Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
you
2
00:01:42,740 --> 00:01:45,400
Is that part of your security duties,
dancing with a guest?
3
00:01:45,860 --> 00:01:47,580
She doesn't know I'm working security.
4
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
Who's your guest?
5
00:01:50,380 --> 00:01:52,380
Wurst, a philanthropist.
6
00:01:53,160 --> 00:01:56,440
Philanthropist. She asked me to dance,
and he always taught me to be polite to
7
00:01:56,440 --> 00:01:57,460
strangers, so I said yes.
8
00:01:58,340 --> 00:02:01,460
It's going great. I'm not stepping on
her feet. And then she asked me if I'm
9
00:02:01,460 --> 00:02:03,620
like the rest of the guys here, you
know, I only care about money.
10
00:02:04,100 --> 00:02:07,140
I figured she doesn't like that kind of
guy, so I said, hell no, I'd rather give
11
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
it away.
12
00:02:09,660 --> 00:02:12,800
Philanthropist. Your only hope now is to
win the lottery and start donating
13
00:02:12,800 --> 00:02:17,020
millions. Either that or tell the young
lady the truth before you get in so deep
14
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
you can't get out.
15
00:02:18,180 --> 00:02:19,320
You're absolutely right.
16
00:02:20,300 --> 00:02:23,880
First chance I get, I'll buy a couple of
lottery tickets.
17
00:02:24,780 --> 00:02:27,040
I gotta call the station. Don't blow my
cover.
18
00:02:31,340 --> 00:02:32,800
Mark, thank you for coming.
19
00:02:33,060 --> 00:02:34,320
I wouldn't miss it.
20
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
Irene?
21
00:02:36,260 --> 00:02:38,260
Dr. Shepard tells me that you're a model
patient.
22
00:02:38,990 --> 00:02:40,170
Oh, there's nothing to it, really.
23
00:02:40,830 --> 00:02:43,270
He's a wonderful cardiologist. Thanks
for sending him to me.
24
00:02:43,490 --> 00:02:44,870
Oh, anything I can do to help?
25
00:02:45,710 --> 00:02:47,390
Irene, would you excuse us for a moment?
26
00:02:48,310 --> 00:02:51,390
Well, twirl if you promise to give me
the next day.
27
00:02:51,610 --> 00:02:54,370
We'll twirl, we'll spin, and we'll
fandango as soon as I have a nap.
28
00:02:57,030 --> 00:02:59,570
I was going to return your call
tomorrow.
29
00:02:59,850 --> 00:03:00,850
All six of them?
30
00:03:01,150 --> 00:03:03,170
I just had my physical. You said I was
fine.
31
00:03:03,430 --> 00:03:05,850
Well, I have to repeat your x -ray, and
I need a few more lab tests.
32
00:03:06,150 --> 00:03:07,150
What's wrong?
33
00:03:07,720 --> 00:03:11,340
Well, a faulty X -ray, a hope, or TB.
34
00:03:12,400 --> 00:03:16,520
TB? Well, that went out years ago. Well,
it's back. It's still curable, but
35
00:03:16,520 --> 00:03:17,580
there's nothing to fool around with it.
36
00:03:17,880 --> 00:03:19,220
You're scaring the hell out of me.
37
00:03:19,600 --> 00:03:21,700
Good. Be at my office at 8 a .m.
38
00:03:22,580 --> 00:03:26,400
10. Robert, this could be serious. Look,
at 8, I have to be in my office on a
39
00:03:26,400 --> 00:03:28,860
conference call to Japan. It's a deal
I've been working on for a couple of
40
00:03:28,860 --> 00:03:31,680
years, and I can't blow it now. Okay,
I'll switch your schedule around. Okay.
41
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
Robert!
42
00:03:33,700 --> 00:03:36,100
Get out of my way. Excuse me, ma 'am.
Please, ma 'am.
43
00:03:37,120 --> 00:03:39,840
You weasel! I got this notice this
morning.
44
00:03:40,100 --> 00:03:42,600
You're selling my condo! This morning?
45
00:03:43,060 --> 00:03:46,520
You told me she was out of there a year
ago. The market took a dip. I couldn't
46
00:03:46,520 --> 00:03:50,240
get rid of it. Get off my lawn and out
of the condo. You've lost, Marilyn.
47
00:03:50,500 --> 00:03:51,520
Robert's staying with me.
48
00:03:51,840 --> 00:03:54,840
Have the good grace to retire to a home
for old slut.
49
00:03:55,180 --> 00:03:57,680
He may be staying with you, but he loves
me!
50
00:03:58,440 --> 00:03:59,540
Can't we discuss this?
51
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
You coward!
52
00:04:07,300 --> 00:04:11,840
Irene, I swear, I've had the condo on
the market for a year, but it's... Now
53
00:04:11,840 --> 00:04:17,260
I know why you never have time to return
your phone calls.
54
00:04:18,279 --> 00:04:21,640
Should have stuck to hostile takeovers.
They're friendlier. I think so.
55
00:04:24,540 --> 00:04:27,480
Boy, people appear different than you
and me, huh?
56
00:04:27,960 --> 00:04:30,120
They own their tuxedos and rent their
women.
57
00:04:30,840 --> 00:04:31,960
Can I borrow your keys?
58
00:04:32,240 --> 00:04:34,320
Why? So I can start your car.
59
00:04:35,420 --> 00:04:36,780
Oh, how am I going to get home?
60
00:04:37,150 --> 00:04:38,750
I'll call the squad car. They'll take
you home.
61
00:04:39,050 --> 00:04:39,869
Oh, great.
62
00:04:39,870 --> 00:04:40,970
The neighbors think I've been arrested.
63
00:04:41,190 --> 00:04:43,490
Yeah, but Mel and Abe will think I own a
classic Jag.
64
00:04:49,510 --> 00:04:50,510
That's a great car.
65
00:04:51,390 --> 00:04:52,390
Thanks.
66
00:04:52,690 --> 00:04:53,830
And in perfect condition.
67
00:04:56,670 --> 00:04:58,390
Who works on this car? Are you the
mechanic?
68
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
Yes, I am.
69
00:05:01,510 --> 00:05:04,930
What's the point in owning a classic
automobile if you can't get under the
70
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
and...
71
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Tinker.
72
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
I'm impressed.
73
00:05:09,980 --> 00:05:12,380
Most of the collectors I know won't get
their hands dirty.
74
00:05:13,600 --> 00:05:14,940
You're the hands -on type.
75
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
I like that.
76
00:05:20,340 --> 00:05:22,140
Now tell me about your philanthropy.
77
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
What's the tell?
78
00:05:26,280 --> 00:05:27,720
How do you decide you get the money?
79
00:05:28,380 --> 00:05:30,580
Do you donate through a foundation or...
80
00:05:31,080 --> 00:05:35,320
You pick the charity yourself and just
show up at the doorstep waving a check
81
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
like Ed McMahon.
82
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
Well, philanthropy is a complicated
business.
83
00:05:40,720 --> 00:05:47,260
Not that it's a business, but it's
philanthropy and it's complicated.
84
00:05:52,500 --> 00:05:54,660
You're not spending another night in
this house.
85
00:05:54,920 --> 00:05:56,140
Hey, I'm not going anywhere.
86
00:05:56,460 --> 00:05:57,700
Yes, you are. You're leaving.
87
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
Now, you're angry.
88
00:06:00,200 --> 00:06:03,180
Because I've still been seeing Marilyn,
but the bottom line is you like being
89
00:06:03,180 --> 00:06:05,740
Mrs. Robert Stanton and the lifestyle
that goes with that.
90
00:06:06,000 --> 00:06:08,760
My lifestyle isn't going to change. I
own the company, remember?
91
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Only on paper, Irene.
