Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,440 --> 00:01:32,740
William P. Bissell, to see Norman
Briggs.
2
00:01:33,480 --> 00:01:35,280
Ah, yes, sir.
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,060
I think she's heard of me.
4
00:01:37,280 --> 00:01:41,900
Round the whole world his dread name
shall sound, and reach to worlds that
5
00:01:41,900 --> 00:01:43,080
yet not be found.
6
00:01:43,340 --> 00:01:46,700
Abraham Cowley, The Davidians, 1656.
7
00:01:49,860 --> 00:01:51,500
Mr. Bissell, what a pleasant surprise.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,820
My personal attorney, Horace Blaustein.
9
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Blaustein?
10
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
What's this?
11
00:01:58,090 --> 00:02:03,370
Mr. Bissell is suing community general
for malpractice, gross negligence, and
12
00:02:03,370 --> 00:02:07,690
anything else I can think of. Your
attorneys have 30 days to respond.
13
00:02:09,710 --> 00:02:10,870
Where's Dr. Butcher?
14
00:02:18,030 --> 00:02:19,430
Beautiful job, doctor.
15
00:02:20,090 --> 00:02:21,850
Thank you for the assist, doctor.
16
00:02:22,680 --> 00:02:25,040
I can't think of five people in this
city who could have done that operation.
17
00:02:25,360 --> 00:02:27,540
Oh, I think you're exaggerating just a
bit, Mark.
18
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Okay, six.
19
00:02:28,820 --> 00:02:31,320
Well, I've got another one in two hours.
20
00:02:31,620 --> 00:02:32,640
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
21
00:02:32,880 --> 00:02:35,140
Don't you like donuts? You've got
yourself a deal.
22
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Mark.
23
00:02:38,100 --> 00:02:42,140
Dr. Fielder. Dr. Stewart. I did the work
about Mrs. Palmieri. Oh, good.
24
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
We'll go have a coffee. Want to join us?
25
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
No, thanks.
26
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
I'll leave this on your desk.
27
00:02:49,240 --> 00:02:50,380
She didn't want an overcoat.
28
00:02:51,090 --> 00:02:52,610
Obviously, he hasn't forgiven me.
29
00:02:53,170 --> 00:02:56,710
Well, it would have meant a great deal
to him to be on your surgical team. I
30
00:02:56,710 --> 00:02:59,610
know he's a particular friend of yours,
Mark. I never interfere with my
31
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
surgeon's decisions.
32
00:03:00,690 --> 00:03:03,990
He's too cocky. When you think you know
it all, that's when you stop listening
33
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
and you start making mistakes.
34
00:03:05,350 --> 00:03:09,330
He's a good doctor, Karen. Dr. Fielder,
Mr. Briggs would like to see you in the
35
00:03:09,330 --> 00:03:11,030
conference room on the double.
36
00:03:11,310 --> 00:03:15,030
Jenny, you look absolutely radiant.
37
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Oh, I do?
38
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
Thank you.
39
00:03:19,830 --> 00:03:21,120
I'm in love, Doc. lung.
40
00:03:22,740 --> 00:03:24,140
It's great. You should try it sometime.
41
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
It's great.
42
00:03:28,140 --> 00:03:29,560
No, I'd rather have a jelly bean.
43
00:03:32,680 --> 00:03:33,740
Ah, Dr.
44
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
Butcher.
45
00:03:37,820 --> 00:03:39,480
How nice of you to join us.
46
00:03:39,960 --> 00:03:41,780
Dr. Fielder, we're being sued.
47
00:03:43,720 --> 00:03:45,060
You botched the operation.
48
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Now.
49
00:03:46,820 --> 00:03:50,740
I'm in constant pain. I'm unable to
walk. I'm unable to sleep, and I can
50
00:03:50,740 --> 00:03:54,340
function. If you'd listened to me in the
first place, you wouldn't be in pain. I
51
00:03:54,340 --> 00:03:58,200
told you it was impractical to operate
on both knees at once. And I told you
52
00:03:58,200 --> 00:04:01,960
that I could not manage time to have
knee replacement surgery twice.
53
00:04:03,220 --> 00:04:04,540
Have you been doing your therapy?
54
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I haven't had time.
55
00:04:06,760 --> 00:04:08,800
But guys, it hurts too much.
56
00:04:09,100 --> 00:04:10,099
Excuse me.
57
00:04:10,100 --> 00:04:13,880
If you won't follow instructions,
doctor's orders, if you will, how do you
58
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
expect to recover?
59
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
Who the hell are you?
60
00:04:18,140 --> 00:04:19,140
Mark Sloan.
61
00:04:19,320 --> 00:04:20,420
Chief of Internal Medicine.
62
00:04:21,420 --> 00:04:22,640
Do we have one of those for him?
63
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Afraid not.
64
00:04:25,140 --> 00:04:26,180
Well, I'll catch him later.
65
00:04:26,520 --> 00:04:29,920
You should be using a walker instead of
that wheelchair. You should be having
66
00:04:29,920 --> 00:04:33,120
pool therapy three times a week,
physical therapy twice a week.
67
00:04:33,800 --> 00:04:37,640
I own six television stations, seven
radio stations, and 14 newspapers, and
68
00:04:37,640 --> 00:04:39,300
hardly run themselves, young lady.
69
00:04:39,660 --> 00:04:41,580
Then learn to live with the pain, Mr.
Bazell.
70
00:04:43,880 --> 00:04:49,020
That is exactly the unfeeling and
insensitive reaction that I expected
71
00:04:49,080 --> 00:04:53,740
Doctor. And I'm sure that my readers and
listeners will be equally outraged when
72
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
I quote you.
73
00:04:55,380 --> 00:04:58,780
You're not going to try this case in the
press, are you? He has to, Norman.
74
00:04:58,980 --> 00:05:00,500
They'd laugh him right out of court.
75
00:05:01,260 --> 00:05:04,340
I'm going to expose this hospital and
everyone in it for the bumbling
76
00:05:04,340 --> 00:05:05,860
incompetence they are.
77
00:05:06,480 --> 00:05:11,000
And when I'm finished, there won't be a
potential juror who isn't familiar with
78
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
every sordid detail of your pathetic
lives.
79
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
And then we'll see who has the last
laugh in court.
80
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
You're sick.
81
00:05:20,220 --> 00:05:21,480
Twisted and sick.
82
00:05:23,620 --> 00:05:27,400
You refuse to do anything to help
yourself, then you blame me and the
83
00:05:27,920 --> 00:05:31,280
If your friend is a doctor, send him to
the house of your enemy.
84
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Portuguese proverb.
85
00:05:35,020 --> 00:05:36,300
Put it on your tombstone.
86
00:05:39,340 --> 00:05:41,160
I like her. She's feisty.
87
00:05:42,340 --> 00:05:45,300
But you still plan to destroy her
career, huh?
88
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
One time.
89
00:05:48,160 --> 00:05:54,360
I bought a hotel so I could fire the
entire staff because room service served
90
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
eggs cold.
91
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
What do you think?
92
00:05:59,620 --> 00:06:03,760
I think you still have to try the case
on its merits, Mr. Bissell.
93
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Which means you'll lose.
94
00:06:08,590 --> 00:06:09,870
Well, we'll see.
95
00:06:11,810 --> 00:06:15,830
Mr. Vassell, isn't there some way we can
reach an accommodation?
96
00:06:18,930 --> 00:06:20,010
What do you have in mind?
97
00:06:31,790 --> 00:06:33,790
I've rescheduled your next operation to
tomorrow.
98
00:06:35,190 --> 00:06:38,670
Don't think I'm in any condition to
operate this afternoon. I know how this
99
00:06:38,670 --> 00:06:41,350
upsets you, but the man's shooting pot
shots in the dark.
100
00:06:42,130 --> 00:06:44,690
Even a blind man can hit something with
enough ammunition.
