Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,950 --> 00:00:53,070
What is it, town? You look a little
pale.
2
00:00:57,410 --> 00:01:00,430
See, all I needed was a challenging lead
for you to follow.
3
00:01:03,210 --> 00:01:04,430
The tourist you met at the beach.
4
00:01:04,670 --> 00:01:06,690
The perfect stranger you said took your
picture.
5
00:01:07,370 --> 00:01:08,790
Next to impossible to prove.
6
00:01:09,510 --> 00:01:10,750
You're a vegetable, aren't you?
7
00:01:11,130 --> 00:01:14,510
Yeah, I couldn't make it too easy. You
really had to work hard. You had to
8
00:01:14,510 --> 00:01:17,790
honestly believe that you were
accomplishing the impossible.
9
00:01:18,510 --> 00:01:21,330
You got the prosecution's star witness
to prove your alibi.
10
00:01:21,790 --> 00:01:24,990
Mark, you are really a tenacious
detective when you put your mind to it.
11
00:01:25,890 --> 00:01:26,890
Dave McDonald.
12
00:01:27,310 --> 00:01:28,590
Obviously you knew him from somewhere.
13
00:01:29,210 --> 00:01:33,030
He was a contestant on Guess That Price
when I was the show's spokesmodel.
14
00:01:33,570 --> 00:01:35,730
He went to Bedroom Set and I helped him
break it in.
15
00:01:37,170 --> 00:01:38,970
I'm not going to let you get away with
this.
16
00:01:40,050 --> 00:01:43,830
Are you familiar with that marvelous
little feature of our justice system
17
00:01:43,830 --> 00:01:44,830
double jeopardy?
18
00:01:46,000 --> 00:01:49,300
You can't try a person twice for the
same crime. That's right, you can't.
19
00:01:49,660 --> 00:01:51,640
So now I'm free to enjoy Elliot's money.
20
00:01:51,860 --> 00:01:53,480
I don't have to worry about going to
prison.
21
00:01:54,360 --> 00:01:55,520
Mark, I have you to thank.
22
00:01:57,480 --> 00:02:02,580
If there was something ominous I could
say, the truth is you've won.
23
00:02:03,360 --> 00:02:04,680
Mark, you're such a good loser.
24
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Thank you.
25
00:02:06,520 --> 00:02:07,700
Listen, I just want to say this.
26
00:02:08,120 --> 00:02:11,740
Any time of the day or night, feel free.
Come on by. Help me enjoy all this.
27
00:02:26,280 --> 00:02:29,500
Hey, thanks for buying my plane ticket
down here. You saved me a few bucks.
28
00:02:53,200 --> 00:02:56,200
Looks like Special Crime Task Force is
really busy, huh?
29
00:02:56,480 --> 00:03:01,020
I wouldn't know. I've been reassigned.
I'm on the Excellent Complete Work Task
30
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
Force now.
31
00:03:03,020 --> 00:03:04,120
Moving right up.
32
00:03:04,800 --> 00:03:08,900
It's my job to go over every arrest file
in the precinct and make sure the
33
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
paperwork is in order.
34
00:03:11,140 --> 00:03:13,640
No expense account, I guess.
35
00:03:14,640 --> 00:03:17,760
After the Bonnie Ballen trial, I'm lucky
to have a salary.
36
00:03:21,680 --> 00:03:25,940
Steve, you remember when you were, oh,
ten years old, I guess. You wanted so
37
00:03:25,940 --> 00:03:27,640
much to go to summer camp.
38
00:03:28,200 --> 00:03:32,340
And I said, no, you shouldn't go.
Because other boys were older and you
39
00:03:32,340 --> 00:03:38,140
have a good time. You ought to wait a
couple of years. But you, you insisted.
40
00:03:39,140 --> 00:03:42,380
And sure enough, you went for a couple
of days and you didn't like it. And I
41
00:03:42,380 --> 00:03:43,580
to come and get you. Remember that?
42
00:03:44,380 --> 00:03:48,980
Dad, what's this all about? Well, I'm
trying to point out that fathers and
43
00:03:48,980 --> 00:03:50,100
can make mistakes.
44
00:03:50,800 --> 00:03:52,700
What's your point? Bonnie Valen is
guilty.
45
00:03:53,860 --> 00:03:56,060
What? She tricked me, Steve. I mean, she
tricked everybody.
46
00:03:56,860 --> 00:03:59,880
It was a vicious, cold -blooded murder,
Steve. We've got to stop her.
47
00:04:00,880 --> 00:04:02,280
It's a little late for that now.
48
00:04:02,620 --> 00:04:05,760
I know all about double jeopardy and
that, but there must be a way.
49
00:04:06,460 --> 00:04:07,920
Dad, I'm not on the case anymore.
50
00:04:08,340 --> 00:04:09,860
It's Detective Van Sickles.
51
00:04:10,180 --> 00:04:12,500
And she's already arrested someone else
for the murder. Who?
52
00:04:12,820 --> 00:04:13,980
Dr. Valen's son.
53
00:04:15,420 --> 00:04:16,800
Roger, he's innocent. Why?
54
00:04:17,450 --> 00:04:20,490
Now, he claims to have been home in the
morning of the murder, only he got a
55
00:04:20,490 --> 00:04:24,430
parking ticket two blocks from Dr.
Valens' office at 11 .15.
56
00:04:25,230 --> 00:04:28,430
Having been a medical student, he's
familiar with nitrous oxide.
57
00:04:28,950 --> 00:04:33,030
Dr. Valens' nurse, Kimmy, overheard a
violent argument between father and son
58
00:04:33,030 --> 00:04:34,150
the day before the murder.
59
00:04:34,370 --> 00:04:39,050
And Roger Valens' holistic clinic was in
financial straits, and his father
60
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
wouldn't help him out.
61
00:04:41,130 --> 00:04:43,610
Motive means opportunity.
62
00:04:44,780 --> 00:04:47,860
It may not be as compelling as a
photograph, but I think a jury will buy
63
00:04:47,920 --> 00:04:49,620
Steve, I've made a terrible mistake.
64
00:04:50,060 --> 00:04:51,220
I've got to fix it.
65
00:04:53,840 --> 00:04:56,460
Jack, when you look at me, what do you
see?
66
00:04:58,540 --> 00:04:59,840
Is it a poor little rich girl?
67
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
Sometimes.
68
00:05:04,240 --> 00:05:08,460
You know, most of my life I wondered how
I'd get along without money to cushion
69
00:05:08,460 --> 00:05:11,660
my every fall, sustain my setbacks.
70
00:05:12,780 --> 00:05:14,880
I guess now's my chance to find out.
71
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Amanda, you're a doctor.
72
00:05:17,920 --> 00:05:20,660
You graduated near the top of your class
in med school.
73
00:05:20,980 --> 00:05:24,380
Yeah, only because I knew if I didn't
make it, if I didn't become a doctor, my
74
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
life wasn't going to change.
75
00:05:25,780 --> 00:05:29,260
The mere fact that my family's always
had money gave me the freedom to excel.
76
00:05:29,640 --> 00:05:33,180
It's called luck. Except now the money
that I have, I have earned it.
77
00:05:33,480 --> 00:05:36,480
And it means something to me. And it's
been stolen from me.
78
00:05:38,160 --> 00:05:42,120
And as much as I hate to admit it, money
is a...