92
00:06:10,320 --> 00:06:13,900
Oh, you can diddle the IRS, but your
diddling days with me are over in more
93
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
than one.
94
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Darling.
95
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Let's start fresh.
96
00:06:21,300 --> 00:06:23,740
That's what you said a year ago. This
time, I mean it.
97
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
I'm not signing the company back over to
you.
98
00:06:27,240 --> 00:06:27,979
Damn it.
99
00:06:27,980 --> 00:06:31,900
I need control to close this deal with
the Japanese. I mean, this is millions
100
00:06:31,900 --> 00:06:32,960
for us.
101
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Do you love her?
102
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
No.
103
00:06:42,500 --> 00:06:46,420
Not even a teensy -weensy little bit?
She was just a diversion, that's all.
104
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
you I love, Irene.
105
00:06:59,600 --> 00:07:00,760
I'm not signing the papers.
106
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Irene!
107
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
Marilyn!
108
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
Hi, honey.
109
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
Bye, honey.
110
00:07:16,560 --> 00:07:18,420
What have you done?
111
00:07:19,920 --> 00:07:21,360
Killed him, just like we planned.
112
00:07:21,900 --> 00:07:23,680
I didn't think you'd actually do it.
113
00:07:26,340 --> 00:07:27,640
What is it? What's wrong?
114
00:07:28,410 --> 00:07:29,410
My medicine.
115
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
Bathroom cabinet.
116
00:07:38,590 --> 00:07:40,590
How many?
117
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Two.
118
00:07:44,570 --> 00:07:50,730
This is insane. You actually killed him.
119
00:07:51,110 --> 00:07:55,830
We killed Robert. We discussed it at
lunch. His lies, his duplicity.
120
00:07:56,350 --> 00:07:58,090
I don't remember much after the third
martini.
121
00:07:59,790 --> 00:08:02,830
When you found out he was still seeing
me, you wanted to go right over to his
122
00:08:02,830 --> 00:08:03,830
office and shoot him?
123
00:08:03,990 --> 00:08:05,230
Well, that seems a little extreme.
124
00:08:06,010 --> 00:08:08,010
Have you forgotten about the Porsche he
bought me?
125
00:08:08,370 --> 00:08:09,530
The trip to Aruba?
126
00:08:10,390 --> 00:08:11,710
The diamonds for Christmas?
127
00:08:12,070 --> 00:08:13,630
The sapphires for my birthday?
128
00:08:14,610 --> 00:08:15,830
Maybe you should shoot him again.
129
00:08:17,370 --> 00:08:18,370
That's my girl.
130
00:08:23,550 --> 00:08:25,030
He weighs a ton.
131
00:08:25,930 --> 00:08:28,090
How could you let him get so out of
shape? Help me.
132
00:08:28,290 --> 00:08:31,570
It's your fault. He gave up exercising
when he started seeing you.
133
00:08:31,950 --> 00:08:33,590
Not enough hours in the day, I suppose.
134
00:08:34,350 --> 00:08:36,010
I didn't feed him French food.
135
00:08:36,350 --> 00:08:37,850
All those creamy sauces.
136
00:08:38,090 --> 00:08:39,929
My gosh, weren't you worried about his
cholesterol?
137
00:08:40,250 --> 00:08:42,950
He's dead, for God's sake. What are you
carping about cholesterol?
138
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
I gotta rest.
139
00:08:49,170 --> 00:08:51,850
Robert always put on weight when he was
having an affair.
140
00:08:53,750 --> 00:08:54,850
What do you mean, always?
141
00:08:55,440 --> 00:09:02,360
Well, there was a secretary and some
actress and before her there was...
142
00:09:02,360 --> 00:09:05,460
Did you think you were the only one?
143
00:09:06,260 --> 00:09:07,320
Of course not.
144
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
You did.
145
00:09:09,620 --> 00:09:13,180
Did he tell you you were the only woman
he ever truly loved? And did he send you
146
00:09:13,180 --> 00:09:14,740
roses every week and were they red?
147
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Yellow.
148
00:09:18,580 --> 00:09:21,000
And did he buy you a pet so you wouldn't
be lonely?
149
00:09:22,200 --> 00:09:24,140
A poodle named Sweetie.
150
00:09:25,580 --> 00:09:26,720
To remind you of him.
151
00:09:27,700 --> 00:09:30,060
Well, look on the bright side, Marilyn.
152
00:09:30,980 --> 00:09:34,680
You were far from the first, but you're
definitely the last.
153
00:09:36,220 --> 00:09:37,800
You two -timing creep!
154
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Where's the suitcase?
155
00:09:48,500 --> 00:09:51,900
I couldn't carry him and the suitcase.
156
00:09:52,480 --> 00:09:54,240
Well, go get it while I bag him.
157
00:10:26,570 --> 00:10:27,570
Good evening, officer.
158
00:10:27,930 --> 00:10:28,990
Is anything wrong?
159
00:10:29,410 --> 00:10:33,010
Sorry to bother you, Mrs. Stanton, but a
neighbor reported hearing shouting.
160
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Is everything okay?
161
00:10:35,090 --> 00:10:36,049
Oh, I'm sorry.
162
00:10:36,050 --> 00:10:38,890
I was watching a movie. I had the volume
turned up too loud.
163
00:10:39,270 --> 00:10:40,970
Thank you so much for coming by.
164
00:10:41,610 --> 00:10:42,950
You make me feel very safe.
165
00:10:43,690 --> 00:10:44,870
Well, that's what we're here for.
166
00:10:45,490 --> 00:10:47,470
Good night, Mrs. Stanton. Good night,
officer.
167
00:11:02,250 --> 00:11:04,330
A security guard came by. My neighbors
reported shouting.
168
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
Is he still here?
169
00:11:06,030 --> 00:11:07,970
No, I told him I turned the TV up too
loud.
170
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
He'll make a report.
171
00:11:10,030 --> 00:11:11,950
Oh, my God, we're going to be in
trouble.
172
00:11:12,230 --> 00:11:13,950
Irene, don't fall apart on me.
173
00:11:15,070 --> 00:11:16,510
I underestimated you, Marilyn.
174
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
How's that, Irene?
175
00:11:18,510 --> 00:11:20,990
You look like a bimbo, you sound like a
bimbo, but you're not.
176
00:11:21,190 --> 00:11:22,190
You're ruthless.
177
00:11:22,330 --> 00:11:23,309
Thank you, Irene.
178
00:11:23,310 --> 00:11:24,310
You're welcome.
179
00:11:29,610 --> 00:11:30,830
Okay, go over it again.
180
00:11:33,000 --> 00:11:39,840
I tell people we had a really terrible
argument over you. Robert stormed out,
181
00:11:39,960 --> 00:11:43,800
and when he doesn't come back, I report
him missing.
182
00:11:48,380 --> 00:11:50,220
Oh, darn it. What is it?
183
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Police car.
184
00:11:51,740 --> 00:11:54,040
Oh, my God, what do we do?
185
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Pull over.
186
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
Leave it, ma 'am.
187
00:12:18,920 --> 00:12:21,580
Your rear door is flopping open there.
Could be that locket's a problem.
188
00:12:22,100 --> 00:12:25,120
Oh, I just had it fixed.
189
00:12:25,920 --> 00:12:28,460
I'm an antique dealer and the van's full
of furniture.
190
00:12:29,580 --> 00:12:31,760
I'm sorry, ma 'am. I'm going to have to
write you a fix -it ticket.
191
00:12:32,760 --> 00:12:33,860
You got any rope in the van?
192
00:12:34,940 --> 00:12:37,020
No, I should, but I don't.
193
00:12:37,600 --> 00:12:38,660
I've got some in my car.
194
00:12:39,160 --> 00:12:41,340
I'll tie that chef for you. Don't go to
any trouble.