101
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
Can he?
102
00:06:47,810 --> 00:06:49,550
What? Hit you.
103
00:06:51,870 --> 00:06:55,090
Well, everyone has something they would
rather not have revealed to the world.
104
00:07:08,910 --> 00:07:12,990
Well, I guess Norman finally figured out
a way to make this hospital some money.
105
00:07:13,290 --> 00:07:14,610
He's renting out office space.
106
00:07:15,950 --> 00:07:19,330
Get a hold of Caldwell and tell him to
see how he's doing with the affiliates.
107
00:07:19,490 --> 00:07:20,329
Yes, sir.
108
00:07:20,330 --> 00:07:24,290
And then get me a hot in Tokyo. I'll
talk to him first. All right, Mr.
109
00:07:24,410 --> 00:07:26,090
Just exactly what's going on here.
110
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
An accommodation.
111
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
I had no choice.
112
00:07:31,850 --> 00:07:33,070
You heard the hotel story.
113
00:07:33,330 --> 00:07:35,190
He intends to do the same thing to this
hospital.
114
00:07:35,450 --> 00:07:37,590
Why is he so vindictive?
115
00:07:38,159 --> 00:07:41,840
Apparently, he was very poor as a kid.
His mother died in a charity ward.
116
00:07:42,560 --> 00:07:44,480
Oh, so now he hates all doctors.
117
00:07:44,900 --> 00:07:48,860
In exchange, Flaring befell to conduct
day -to -day business from this
118
00:07:49,020 --> 00:07:50,360
He's agreed to follow Dr.
119
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Fielder's therapy.
120
00:07:52,420 --> 00:07:54,120
Norman, he's taken over three rooms.
121
00:07:54,420 --> 00:07:58,180
Patients who really need them are being
evicted. I've arranged for other
122
00:07:58,180 --> 00:07:59,900
accommodations. There's that word again.
123
00:08:00,100 --> 00:08:04,500
And if his condition improves, he'll
consider dropping this lawsuit.
124
00:08:05,200 --> 00:08:06,940
Norman, the suit is groundless.
125
00:08:07,690 --> 00:08:10,350
Then we'll win the battle in the
courtroom and lose the war in the press.
126
00:08:11,130 --> 00:08:16,610
Amigo, he can do irreparable damage to
all of us. As administrator, I have one
127
00:08:16,610 --> 00:08:19,070
function and one function only to
protect this hospital.
128
00:08:19,670 --> 00:08:22,410
By opening the doors to the man who
wants to destroy it.
129
00:08:23,690 --> 00:08:25,010
I have no choice, my friend.
130
00:08:29,910 --> 00:08:32,409
What the hell do you think you're doing?
Cleaning house.
131
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
I am chief.
132
00:08:34,220 --> 00:08:37,039
financial officer of this company. No,
not anymore.
133
00:08:37,480 --> 00:08:40,080
You are not shipping me off to
Stuttgart.
134
00:08:40,340 --> 00:08:43,039
No, we need somebody to head the
European division.
135
00:08:43,240 --> 00:08:47,260
And the executive committee thinks that
you're the best man for the job.
136
00:08:47,860 --> 00:08:53,100
You are out of your mind. If you think
I'm going to go from CFO to division
137
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
head.
138
00:08:54,440 --> 00:08:59,980
Coddled you, I babied you, I promoted
you for the last 16 years, Tommy. You
139
00:08:59,980 --> 00:09:01,140
my heir apparent.
140
00:09:01,540 --> 00:09:03,400
But you just couldn't wait.
141
00:09:05,930 --> 00:09:08,770
You've got to start laying off the
painkillers. They're making you
142
00:09:09,830 --> 00:09:15,350
You've visited every member of the board
of directors lobbying for my job.
143
00:09:16,490 --> 00:09:18,950
Just until you get back on your feet.
144
00:09:19,710 --> 00:09:25,570
Now, once you got my job, it would have
taken a howitzer to blast you out. I'm
145
00:09:25,570 --> 00:09:27,050
just making a preemptive strike.
146
00:09:27,310 --> 00:09:28,870
I love Stuttgart.
147
00:09:29,810 --> 00:09:31,490
Especially in the wintertime.
148
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
This is not finished.
149
00:09:38,700 --> 00:09:41,020
If you want to knock down Dragout,
you're going to get it.
150
00:09:43,860 --> 00:09:45,700
You know what your husband is trying to
do to me?
151
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
Stuttgart? I hear it's lovely in the
winter.
152
00:09:49,460 --> 00:09:50,840
Don't get smug with me, Emily.
153
00:09:51,380 --> 00:09:55,140
I'm just pleased you'll find me getting
what's coming to you after plotting
154
00:09:55,140 --> 00:09:56,380
against him the way you did.
155
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
You know something?
156
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
You might be next.
157
00:09:59,280 --> 00:10:00,940
I beg your pardon. Oh, yeah.
158
00:10:01,580 --> 00:10:03,020
He said he was cleaning house.
159
00:10:03,720 --> 00:10:05,460
Careful he doesn't sweep you out, too.
160
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
close call. He could have been seriously
injured.
161
00:10:26,380 --> 00:10:27,560
Just some torn cartilage.
162
00:10:27,840 --> 00:10:29,380
He'll be up and around in no time.
163
00:10:30,420 --> 00:10:31,440
Now get some rest.
164
00:10:33,720 --> 00:10:35,300
Insurance forms to be filled out.
165
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
I'll take care of it.
166
00:10:43,540 --> 00:10:48,540
Welcome to the garden of torture.
167
00:10:49,740 --> 00:10:51,180
The doctor is a patient.
168
00:10:51,740 --> 00:10:54,460
Let's see how it feels on the other side
of the scalpel.
169
00:10:56,260 --> 00:11:02,400
Somehow, seeing you lying in that bed
just makes me feel...
170
00:11:02,400 --> 00:11:05,540
Mr. Bissell, you all right?
171
00:11:06,940 --> 00:11:08,940
Mr. Bissell? Mr. Bissell?
172
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Nurse!
173
00:11:18,400 --> 00:11:20,340
Murdered? Bissell was murdered?
174
00:11:21,189 --> 00:11:22,189
That's right.
175
00:11:22,290 --> 00:11:23,610
He was made to OD.
176
00:11:25,010 --> 00:11:26,690
Amanda, on anti -bremed?
177
00:11:27,230 --> 00:11:28,330
That's next to impossible.
178
00:11:29,950 --> 00:11:32,410
Bestel's regular shot was given at 7 p
.m.
179
00:11:32,730 --> 00:11:35,870
In order for the second shot to have
been fatal, it would have had to have
180
00:11:35,870 --> 00:11:37,910
administered within the hour, between 7
and 8.
181
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
Visiting hours.
182
00:11:40,790 --> 00:11:42,910
All this talk of murder boring you, son?
183
00:11:44,050 --> 00:11:45,630
I'm sorry, Dad. Late night.
184
00:11:46,210 --> 00:11:48,450
When did Bestel receive this mystery
shot?
185
00:11:48,920 --> 00:11:51,740
Uh, between the third and fourth toe of
his left foot.
186
00:11:52,220 --> 00:11:53,820
Obviously, someone didn't want it
discovered.
187
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Wouldn't he have felt that?
188
00:11:55,560 --> 00:11:58,960
No. No, his lower extremities were in so
much pain. We did have him on
189
00:11:58,960 --> 00:12:01,580
painkillers, but I doubt very much he
would have felt anything short of a
190
00:12:01,580 --> 00:12:02,519
baseball bat.
191
00:12:02,520 --> 00:12:03,760
Do we know who his visitors were?
192
00:12:04,380 --> 00:12:06,520
His wife, Emily. That's all anybody
remembers.
193
00:12:06,860 --> 00:12:08,820
Yeah, we ought to check out the visitor
he had earlier.