79
00:05:42,330 --> 00:05:46,430
A big part of my identity. And without
it, I feel insecure. I feel
80
00:05:46,430 --> 00:05:49,130
insignificant. I feel vulnerable. Hey,
Amanda.
81
00:05:49,550 --> 00:05:50,770
You're talking to me, all right?
82
00:05:51,630 --> 00:05:53,170
You're being ridiculous.
83
00:05:54,070 --> 00:05:56,470
You're so much more than that. And you
know it.
84
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
I'm serious.
85
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
I am scared.
86
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
I'm frightened.
87
00:06:04,670 --> 00:06:05,750
I understand.
88
00:06:07,110 --> 00:06:10,550
Look, I told you I'd get your money back
for you, didn't I? And I appreciate the
89
00:06:10,550 --> 00:06:11,670
gesture, Jack. Not a gesture.
90
00:06:12,170 --> 00:06:15,830
A friend of the family tracked down
Wallace Sterling.
91
00:06:16,310 --> 00:06:19,050
Friend of the family? You don't even
want to... No.
92
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
Travel agent.
93
00:06:21,450 --> 00:06:25,410
He checked the international flights
from LAX and found Wallace Sterling's
94
00:06:25,410 --> 00:06:26,410
ticket to the Caribbean.
95
00:06:26,990 --> 00:06:28,970
And from there, he could go anywhere.
96
00:06:29,370 --> 00:06:31,550
Yeah, with my money, we're never going
to find him.
97
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
We don't have to.
98
00:06:34,310 --> 00:06:36,870
Well, that's easy for you to say, Jack.
You're not living in the doctor's
99
00:06:36,870 --> 00:06:40,630
lounge. You know, and you've done such a
lovely job in that... Commander.
100
00:06:41,680 --> 00:06:42,720
The guy's gonna come to us.
101
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
This is incredible.
102
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
It's okay.
103
00:06:48,720 --> 00:06:50,020
If you go to that kind of thing.
104
00:06:50,440 --> 00:06:54,480
Okay? Jack, this is a Renoir, perhaps
the most important Impressionist painter
105
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
of all time.
106
00:06:55,540 --> 00:06:58,040
If the guy didn't paint it on black
velvet, what do I care?
107
00:06:59,140 --> 00:07:01,880
Hello, Jack. Hey, Peter, how you doing?
This is Amanda.
108
00:07:02,420 --> 00:07:03,960
Peter. Pleasure. How you doing?
109
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
I'm sorry to keep you waiting.
110
00:07:06,040 --> 00:07:08,200
Oh, don't be. I could stare at this art
for hours.
111
00:07:08,980 --> 00:07:09,899
You like it?
112
00:07:09,900 --> 00:07:10,749
Oh, yeah.
113
00:07:10,750 --> 00:07:13,030
This is one of the most beautiful pieces
of art I've ever seen.
114
00:07:13,310 --> 00:07:14,570
Great. Take it.
115
00:07:14,890 --> 00:07:16,570
I've got plenty more where that came
from.
116
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
Come with me.
117
00:07:27,290 --> 00:07:28,550
This is the same Renoir.
118
00:07:29,710 --> 00:07:33,250
I think the frame works really well on
that one inside, don't you? Wait a
119
00:07:33,250 --> 00:07:34,670
minute. Are these all forgeries?
120
00:07:34,930 --> 00:07:39,030
I prefer to call them differently
created originals. Hasn't that ring to
121
00:07:39,110 --> 00:07:39,719
don't you think?
122
00:07:39,720 --> 00:07:42,400
Peter's work hangs in some of the
world's finest museums.
123
00:07:42,880 --> 00:07:46,920
But this is a perfect rendition. It's so
nice to meet someone who really
124
00:07:46,920 --> 00:07:48,100
appreciates fine art.
125
00:07:48,700 --> 00:07:50,880
Not junk, like this.
126
00:07:51,580 --> 00:07:55,840
Now, that's third and last in the
series, right, Peter? The original was
127
00:07:55,840 --> 00:07:58,420
from a museum in Boston last year. It
hasn't been seen since.
128
00:07:59,220 --> 00:08:00,460
Hardly seems worth the effort.
129
00:08:00,700 --> 00:08:01,539
Oh, it will.
130
00:08:01,540 --> 00:08:03,720
To the collector who owns the other two
pieces.
131
00:08:04,060 --> 00:08:06,560
You actually think that Sterling will
come out of hiding for this?
132
00:08:06,920 --> 00:08:08,000
Are you kidding me?
133
00:08:08,410 --> 00:08:11,410
But once we get the word out, nothing
will keep this guy away.
134
00:08:15,890 --> 00:08:19,430
I thought we'll get to come visit me.
Well, you may not think so after I say
135
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
what I came to tell you.
136
00:08:20,990 --> 00:08:22,950
You're not here because you feel
responsible, are you?
137
00:08:24,170 --> 00:08:25,109
Frankly, yeah.
138
00:08:25,110 --> 00:08:26,089
Well, don't be.
139
00:08:26,090 --> 00:08:28,170
I'll be out of here as soon as the
police realize I'm innocent.
140
00:08:28,990 --> 00:08:31,870
Roger, why did you lie about where you
were the morning your father was
141
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
murdered?
142
00:08:34,530 --> 00:08:37,409
Well, after the fight we'd had the day
before, I knew I'd be a suspect.
143
00:08:38,960 --> 00:08:40,080
Did you go to his office?
144
00:08:41,600 --> 00:08:45,960
Well, I walked around for about an hour
trying to build up the courage.
145
00:08:47,320 --> 00:08:49,940
But I just couldn't bring myself to beg
him for money.
146
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
So I drove home.
147
00:08:54,420 --> 00:08:55,640
This is all my fault.
148
00:08:56,560 --> 00:08:58,220
Why? Because you proved Bonnie was
innocent?
149
00:08:58,680 --> 00:09:03,740
Well, no, see, here's the thing. No,
Bonnie is a very beautiful person.
150
00:09:04,340 --> 00:09:06,180
And she made my father very happy.
151
00:09:07,170 --> 00:09:10,630
And if one of the two of us has to be in
jail for a crime we didn't commit, I'd
152
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
rather it was me.
153
00:09:14,710 --> 00:09:18,730
Look, Roger, I'll get you out of here as
soon as possible. I promise you that.
154
00:09:19,650 --> 00:09:20,650
Well, don't worry about me.
155
00:09:21,370 --> 00:09:24,710
Just promise me that you'll find the
monster that took my father's life and
156
00:09:24,710 --> 00:09:25,710
him pay.
157
00:09:27,070 --> 00:09:28,190
And give Bonnie my love.
158
00:10:03,150 --> 00:10:04,149
Good afternoon.
159
00:10:04,150 --> 00:10:06,490
I believe you have the Presidential
Street Reserve for me.
160
00:10:07,230 --> 00:10:08,290
The name is Rinaldi.
161
00:10:08,850 --> 00:10:09,850
Carmine Rinaldi.
162
00:10:10,550 --> 00:10:11,550
There you go, sir.
163
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
Carmine Rinaldi.
164
00:10:37,010 --> 00:10:38,010
Who's asking?
165
00:10:38,330 --> 00:10:39,330
Charles Lane.
166
00:10:39,470 --> 00:10:43,270
I represent a certain party who's
interested in cream of celery.