195
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
No trouble.
196
00:12:46,250 --> 00:12:47,430
He's going to find Robert's body.
197
00:12:47,930 --> 00:12:49,750
A little louder. I don't think he could
hear you.
198
00:12:59,390 --> 00:13:00,550
There's something in the way here.
199
00:13:00,810 --> 00:13:03,810
Oh, it's a fancy cello. I'll get it.
200
00:13:16,590 --> 00:13:17,770
I thank you enough, officer.
201
00:13:18,430 --> 00:13:22,570
Well, I'm just glad I could help.
Thanks.
202
00:13:29,190 --> 00:13:30,190
Well?
203
00:13:30,650 --> 00:13:31,690
No handcuffs.
204
00:13:32,030 --> 00:13:33,030
Yet.
205
00:13:34,430 --> 00:13:37,510
No wonder Robert wouldn't divorce you.
He's such a Pollyanna.
206
00:13:42,230 --> 00:13:43,310
Okay, get a seat.
207
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Thank you.
208
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Goodbye, Robert.
209
00:14:19,540 --> 00:14:20,780
It's wherever you put it.
210
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
Put what?
211
00:14:22,500 --> 00:14:23,540
Whatever you lost.
212
00:14:24,100 --> 00:14:25,140
I didn't lose anything.
213
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
Hold on.
214
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Morris?
215
00:14:30,650 --> 00:14:31,890
I live and breathe.
216
00:14:32,170 --> 00:14:33,330
It's really you.
217
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
And who else would it be?
218
00:14:35,310 --> 00:14:39,890
Oh, the doctor that loses everything I
put in his office, buzzes me 20 times a
219
00:14:39,890 --> 00:14:40,889
day to find it.
220
00:14:40,890 --> 00:14:42,390
Where's the chart I gave you this
morning?
221
00:14:43,870 --> 00:14:45,850
Updated, signed, and ready to file.
222
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
Surprise.
223
00:14:47,410 --> 00:14:48,410
Surprise.
224
00:14:49,070 --> 00:14:52,210
I buzzed you because I wanted you to
call Robert Stanton's office. He's over
225
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
hour late for his appointment.
226
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Hey, Dave. Hey, Doug.
227
00:14:54,720 --> 00:14:56,040
Morning there, good doctor. Good
morning.
228
00:14:56,320 --> 00:14:57,279
I got Mrs.
229
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Dettman's test results.
230
00:14:58,420 --> 00:14:59,680
Roger Critchlow's pathology report.
231
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Which one you want first?
232
00:15:02,040 --> 00:15:05,760
I tell you, Amanda's patients are a
little less demanding.
233
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
I'll start with you.
234
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
Well, that's funny.
235
00:15:08,420 --> 00:15:10,140
All right, I performed it up at GI.
236
00:15:10,500 --> 00:15:12,680
Ah, three of my favorite people.
237
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Amanda,
238
00:15:14,980 --> 00:15:17,980
you are looking exceptionally beautiful
today.
239
00:15:18,280 --> 00:15:19,880
Well, thank you. It must be the lab
coat.
240
00:15:21,340 --> 00:15:22,660
Hey, Jack, how you doing?
241
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Real good, Steve.
242
00:15:24,560 --> 00:15:26,640
You know something? We haven't seen
enough of each other lately.
243
00:15:27,280 --> 00:15:29,840
What do you say one night this week we
go out and have a couple of brews, shoot
244
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
some hoops, huh?
245
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
How much?
246
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Excuse me?
247
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
How much you want?
248
00:15:36,460 --> 00:15:39,560
Now that you mention it, you know, I
could use a few bucks.
249
00:15:40,340 --> 00:15:42,460
We're just having anything to do with
the young lady you met yesterday.
250
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
What young lady?
251
00:15:44,220 --> 00:15:46,100
A socialite from the Stanton party.
252
00:15:46,500 --> 00:15:50,500
She's a lot more than that, Dad. She is
bright, she's articulate, she's
253
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
informed.
254
00:15:51,840 --> 00:15:53,960
And I promised I'd take her out in the
town tonight.
255
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
What do you need?
256
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
500.
257
00:15:56,600 --> 00:15:59,180
What? What town are you taking her out
on?
258
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Las Vegas.
259
00:16:00,840 --> 00:16:04,280
Somehow she got the idea that I've got a
limo on call 24 hours a day.
260
00:16:04,860 --> 00:16:06,940
But don't worry, I've got one rented for
this evening.
261
00:16:07,380 --> 00:16:10,300
Tapped out the guys down at the
precinct. I am only short 500.
262
00:16:10,940 --> 00:16:14,360
Steve, that hole you're digging for
yourself, what are you going to do when
263
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
fall in it?
264
00:16:15,960 --> 00:16:17,660
Well, I'll just confess everything on
the way back.
265
00:16:19,120 --> 00:16:21,300
Well, you better make sure that she's
wearing a seatbelt.
266
00:16:21,780 --> 00:16:24,240
I could go, uh, 40.
267
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Good man.
268
00:16:26,660 --> 00:16:30,460
I know. I am setting a bad example here.
I'll go 50.
269
00:16:32,160 --> 00:16:33,300
For a good cause?
270
00:16:36,000 --> 00:16:39,660
Not on your life. I do not finance
treachery and deceit with cash.
271
00:16:40,220 --> 00:16:41,400
I take credit cards.
272
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
No.
273
00:16:43,340 --> 00:16:46,620
Uh, Mr. Stanton's office says he hasn't
been in this morning.
274
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Oh, thank you, Dolores.
275
00:16:49,579 --> 00:16:50,880
Something's not right about that.
276
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
I think I will make myself a house call.
277
00:16:56,100 --> 00:16:57,720
What about Mrs.
278
00:16:57,960 --> 00:16:59,860
Dettman? Hold her another day. Later.
279
00:17:02,640 --> 00:17:03,599
House call?
280
00:17:03,600 --> 00:17:04,599
Hey, D!
281
00:17:04,740 --> 00:17:06,560
Get his horse and buggy ready, will ya?
282
00:17:17,400 --> 00:17:19,050
Doctor? Hello. Morning, Rosemary.
283
00:17:19,310 --> 00:17:20,149
Is Mr.
284
00:17:20,150 --> 00:17:20,729
Stanton in?
285
00:17:20,730 --> 00:17:22,030
I haven't seen him today.
286
00:17:22,390 --> 00:17:25,670
Matter of fact, his financial daily
times is still in the hall table.
287
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
Mrs. Stanton?
288
00:17:27,490 --> 00:17:28,850
Upstairs. Thank you.
289
00:17:37,510 --> 00:17:38,510
Come in, Rosemary.
290
00:17:40,110 --> 00:17:42,190
I'm afraid it's just your friendly
neighborhood doctor.
291
00:17:43,170 --> 00:17:44,170
Mark.
292
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
How are you feeling?
293
00:17:46,470 --> 00:17:47,470
Well, I'm...
294
00:17:47,710 --> 00:17:48,669
All right.
295
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
I'm tired.
296
00:17:50,330 --> 00:17:51,330
Taking your medication?
297
00:17:52,790 --> 00:17:54,590
It doesn't seem to be as effective
lately.
298
00:17:54,930 --> 00:17:55,930
Hmm. Let's see.
299
00:17:57,010 --> 00:18:00,150
Maybe you should speak to Dr. Shepard
about increasing the dosage.
300
00:18:00,410 --> 00:18:01,950
I've just been under a lot of strain.
301
00:18:04,790 --> 00:18:07,270
You, uh, watching your diet?
302
00:18:07,690 --> 00:18:09,010
Exercising? Not smoking?
303
00:18:09,670 --> 00:18:12,530
I eat low -fat, and I don't allow
smoking in the house.