194
00:12:09,100 --> 00:12:12,380
It was some guy came flying out of his
room, yelling and screaming.
195
00:12:12,700 --> 00:12:13,519
What guy?
196
00:12:13,520 --> 00:12:16,680
Well, whoever he was. The cell was going
to send him to Stuttgart, and he was
197
00:12:16,680 --> 00:12:17,780
not a happy camper.
198
00:12:18,900 --> 00:12:20,220
I'll see what I can dig up.
199
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Oh, Steve.
200
00:12:25,320 --> 00:12:28,380
Would you please get some rest for all
of our sakes?
201
00:12:30,020 --> 00:12:31,400
Okay, we'll regroup in the morning.
202
00:12:31,600 --> 00:12:33,740
Oh, wait a minute, Mark. You're leaving
out the key suspect.
203
00:12:34,400 --> 00:12:35,980
I didn't know we had a key suspect.
204
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Karen Fielder.
205
00:12:37,860 --> 00:12:40,980
No, come on, Mark. Bissell was out to
ruin her.
206
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Now, that's motive.
207
00:12:43,080 --> 00:12:45,240
And she certainly had means and
opportunity.
208
00:12:46,480 --> 00:12:50,200
I've worked with Dr. Fielder for almost
two years now. She saves lives. She
209
00:12:50,200 --> 00:12:51,980
doesn't take them. What do you know
about her?
210
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Damn fine surgeon.
211
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
Is she married?
212
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
Have kids?
213
00:12:58,480 --> 00:13:01,940
The fact of the matter is, none of us
knows anything about her personal life.
214
00:13:06,860 --> 00:13:08,080
How are you doing on the sale?
215
00:13:08,380 --> 00:13:09,760
Haven't found the combination yet.
216
00:13:10,100 --> 00:13:13,000
Well, it must be in here somewhere,
unless that SOB memorized it.
217
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Thomas Taylor?
218
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Lieutenant Sloan?
219
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Hello, sir.
220
00:13:21,040 --> 00:13:22,180
Oh, you're pretty blase.
221
00:13:23,080 --> 00:13:24,620
Guess you must have seen it all, huh?
222
00:13:25,700 --> 00:13:27,500
Matter of fact, I could use a cup of
coffee.
223
00:13:28,020 --> 00:13:30,220
Dan, a cup of coffee for our friend,
please.
224
00:13:31,420 --> 00:13:32,980
I see you've heard about William
Bissell.
225
00:13:34,540 --> 00:13:35,800
Yes, he was my mentor.
226
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
My friend.
227
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Practically a father.
228
00:13:39,680 --> 00:13:40,820
You're the new CEO?
229
00:13:42,220 --> 00:13:43,360
That's what the board wanted.
230
00:13:44,170 --> 00:13:45,830
I thought you were on your way to
Stuttgart.
231
00:13:47,470 --> 00:13:48,850
Bill and I were still discussing.
232
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
Thank you.
233
00:13:52,890 --> 00:13:53,890
Mr.
234
00:13:54,230 --> 00:13:57,670
Taylor, can you tell me where you were
between 7 and 8 o 'clock last night?
235
00:13:58,210 --> 00:14:00,270
I was in my office down the hall.
236
00:14:01,330 --> 00:14:02,770
Can anyone verify that?
237
00:14:04,210 --> 00:14:05,210
Afraid not.
238
00:14:05,890 --> 00:14:06,890
My God.
239
00:14:07,450 --> 00:14:09,330
And the body's not even cold yet.
240
00:14:09,710 --> 00:14:13,550
Well, Emily, how nice to see you looking
so robust.
241
00:14:14,030 --> 00:14:15,130
It's in your hour of grief.
242
00:14:16,950 --> 00:14:18,570
I need to get into the safe.
243
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
What for?
244
00:14:21,130 --> 00:14:22,210
Personal papers.
245
00:14:23,010 --> 00:14:24,330
In the office safe?
246
00:14:25,690 --> 00:14:27,030
My love letters.
247
00:14:28,930 --> 00:14:31,570
Well, that could be my guess.
248
00:14:32,790 --> 00:14:34,270
I need the combination.
249
00:14:35,010 --> 00:14:39,330
Now, I can't believe that in a marriage
as close and loving as yours...
250
00:14:39,820 --> 00:14:42,860
Bill never shared that combination with
you. Now, what was that you were saying
251
00:14:42,860 --> 00:14:47,660
about cold bodies? That's... Not nice to
do in front of a police officer.
252
00:14:49,500 --> 00:14:52,700
Mrs. Patel, you were visiting your
husband last night, is that correct?
253
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
Yes.
254
00:14:55,000 --> 00:14:56,380
How long were you there?
255
00:14:57,460 --> 00:15:00,560
From 7 to 8, the entire hour.
256
00:15:01,280 --> 00:15:02,900
Did you leave the room at any time?
257
00:15:04,000 --> 00:15:05,760
Once, to stretch my legs.
258
00:15:06,300 --> 00:15:08,400
I went to the lounge and got a cup of
coffee.
259
00:15:09,150 --> 00:15:11,490
Did you see anybody else coming in or
out of the room?
260
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
Just the nurse.
261
00:15:14,290 --> 00:15:18,350
Now, if you'll excuse me, I have to find
a safe cracker.
262
00:15:20,770 --> 00:15:22,830
I wonder what's so important in that
safe.
263
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
Since when are you interested in the
outcome of my operations?
264
00:15:42,420 --> 00:15:44,300
Since William P. Bissell died.
265
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
You prescribed four cc's of antipyramid,
right?
266
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
So?
267
00:15:50,240 --> 00:15:52,100
Seems like a pretty strong dose to me.
268
00:15:53,000 --> 00:15:56,700
Are you questioning my confidence,
doctor? Are you accusing me of murder?
269
00:15:56,700 --> 00:15:59,940
you doing so in front of my colleagues
to embarrass me? Stop grandstanding,
270
00:16:00,060 --> 00:16:02,460
you're right. What right do you have to
question or to accuse?
271
00:16:02,820 --> 00:16:03,980
One of your patients was murdered.
272
00:16:04,740 --> 00:16:06,020
Doesn't that make you a little curious?
273
00:16:06,440 --> 00:16:08,260
William P. Bissell was a tyrant.
274
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
He liked to inflict pain on others.
275
00:16:11,220 --> 00:16:13,860
He's better off dead, and so is the rest
of the world.
276
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Yeah, especially you.
277
00:16:15,960 --> 00:16:17,260
Now he can't go after you.
278
00:16:18,160 --> 00:16:19,200
Not a bad motive.
279
00:16:20,100 --> 00:16:24,780
What do you think, Doc? You think your
peace of mind, your medical reputation,
280
00:16:25,100 --> 00:16:27,660
your financial stability, is it worth
killing for?
281
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
I know why you're doing that.
282
00:16:32,240 --> 00:16:34,580
It's because I rejected you for my
surgical team.
283
00:16:36,300 --> 00:16:38,620
Were you on the third floor between 7
and 8 last night?
284
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Go to hell.
285
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
Who are you?
286
00:16:44,600 --> 00:16:47,360
Right now, I am a very angry orthopedic
surgeon.
287
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
Hey, I don't want to hear that.
288
00:16:49,240 --> 00:16:50,840
I mean, who is Karen Fielder?
289
00:16:51,800 --> 00:16:55,340
Where did she come from? What was she
afraid Vassell was going to find out
290
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
her?
291
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Didn't I have that yesterday?
292
00:17:09,690 --> 00:17:10,950
You had chicken yesterday.
293
00:17:11,390 --> 00:17:12,348
Well, what's this?
294
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Pot roast.
295
00:17:14,069 --> 00:17:15,470
Looks like the same sauce.
296
00:17:15,950 --> 00:17:17,810
Well, I wouldn't know about that.
297
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
You don't eat this stuff?