167
00:10:44,590 --> 00:10:48,170
I prefer clam chowder myself, but to
each his own.
168
00:10:49,050 --> 00:10:51,310
My assistant, Eunice Gluck.
169
00:10:52,650 --> 00:10:54,090
Let me be very clear.
170
00:10:54,870 --> 00:10:59,210
This certain party understands you have
a certain can of soup available for
171
00:10:59,210 --> 00:11:00,750
purchase at a certain price.
172
00:11:01,750 --> 00:11:03,490
Certainly. But not to you.
173
00:11:03,980 --> 00:11:06,020
Mr. Rinaldi did not deal with middlemen.
174
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
That's unacceptable.
175
00:11:08,540 --> 00:11:11,260
Well, then, in your case, we'll make an
exception.
176
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
Right, Eunice?
177
00:11:13,820 --> 00:11:16,600
Mr. Rinaldi took a very big risk in
acquiring the soup.
178
00:11:16,840 --> 00:11:20,500
So tell your buyer to show respect and
deal face to face.
179
00:11:22,100 --> 00:11:26,000
If a certain party wanted to make the
purchase himself, he'd be here.
180
00:11:26,660 --> 00:11:30,400
Instead, he sent me to negotiate the
price and authenticate the piece if
181
00:11:30,400 --> 00:11:31,520
a problem for you.
182
00:11:32,120 --> 00:11:33,540
And our business is concluded.
183
00:11:36,000 --> 00:11:37,700
That's absolutely no problem.
184
00:11:40,580 --> 00:11:44,940
She's a good kid, but she gets a little
carried away looking out for my best
185
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
interests, do you understand?
186
00:11:47,000 --> 00:11:48,180
I'm staying here at the hotel.
187
00:11:48,680 --> 00:11:51,300
Whenever you're ready to discuss terms,
so am I.
188
00:11:52,060 --> 00:11:53,080
I'll tell you what, Charlie.
189
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
I need a couple hours to freshen up.
190
00:11:55,820 --> 00:11:58,220
I just arrived and I'm still on Zurich
time.
191
00:11:58,580 --> 00:12:00,060
Until later this afternoon, then.
192
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Fine with me.
193
00:12:11,760 --> 00:12:13,780
What the hell were you doing in there?
194
00:12:14,140 --> 00:12:17,440
Making sure the fish took the bait, as
they say, in the game.
195
00:12:17,760 --> 00:12:20,460
Besides, the way that you were handling
things, Sterling would never have shown.
196
00:12:20,700 --> 00:12:22,420
What game? What are you talking about?
197
00:12:22,680 --> 00:12:26,620
Jack, you don't need to patronize me. I
know what's going down, baby.
198
00:12:28,620 --> 00:12:31,080
Swindler's Guidebook by Sammy Backlund.
199
00:12:33,380 --> 00:12:35,360
I knew it.
200
00:12:36,260 --> 00:12:40,080
I knew it. I knew it. I knew it. I knew
it. I knew it.
201
00:12:40,750 --> 00:12:44,510
I knew it. I just, I know, I made a huge
mistake letting you get involved in all
202
00:12:44,510 --> 00:12:47,650
this. You should have stayed back at the
hospital. Here. Jeff, I really
203
00:12:47,650 --> 00:12:50,770
appreciate your help, and I'm either
with you all the way, or we can get
204
00:12:50,770 --> 00:12:52,550
it all together. I'm not letting you
take the risk alone.
205
00:12:52,850 --> 00:12:54,290
He took my money, not yours.
206
00:12:55,550 --> 00:12:58,950
Well, you want it back, don't you? Of
course I want it back. Then let me
207
00:12:58,950 --> 00:13:03,250
it. You'll get Sterling and your money.
I got it all worked out, Amanda, all
208
00:13:03,250 --> 00:13:06,700
right? What if Sterling's middleman
finds out that our cream of celery is a
209
00:13:06,700 --> 00:13:10,040
fraud? Are you kidding me? He won't. The
artist himself won't even be able to
210
00:13:10,040 --> 00:13:12,800
tell the difference. Now, trust me.
211
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
Thank you.
212
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
Man,
213
00:13:17,040 --> 00:13:18,460
this is a very delicate operation.
214
00:13:18,800 --> 00:13:22,040
You know what I'm saying? There isn't a
move anybody can make that I haven't
215
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
already anticipated.
216
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Except for this one.
217
00:13:31,850 --> 00:13:33,970
You have no right to sell cream of
celery.
218
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Only I can.
219
00:13:36,010 --> 00:13:38,790
Your name wouldn't happen to be
Campbell, would it?
220
00:13:39,290 --> 00:13:41,570
You're trying to cut in on my action
with a forgery.
221
00:13:43,650 --> 00:13:45,210
I want to kill you both right now.
222
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
What?
223
00:13:47,310 --> 00:13:49,610
After everything that I've done for you?
224
00:13:49,990 --> 00:13:53,310
Yeah, you stole the painting, but that
was the easy part. Easy?
225
00:13:53,630 --> 00:13:54,630
Yeah, easy.
226
00:13:54,830 --> 00:13:55,830
Come on.
227
00:13:56,250 --> 00:13:58,650
I had to get the word out.
228
00:14:00,010 --> 00:14:02,970
I had to line up potential buyers and
check their credentials.
229
00:14:03,250 --> 00:14:06,270
And I didn't even have the original
painting to work with. And that, my
230
00:14:06,330 --> 00:14:07,610
that was the tough part.
231
00:14:07,850 --> 00:14:13,810
And all I really want for my strenuous
efforts is a paltry 75%.
232
00:14:13,810 --> 00:14:15,890
40.
233
00:14:16,670 --> 00:14:17,830
65. 40.
234
00:14:18,170 --> 00:14:22,130
Now, you don't understand how the
negotiation process works. When I say
235
00:14:22,130 --> 00:14:23,130
say 40.
236
00:14:24,110 --> 00:14:25,310
He's a tough negotiator.
237
00:14:39,479 --> 00:14:40,940
Done. I'll be watching you.
238
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
Come on, man.
239
00:14:55,240 --> 00:14:56,880
Talk about a second story, man.
240
00:14:58,730 --> 00:15:02,810
See that? Now we don't have to worry
about Sterling's guy spotting our
241
00:15:03,790 --> 00:15:05,150
I got it all under control.
242
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
Take care.
243
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Yeah?
244
00:15:19,150 --> 00:15:20,109
Mrs. Allen?
245
00:15:20,110 --> 00:15:22,070
Yeah. Nathan Keys, Sheldrake Insurance.
246
00:15:22,450 --> 00:15:24,730
Oh, I'm so pleased you're here. Please
come in.
247
00:15:25,510 --> 00:15:27,250
I've been really looking forward to
this.
248
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Mark. Hi.
249
00:15:30,080 --> 00:15:34,900
What are you doing here? I asked Dr.
Sloan to join us. Oh, the place is
250
00:15:35,380 --> 00:15:36,259
Thank you.
251
00:15:36,260 --> 00:15:37,820
Did you use a professional decorator a
bit?
252
00:15:38,240 --> 00:15:39,620
Yes, actually I did.
253
00:15:40,320 --> 00:15:41,980
Is there an upstairs to it? Yes, yes.