304
00:18:15,720 --> 00:18:17,180
And I use the treadmill.
305
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Robert does, too.
306
00:18:19,360 --> 00:18:20,840
Well, Robert's the reason I came.
307
00:18:21,480 --> 00:18:24,660
He had an appointment with me at 10 o
'clock in my office. He never showed up.
308
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
And he has not been in his office.
309
00:18:26,760 --> 00:18:28,040
Oh, Mark.
310
00:18:30,700 --> 00:18:34,020
Robert and I had a terrible fight last
night. He packed a suitcase and left.
311
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Oh, I'm sorry.
312
00:18:36,060 --> 00:18:37,740
I was so hoping you'd work it out.
313
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Me, too.
314
00:18:40,320 --> 00:18:41,580
It will, I think.
315
00:18:42,760 --> 00:18:44,100
We love each other, you know.
316
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
I always thought so.
317
00:18:48,250 --> 00:18:50,550
You said he had an appointment. Is he
sick?
318
00:18:50,790 --> 00:18:52,130
No, nothing for you to worry about.
319
00:18:52,710 --> 00:18:54,150
Do you know where I can find him?
320
00:19:00,190 --> 00:19:01,190
He's with her.
321
00:19:02,770 --> 00:19:04,670
You gave me some Kleenex.
322
00:19:04,950 --> 00:19:05,950
You're the best.
323
00:19:19,240 --> 00:19:20,260
You should not be out of bed.
324
00:19:20,720 --> 00:19:22,080
Get back in there.
325
00:19:23,620 --> 00:19:25,680
You get yourself some rest. I'll call
you later.
326
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Okay.
327
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
Marilyn,
328
00:19:40,620 --> 00:19:42,620
if you're there, pick up. We have to
talk.
329
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Marilyn?
330
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Meet me at the club.
331
00:20:07,080 --> 00:20:09,360
I'm Mark Sloan, Robert Stanton's
physician.
332
00:20:09,800 --> 00:20:11,120
Oh. May I come in?
333
00:20:11,340 --> 00:20:12,620
Why not? Thank you.
334
00:20:13,380 --> 00:20:17,140
You were there yesterday when I made my
grand entrance. Yes, I was. You could
335
00:20:17,140 --> 00:20:18,240
certainly liven up a party.
336
00:20:18,480 --> 00:20:20,600
I bet it was awfully quiet after I left.
337
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
No, just the sound of dropping jaws.
338
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
Is Robert here? I really need to talk to
him.
339
00:20:25,600 --> 00:20:31,420
Oh, I get it. Irene thinks Robert's here
and sent you over to fetch him home.
340
00:20:31,900 --> 00:20:35,280
Oh, no, he didn't show up for an
appointment. I was a little concerned
341
00:20:35,280 --> 00:20:36,280
him.
342
00:20:36,659 --> 00:20:41,140
Oh, I haven't seen him or heard from
him, but I did at the gym all morning.
343
00:20:42,720 --> 00:20:47,600
I got one of those sinus headaches. You
know how fast they come.
344
00:20:47,940 --> 00:20:49,340
Can you spare a couple of aspirin?
345
00:20:49,700 --> 00:20:50,699
Oh, sure.
346
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Oh, thank you.
347
00:21:09,190 --> 00:21:10,750
Wonderful. I really appreciate this.
348
00:21:11,310 --> 00:21:13,010
This is going to be really deadly.
349
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
Thank you.
350
00:21:20,610 --> 00:21:23,330
Listen, if you hear from Robert or see
him, would you ask him to give me a
351
00:21:23,550 --> 00:21:27,350
Yes, and I will hear from him. You know
we really do love each other.
352
00:21:28,970 --> 00:21:30,550
Is something wrong?
353
00:21:30,790 --> 00:21:33,630
Well, you know, I can't get rid of this
nagging feeling that something happened
354
00:21:33,630 --> 00:21:34,630
to him.
355
00:21:34,930 --> 00:21:36,030
Really? Like what?
356
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
I don't know.
357
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
I'm probably just worrying for a night.
Forget I said anything.
358
00:21:40,980 --> 00:21:43,320
You know, that is very, very bad for
your health.
359
00:21:43,720 --> 00:21:46,640
Look, if you'd like to stop smoking, you
can do what a friend of mine does.
360
00:21:46,860 --> 00:21:50,440
Smoke all you want, but just take one
puff off each cigarette.
361
00:21:50,640 --> 00:21:51,980
Pretty soon it's not worth the trouble.
362
00:21:52,600 --> 00:21:56,300
I hope that advice is free. No charge
for common sense.
363
00:21:57,220 --> 00:22:00,980
Thank you very much for the aspirin.
I'll see myself out.
364
00:22:12,560 --> 00:22:14,540
Mark Sloan was just here looking for
Robert.
365
00:22:15,020 --> 00:22:16,020
He was here, too.
366
00:22:16,580 --> 00:22:18,060
Do you think he suspects something?
367
00:22:18,400 --> 00:22:20,580
Well, how would I know? You're the
expert in this field.
368
00:22:21,320 --> 00:22:23,500
Hardly. A talented amateur, then?
369
00:22:24,240 --> 00:22:26,740
Try not to be so shrill. It's not very
attractive.
370
00:22:27,320 --> 00:22:28,460
What are we going to do?
371
00:22:29,240 --> 00:22:31,060
You take a pill, and I'll take care of
Dr.
372
00:22:31,260 --> 00:22:32,640
Sloan. How?
373
00:22:33,780 --> 00:22:35,300
Depends how persistent he is.
374
00:22:47,960 --> 00:22:52,160
Mark, everyone pretty much knows that
cigarettes are bad for you. No, I mean,
375
00:22:52,160 --> 00:22:54,380
found this one in Robert and Irene's
bedroom.
376
00:22:55,160 --> 00:22:59,180
This one I took from Marilyn Kramer.
They're a perfect match, right down to
377
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
shade of lipstick.
378
00:23:00,360 --> 00:23:02,320
Marilyn and Irene are trading phone
calls.
379
00:23:03,280 --> 00:23:04,860
Maybe they're trying to patch things up.
380
00:23:05,760 --> 00:23:08,700
Irene's been under considerable amount
of stress. Even her heart medicine
381
00:23:08,700 --> 00:23:10,140
doesn't seem to be helping right now.
382
00:23:10,600 --> 00:23:12,540
Well, her husband did just walk out on
her.
383
00:23:14,320 --> 00:23:17,840
When I... I made some comment about my
concern for Robert's welfare.
384
00:23:18,900 --> 00:23:21,680
Marilyn got agitated, nervous.
385
00:23:22,340 --> 00:23:23,880
Well, maybe he walked out on her, too?
386
00:23:24,420 --> 00:23:25,720
I think it's more than that, Steve.
387
00:23:26,020 --> 00:23:27,980
I think he did something to him.
388
00:23:28,420 --> 00:23:31,800
Oh, come on, Dad. I mean, so far he's
just missing. And not for that long,
389
00:23:31,920 --> 00:23:34,440
either. Well, you know, Robert's the
patient.
390
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Irene's a friend.
391
00:23:36,520 --> 00:23:38,280
I really hate this feeling I'm having.
392
00:23:39,760 --> 00:23:40,840
Then prove that he's alive.
393
00:23:41,460 --> 00:23:42,820
What? Oh, please.
394
00:23:43,260 --> 00:23:46,720
Two women didn't bury him in the
backyard, then he's got to be someplace,
395
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
Jack, you're brilliant.
396
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Told you.
397
00:23:51,260 --> 00:23:52,360
Steve, will you check the airlines?
398
00:23:52,980 --> 00:23:55,160
Yeah, if he used his own name, I'll find
out where he went.