298
00:17:20,230 --> 00:17:21,770
I brown bag it.
299
00:17:22,089 --> 00:17:25,470
Ah. Listen, tomorrow, would you bring me
one little brown bag?
300
00:17:29,210 --> 00:17:30,270
Dormant. They're beautiful.
301
00:17:30,610 --> 00:17:34,250
Just the hospital's way of saying get
well soon to a valued member of its
302
00:17:34,470 --> 00:17:37,110
Oh. That's the strange thing. Put this
in water.
303
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Leave the price on.
304
00:17:40,240 --> 00:17:44,080
Norman, would you take a bite of that,
will you? Oh, no, Mark. I just had
305
00:17:44,100 --> 00:17:45,380
Just a taste. Just a taste.
306
00:17:49,260 --> 00:17:51,440
What is it? They say it's pot roast.
307
00:17:52,100 --> 00:17:53,660
And damn good pot roast it is.
308
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Norman, look at this.
309
00:17:55,300 --> 00:18:01,020
There's butter, white bread, cheese,
white sauce, a dumpling, cauliflower
310
00:18:01,020 --> 00:18:01,999
more cream sauce.
311
00:18:02,000 --> 00:18:05,740
Here's a bread pudding with what appears
to be the same white sauce. Did your
312
00:18:05,740 --> 00:18:06,840
dietitian ever hear of cholesterol?
313
00:18:07,520 --> 00:18:10,180
You are not a heart patient. This is a
perfect diet for an injured knee.
314
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
There is no diet for an injured knee.
Mr.
315
00:18:13,160 --> 00:18:16,520
Briggs, I cannot function with this man
harassing me anymore.
316
00:18:16,740 --> 00:18:20,080
I am trying to conduct a murder
investigation, Miss Marley. You were the
317
00:18:20,080 --> 00:18:22,760
gave Buscelli a shot. As prescribed by
Dr.
318
00:18:23,080 --> 00:18:27,320
Field. Jenny, did you see or hear
anything unusual that night?
319
00:18:28,440 --> 00:18:32,000
Well, I don't know if it was unusual or
not, but Mr. Buscelli and his wife were
320
00:18:32,000 --> 00:18:33,460
arguing. What about?
321
00:18:35,310 --> 00:18:39,250
I don't know. I just heard loud, angry
voices. Did anyone come into that room
322
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
besides his wife?
323
00:18:42,450 --> 00:18:45,410
Well, um, Dr. Fielder.
324
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
What time?
325
00:18:47,930 --> 00:18:51,530
Just as I was going on my break, so, um,
around 7 .35.
326
00:18:53,350 --> 00:18:55,390
Okay, well, thank you, Miss Morley.
We'll be in touch.
327
00:18:55,890 --> 00:18:58,790
Miss Morley, I hope this doesn't
influence your decision to stay.
328
00:18:59,710 --> 00:19:00,750
Jenny, were you going to leave us?
329
00:19:04,970 --> 00:19:05,990
Don't you point to it anymore.
330
00:19:07,030 --> 00:19:09,330
Would this have anything at all to do
with your being in love?
331
00:19:13,710 --> 00:19:19,050
You certainly know how to boost morale.
332
00:19:19,370 --> 00:19:20,369
What would I say?
333
00:19:20,370 --> 00:19:21,069
This is Morley.
334
00:19:21,070 --> 00:19:22,150
Lieutenant. Norman.
335
00:19:23,130 --> 00:19:24,210
I said it before.
336
00:19:25,550 --> 00:19:27,810
Fielder. I don't believe it.
337
00:19:28,970 --> 00:19:30,550
Well, I gotta get over to the
courthouse.
338
00:19:31,080 --> 00:19:35,000
Both his wife and the new CEO were
awfully anxious to get into Michelle's
339
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
I'm going to try and beat him to it with
a court order.
340
00:19:38,280 --> 00:19:40,860
I feel so frustrated and trapped in this
bed.
341
00:19:41,740 --> 00:19:43,720
I'd give anything to trade places with
you.
342
00:19:44,740 --> 00:19:48,740
Would you mind sharing with me the
reason for this extreme exhaustion
343
00:19:48,740 --> 00:19:49,639
suffering here?
344
00:19:49,640 --> 00:19:51,640
Well, it never rains but it pours.
345
00:19:51,860 --> 00:19:55,520
The past couple of months I've had no
female companionship, and all of a
346
00:19:55,520 --> 00:19:57,080
I've got two ladies in my life.
347
00:19:57,420 --> 00:19:59,200
Keep me busy. I can imagine.
348
00:20:01,220 --> 00:20:02,660
That's all I can do from the beginning.
349
00:20:10,360 --> 00:20:12,420
Dolores? Listen, get down here on the
double.
350
00:20:16,580 --> 00:20:20,320
Wow, this thing has more controls than a
747 on it. Where'd you get it?
351
00:20:20,520 --> 00:20:23,080
Well, it's Mr. Bissell. Thought he
wouldn't be missing it.
352
00:20:23,280 --> 00:20:26,180
How'd he start it? Well, actually, what
you do is you take that button and
353
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
you... Ma!
354
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Uh, Dolores!
355
00:20:39,179 --> 00:20:41,460
Whoa! Mechanized wheelchairs are not
allowed in this hospital.
356
00:20:41,660 --> 00:20:42,359
Since when?
357
00:20:42,360 --> 00:20:44,220
Since you terrorized half the nurses on
three.
358
00:20:44,620 --> 00:20:47,960
That was just a test run. I have it
under perfect control now. No, will you
359
00:20:47,960 --> 00:20:49,360
forget about the wheelchair and tell
them?
360
00:20:51,000 --> 00:20:53,020
I've discovered some disturbing things
about Dr.
361
00:20:53,220 --> 00:20:54,680
Fielder. What things?
362
00:20:55,150 --> 00:20:58,310
Remember when we desperately needed an
orthopedic surgeon two years ago? That's
363
00:20:58,310 --> 00:21:01,130
when we hired Dr. Fielder. Well, we were
in such a hurry, our background check
364
00:21:01,130 --> 00:21:02,490
was a little sloppy, to say the least.
365
00:21:03,290 --> 00:21:06,870
What, you mean Boulder Hospital in
Seattle did not give her the top rating?
366
00:21:07,150 --> 00:21:08,750
Yes, they did, but we never checked
beyond that.
367
00:21:09,470 --> 00:21:11,610
Apparently, her previous hospital asked
her to leave.
368
00:21:11,970 --> 00:21:13,010
They fired her.
369
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
On what grounds?
370
00:21:15,610 --> 00:21:16,630
Her records are sealed.
371
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
Walk.
372
00:21:18,670 --> 00:21:22,210
There's a six -year gap between the time
she was fired and the time she hooked
373
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
up with Boulder Hospital.
374
00:21:24,200 --> 00:21:28,620
Now, whatever she's hiding, Mark, just
gives her another motive to get rid of
375
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Bissell.
376
00:21:47,700 --> 00:21:49,480
Sorry you had to come all the way out
here.
377
00:21:49,980 --> 00:21:52,800
You didn't give me much choice. You left
the hospital before I had a chance to
378
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
talk to you.
379
00:21:53,899 --> 00:21:57,880
Norman Briggs placed me on suspension
for, quote, good of the hospital,
380
00:21:58,760 --> 00:22:01,840
Karen, what happened at the first
hospital? Why were you discharged?
381
00:22:02,200 --> 00:22:03,460
And why did they seal all the records?
382
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
I was hoping I wouldn't have to relive
that.
383
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
But Bissell was about to push.
384
00:22:10,480 --> 00:22:12,420
And you think I killed him to stop that?
385
00:22:13,820 --> 00:22:15,400
Depends on what he was going to find
out.
386
00:22:24,300 --> 00:22:27,100
I was married to a professional football
player.