254
00:15:42,500 --> 00:15:44,840
Could we see all of it? I'd love to show
it to you, but I really... Oh, and I
255
00:15:44,840 --> 00:15:47,600
see you're putting in a new patio, too.
Now, would you like to have a seat up
256
00:15:47,600 --> 00:15:54,080
here? Of course. Now, about your late
husband's $2 million life insurance
257
00:15:54,080 --> 00:15:55,860
policy... Would you like to sit down?
258
00:15:56,360 --> 00:16:01,360
No, thank you. All right. If you will
just sign here. Sign there? Okay, I'll
259
00:16:01,360 --> 00:16:02,720
happy to. When do I get my money?
260
00:16:03,020 --> 00:16:06,960
You misunderstand, Mrs. Fallon. This is
a waiver relinquishing all claims to
261
00:16:06,960 --> 00:16:07,919
that money.
262
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
What?
263
00:16:10,940 --> 00:16:12,160
You must be crazy.
264
00:16:12,880 --> 00:16:17,800
No, Dr. Sloan was kind enough to fill it
in on your machinations, Mrs. Fallon.
265
00:16:18,020 --> 00:16:20,240
Dave McDonald, the picture you took for
your alibi.
266
00:16:20,860 --> 00:16:22,440
Hi, sir. Money, remember?
267
00:16:23,680 --> 00:16:25,020
I'll tell you what I remember, Mark.
268
00:16:26,320 --> 00:16:28,920
Been through a court of law and been
found completely innocent.
269
00:16:29,280 --> 00:16:30,460
That was a criminal case.
270
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
This is civil.
271
00:16:31,700 --> 00:16:33,800
We're denying your claim is fraudulent.
272
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
I'll sue.
273
00:16:36,360 --> 00:16:38,300
And we'll put Dr. Sloan on the stand.
274
00:16:38,640 --> 00:16:41,920
Let a jury decide if you're entitled to
your late husband's money.
275
00:16:42,320 --> 00:16:48,260
I suggest that you sign that waiver,
Mrs. Allen, before things get messy.
276
00:16:50,320 --> 00:16:52,280
Really love what you've done with the
place, Bonnie.
277
00:16:52,560 --> 00:16:54,420
Elliot would have approved, I'm sure.
278
00:17:19,500 --> 00:17:20,680
Okay, what do you expect to find here?
279
00:17:21,020 --> 00:17:22,079
Well, there's Sterling.
280
00:17:22,359 --> 00:17:23,800
There's something to eat. I'm starving.
281
00:17:24,040 --> 00:17:25,599
Yeah, well, I don't think you're going
to find him here.
282
00:17:26,040 --> 00:17:28,000
No, look what I did find. Beautiful.
283
00:17:28,260 --> 00:17:29,260
Ooh, congratulations.
284
00:17:29,460 --> 00:17:30,460
Where's Sterling?
285
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
I don't know if I know.
286
00:17:31,760 --> 00:17:32,920
I bet you Charlie does.
287
00:17:33,980 --> 00:17:37,700
And if my guess is right, he talked to
him right after our little meeting.
288
00:17:42,060 --> 00:17:45,100
Hi, this is Charles Lane in 6517.
289
00:17:45,780 --> 00:17:47,860
I'd like to use the express checkout,
please.
290
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
Channel 3?
291
00:17:53,990 --> 00:17:55,110
Thank you very much.
292
00:17:55,970 --> 00:17:57,850
Ah, the wonders of modern technology.
293
00:17:58,730 --> 00:18:02,270
I can review my bill without having to
wait in those boring lines.
294
00:18:02,890 --> 00:18:05,390
Well, I don't see what good checking out
of the hotel is going to do.
295
00:18:06,510 --> 00:18:08,410
What, you didn't read about that in your
little guidebook?
296
00:18:09,830 --> 00:18:12,870
Well, it's amazing what you can find out
about a guy from his hotel bill.
297
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
Hmm.
298
00:18:14,510 --> 00:18:18,390
Let's see, our boy Charlie likes room
service.
299
00:18:19,570 --> 00:18:21,220
Likes... Adult movies.
300
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Want to watch one?
301
00:18:27,080 --> 00:18:30,340
Best of all, he likes making lots of
calls to the Bahamas.
302
00:18:31,080 --> 00:18:32,740
Boy, you know, I wonder who could be
there.
303
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
Hello?
304
00:18:43,540 --> 00:18:46,400
No time for small talk. Tex Chastain
here. Let's deal.
305
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
Deal? Suit, man, suit.
306
00:18:49,909 --> 00:18:51,890
Charlie Lane's selling me his cream of
celery tomorrow.
307
00:18:52,190 --> 00:18:53,250
His cream of celery?
308
00:18:53,630 --> 00:18:54,950
Birthday gift from a princess.
309
00:18:55,190 --> 00:18:57,610
But I figured we couldn't sell it
without asparagus and broccoli.
310
00:18:57,910 --> 00:18:59,190
So I made a few phone calls.
311
00:18:59,410 --> 00:19:01,430
You got him. I want him. You name your
price.
312
00:19:02,090 --> 00:19:03,670
How did you get my phone number?
313
00:19:03,970 --> 00:19:07,410
A man worth close to $100 million can
get anything he wants, as long as he's
314
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
willing to pay for it.
315
00:19:08,690 --> 00:19:12,310
Well, those paintings are not for sale,
and neither is his.
316
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
I mean mine.
317
00:19:13,910 --> 00:19:17,610
What I mean is... I don't care what you
mean. You got me over a bail.
318
00:19:20,180 --> 00:19:24,240
My princess has her little heart set on
soup, and I tried never to disappoint my
319
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
mama.
320
00:19:28,460 --> 00:19:30,160
That was a horrible accent, wasn't it?
321
00:19:30,640 --> 00:19:33,640
Terrible. But you know what? He bought
it. Hook, line, and sinker. Come on, I
322
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
gotta make a phone call.
323
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Charles Lane, please.
324
00:19:44,800 --> 00:19:46,640
What do you mean he checked out?
325
00:19:52,430 --> 00:19:53,690
When is the next flight to Los Angeles?
326
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
Okay.
327
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
I'm on my way.
328
00:20:01,710 --> 00:20:02,790
Mark, what now?
329
00:20:02,990 --> 00:20:05,190
Good news, Bonnie. I doubt it. I want
you out of my house. I have just
330
00:20:05,190 --> 00:20:09,150
Roger to contest his father's will. I
think we can keep it in probate for five
331
00:20:09,150 --> 00:20:12,730
years at least. Mark, I want you out of
here. I'm going to get a restraining
332
00:20:12,730 --> 00:20:14,850
order, Mark. Hope you haven't quit your
day job.
333
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
What are you talking about?
334
00:20:16,500 --> 00:20:18,920
Well, Bonnie's going to be a little
short of cash and you're going to need
335
00:20:18,920 --> 00:20:21,500
you can get your hands on for a lawyer.
I want you out of here.
336
00:20:22,040 --> 00:20:25,000
The district attorney's office to issue
a warrant for your arrest.
337
00:20:25,740 --> 00:20:29,380
I'm not charged. Remember that false
alibi you held Bonnie with? You
338
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
perjury.
339
00:20:31,720 --> 00:20:35,480
You're going to prison and she's going
free. Is that ironic or what? Don't
340
00:20:35,480 --> 00:20:37,780
listen to him. He's just trying to scare
you. Don't interrupt your time of
341
00:20:37,780 --> 00:20:41,620
morning. I know how devastating it is to
lose a loved one. Really? I'll just let
342
00:20:41,620 --> 00:20:42,660
myself out. Thanks.