399
00:23:55,580 --> 00:23:58,740
Gee, Irene and Marilyn are meeting at
some club. Unfortunately, I don't know
400
00:23:58,740 --> 00:23:59,399
which one.
401
00:23:59,400 --> 00:24:00,600
The Belmont Country Club.
402
00:24:01,580 --> 00:24:03,260
Just like that, you come up with it?
403
00:24:03,620 --> 00:24:05,680
Jack, brilliance is such a relative
thing.
404
00:24:06,400 --> 00:24:09,460
Marilyn Kramer's hosting a charity
fashion show there this afternoon. Well,
405
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
there you go.
406
00:24:10,560 --> 00:24:13,100
They're so teed off and round, but
they're going to spend them to death.
407
00:24:13,420 --> 00:24:16,140
Don't you wish you could be a fly on the
wall? Oh, I wish I could.
408
00:24:17,100 --> 00:24:19,560
However, I do know a couple of people
who are off duty.
409
00:24:20,460 --> 00:24:21,460
Us?
410
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Oh, we'd love to.
411
00:24:23,380 --> 00:24:25,840
The makeup and hair tips alone are worth
the price of admission.
412
00:24:27,020 --> 00:24:30,080
Well, I'm not having any problem with my
makeup, so get off me.
413
00:24:30,980 --> 00:24:32,580
Jack, the models.
414
00:24:36,860 --> 00:24:38,740
You know, I could free up some time.
415
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
To help Mark.
416
00:24:42,260 --> 00:24:46,440
Thanks a lot, guys. You go, you come
back, you tell me I'm wrong, I feel
417
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
already.
418
00:24:53,120 --> 00:24:53,999
Hi, guys.
419
00:24:54,000 --> 00:24:54,859
Hey, Steve.
420
00:24:54,860 --> 00:24:58,700
Listen, before you head off to that
fashion show, I need your help. I told
421
00:24:58,700 --> 00:25:00,660
will not fund treachery and deceit,
Stephen.
422
00:25:01,860 --> 00:25:03,500
Treachery and deceit are doing just
fine.
423
00:25:03,820 --> 00:25:05,880
I took out a small loan from the credit
union.
424
00:25:06,300 --> 00:25:09,470
Yeah. Good, man. You'll be riding high
tonight, having a ball.
425
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
What's the problem?
426
00:25:13,690 --> 00:25:15,170
I've never dated a rich girl before.
427
00:25:15,610 --> 00:25:16,790
What are we going to talk about?
428
00:25:17,590 --> 00:25:19,990
Locked in that limo for all those hours,
just the two of us.
429
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Drop a few names.
430
00:25:22,490 --> 00:25:26,630
Um, St. Moritz, uh... Captain T.
431
00:25:26,930 --> 00:25:27,930
Captain T.
432
00:25:28,110 --> 00:25:29,570
Just show you've been around a little
bit.
433
00:25:30,090 --> 00:25:31,090
Is that what you do?
434
00:25:31,110 --> 00:25:36,470
Well, it depends. Like, when I date
doctors, I end up talking shop.
435
00:25:36,980 --> 00:25:40,200
I'll say something like, you should have
seen this guy that came into the
436
00:25:40,200 --> 00:25:42,460
emergency room last night. He had his
arm on backwards.
437
00:25:43,380 --> 00:25:47,180
Backwards? Yeah, he had a severe
dislocated shoulder, so I had to just
438
00:25:47,180 --> 00:25:49,960
back in. But Amanda, I think you'll go
along with me on this one. That women
439
00:25:49,960 --> 00:25:52,060
doctor, they go nuts for that stuff. Am
I right? Oh, yeah.
440
00:25:52,340 --> 00:25:55,060
Dislocated shoulder. I don't know if I
can control myself sometimes. It's such
441
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
turn on.
442
00:25:56,660 --> 00:26:01,820
And then when I like date somebody from
my old neighborhood, I talk about who's
443
00:26:01,820 --> 00:26:04,960
out on bail, who's running what scam.
444
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Who's been indicted?
445
00:26:07,060 --> 00:26:07,899
Who's dead?
446
00:26:07,900 --> 00:26:09,900
No. You stick with what you know?
447
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
Yeah, pretty much.
448
00:26:11,760 --> 00:26:15,020
See, if Melanie was a cop, we'd just go
out for a beer and pizza, and then we'd
449
00:26:15,020 --> 00:26:16,380
brag about all the great busts we made.
450
00:26:18,300 --> 00:26:19,420
Did you ever date a rich girl?
451
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Once.
452
00:26:22,680 --> 00:26:23,680
Once.
453
00:26:24,120 --> 00:26:26,740
Most she ever talked about was her
father's polo ponies.
454
00:26:27,220 --> 00:26:30,540
I figured horses, right? So I chimed
right in with telling her how to bet the
455
00:26:30,540 --> 00:26:31,580
trifecta at Hollywood Park.
456
00:26:32,380 --> 00:26:33,960
For some reason, it didn't go over too
well.
457
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Excuse me, gentlemen.
458
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
Hmm?
459
00:26:38,240 --> 00:26:39,260
I'm a rich girl.
460
00:26:39,740 --> 00:26:40,760
Yes, you are.
461
00:26:41,540 --> 00:26:43,160
Amanda. Yes.
462
00:26:43,380 --> 00:26:45,760
Darling. Tell me what to say.
463
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
Nothing.
464
00:26:50,060 --> 00:26:51,060
What?
465
00:26:52,160 --> 00:26:53,800
Nothing. Mm -hmm.
466
00:26:55,000 --> 00:27:01,660
When she gets finished talking, you look
deep into her eyes and you say...
467
00:27:03,070 --> 00:27:08,850
Whenever I'm in the presence of a
beautiful woman, I just get all tongue
468
00:27:12,650 --> 00:27:15,430
Oh, that's good.
469
00:27:16,130 --> 00:27:17,130
Damn good.
470
00:27:18,230 --> 00:27:20,810
I gotta make a phone call.
471
00:27:21,610 --> 00:27:22,870
Yeah, I like that a lot.
472
00:27:27,650 --> 00:27:30,630
All right, we can't get in the front
without an invitation.
473
00:27:31,280 --> 00:27:32,340
We need a couple of those badges.
474
00:27:33,120 --> 00:27:34,480
Want to stay a little bit louder?
475
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Just do something.
476
00:27:37,840 --> 00:27:40,900
Hey! Watch it! I'm sorry. Excuse me.
477
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
Excuse me. Excuse him.
478
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Well,
479
00:27:44,540 --> 00:27:45,600
I'm sorry.
480
00:27:46,120 --> 00:27:48,160
I bet they never let you near the
collection plate.
481
00:27:48,960 --> 00:27:49,839
You ready?
482
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
Yeah. Let's go. Okay. Okay?
483
00:27:58,920 --> 00:28:00,760
Well, you're not exactly high fashion.
484
00:28:01,680 --> 00:28:02,820
You're no prize either, pal.
485
00:28:03,360 --> 00:28:06,340
It's too late to return. You will just
have to make do. So go ahead, get in
486
00:28:06,340 --> 00:28:09,140
costumes and pray that those ladies have
been lunching on martinis.
487
00:28:09,380 --> 00:28:11,640
Go on. Go on. Go, go, go, go, go.
488
00:28:42,070 --> 00:28:45,370
I thought Nehru jackets were not with
Nehru. Those were their back, but not on
489
00:28:45,370 --> 00:28:46,530
you, honey. You look like a waiter.
490
00:28:49,650 --> 00:28:50,650
Oh,
491
00:28:52,190 --> 00:28:54,270
well, you're insulting me. I thought
pigeons would fly in the coop.
492
00:28:54,610 --> 00:28:55,610
What?
493
00:29:06,340 --> 00:29:08,240
What are you doing down here?