387
00:22:27,740 --> 00:22:32,080
I'd been practicing orthopedic surgery
for four years. Very successful, very
388
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
happy. What changed it?
389
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
Chicago Bears playoff game.
390
00:22:37,380 --> 00:22:39,520
My husband's best friend took a wicked
hit.
391
00:22:39,900 --> 00:22:43,120
The team orthopedist said he would never
walk again, never have sex.
392
00:22:45,720 --> 00:22:48,080
Your husband wanted a second opinion.
393
00:22:48,440 --> 00:22:49,900
I came to the same conclusion.
394
00:22:52,680 --> 00:22:54,380
My husband pleaded with me.
395
00:22:55,060 --> 00:22:59,740
He said if he were faced with that kind
of life, he would try anything no matter
396
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
how risky.
397
00:23:01,920 --> 00:23:03,500
I thought as a challenge.
398
00:23:04,940 --> 00:23:08,200
I was an artist who used a knife instead
of a brush.
399
00:23:13,340 --> 00:23:15,620
My husband's best friend died on the
table.
400
00:23:18,960 --> 00:23:20,100
What happened to the marriage?
401
00:23:22,120 --> 00:23:25,620
He stumbled along for a couple of years,
then he died too.
402
00:23:27,000 --> 00:23:30,960
I came out west, used my maiden name,
and started from the bottom again.
403
00:23:33,560 --> 00:23:38,840
Karen, why didn't you tell us you were
in Bissell's room at 7 .35 the night he
404
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
was murdered?
405
00:23:41,160 --> 00:23:45,040
For the same reason I don't walk across
the tracks when a train is coming.
406
00:23:47,780 --> 00:23:49,560
Unfortunately, this one's about to hit
you.
407
00:23:55,080 --> 00:23:59,000
And then Norman suspended her. I hope
she doesn't cut and run. Jack, what's
408
00:23:59,000 --> 00:24:01,120
you? You are obsessed with Karen
Fielder.
409
00:24:01,340 --> 00:24:03,200
Lousy PR when doctors murder patients.
410
00:24:03,560 --> 00:24:04,800
I'm not so sure she did it.
411
00:24:05,060 --> 00:24:09,860
Yeah? Well... Emily Bissell had a
violent argument with her husband the
412
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
died.
413
00:24:11,220 --> 00:24:12,440
They were married, weren't they?
414
00:24:12,660 --> 00:24:14,780
So? I'd still like to know what it was
about.
415
00:24:20,020 --> 00:24:20,979
No way.
416
00:24:20,980 --> 00:24:22,840
Steve. Hey, Steve.
417
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
Wake up.
418
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
Jack, they said you were going on your
break. Where have you been? I'm sorry,
419
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
man. I got hung up.
420
00:24:29,760 --> 00:24:31,600
Oh, jeez. I'm going to be late for
court.
421
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Listen,
422
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Jack.
423
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
I'm down on my feet.
424
00:24:38,020 --> 00:24:39,640
Can you give me some vitamins?
425
00:24:39,900 --> 00:24:41,860
You know, a B12, anything.
426
00:24:42,660 --> 00:24:46,000
You know, Steve, you look like a man
who's burning the candles at both ends.
427
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
little light in the middle.
428
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Are we in love, Steve?
429
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Oh, I wish I were.
430
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
It would be a lot easier than what I'm
doing.
431
00:24:54,120 --> 00:24:55,400
What could be tougher than being in
love?
432
00:24:56,560 --> 00:24:59,440
I'm going to night school. I'm studying
law.
433
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
That's great.
434
00:25:01,340 --> 00:25:02,380
Why? Does your dad know about that?
435
00:25:03,000 --> 00:25:06,240
No, and you can't tell him. Well, why
not? He'd be thrilled.
436
00:25:07,320 --> 00:25:10,540
Well, I've only been gone a month. I
mean, what if I flunk out? I'm going to
437
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
look like a jerk.
438
00:25:11,760 --> 00:25:14,920
I just need a little more time before he
tells me. I've got to make sure I know
439
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
what I'm doing.
440
00:25:16,500 --> 00:25:18,600
Would you hold this, please? Yeah.
441
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
Thank you.
442
00:25:20,500 --> 00:25:21,880
So what do you say, Jack? How about that
shot?
443
00:25:22,760 --> 00:25:24,740
Nothing I like better than punching
holes in lawyers.
444
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
Come on.
445
00:25:30,560 --> 00:25:31,040
Commander
446
00:25:31,040 --> 00:25:46,140
Bentley.
447
00:25:46,880 --> 00:25:48,000
Oh, yes.
448
00:25:48,940 --> 00:25:50,440
You're a nurse from the hospital.
449
00:25:50,940 --> 00:25:53,660
I'm terribly sorry I didn't recognize
you out of uniform.
450
00:25:54,660 --> 00:25:56,980
Whose guests are you? I might know them.
451
00:25:58,060 --> 00:25:59,280
Actually, it's Dr.
452
00:25:59,520 --> 00:26:02,980
Amanda Bentley, and I've been a member
here for almost four years.
453
00:26:03,980 --> 00:26:05,180
Won't you join me, Dr.
454
00:26:05,380 --> 00:26:06,380
Bentley?
455
00:26:08,260 --> 00:26:13,160
Working at the hospital, I'm sure you've
heard about my tragedy.
456
00:26:13,880 --> 00:26:16,060
Yes, and please accept my condolences.
457
00:26:19,240 --> 00:26:21,100
Life would be very empty without
William.
458
00:26:21,880 --> 00:26:23,600
We were devoted to each other.
459
00:26:24,680 --> 00:26:27,720
Never a harsh word in 27 years of
marriage.
460
00:26:28,380 --> 00:26:30,020
Except the night that he died.
461
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
Excuse me?
462
00:26:32,720 --> 00:26:37,320
The floor nurse, Jenny Morley, mentioned
to me that she overheard loud, angry
463
00:26:37,320 --> 00:26:39,400
voices coming from your husband's room.
464
00:26:40,860 --> 00:26:42,080
Perhaps it was the TV.
465
00:26:42,580 --> 00:26:43,720
I don't think so.
466
00:26:44,640 --> 00:26:47,580
Now, would you mind telling me what you
were fighting about?
467
00:27:00,680 --> 00:27:04,440
He was trying to persuade William to
take a long vacation after his therapy.
468
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
He refused.
469
00:27:07,580 --> 00:27:09,060
I suppose it got heated.
470
00:27:10,720 --> 00:27:13,900
I was just thinking of him, as I always
do.
471
00:27:15,780 --> 00:27:21,160
Well, um... Several of the older women
here at the club mentioned that your
472
00:27:21,160 --> 00:27:24,640
husband moved out of the house after his
knee surgery. But you know how they
473
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
love to gossip.
474
00:27:26,140 --> 00:27:28,060
However, rumor does have it that...
475
00:27:28,350 --> 00:27:31,830
He'd left you once before, and each time
he did, it was for another woman.
476
00:27:33,030 --> 00:27:36,630
You're really quite treacherous, aren't
you? No, I am simply trying to find out
477
00:27:36,630 --> 00:27:37,630
what you were fighting about.
478
00:27:37,770 --> 00:27:39,490
Some little thing. What little thing?
479
00:27:39,790 --> 00:27:40,850
A little slut.
480
00:27:46,130 --> 00:27:50,890
I walked out of the room, went to the
lounge, had a cup of coffee to calm
481
00:27:52,370 --> 00:27:57,130
When I returned, Bill agreed to stop
seeing the woman.
482
00:27:58,220 --> 00:27:59,220
And who was she?
483
00:28:00,260 --> 00:28:02,480
He didn't tell me, and I didn't ask.
484
00:28:03,400 --> 00:28:04,480
It wasn't important.
485
00:28:05,360 --> 00:28:07,200
What was important was our marriage.
486
00:28:08,940 --> 00:28:12,280
In the future, dear, try to stay out of
the gutter.
