember the maid? 681 00:43:28,640 --> 00:43:30,980 You almost pulled off a perfect crime. 682 00:43:32,980 --> 00:43:33,980 You mean murder. 683 00:43:35,720 --> 00:43:38,460 I've been accused of it all my life, as if I killed her. 684 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Her? 685 00:43:40,740 --> 00:43:41,740 Your sister? 686 00:43:42,340 --> 00:43:43,520 But I thought that was an accident. 687 00:44:01,480 --> 00:44:02,500 She hit her head. 688 00:44:03,340 --> 00:44:04,980 There was blood in the pool. 689 00:44:06,300 --> 00:44:09,860 I pulled her out. I tried to save her. 690 00:44:11,220 --> 00:44:14,780 He went out of control when he heard. He hit me. 691 00:44:16,160 --> 00:44:18,480 Blaming me and blaming me. 692 00:44:20,160 --> 00:44:23,260 I was older. 693 00:44:25,320 --> 00:44:30,180 I should have stopped her. 694 00:44:42,640 --> 00:44:45,940 to make him forget I cooked for him. 695 00:44:46,920 --> 00:44:49,640 I visited him when he was sick. 696 00:44:51,920 --> 00:44:55,740 He wouldn't forgive me for taking his baby girl. 697 00:45:01,880 --> 00:45:04,440 I couldn't stand it any longer. I killed him. 698 00:45:05,720 --> 00:45:08,760 But I point the blame at your mother. 699 00:45:11,740 --> 00:45:15,600 Because... see, to let it happen. 700 00:45:15,820 --> 00:45:21,280 She just crawled into that little pill bottle and then disappeared. 701 00:45:22,940 --> 00:45:25,980 She just didn't love me enough to fight for me. 702 00:45:27,500 --> 00:45:30,640 You know, Ashley, I think your mother does love you. 703 00:45:31,180 --> 00:45:32,960 She knew you took that earring. 704 00:45:33,440 --> 00:45:34,640 She never said a word. 705 00:46:02,400 --> 00:46:05,320 Why aren't you down at the beach getting ready? I promise you, no more 706 00:46:05,320 --> 00:46:09,040 interruptions. In time, Dr. Sloan, but first there's something I must do for my 707 00:46:09,040 --> 00:46:10,040 own health. 708 00:46:12,000 --> 00:46:15,740 Oh, no, oh, no. Are you sure this will help my type -C? 709 00:46:19,020 --> 00:46:20,020 Oh, no! 710 00:46:21,460 --> 00:46:22,580 Balance is everything. 711 00:46:24,460 --> 00:46:25,840 I don't see if he's all right. 712 00:46:27,320 --> 00:46:29,080 No problem, I'm fine. 713 00:46:29,440 --> 00:46:31,900 Is that a higher level than the first one? 714 00:46:32,270 --> 00:46:36,370 Yeah. I'm really excited about getting into it. I think I'm getting... 715 00:47:09,580 --> 00:47:10,580 Viacom. 55843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.