494
00:29:30,290 --> 00:29:31,290
Now what?
495
00:29:36,250 --> 00:29:38,430
Well, you said I look like a waiter.
Yeah, you do.
496
00:29:38,690 --> 00:29:39,730
I can act like one.
497
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
Hello.
498
00:29:50,550 --> 00:29:51,550
May I have a menu, please?
499
00:29:53,930 --> 00:29:56,450
More water?
500
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
Thank you.
501
00:29:58,050 --> 00:29:59,050
We better get called.
502
00:29:59,440 --> 00:30:02,180
The police are going to arrest us and
drag us off to jail in handcuffs.
503
00:30:02,640 --> 00:30:06,200
We'll end up in prison with those Manson
girls.
504
00:30:06,480 --> 00:30:07,980
Irene, get a grip.
505
00:30:08,300 --> 00:30:09,360
How would anyone know?
506
00:30:09,780 --> 00:30:14,480
The traffic ticket. It has the time, the
place, the license number of your van.
507
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
The cop will remember.
508
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
Waiter.
509
00:30:25,440 --> 00:30:27,640
Sorry. It's okay. What are the specials?
510
00:30:28,879 --> 00:30:31,560
Now, you don't want any of the specials.
They're full of fat.
511
00:30:33,600 --> 00:30:35,820
Okay. Uh, what about salad?
512
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Excellent choice.
513
00:30:38,020 --> 00:30:39,880
Wait. Do you want to know what kind?
514
00:30:41,340 --> 00:30:46,700
Why, uh, tossed salad with a little
locale ranch dressing on the side,
515
00:30:47,020 --> 00:30:48,020
Good. Okay.
516
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
I can't do it, Marilyn.
517
00:30:52,600 --> 00:30:53,740
I can't take the pressure.
518
00:30:54,760 --> 00:30:58,660
Irene, this is not a garden party. You
can't fire the caterer because you hate
519
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
the cheese dip.
520
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
I have nightmares.
521
00:31:00,900 --> 00:31:03,240
I keep seeing Robert's face.
522
00:31:03,820 --> 00:31:04,819
It's natural.
523
00:31:04,820 --> 00:31:08,820
It's like buyer's remorse. You want
something desperately and you get it,
524
00:31:08,820 --> 00:31:11,060
then you're not sure you really wanted
it in the first place.
525
00:31:11,360 --> 00:31:13,500
Oh, my God, we're not talking about a
Jeep.
526
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
Robert's dead.
527
00:31:15,760 --> 00:31:18,260
Either you straighten up or I'll leave
town tonight.
528
00:31:19,560 --> 00:31:20,580
You can't do that.
529
00:31:21,340 --> 00:31:22,340
Why not?
530
00:31:23,720 --> 00:31:26,180
I have the million you deposited into my
account.
531
00:31:27,960 --> 00:31:32,360
Blackmail. No, my fee for helping you
kill a husband you hated.
532
00:31:33,200 --> 00:31:34,500
Cheap at twice the price.
533
00:31:35,280 --> 00:31:37,260
Now, Irene, are you going to get through
this?
534
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
Or am I going to send you a postcard
from Hawaii?
535
00:31:42,300 --> 00:31:44,800
What traffic did you... Did they say
when?
536
00:31:45,260 --> 00:31:48,500
No. Just that they were in Marilyn's
van.
537
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Van?
538
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
Why were they...
539
00:31:52,590 --> 00:31:54,810
They killed Robert, put his body in a
van and took him somewhere.
540
00:31:55,090 --> 00:31:57,050
Mark, you were jumping to conclusions.
541
00:31:57,670 --> 00:31:58,670
What else could it be?
542
00:31:59,470 --> 00:32:01,970
Irene couldn't kill a fly. The woman's a
wreck.
543
00:32:02,630 --> 00:32:05,430
Marilyn? Well, she probably eats nails
for breakfast.
544
00:32:06,350 --> 00:32:07,950
Hey, gang. Hey, Steve.
545
00:32:08,510 --> 00:32:09,890
Nice with the zoo.
546
00:32:10,790 --> 00:32:13,990
$100 down and $100 a month for the rest
of my life.
547
00:32:14,890 --> 00:32:16,570
You haven't told her the truth.
548
00:32:17,050 --> 00:32:20,590
Dad, a limousine ride to Vegas, ringside
at Liza.
549
00:32:21,050 --> 00:32:24,050
Dinner at the MGM Grand. This is no time
for the truth.
550
00:32:24,750 --> 00:32:26,270
Sen, you can count on me for one thing.
551
00:32:26,470 --> 00:32:29,250
When all this blows up in your face, I
will not say I told you so.
552
00:32:29,830 --> 00:32:31,550
I'll just write you a note. That's a
relief.
553
00:32:31,810 --> 00:32:36,370
But since I have been so kind and so
understanding, I've lent you my classic
554
00:32:36,370 --> 00:32:39,510
and you're into me for 50 bucks, I know
you won't mind doing me a little favor.
555
00:32:40,250 --> 00:32:41,730
Never get into hock to you, old man.
556
00:32:42,610 --> 00:32:44,050
I'll explain on the way out.
557
00:32:44,410 --> 00:32:45,410
See you later. Bye.
558
00:32:55,860 --> 00:32:56,860
May we come in?
559
00:32:57,660 --> 00:32:59,420
Of course. Come on in.
560
00:33:03,960 --> 00:33:05,100
It's about Robert, isn't it?
561
00:33:05,620 --> 00:33:06,620
Something's happened to him.
562
00:33:07,080 --> 00:33:09,080
Why don't you tell us? Just a minute,
Steve.
563
00:33:09,480 --> 00:33:13,600
Steve is investigating Robert's
disappearance. He has this idiotic
564
00:33:13,600 --> 00:33:14,740
you know more than you're saying.
565
00:33:15,020 --> 00:33:16,840
You don't mind answering a few
questions, do you?
566
00:33:17,160 --> 00:33:18,580
I guess not.
567
00:33:18,900 --> 00:33:21,780
Good. We'll get rid of this nonsense and
get it out of the way once and for all.
568
00:33:22,180 --> 00:33:24,320
Ask your questions, Steve. Lame as they
may be.
569
00:33:25,320 --> 00:33:29,440
How do you explain two women who are
supposed to be rivals meeting at the
570
00:33:29,440 --> 00:33:31,500
country club fashion show and then
having lunch together?
571
00:33:33,240 --> 00:33:34,660
That is outrageous.
572
00:33:35,420 --> 00:33:38,080
Irene, tell him you just ran into
Marilyn at the fashion show.
573
00:33:38,440 --> 00:33:42,000
Robert is kicking her out of the condo.
She was begging me for more time to find
574
00:33:42,000 --> 00:33:42,999
a new place.
575
00:33:43,000 --> 00:33:44,780
Makes perfect sense. Now, let's go.
576
00:33:45,040 --> 00:33:46,980
That doesn't explain the security
patrol.
577
00:33:47,220 --> 00:33:48,220
What security patrol?
578
00:33:48,660 --> 00:33:50,420
Foxworth Security Patrol is your
neighborhood.
579
00:33:51,000 --> 00:33:54,120
Last night, a guard responded to a
report of a violent argument.
580
00:33:54,890 --> 00:33:56,930
You said you had your TV turned up too
loud.
581
00:33:57,450 --> 00:33:58,409
I did.
582
00:33:58,410 --> 00:34:01,430
But you told my father that you and
Robert argued, violently.
583
00:34:01,990 --> 00:34:05,850
I had the TV on too loud to cover our
argument.
584
00:34:07,210 --> 00:34:12,270
I wasn't about to tell a perfect
stranger that my husband walked out on
585
00:34:12,270 --> 00:34:13,270
course not.