487
00:28:13,140 --> 00:28:14,720
It's very unbecoming.
488
00:28:20,160 --> 00:28:21,820
Go. Go, let's go.
489
00:28:22,020 --> 00:28:25,680
Hey, hey, don't give me a hard time. I'm
from Burglary. I don't do this for a
490
00:28:25,680 --> 00:28:27,240
living. I catch guys that do this for a
living.
491
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Look, what is the problem?
492
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
They don't make tapes like this anymore.
493
00:28:31,480 --> 00:28:33,720
They don't make tape crackers like they
used to anymore.
494
00:28:34,340 --> 00:28:37,580
If the guys in Asphalt Jungle had taken
us longer, we'd still be watching the
495
00:28:37,580 --> 00:28:40,560
movie. Hey, thousands don't have steel
like this.
496
00:28:43,180 --> 00:28:44,180
Sorry,
497
00:28:45,000 --> 00:28:46,380
we'll relate this.
498
00:28:47,140 --> 00:28:50,800
Just send the bill to the department,
all right? What happened to you? Last
499
00:28:50,800 --> 00:28:53,440
you were in here, you could hardly keep
your eyes open. Well, I'm eating
500
00:28:53,440 --> 00:28:56,700
healthy. Yeah, right. Whatever you're
on, I'd like to try something.
501
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
I heard you like the harder stuff.
502
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Come again?
503
00:29:02,200 --> 00:29:04,960
Two years ago, you took a leave of
absence from white world media.
504
00:29:05,460 --> 00:29:07,760
You checked into a substance abuse
clinic in Georgia.
505
00:29:08,420 --> 00:29:09,940
You're not as punchy as you look.
506
00:29:10,820 --> 00:29:12,340
Vassell was killed by an overdose.
507
00:29:12,720 --> 00:29:16,660
He received two shots, one in his arm
and one between his toes.
508
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
Nice try.
509
00:29:18,420 --> 00:29:21,580
That's where heroin addicts stick their
needle. I was into uppers.
510
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
Uh -huh.
511
00:29:23,280 --> 00:29:25,140
Look, you're barking up the wrong
civilian.
512
00:29:25,380 --> 00:29:26,400
You want your murderer?
513
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
Take a bite out of Emily.
514
00:29:28,090 --> 00:29:29,710
Yeah? And what is her motive?
515
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
Sonia.
516
00:29:32,870 --> 00:29:33,870
Sonia?
517
00:29:34,310 --> 00:29:35,530
Who is Sonia?
518
00:29:36,130 --> 00:29:40,230
Bill left Emily for her. Oh, she was 17.
519
00:29:41,270 --> 00:29:45,490
Innocent, charming, a real knockout. He
promised her the world, including
520
00:29:45,490 --> 00:29:48,490
marriage. And why didn't he follow
through?
521
00:29:48,890 --> 00:29:49,890
Cost too much.
522
00:29:50,190 --> 00:29:54,050
Emily should get down on her knees every
night and thank community property.
523
00:29:54,450 --> 00:29:55,690
How long ago was this?
524
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Nine or ten years.
525
00:29:58,030 --> 00:30:00,130
Mrs. Bissell has a long fuse.
526
00:30:00,970 --> 00:30:02,570
They found each other again.
527
00:30:02,950 --> 00:30:04,470
When? Gotcha!
528
00:30:09,350 --> 00:30:11,590
The bell will.
529
00:30:12,070 --> 00:30:14,970
The court order says this is evidence in
a murder case.
530
00:30:15,970 --> 00:30:18,590
So you get a last name for this, uh,
Sonia?
531
00:30:19,410 --> 00:30:20,410
You're the detective.
532
00:30:20,930 --> 00:30:23,010
Put my tax dollars to work.
533
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
What's he doing in there?
534
00:30:32,690 --> 00:30:33,690
Practicing.
535
00:30:36,230 --> 00:30:41,170
What's going on in here? I had no idea
these things were this hard to handle.
536
00:30:43,130 --> 00:30:44,430
You think you've got a problem?
537
00:30:45,470 --> 00:30:49,430
This old attorney just filed a wrongful
death suit on behalf of his date.
538
00:30:50,010 --> 00:30:51,110
Well, that's good news.
539
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
Good news?
540
00:30:54,070 --> 00:30:55,110
Whose side are you on?
541
00:30:55,330 --> 00:30:56,490
I mean, for my suit.
542
00:30:56,750 --> 00:30:57,750
Oh.
543
00:30:58,150 --> 00:30:59,150
What suit?
544
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
What suit?
545
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Against you in the hospital.
546
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Me?
547
00:31:04,740 --> 00:31:08,200
Well, normally, you were responsible for
bringing Bissell in here.
548
00:31:08,520 --> 00:31:11,960
It was his cable that was in the halls.
It was his machinery that blew the fuse.
549
00:31:12,360 --> 00:31:14,760
My attorneys tell me I got a crackerjack
case.
550
00:31:16,100 --> 00:31:19,020
And how much are these crackerjacks
going to cost me? Six million.
551
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Six million?
552
00:31:21,580 --> 00:31:22,700
Are you out of your mind?
553
00:31:23,660 --> 00:31:26,100
Well, look at this. There's physical
disability.
554
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
There's loss of income.
555
00:31:27,740 --> 00:31:29,280
There's emotional stress, Norman.
556
00:31:29,940 --> 00:31:31,440
Can't we come to some sort of
accommodation?
557
00:31:33,180 --> 00:31:38,900
Well, I might be persuaded to drop the
suit in exchange for some concessions.
558
00:31:40,180 --> 00:31:43,520
Concessions? Yes, concessions are my
life, Mark. Have a seat.
559
00:31:43,840 --> 00:31:44,819
Here we go.
560
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Watch.
561
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Thank you.
562
00:31:48,780 --> 00:31:49,920
Concessions. Name them.
563
00:31:50,880 --> 00:31:54,220
Well, Norman, for starters, there's the
patient's food.
564
00:31:55,100 --> 00:31:56,580
Mark, please don't bring up that again.
565
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Dolores.
566
00:31:58,730 --> 00:32:02,090
Would you get me Arnold Fuller at the
Morris Fuller and Breen, please?
567
00:32:03,250 --> 00:32:05,210
One lower, you're coming up. Thank you.
Wait.
568
00:32:06,150 --> 00:32:09,230
Okay, we'll revise the menu, remove the
creamy sauces.
569
00:32:10,870 --> 00:32:11,870
And?
570
00:32:13,950 --> 00:32:15,210
86 and starchy stuff.
571
00:32:15,470 --> 00:32:16,470
We'll go lean and lean.
572
00:32:17,510 --> 00:32:20,470
Okay, I'm glad that's over. You know,
you are one tough negotiator.
573
00:32:20,770 --> 00:32:23,850
Norman, do you think that $6 million
worth of concessions right there?
574
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
What else?
575
00:32:26,310 --> 00:32:27,510
There's the thing with the...
576
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Vending machines.
577
00:32:29,280 --> 00:32:31,120
What about them? They keep breaking.
578
00:32:32,140 --> 00:32:34,120
Do you know how much it costs to
maintain those machines?
579
00:32:34,340 --> 00:32:36,480
Besides, people should eat all that
candy if not going through their teeth.
580
00:32:36,480 --> 00:32:38,220
the caffeine makes people nervous and
edgy.
581
00:32:44,480 --> 00:32:45,780
Vending machines that work.
582
00:32:46,120 --> 00:32:49,240
There is one more thing.
583
00:32:52,180 --> 00:32:53,640
Dr. Fielder's suspension.
584
00:32:59,150 --> 00:33:00,150
That is non -negotiable.
585
00:33:00,570 --> 00:33:03,610
Norman, if the hospital suspends her, it
will infer that we believe she's
586
00:33:03,610 --> 00:33:06,930
guilty. And how will it look with a
possible murderer on her staff, running
587
00:33:06,930 --> 00:33:08,070
around with a scalpel in her hands?