343
00:20:46,380 --> 00:20:48,200
I mean, really. You know what? It's
time.
344
00:20:48,520 --> 00:20:50,860
It's time to say bye -bye to him
permanently.
345
00:20:51,660 --> 00:20:56,040
Hey, I'm a perjurer. I'm not a killer.
That's your department.
346
00:20:56,680 --> 00:20:57,820
But we're in this together.
347
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
Eve.
348
00:21:03,340 --> 00:21:05,260
Hey, Jack Stewart. I heard you were back
in town.
349
00:21:05,860 --> 00:21:08,520
Listen, if you're free this afternoon,
I'd like to explain about that little
350
00:21:08,520 --> 00:21:09,900
misunderstanding at the convention.
351
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Just give me a chance.
352
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
All right?
353
00:21:13,830 --> 00:21:16,770
That's great, because I got a limousine
waiting downstairs, and it's got our
354
00:21:16,770 --> 00:21:17,549
name on it.
355
00:21:17,550 --> 00:21:19,110
We're going to do a little sightseeing.
What do you say?
356
00:21:21,550 --> 00:21:23,570
Great. All right, I'll meet you down in
the lobby.
357
00:21:24,290 --> 00:21:28,530
Uh, hold on just a hot second. I did not
pay for a limousine for you to romance
358
00:21:28,530 --> 00:21:29,530
an old flame.
359
00:21:29,750 --> 00:21:32,050
Come on, Amanda. What good is a
limousine if you can't impress a girl
360
00:21:32,090 --> 00:21:37,550
right? And besides, whose credit card is
that limousine on anyway?
361
00:21:40,050 --> 00:21:43,730
Temporarily, I have every intention of
paying you back, assuming your plan
362
00:21:43,730 --> 00:21:44,970
works, which I'm not.
363
00:21:45,630 --> 00:21:46,910
Assuming, that is. It will.
364
00:21:47,710 --> 00:21:50,930
You just relax a little, buckaroo,
because that's what I'm going to do.
365
00:21:58,750 --> 00:21:59,850
What a nice surprise.
366
00:22:00,590 --> 00:22:02,010
I hope it wasn't too much trouble.
367
00:22:02,730 --> 00:22:04,910
At least I could do to make up for what
happened the other night.
368
00:22:05,410 --> 00:22:06,590
From now on, I promise.
369
00:22:07,340 --> 00:22:09,880
Nothing will get in the way of us
getting to know each other again, okay?
370
00:22:11,380 --> 00:22:13,280
FBI. Special Agent Matthew Dickerson.
371
00:22:13,520 --> 00:22:16,120
And Agent Mayer, Organized Crime Task
Force. You're under arrest.
372
00:22:17,100 --> 00:22:20,120
You know, forget about getting
reacquainted, Jack. I think I know you
373
00:22:20,460 --> 00:22:21,760
No, wait a minute. I can explain.
374
00:22:22,040 --> 00:22:23,100
Good. We got a lot of questions.
375
00:22:35,460 --> 00:22:36,520
Dr. Throne's office.
376
00:22:37,600 --> 00:22:41,760
Well, he's not here, but as soon as he
comes in out... Therese, I've got a lot
377
00:22:41,760 --> 00:22:43,180
of thinking to do. I don't want to be
disturbed.
378
00:22:43,740 --> 00:22:46,860
Unless... It's an emergency. An
operating room seven.
379
00:22:49,620 --> 00:22:51,060
Yes, he's on his way.
380
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
All right, darling.
381
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Hello?
382
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Anybody here?
383
00:23:10,890 --> 00:23:11,890
Huh.
384
00:23:23,710 --> 00:23:24,710
Dave.
385
00:23:27,210 --> 00:23:28,210
Dave.
386
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Hey, Dave.
387
00:23:31,990 --> 00:23:33,310
Dave, don't mess with that stuff.
388
00:23:33,530 --> 00:23:34,530
That's dangerous.
389
00:23:34,850 --> 00:23:36,030
Dave, come back here.
390
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
I gotta get out of here.
391
00:23:59,540 --> 00:24:00,620
I gotta get out of here.
392
00:24:55,560 --> 00:24:57,820
Come on guys, we should have handled it
all.
393
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Dr.
394
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Sloan's office.
395
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Hey, help.
396
00:25:17,220 --> 00:25:18,220
Who is this?
397
00:25:18,620 --> 00:25:20,100
Dolores, they're trying to kill me.
398
00:25:22,220 --> 00:25:24,720
Listen, I do not have time for any
jokes.
399
00:25:25,020 --> 00:25:26,920
No. Hey, it's Mark Sloan.
400
00:25:27,660 --> 00:25:28,980
Yeah, and I'm Aretha Franklin.
401
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
It is?
402
00:25:30,420 --> 00:25:31,420
Hey, Aretha.
403
00:25:32,000 --> 00:25:34,100
Yeah? Cheer up on me.
404
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
Ready?
405
00:25:51,420 --> 00:25:52,420
Hey!
406
00:25:56,740 --> 00:25:57,740
Hey!
407
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Hey!
408
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
Hey! Hey! Hey!
409
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Hey!
410
00:26:13,100 --> 00:26:15,180
Norman, it's Mark. I'm dying.
411
00:26:16,880 --> 00:26:18,520
I'm glad you find it so amusing.
412
00:26:19,530 --> 00:26:22,190
But I feel like I'm fed up with being
the butt of every joke at this hospital,
413
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
Mark.
414
00:26:24,250 --> 00:26:25,189
Wait a minute.
415
00:26:25,190 --> 00:26:28,670
Norman, he's trying to kill me. I'm
dying down here. Norman.
416
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
I'm sure you are.
417
00:26:33,050 --> 00:26:35,330
But next time, do it at someone else's
expense.
418
00:26:35,750 --> 00:26:39,650
No. No, I'm trapped in the, in the, in
the, what do you call it?
419
00:26:39,930 --> 00:26:40,930
Norman.
420
00:26:54,490 --> 00:26:58,630
I am a busy man, Miss Mitchell, and I
don't have time for Dr. Sloan's childish
421
00:26:58,630 --> 00:26:59,830
and asinine jokes.
422
00:27:00,390 --> 00:27:03,130
I'm not busy, and Lord knows I'm not a
man.
423
00:27:03,470 --> 00:27:05,430
But I don't have time for them either.
424
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
He called you too?
425
00:27:07,490 --> 00:27:08,750
Laughing like a fool.
426
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
God help us.
427
00:27:21,450 --> 00:27:22,710
He really is dying.
428
00:27:28,850 --> 00:27:33,870
You really were dying.
429
00:27:34,470 --> 00:27:36,910
Did you see that?
430
00:27:37,950 --> 00:27:41,750
I broke down that door with the facts. I
destroyed it.
431
00:27:43,710 --> 00:27:45,170
Tell you again if I have to.
432
00:27:46,670 --> 00:27:49,650
I'm a doctor. And what a brilliant cover
it is, too.
433
00:27:50,160 --> 00:27:53,480
We know all about the theft, the
forgery, the little fine art auction.
434
00:27:53,720 --> 00:27:55,360
You're going to make a great prison
doctor.