586
00:34:14,409 --> 00:34:15,409
What about this?
587
00:34:17,469 --> 00:34:18,469
What is it?
588
00:34:18,630 --> 00:34:20,230
It's a copy of a traffic ticket.
589
00:34:20,730 --> 00:34:25,010
It says that at 11 .45 last night, an
officer pulled over a van on Sherwood
590
00:34:25,010 --> 00:34:26,009
Road.
591
00:34:26,010 --> 00:34:27,550
The driver was Marilyn Kramer.
592
00:34:28,790 --> 00:34:30,389
The passenger fits your description.
593
00:34:30,929 --> 00:34:31,929
You all right?
594
00:34:31,949 --> 00:34:32,989
Yes, I'm fine.
595
00:34:34,010 --> 00:34:36,650
I don't know anything about that ticket,
and I don't know where that tramp was
596
00:34:36,650 --> 00:34:38,070
last night or who was with her.
597
00:34:39,010 --> 00:34:42,110
I only know that I love Robert and I
want him to come home.
598
00:34:42,889 --> 00:34:46,389
You don't really believe I'd do anything
to hurt him. Why would I do that, Mark?
599
00:34:47,030 --> 00:34:48,070
Joint bank accounts?
600
00:34:48,810 --> 00:34:50,050
A company worth millions?
601
00:34:51,110 --> 00:34:54,449
You were tired of Robert's lies, but not
of his money.
602
00:34:55,230 --> 00:34:57,650
So you and Marilyn Kramer killed your
husband.
603
00:34:57,910 --> 00:34:58,930
All right, that is enough.
604
00:34:59,170 --> 00:35:03,050
Mrs. Stanton has rights, and I believe
you have just violated every one of
605
00:35:03,270 --> 00:35:04,270
Now, let's go.
606
00:35:06,330 --> 00:35:10,810
My attorney's not going to be too happy
to hear I'm the victim of police
607
00:35:10,810 --> 00:35:11,810
harassment.
608
00:35:12,630 --> 00:35:14,150
I'm just doing my job, Irene.
609
00:35:14,370 --> 00:35:17,070
Job or no job, you're within your
rights. File suit.
610
00:35:25,710 --> 00:35:27,570
I like playing good cop, bad cop.
611
00:35:27,910 --> 00:35:29,470
Do you want to play bad cop next time?
612
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
Yeah.
613
00:35:31,510 --> 00:35:32,510
What do you think?
614
00:35:33,210 --> 00:35:38,210
Well, I hate to admit it, but I think
they did it too. Yeah.
615
00:35:44,030 --> 00:35:46,450
He actually accused us of murdering
Robert.
616
00:35:46,910 --> 00:35:48,230
Did you tell him anything?
617
00:35:49,370 --> 00:35:52,370
I threw them out of the house.
618
00:35:54,220 --> 00:35:56,460
All I have to do is sit tight. They
don't have any proof.
619
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
Right.
620
00:35:59,120 --> 00:36:01,780
Oh, God, I hope that's not them back for
a rematch.
621
00:36:06,460 --> 00:36:07,860
Yes? Mrs. Stanton.
622
00:36:08,560 --> 00:36:12,460
If you're selling something, as a matter
of fact, I am. Well, whatever it is,
623
00:36:12,500 --> 00:36:13,379
I'm not interested.
624
00:36:13,380 --> 00:36:15,580
I was fishing in Sherwood Lake.
625
00:36:15,900 --> 00:36:17,420
Caught something that belongs to you.
626
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
Who are you?
627
00:36:20,180 --> 00:36:22,620
Peter Kincaid. I run the bait and tackle
shop.
628
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
On the lake?
629
00:36:25,820 --> 00:36:27,560
And just what do you think you found?
630
00:36:28,020 --> 00:36:29,020
A body bag.
631
00:36:29,780 --> 00:36:31,340
And guess what's inside it?
632
00:36:32,140 --> 00:36:33,480
Imagine my shock.
633
00:36:34,200 --> 00:36:36,960
I thought we'd talk before I informed
the authorities.
634
00:36:38,040 --> 00:36:42,520
Mr. Kincaid, I doubt very much that you
found anything. And if you did, I doubt
635
00:36:42,520 --> 00:36:44,360
very much that it's worth talking about.
636
00:36:49,340 --> 00:36:50,420
Robert, signet ring.
637
00:36:50,980 --> 00:36:51,980
Now.
638
00:36:52,330 --> 00:36:53,870
Do we have something to talk about here?
639
00:36:54,390 --> 00:36:55,390
What do you want?
640
00:36:55,870 --> 00:36:58,670
What I have is worth a fortune. What I
want is 500 ,000.
641
00:37:00,590 --> 00:37:01,590
That's robbery.
642
00:37:02,530 --> 00:37:04,170
Mr. Stanton was an important man.
643
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
You're a rich widow.
644
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
Where is it?
645
00:37:07,210 --> 00:37:08,210
On ice.
646
00:37:08,710 --> 00:37:09,850
We want to see it.
647
00:37:10,430 --> 00:37:11,530
Well, don't take too long.
648
00:37:11,870 --> 00:37:15,890
My policy is to turn over all unclaimed
merchandise to the police.
649
00:37:18,170 --> 00:37:19,390
Have a nice day, ladies.
650
00:37:22,410 --> 00:37:23,850
Half a million for Kincaid.
651
00:37:24,090 --> 00:37:26,430
What the hell are you so upset about?
It's not your half a million.
652
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
The principal.
653
00:37:29,010 --> 00:37:30,090
Oh, I see.
654
00:37:30,410 --> 00:37:32,390
You want to be the only blackmailer in
the group.
655
00:37:33,430 --> 00:37:35,270
Life with Robert has taught me one
thing.
656
00:37:35,610 --> 00:37:38,630
There's no problem that can't be solved
by throwing money at it.
657
00:37:39,670 --> 00:37:43,230
Well, you better limber up. Half a
million will put a strain on anybody's
658
00:37:44,010 --> 00:37:45,670
Really, Dr. Shepard? When was that?
659
00:37:46,710 --> 00:37:47,710
And she didn't complain.
660
00:37:48,790 --> 00:37:52,030
Well, of course, I guess she wouldn't
unless the conditions were right.
661
00:37:53,910 --> 00:37:56,370
Okay. Look, at the next AMA convention,
I'll buy you dinner.
662
00:37:56,610 --> 00:37:57,610
Low -cal.
663
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
No -cal.
664
00:37:59,550 --> 00:38:00,850
We'll eat the menus.
665
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
Right.
666
00:38:05,130 --> 00:38:08,210
Hi. Listen, thanks for doing this. Hey,
it doesn't hurt to have the Chief of
667
00:38:08,210 --> 00:38:09,370
Internal Medicine do you a favor.
668
00:38:10,350 --> 00:38:11,350
That's all mine, too.
669
00:38:16,950 --> 00:38:17,950
Mushy -mushy.
670
00:38:30,850 --> 00:38:32,090
You're running the money.
671
00:38:34,670 --> 00:38:36,050
I am sorry to hear that.
672
00:38:38,850 --> 00:38:40,250
$500 ,000.
673
00:38:41,450 --> 00:38:42,810
Less than you cost Robert.
674
00:38:43,370 --> 00:38:45,390
You're nuts. That was the deal of the
century.
675
00:38:46,190 --> 00:38:48,290
And obviously, Robert thought I was
worth it.
676
00:38:49,370 --> 00:38:50,690
Not enough to marry you.
677
00:38:52,790 --> 00:38:56,130
Well, to hear you tell it, being married
to Robert wasn't such a picnic.
678
00:38:56,950 --> 00:38:58,410
Besides, I learned my lesson.
679
00:38:59,010 --> 00:39:00,070
No more married men.