588
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
Morris.
589
00:33:12,070 --> 00:33:13,450
He's coming in on line two.
590
00:33:47,090 --> 00:33:48,090
Morley.
591
00:33:48,710 --> 00:33:50,210
Police. I'm entering the premise.
592
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Morley.
593
00:33:58,050 --> 00:33:59,050
It's the police.
594
00:33:59,870 --> 00:34:00,749
Hey, Steve.
595
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Hi.
596
00:34:02,690 --> 00:34:04,330
What the hell are you two doing here?
597
00:34:04,610 --> 00:34:05,610
Same thing you are.
598
00:34:05,770 --> 00:34:07,010
We're looking for Jenny Morley.
599
00:34:07,810 --> 00:34:10,010
Yeah. The door. It was unlocked.
600
00:34:10,670 --> 00:34:12,130
Yeah. Sure it was, Jack.
601
00:34:13,449 --> 00:34:14,448
Where is she?
602
00:34:14,449 --> 00:34:15,969
Gone. And in a hurry. Yeah.
603
00:34:16,360 --> 00:34:17,620
Clothes are thrown all over the bedroom.
604
00:34:17,860 --> 00:34:21,260
Take a look at this place, Steve. She
has crystal, fine art, she's got
605
00:34:21,260 --> 00:34:23,880
clothing. You can't afford those things
on a nurse's salary.
606
00:34:24,239 --> 00:34:26,040
Oh, she's a hell of a lot more than a
nurse.
607
00:34:26,380 --> 00:34:27,380
She's an heiress.
608
00:34:28,219 --> 00:34:31,060
Purcell's will left her controlling
interest in wide world media.
609
00:34:31,540 --> 00:34:34,960
At today's market prices, a cool 175
mil.
610
00:34:36,239 --> 00:34:40,219
Well, then it all fits, because Mr.
Purcell left his wife for another woman,
611
00:34:40,219 --> 00:34:41,420
it wouldn't be the first time.
612
00:34:41,699 --> 00:34:44,100
Dad said Jenny was planning to leave the
hospital.
613
00:34:44,780 --> 00:34:47,219
but changed her mind the day after
Bestel died.
614
00:34:47,520 --> 00:34:52,580
We have motive, opportunity, and means.
615
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
We found Ethan, Miss Morley's trash.
616
00:34:55,000 --> 00:34:56,780
She administered that second shot.
617
00:34:58,020 --> 00:35:01,200
I sure hope you two didn't get your
fingerprints all over these. Oh,
618
00:35:01,240 --> 00:35:03,040
fingerprints! I knew it!
619
00:35:03,580 --> 00:35:05,420
What, do you think we're amateurs?
620
00:35:05,960 --> 00:35:07,680
Yes. We were careful.
621
00:35:09,220 --> 00:35:13,200
Well, looks like we found our murderer
and lost her at the same time.
622
00:35:25,070 --> 00:35:26,990
And I'm me? Never mind, I have a lot of
change.
623
00:35:27,830 --> 00:35:29,590
How do you like it? Black and in a cup.
624
00:35:33,510 --> 00:35:34,930
See? It worked.
625
00:35:35,430 --> 00:35:37,010
Herman, you are a man if you worked.
626
00:35:37,270 --> 00:35:39,370
Well, I would take my word cost the
hospital $700.
627
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
Mark,
628
00:35:42,170 --> 00:35:43,170
we found our murderer.
629
00:35:43,310 --> 00:35:46,030
Well, now we don't exactly have her. But
we know who she is.
630
00:35:46,570 --> 00:35:49,310
Are you going to tell us, or is there a
prize for the person who gets it first?
631
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
Jenny Morley.
632
00:35:52,470 --> 00:35:54,550
Morley? Found this in her condo.
633
00:35:54,810 --> 00:35:57,050
Who found it? I found it. Who found it?
I found it.
634
00:35:57,530 --> 00:36:00,670
The vial and the syringe both contain
traces of anti -Bremid.
635
00:36:01,390 --> 00:36:02,750
I can't believe it's Jenny.
636
00:36:03,210 --> 00:36:05,850
Jack will fill you in, Dad. I've got to
file my report.
637
00:36:06,790 --> 00:36:07,790
Mine?
638
00:36:08,310 --> 00:36:09,310
Thank you.
639
00:36:09,370 --> 00:36:10,370
Amanda?
640
00:36:13,270 --> 00:36:14,330
You got another quarter?
641
00:36:14,830 --> 00:36:16,170
Yeah. That machine works?
642
00:36:16,410 --> 00:36:17,410
Of course it works.
643
00:36:19,550 --> 00:36:22,710
Amanda, I'm starting to fade again. I
need another B -12 shot.
644
00:36:23,120 --> 00:36:26,040
What you need is to go home and go to
bed.
645
00:36:26,260 --> 00:36:28,940
I can't. After I file my report, I gotta
hit the books.
646
00:36:29,160 --> 00:36:30,280
Can't you do that tomorrow morning?
647
00:36:30,560 --> 00:36:32,360
Pop quiz first thing in the morning.
648
00:36:32,580 --> 00:36:35,080
Since this case started, I haven't even
cracked a book.
649
00:36:36,480 --> 00:36:37,480
Excuse me.
650
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Thank you.
651
00:36:39,780 --> 00:36:44,080
I was wrong.
652
00:36:47,180 --> 00:36:48,700
Jenny Morley killed Bissell.
653
00:36:51,020 --> 00:36:54,060
Look, I'm sorry that I made Norman dig
up all that stuff on you.
654
00:36:55,960 --> 00:37:00,020
I was mad at you for not picking me for
your surgical team.
655
00:37:02,740 --> 00:37:03,820
Do you want some coffee?
656
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
No, thanks.
657
00:37:07,320 --> 00:37:08,720
I never gave you the reason.
658
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
An experience?
659
00:37:13,620 --> 00:37:15,680
I saw something in you that frightened
me.
660
00:37:18,700 --> 00:37:20,780
Yeah, I know I come out a little strong
sometimes.
661
00:37:21,740 --> 00:37:22,840
No, that wasn't it.
662
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
I saw myself.
663
00:37:28,080 --> 00:37:34,460
When you're young, confident, at the top
of your game, you can get cocky, sure
664
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
of yourself.
665
00:37:35,740 --> 00:37:38,220
And before you know it, you've become
careless.
666
00:37:40,360 --> 00:37:41,720
What are we talking about here?
667
00:37:43,540 --> 00:37:46,740
I made mistakes, mistakes I've never
recovered from.
668
00:37:48,330 --> 00:37:54,430
probably never will it took someone who
isn't cocky to come here today and say
669
00:37:54,430 --> 00:38:01,310
the things you just did who knows what
the future may hold for both of
670
00:38:01,310 --> 00:38:02,310
us
671
00:38:12,940 --> 00:38:16,280
Really getting the hang of those
crutches. Well, Noah, it's time for you
672
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
home. You can practice some more
tomorrow.
673
00:38:18,900 --> 00:38:20,220
Can you help me?
674
00:38:21,960 --> 00:38:25,040
I didn't murder Bill. I loved him.
675
00:38:26,240 --> 00:38:28,620
Unless from the first day I met him, I
loved him.
676
00:38:29,020 --> 00:38:30,020
When was that?
677
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Uh, 17.
678
00:38:33,560 --> 00:38:34,580
You're Sonia.
679
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
Yeah.
680
00:38:39,700 --> 00:38:40,840
From another life.
681
00:38:41,880 --> 00:38:43,830
Jenny. Why did you change your name?
682
00:38:45,810 --> 00:38:49,750
Well, because I didn't want any scandal
to touch him.
683
00:38:50,790 --> 00:38:53,650
And besides, it was a way to leave the
past and start fresh.