435
00:27:56,360 --> 00:27:57,940
This is not what it looks like.
436
00:27:58,300 --> 00:28:01,820
Oh, you're saying you're not peddling
the stolen cream of celery soup and
437
00:28:01,820 --> 00:28:02,920
-crossing the buyer with a fraud?
438
00:28:03,220 --> 00:28:04,460
No, but that's close.
439
00:28:04,980 --> 00:28:07,180
But not for the reason you guys think.
440
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
You're going down.
441
00:28:08,540 --> 00:28:11,260
The question is, for how long? Tell us
the names of the people involved.
442
00:28:11,560 --> 00:28:12,439
Hey, did the job?
443
00:28:12,440 --> 00:28:15,440
Maybe you'll get out in time to collect
your first Social Security check. Wait a
444
00:28:15,440 --> 00:28:16,119
minute, wait a minute.
445
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
This isn't fair.
446
00:28:17,910 --> 00:28:20,430
Wallace Sterling, he took all of my
money and he disappeared.
447
00:28:21,210 --> 00:28:22,690
I was living in the doctor's lounge.
448
00:28:23,110 --> 00:28:26,450
And my good friend Jack, he told me that
he was going to get my money back
449
00:28:26,450 --> 00:28:29,610
because Sterling didn't have the cream
of celery to go with the cream of
450
00:28:29,610 --> 00:28:31,010
asparagus or the cream of raw milk.
451
00:28:31,430 --> 00:28:32,850
No need to get hysterical, ma 'am.
452
00:28:33,290 --> 00:28:37,290
Well, Jack doesn't have the stolen cream
of celery, but he had one made so that
453
00:28:37,290 --> 00:28:39,890
I could get all of my money back. But
now it doesn't matter because I'm going
454
00:28:39,890 --> 00:28:41,730
jail. It's not even our fault.
455
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
Try and control yourself.
456
00:28:43,030 --> 00:28:44,270
It's all right. We understand.
457
00:28:44,550 --> 00:28:45,550
Just stop crying.
458
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
Is that true?
459
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Every word.
460
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
See who it is.
461
00:29:12,840 --> 00:29:13,940
That's Billy's middleman.
462
00:29:14,200 --> 00:29:17,300
Now, if you believe us, even for a
minute, you guys will get lost.
463
00:29:18,710 --> 00:29:21,850
All right, we go in the closet. We will.
Don't you try anything funny, we come
464
00:29:21,850 --> 00:29:22,850
out shooting.
465
00:29:27,510 --> 00:29:30,210
It's Homer's handbook, chapter number
seven, when in doubt, cry.
466
00:29:30,550 --> 00:29:32,490
When this is over, I want to read that
book. Uh -huh.
467
00:29:39,910 --> 00:29:40,910
Where have you been?
468
00:29:41,270 --> 00:29:44,630
There's been a terrible screw -up.
Somehow the idiots who run this hotel
469
00:29:44,630 --> 00:29:45,609
me out.
470
00:29:45,610 --> 00:29:47,510
Oh, no wonder I couldn't get in touch
with you.
471
00:29:47,710 --> 00:29:51,090
I hope you haven't accepted any bids
while I was gone because I'll double any
472
00:29:51,090 --> 00:29:53,730
offer on the table. But first, I'd like
to see the soup.
473
00:29:54,070 --> 00:29:55,070
It's on its way.
474
00:29:56,550 --> 00:29:57,550
If it's dry.
475
00:30:01,030 --> 00:30:04,810
Listen, that's a young lady that I have
an appointment with. You know what I
476
00:30:04,810 --> 00:30:07,390
mean? At a time like this. Hey, look, I
thought I'd be done with my business.
477
00:30:07,590 --> 00:30:08,590
Thought I'd be celebrating.
478
00:30:08,910 --> 00:30:11,550
When are you going to put a cork in that
raging libido of yours?
479
00:30:12,030 --> 00:30:14,370
You know, this is not a good time for us
to be seen together.
480
00:30:14,690 --> 00:30:15,690
Get rid of the bimbo.
481
00:30:16,270 --> 00:30:17,270
How about a trip to the bathroom?
482
00:30:17,510 --> 00:30:19,350
Wallpaper's lovely. It's fluffed.
483
00:30:22,770 --> 00:30:24,310
Hey. Here, come on in.
484
00:30:24,590 --> 00:30:28,850
Oh, it's a work of art. You're a genius.
485
00:30:32,550 --> 00:30:33,550
All right.
486
00:30:33,870 --> 00:30:35,490
Peter, get behind the couch.
487
00:30:35,730 --> 00:30:37,310
Come on, just get behind the couch.
Watch the cold.
488
00:30:38,490 --> 00:30:39,830
There you go. Get down, get down.
489
00:30:42,290 --> 00:30:43,310
I asked you to drop in.
490
00:30:43,850 --> 00:30:44,930
It's that wallpaper, huh?
491
00:30:47,880 --> 00:30:49,140
Please get this over with. All right.
492
00:30:49,560 --> 00:30:50,620
You got it. Here's the deal.
493
00:30:53,060 --> 00:30:56,400
One and a half million dollars in cash,
you get the payment.
494
00:30:57,160 --> 00:31:01,400
Done. I'll have the money here by 11 .30
tomorrow morning. Good. But before you
495
00:31:01,400 --> 00:31:03,520
see my green, I want to see your celery.
496
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
You got it.
497
00:31:08,620 --> 00:31:11,920
All right. I've done my job, Steve. Do
yours. I'll bring the soup, but if you
498
00:31:11,920 --> 00:31:14,460
try to rip me off, I'll snap you like a
piece of celery.
499
00:31:15,440 --> 00:31:16,640
That was very witty.
500
00:31:17,320 --> 00:31:18,720
A simple thank you would have been fine.
501
00:31:21,200 --> 00:31:22,400
I'm very confused.
502
00:31:23,720 --> 00:31:27,940
Well, come on. That's because you're in
the house inhaling paint fumes all day.
503
00:31:28,040 --> 00:31:30,600
You know what I mean? You've got to get
outside in the backyard once in a while.
504
00:31:30,720 --> 00:31:31,760
You're smoking fresh air.
505
00:31:32,240 --> 00:31:33,340
Trust me, I'm a doctor.
506
00:31:33,740 --> 00:31:36,320
And they validate parking at the front
desk, okay?
507
00:31:40,020 --> 00:31:41,020
We'll be back later.
508
00:31:41,160 --> 00:31:43,500
You bought yourself some slack. Don't
hang yourself with it.
509
00:31:48,270 --> 00:31:49,890
The insight of you I never knew.
510
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
We're almost home.
511
00:31:59,550 --> 00:32:00,550
Oh, no.
512
00:32:01,090 --> 00:32:02,930
I just can't get rid of you, can I?
513
00:32:03,430 --> 00:32:07,870
I never expected to see you around here
again, Mark. Or anywhere else. David
514
00:32:07,870 --> 00:32:09,110
McDonald just tried to kill me.
515
00:32:09,330 --> 00:32:10,330
Is that right?
516
00:32:10,810 --> 00:32:13,570
I'll have to talk to him about that one.
That's not very polite of him.
517
00:32:13,790 --> 00:32:15,170
I wouldn't mind a word with him myself.