680
00:39:00,910 --> 00:39:02,050
Only married men.
681
00:39:02,910 --> 00:39:06,370
Besides their money, you get their
passion, romance, flowers.
682
00:39:06,650 --> 00:39:09,710
Let their wives listen to their
complaints and pick up their dry
683
00:39:10,370 --> 00:39:12,890
But next time, I get the condo in my
name.
684
00:39:15,500 --> 00:39:18,500
When this is over, I never want to see
you again.
685
00:39:19,380 --> 00:39:21,300
You won't. For another million.
686
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
Bloodsucker.
687
00:39:24,080 --> 00:39:28,240
Hey, I'm a problem, Irene. Throw money
at me. And if I don't, are you going to
688
00:39:28,240 --> 00:39:30,580
tell the police that we killed Robert?
689
00:39:31,140 --> 00:39:33,300
No. I'll tell them you did it.
690
00:39:35,260 --> 00:39:37,540
Let's scratch each other's eyes out when
you get back.
691
00:39:38,500 --> 00:39:39,600
You're not going with me?
692
00:39:40,540 --> 00:39:43,140
We've been seen together much too often
as it is.
693
00:39:43,500 --> 00:39:46,060
Let's not tempt fate when we're so close
to the finish line.
694
00:39:47,900 --> 00:39:48,900
It's a long drive.
695
00:39:49,320 --> 00:39:50,460
You'll be here when I get back?
696
00:39:51,140 --> 00:39:52,660
I'll have the candle in the window.
697
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
on time.
698
00:40:32,870 --> 00:40:33,990
Electricity went out, you know.
699
00:40:34,530 --> 00:40:35,530
Oh, yeah.
700
00:40:36,830 --> 00:40:38,050
What am I paying for?
701
00:40:39,970 --> 00:40:40,970
Sure you want to see it?
702
00:40:41,270 --> 00:40:46,630
No. But I'd be a fool to hand over $500
,000 unless you have what you say you
703
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
have.
704
00:40:49,290 --> 00:40:50,290
In the back.
705
00:41:31,520 --> 00:41:32,480
Murder. You
706
00:41:32,480 --> 00:41:53,000
didn't.
707
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
She's dead.
708
00:41:55,000 --> 00:41:56,580
I could have suffocated in that thing.
709
00:41:58,759 --> 00:41:59,759
Stupid woman.
710
00:42:00,180 --> 00:42:03,140
She'd have done what she was told and
signed the company back to me. She could
711
00:42:03,140 --> 00:42:04,240
be out shopping right now.
712
00:42:05,360 --> 00:42:06,960
But then you and I couldn't get married.
713
00:42:09,020 --> 00:42:11,340
Isn't that what you said when you talked
me into this thing?
714
00:42:12,060 --> 00:42:16,640
That you wanted our relationship to be
out in the open? No more sneaking
715
00:42:16,740 --> 00:42:17,658
no more secrets?
716
00:42:17,660 --> 00:42:18,960
Of course, darling. We're going to be
married.
717
00:42:20,300 --> 00:42:23,000
You know, Robert, I think I'd rather be
single.
718
00:42:23,520 --> 00:42:26,220
And as rich as you're going to make me.
Marilyn, what's gotten into you?
719
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
Greed, Robert.
720
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
She caught it from you.
721
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
You all right, Irene?
722
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
Okay.
723
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
Surprise, darling.
724
00:42:40,500 --> 00:42:44,500
Mr. Stanton, Miss Kramer, you're under
arrest for attempted murder.
725
00:42:45,560 --> 00:42:48,900
You know, Robert, brutality in business
is one thing. It's only money.
726
00:42:49,220 --> 00:42:52,360
But trying to scare Irene into a heart
attack, how could you do that?
727
00:42:52,660 --> 00:42:54,440
Quite a dramedy stage, Mr. Stanton.
728
00:42:55,580 --> 00:42:57,800
Sending Marilyn to tell Irene about your
affair?
729
00:42:58,640 --> 00:43:00,480
Irene was distraught. She was
vulnerable.
730
00:43:00,920 --> 00:43:03,760
And when Marilyn said he didn't deserve
to live, she agreed.
731
00:43:04,060 --> 00:43:08,240
And then you faked your own murder and
hired this sleazeball private detective
732
00:43:08,240 --> 00:43:09,240
to lure Irene here.
733
00:43:09,800 --> 00:43:11,580
You can't prove any of this.
734
00:43:11,920 --> 00:43:14,280
God knows I tried not to, Robert, but I
did.
735
00:43:15,260 --> 00:43:17,340
Months ago, you called Dr. Shepard.
736
00:43:17,620 --> 00:43:20,760
You told him Irene was having some side
effects from her heart medicine.
737
00:43:21,240 --> 00:43:25,120
He lowered the dosage. You sent her up
to drop dead a shock at the sight of
738
00:43:25,400 --> 00:43:28,060
Luckily, Mark came by this afternoon and
gave me the right dosage.
739
00:43:29,320 --> 00:43:32,320
I should have known you were up to
something. You had your hair done.
740
00:43:34,000 --> 00:43:35,440
How did you know I was still alive?
741
00:43:36,300 --> 00:43:39,040
I didn't know whether you were or not,
Robert, to tell you the truth, but I
742
00:43:39,040 --> 00:43:42,580
figured that if you were alive, you
couldn't let that Japanese deal fall
743
00:43:42,580 --> 00:43:44,600
through. So I had a friend called Japan.
744
00:43:45,320 --> 00:43:48,740
It's all circumstantial, and Irina's my
wife. She can't testify against me.
745
00:43:49,160 --> 00:43:52,960
But I can and will for the right deal.
746
00:43:54,140 --> 00:43:56,800
Oh, the D .A. will be very happy to talk
to you, Mr. Kramer.
747
00:43:57,740 --> 00:43:59,040
Edwards, they're all yours.
748
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
Read them the rights.
749
00:44:04,780 --> 00:44:09,000
Well... How could I have been so stupid?
750
00:44:09,460 --> 00:44:11,900
You were very cleverly manipulated,
Irene.
751
00:44:13,300 --> 00:44:14,300
Thank you, Mark.
752
00:44:21,300 --> 00:44:22,900
Melanie, there's something I've got to
tell you.
753
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
I'm not rich.
754
00:44:26,880 --> 00:44:28,400
I'm not a philanthropist.
755
00:44:29,340 --> 00:44:30,340
I'm a cop.
756
00:44:30,960 --> 00:44:32,560
A lieutenant in homicide.
757
00:44:34,540 --> 00:44:35,540
I knew that.
758
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
You did?
759
00:44:38,620 --> 00:44:40,760
Daddy always investigates the men I
date.
760
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Why didn't you say something?
761
00:44:46,440 --> 00:44:48,340
I was having too much fun.
762
00:44:51,820 --> 00:44:52,820
Bye.
763
00:44:54,100 --> 00:44:55,920
Tomorrow I'm off to Paris for a year.
764
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
A year?
765
00:45:01,700 --> 00:45:02,740
I'll make you a proposition.
766
00:45:16,640 --> 00:45:18,300
Well, I told her.
767
00:45:19,820 --> 00:45:22,220
Oh, how'd she take it?
768
00:45:23,150 --> 00:45:25,050
Pretty well, for the most part.
769
00:45:25,530 --> 00:45:27,890
She wants me to go away.
770
00:45:29,190 --> 00:45:31,470
With her for the weekend.
771
00:45:32,830 --> 00:45:34,850
Paris. All expenses paid.
772
00:45:35,650 --> 00:45:36,650
You were right, Dad.
773
00:45:37,390 --> 00:45:39,070
Honesty is the best policy.
774
00:45:41,750 --> 00:45:43,210
I'll let them be listening to you.
58701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.