684
00:38:54,370 --> 00:38:56,070
Did he ever try and see you again?
685
00:38:56,810 --> 00:38:59,690
Oh, no. We made a clean break.
686
00:39:01,830 --> 00:39:03,550
Until he came to Community General.
687
00:39:05,710 --> 00:39:10,350
And from the first second I saw him, it
was like a minute hadn't even gone by.
688
00:39:11,210 --> 00:39:17,390
I was 17 again. He was handsome and
vital and just how I remembered him.
689
00:39:19,410 --> 00:39:22,890
I think that I was the one true love in
his life.
690
00:39:24,430 --> 00:39:27,050
Just as he was mine.
691
00:39:31,250 --> 00:39:32,790
Why did you break up the first time?
692
00:39:35,450 --> 00:39:36,450
His wife.
693
00:39:38,030 --> 00:39:39,570
She found out about us.
694
00:39:41,290 --> 00:39:43,710
and had a mental breakdown and tried to
kill herself.
695
00:39:45,330 --> 00:39:48,890
And Bill felt guilty, and he promised to
break it off with me and never see me
696
00:39:48,890 --> 00:39:49,890
again.
697
00:39:50,430 --> 00:39:56,510
I always thought that she had staged,
you know, the suicide attempts and the
698
00:39:56,510 --> 00:39:57,510
breakdowns.
699
00:39:58,730 --> 00:40:02,610
But there's nothing I could say. I mean,
there's nothing I could do. All I could
700
00:40:02,610 --> 00:40:09,010
do was just miss him, you know? And here
I go. Now I gotta miss him all over
701
00:40:09,010 --> 00:40:10,010
again.
702
00:40:11,279 --> 00:40:13,740
Dolores, would you bring Jenny a glass
of water, please?
703
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
I'm coming.
704
00:40:18,540 --> 00:40:20,940
Jenny, the night Bill died, you were the
floor nurse.
705
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
That's right.
706
00:40:23,220 --> 00:40:25,760
Between 7 and 8 o 'clock, what was your
routine?
707
00:40:28,300 --> 00:40:32,560
Well, you know what a floor nurse does.
I was in and out of patients' rooms and
708
00:40:32,560 --> 00:40:37,840
giving them medications and checking
IVs, changing linens, you know, all that
709
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
kind of stuff.
710
00:40:38,860 --> 00:40:41,220
You said you went on your break at about
7 .35?
711
00:40:42,580 --> 00:40:45,800
Yeah. I just went to the nurse's station
and I got a cup of coffee.
712
00:40:46,460 --> 00:40:49,740
Coffee? Yeah, I was only off the floor
for a couple minutes.
713
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
Why did you run?
714
00:40:56,860 --> 00:41:01,340
Because I realized that somebody was
trying to tag me for Bill's murder.
715
00:41:14,760 --> 00:41:15,860
Nice game, Mrs. Patel.
716
00:41:16,220 --> 00:41:20,760
Thanks. Wish I had the energy to play
like that.
717
00:41:22,340 --> 00:41:25,740
Oh, uh, here are the contents of your
late husband's safe.
718
00:41:26,440 --> 00:41:29,760
Thank you for your patience. We
apologize for any inconvenience.
719
00:41:46,600 --> 00:41:48,340
You rotten, filthy swine.
720
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
What the hell are you talking about?
721
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
That.
722
00:41:52,440 --> 00:41:53,520
Billy Boy's will?
723
00:41:53,900 --> 00:41:55,640
The cops took it out of his safe.
724
00:41:55,880 --> 00:41:57,340
Well, they returned it to me.
725
00:41:58,760 --> 00:41:59,960
What's your problem, Emily?
726
00:42:00,540 --> 00:42:01,880
We both know what's in it.
727
00:42:02,820 --> 00:42:06,820
As soon as it clears probate, we'll each
have exactly what we want.
728
00:42:07,300 --> 00:42:12,260
I will be running this company, and you
will forever be Mrs. William P.
729
00:42:12,580 --> 00:42:14,720
Bissell. You set me up.
730
00:42:15,190 --> 00:42:16,330
What's the matter with you?
731
00:42:17,150 --> 00:42:21,650
You came to me, convinced me that
William was going to change his will,
732
00:42:21,650 --> 00:42:26,790
divorce me and marry her. Emily, why are
you going over this tired ground?
733
00:42:27,230 --> 00:42:28,670
Because you lied to me.
734
00:42:29,710 --> 00:42:35,430
You said that if we killed William and
framed the little slut, she would be
735
00:42:35,430 --> 00:42:36,430
unable to collect.
736
00:42:36,830 --> 00:42:41,230
And then the entire estate would go to
his surviving heir, me.
737
00:42:42,070 --> 00:42:43,370
But you left out...
738
00:42:43,630 --> 00:42:45,070
One minor detail.
739
00:42:45,970 --> 00:42:47,350
The codicil.
740
00:42:47,970 --> 00:42:50,270
What codicil? There is no codicil.
741
00:42:50,990 --> 00:42:57,250
The codicil states that in the event
that Jennifer Morley dies or is unable
742
00:42:57,250 --> 00:43:02,510
collect her legacy, the entire estate
goes to you.
743
00:43:04,950 --> 00:43:06,110
I'll do that.
744
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
I never saw this before.
745
00:43:16,840 --> 00:43:21,940
I can't implicate you in this, because I
was the one who gave William that shot.
746
00:43:22,980 --> 00:43:27,900
But if you think that I am going to sit
by and watch you gobble up everything
747
00:43:27,900 --> 00:43:31,220
that is rightfully mine... Ah, ah, ah,
ah.
748
00:43:32,100 --> 00:43:35,780
I told you once before, not nice to do
in front of a police officer.
749
00:43:36,180 --> 00:43:37,220
What are you doing here?
750
00:43:38,420 --> 00:43:40,340
Not to see you replace the vase I broke.
751
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
Voice activated.
752
00:43:44,120 --> 00:43:45,120
Great quality.
753
00:43:46,060 --> 00:43:49,920
That act you two put on about not liking
each other, that was a nice touch.
754
00:43:50,780 --> 00:43:52,800
No one ever would have suspected you
were in this together.
755
00:43:53,280 --> 00:43:54,400
Oh, that was no act.
756
00:43:54,640 --> 00:43:56,180
We despise each other.
757
00:43:56,700 --> 00:43:58,520
We merely had mutual interest.
758
00:43:59,400 --> 00:44:01,980
So you added this phony codicil.
759
00:44:03,760 --> 00:44:05,620
Amanda's attorney made that up.
760
00:44:06,120 --> 00:44:07,180
Nice piece of work, isn't it?
761
00:44:07,940 --> 00:44:08,960
How did you know?
762
00:44:10,000 --> 00:44:12,480
You had to make it appear that you were
out of your husband's room.
763
00:44:12,990 --> 00:44:15,490
That way, somebody else could have
administered the fatal injection.
764
00:44:16,350 --> 00:44:20,170
So you told Dr. Bentley you had a cup of
coffee in the visitor's lounge.
765
00:44:21,370 --> 00:44:22,370
What of it?
766
00:44:22,830 --> 00:44:25,110
The coffee machine on that floor was
broken.
767
00:44:25,590 --> 00:44:26,710
Wasn't repaired till yesterday.
768
00:44:33,770 --> 00:44:38,430
Well, at least now we know you're going
to die, Mrs. William P. Bethel.
769
00:44:39,550 --> 00:44:43,020
The only question is when and how. How?
770
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Obviously.
771
00:44:53,940 --> 00:44:55,160
What do you need, huh?
772
00:44:55,780 --> 00:44:56,880
Voice activated, is it?
773
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Speak it.
774
00:44:58,580 --> 00:44:59,680
Is it also a yawn?
775
00:45:00,200 --> 00:45:01,700
Yeah. You've got to wake up.
60919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.