518
00:32:15,550 --> 00:32:19,090
Well, I'm sure that you scared him off,
Mark, with all that talk about going to
519
00:32:19,090 --> 00:32:20,090
prison.
520
00:32:20,170 --> 00:32:24,690
Doesn't it bother you that Roger, who
loves you, trusts you, might go to
521
00:32:24,690 --> 00:32:25,690
for a claim he didn't commit?
522
00:32:26,130 --> 00:32:31,230
It really will weigh heavily on my mind
as I sip my pina colada, my gaze
523
00:32:31,230 --> 00:32:37,110
drifting off over a perfect white sandy
beach to the Emerald Sea, and I'll
524
00:32:37,110 --> 00:32:38,770
think, better him than me.
525
00:32:43,280 --> 00:32:48,100
of money money mark hadn't you noticed i
have some hidden assets
526
00:33:26,120 --> 00:33:30,180
You dragged me away from my desk to show
me a jersey that you pulled out of the
527
00:33:30,180 --> 00:33:32,560
trash? That's not just any jersey.
528
00:33:32,780 --> 00:33:36,000
That jersey meant so much to David
McDonnell, he kept it for ten years.
529
00:33:36,260 --> 00:33:37,260
You know what that means?
530
00:33:37,440 --> 00:33:41,140
Yeah. Bonnie Valen paid him enough for
his part in a murder so he could afford
531
00:33:41,140 --> 00:33:42,039
new one.
532
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
She killed him.
533
00:33:43,440 --> 00:33:45,060
Oh, sure. Now you say that.
534
00:33:46,500 --> 00:33:49,340
I found David's vitacept packs in her
trash.
535
00:33:49,700 --> 00:33:52,320
The lab tests show they were full of rat
poison.
536
00:33:55,100 --> 00:33:57,380
So now maybe she's got rats that are
into health food.
537
00:33:58,500 --> 00:34:02,020
Look, Dad, I know you're trying to help,
but all this is meaningless unless you
538
00:34:02,020 --> 00:34:03,520
come up with a body and a confession.
539
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
How about one of each?
540
00:34:05,900 --> 00:34:07,520
Dad, I am not on the case anymore.
541
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
Where's your initiative?
542
00:34:09,340 --> 00:34:13,000
What better way to get back in your
captain's good graces than to catch
543
00:34:13,000 --> 00:34:15,540
Valenskiller? I thought I did that once.
544
00:34:16,980 --> 00:34:19,920
You meet me in Valens' office about a
half an hour and bring a camera.
545
00:34:20,839 --> 00:34:23,980
Dad, you realize where they're going to
put me if the police efficiency task
546
00:34:23,980 --> 00:34:25,340
force falls behind in its paperwork?
547
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
Back on the street.
548
00:34:27,000 --> 00:34:30,020
And I do not look good in a meter mage
miniskirt.
549
00:34:30,540 --> 00:34:32,580
Don't be so hard on yourself. You've got
great legs.
550
00:34:40,560 --> 00:34:44,460
Hi. Where should I send the check? It
took me three years of planning to break
551
00:34:44,460 --> 00:34:47,219
into that museum and steal the picture.
You think I'm going to hang it over some
552
00:34:47,219 --> 00:34:48,800
con man I met yesterday?
553
00:34:49,280 --> 00:34:51,219
Hey, I thought we had a special bond
here.
554
00:34:51,880 --> 00:34:54,860
I'm staying here with my soup and my
collateral.
555
00:34:55,620 --> 00:34:57,740
You know, this does not bode well for
our relationship.
556
00:35:00,280 --> 00:35:01,340
Why don't you go in the bathroom?
557
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
There he is.
558
00:35:15,100 --> 00:35:17,180
I've got the money. Do you have the
soup? Right here.
559
00:35:18,410 --> 00:35:19,410
Excuse me for one moment.
560
00:35:24,890 --> 00:35:28,310
Hi, could you page Eve Laurie, please? I
believe she's at the pool.
561
00:35:30,730 --> 00:35:33,930
Yeah, if you like that, you should see
the SpaghettiOs I have hanging in my
562
00:35:33,930 --> 00:35:34,930
kitchen.
563
00:35:37,750 --> 00:35:38,750
Eve, it's me.
564
00:35:38,950 --> 00:35:42,410
Oh, please, you didn't fall for that
stupid gag my friends played on me.
565
00:35:43,150 --> 00:35:44,150
No, of course not.
566
00:35:44,890 --> 00:35:45,890
Can I see it?
567
00:35:46,700 --> 00:35:49,840
Listen, I'm just tying up a few loose
ends and I'll head straight down to the
568
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
pool as soon as I'm done, okay?
569
00:35:52,220 --> 00:35:55,320
Then I will tell you a very interesting
story.
570
00:35:57,700 --> 00:35:59,020
All right, you got it.
571
00:35:59,260 --> 00:36:00,260
I'll talk to you later.
572
00:36:02,300 --> 00:36:03,300
I'm coming.
573
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
I'm coming.
574
00:36:10,820 --> 00:36:12,040
Oh, Mark, go away.
575
00:36:13,080 --> 00:36:15,020
Mark, there's nothing more you can do to
me.
576
00:36:16,400 --> 00:36:18,500
I admit I've been trying to put the
pressure on you.
577
00:36:18,760 --> 00:36:21,380
Trying to deny you the one thing about
Elliot you did love.
578
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
His money.
579
00:36:23,020 --> 00:36:24,740
And you have. You succeeded grandly.
580
00:36:25,240 --> 00:36:28,060
But I didn't realize I might be
responsible for another death.
581
00:36:29,340 --> 00:36:30,340
Death?
582
00:36:31,620 --> 00:36:32,618
Whose death?
583
00:36:32,620 --> 00:36:35,480
Thank God you failed. I don't know how I
would have lived with myself if you
584
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
hadn't.
585
00:36:37,400 --> 00:36:38,800
You've lost me completely.
586
00:36:39,340 --> 00:36:40,520
David McDonnell.
587
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Not terribly bright.
588
00:36:42,740 --> 00:36:43,860
Certainly under your spell.
589
00:36:44,080 --> 00:36:45,420
Willing to do anything for you.
590
00:36:45,840 --> 00:36:47,280
including killing me.
591
00:36:48,000 --> 00:36:49,300
What were you afraid of, Bonnie?
592
00:36:49,680 --> 00:36:52,740
That he might try for a lesser sentence
by testifying against you?
593
00:36:55,000 --> 00:36:58,880
This is a little grainy, but you can see
that it was taken yesterday at 3 .25 p
594
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
.m.
595
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Where'd you get this?
596
00:37:04,020 --> 00:37:07,920
He thought you killed David with the rat
poison, but he's alive, and he's been
597
00:37:07,920 --> 00:37:08,678
on a run.
598
00:37:08,680 --> 00:37:10,720
That is completely nuts.
599
00:37:11,300 --> 00:37:14,760
He called the police to rats against
you.
600
00:37:15,260 --> 00:37:18,100
They traced the call to a convenience
store in Santa Fe, New Mexico.
601
00:37:18,440 --> 00:37:20,380
Got the picture off the security camera.
602
00:37:21,060 --> 00:37:25,100
Right about now, he'll be testifying,
telling him everything he knows before
603
00:37:25,100 --> 00:37:26,100
can get to the airport.
604
00:37:27,500 --> 00:37:29,080
That is such a wonderful performance.
605
00:37:29,280 --> 00:37:30,740
You are good, really.
606
00:37:31,760 --> 00:37:35,780
But I know exactly where Dave is, and I
know exactly where I'm joining him in
607
00:37:35,780 --> 00:37:36,279
the morning.
608
00:37:36,280 --> 00:37:38,740
Yes, you'll be joining him in prison for
attempted murder.
609
00:37:39,020 --> 00:37:42,440
Mark, my plane leaves at 6 o 'clock.
610
00:37:43,240 --> 00:37:45,460
Would you come by and pick me up? Just
give me a list of the airport.
611
00:37:45,800 --> 00:37:47,240
I mean, just for old times' sake.
612
00:37:52,020 --> 00:37:56,720
Remarkable. The way Waldengren uses
colors is stunning. The fluidity, the
613
00:37:56,720 --> 00:38:00,540
vibrancy, its subtle power is dazzling.
Yeah, I'm getting hungry just looking at
614
00:38:00,540 --> 00:38:01,980
it. All right, let's get down to
business.
615
00:38:02,220 --> 00:38:04,860
I got somebody better looking than you
waiting for me down by the pool.
616
00:38:14,920 --> 00:38:17,160
What are you doing here? Third party, I
presume.
617
00:38:17,360 --> 00:38:20,040
You lying, back -stabbing worm.
618
00:38:20,660 --> 00:38:22,060
Tex told me everything.
619
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
Who's Tex?
620
00:38:24,160 --> 00:38:27,780
You thought you could buy the painting
with my money, sell it to somebody else,
621
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
and keep the difference.
622
00:38:29,600 --> 00:38:30,940
Charlie, I'm impressed.
623
00:38:31,280 --> 00:38:35,080
I didn't think you had it in you. I
don't. I will deal with you later. Right
624
00:38:35,080 --> 00:38:37,900
now, I just want to admire my cream of
celery.
625
00:38:38,640 --> 00:38:41,120
Oh, it takes my breath away.
626
00:38:41,360 --> 00:38:43,080
It's worth every penny. Easy.
627
00:38:43,420 --> 00:38:45,800
you say when you're paid with my money?
628
00:38:46,780 --> 00:38:48,040
Amanda! Ha!
629
00:38:48,660 --> 00:38:50,500
I have been meaning to call you.
630
00:38:50,800 --> 00:38:55,460
I've been working on your cash flow
problem, and good news, your money is
631
00:38:55,460 --> 00:38:57,220
in the bank. This money is mine.
632
00:38:57,520 --> 00:38:58,520
Actually, it's mine.
633
00:38:59,620 --> 00:39:00,620
That's right.
634
00:39:00,640 --> 00:39:02,540
You see, this is what we call a
transaction.
635
00:39:03,860 --> 00:39:07,920
You get the money, and he gets the
painting. I've decided to take it all.
636
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
money and the painting.
637
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
You learn quick.
638
00:39:10,860 --> 00:39:11,900
FBI! Freeze!
639
00:39:13,609 --> 00:39:15,870
Where do you think you're going, pal?
We're seven flights out.
640
00:39:16,110 --> 00:39:17,110
Well, Jack, do something.
641
00:39:59,300 --> 00:40:00,560
Come on, buddy.
642
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Let's go.
643
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Take him inside.
644
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Yes, sir.
645
00:40:08,900 --> 00:40:14,940
You weren't kidding
646
00:40:14,940 --> 00:40:18,420
when you said you were heading straight
down to the pool.
647
00:40:19,260 --> 00:40:21,840
What a really childish thought.
648
00:40:23,690 --> 00:40:25,030
Be more responsible, Jack.
649
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Poor Dave.
650
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
Oh.
651
00:41:17,610 --> 00:41:20,750
Look, this is not what it seems to be. I
can explain this.
652
00:41:21,690 --> 00:41:22,690
Okay.
653
00:41:23,430 --> 00:41:25,550
This is not Dave. I'm going to go get
some help.
654
00:41:26,310 --> 00:41:28,870
I checked with the contractor.
655
00:41:29,550 --> 00:41:33,010
He was going to pour the cement tomorrow
morning. Then we would never have found
656
00:41:33,010 --> 00:41:36,690
Dave. But Mark, you know you had that
picture. You saw him. He was alive.
657
00:41:37,090 --> 00:41:38,630
Bonnie, I used Elliot's computer.
658
00:41:39,180 --> 00:41:42,620
I morphed a picture of Dave onto a
picture of Steve I took at the
659
00:41:42,620 --> 00:41:45,980
mart. You, above all people, should know
better than to trust a photograph.
660
00:41:46,020 --> 00:41:49,440
Well, I do know better than that. I do
know better. Could we talk alone?
661
00:41:49,600 --> 00:41:52,260
Couldn't you just get rid of him and
could we talk? Let's go. We could
662
00:41:52,260 --> 00:41:56,080
it. Mark, I know that you're my friend,
and I know deep down you want to help
663
00:41:56,080 --> 00:41:59,040
me. In your heart, Mark, you know I'm
not guilty.
664
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
Mark?
665
00:42:02,180 --> 00:42:04,420
Hey, what's going on? Hi, Jack.
666
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
What is that?
667
00:42:05,980 --> 00:42:09,140
This happens to be Elliott Ballin's
Surgeon of the Year Award. Yeah, what's
668
00:42:09,140 --> 00:42:11,960
doing here? That body gave it to me.
Said I earned it. Steve Reiner, you
669
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
spilling the dog out?
670
00:42:13,260 --> 00:42:16,200
Well, I didn't make the Special Crimes
Task Force, but at least I'm back on
671
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
homicide.
672
00:42:17,520 --> 00:42:18,520
Did you get your teeth cleaned?
673
00:42:18,800 --> 00:42:19,578
No, why?
674
00:42:19,580 --> 00:42:21,380
You've been smiling since you walked in
here.
675
00:42:21,780 --> 00:42:22,779
You know why?
676
00:42:22,780 --> 00:42:24,400
I have unreal news.
677
00:42:24,680 --> 00:42:27,800
Oh, I heard about that. The cream and
celery soup's back in the museum. And
678
00:42:27,800 --> 00:42:31,700
Sterling's in jail. Amanda got her money
back, and the FBI cleared you of any
679
00:42:31,700 --> 00:42:33,060
wrongdoing. No, that's not it.
680
00:42:33,260 --> 00:42:34,360
What could be better than that?
681
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
You ready?
682
00:42:36,420 --> 00:42:41,020
Eve Laurie and Lloyd Fleming ran off to
Las Vegas and got married.
683
00:42:42,160 --> 00:42:43,360
After three dates.
684
00:42:43,780 --> 00:42:44,780
Sounds irresponsible.
685
00:42:45,440 --> 00:42:49,260
No. Well, I finally moved out of the
doctor's lounge.
686
00:42:49,700 --> 00:42:52,060
Oh, that's a shame. I was getting kind
of homey in there.
687
00:42:52,400 --> 00:42:56,800
Now I have a new condo, and I'm having
my car delivered to me this afternoon,
688
00:42:57,020 --> 00:42:59,600
and I owe it all to you, Jack.
689
00:42:59,900 --> 00:43:00,738
Yes, you do.
690
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
Thank you.
691
00:43:04,660 --> 00:43:07,270
I couldn't ask. for a more responsible
friend.
55601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.