Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
Thank you.
2
00:02:00,800 --> 00:02:01,920
How old were you then?
3
00:02:02,740 --> 00:02:04,340
About six hours, I think.
4
00:02:04,940 --> 00:02:06,480
Really? I didn't see a clock.
5
00:02:06,920 --> 00:02:12,560
I'm Stanford, and I have eyes. I have
ears. This situation is a disgrace, and
6
00:02:12,560 --> 00:02:14,900
you think I'll be a party to it, you do
not know Norman Briggs.
7
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
I quit.
8
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
Norman, are you all right?
9
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
How much did you hear?
10
00:02:20,880 --> 00:02:23,620
You have eyes, you have ears, you quit.
11
00:02:24,580 --> 00:02:25,820
We're going to miss you around here,
Norman.
12
00:02:26,540 --> 00:02:27,700
Who gets your parking space?
13
00:02:28,170 --> 00:02:30,830
I was talking about my position on the
board of the Malone Foundation.
14
00:02:31,330 --> 00:02:33,810
Oh, you mean that charity group with the
free clinic?
15
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Resigning this afternoon.
16
00:02:36,870 --> 00:02:38,510
Well, Norman, you love that word.
17
00:02:39,370 --> 00:02:43,610
Well, two months ago, I arranged a
special discount on medical supplies for
18
00:02:43,610 --> 00:02:44,650
of the foundation's clinics.
19
00:02:44,890 --> 00:02:51,030
It wasn't easy, but I managed to cut the
distributor's price by 10%. Yesterday,
20
00:02:51,070 --> 00:02:53,710
I found out that Elton Malone himself
canceled the deal.
21
00:02:54,570 --> 00:02:57,490
Why would he do that? Because he rules
the board like it was his own private
22
00:02:57,490 --> 00:02:58,490
kingdom.
23
00:02:58,550 --> 00:03:00,190
Budgeting and procurement is a disaster.
24
00:03:00,690 --> 00:03:02,310
Clinics run out of supplies and
equipment.
25
00:03:02,770 --> 00:03:04,850
Programs go unfunded and nobody seems to
care.
26
00:03:05,270 --> 00:03:06,270
Well, I care.
27
00:03:08,590 --> 00:03:11,790
It's really weird seeing Norman get so
worked up about some free clinic thing.
28
00:03:12,330 --> 00:03:14,750
I thought he only cared about counting
pencils.
29
00:03:15,470 --> 00:03:17,290
There's more than Norman you imagined,
Jack.
30
00:03:17,530 --> 00:03:20,150
Got an update on the assignment roster
from Briggs' office.
31
00:03:20,390 --> 00:03:23,690
Dolores, we just got out of six hours of
surgery. Please tell me it's good news.
32
00:03:24,490 --> 00:03:25,910
Okay, it's good news.
33
00:03:26,190 --> 00:03:27,190
Good, good.
34
00:03:27,410 --> 00:03:31,430
Because of last month's budget cut,
you're both working Saturday shifts.
35
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
What?
36
00:03:32,990 --> 00:03:33,990
Twelve to twelve.
37
00:03:35,590 --> 00:03:39,290
I won't stand for it anymore.
38
00:03:39,990 --> 00:03:43,790
I have eyes. I have ears. This situation
is a disgrace.
39
00:03:44,490 --> 00:03:48,130
And if you think I'll be a party to it,
you don't know Elton Malone.
40
00:03:48,700 --> 00:03:51,680
But you thought you could pull the wool
over my eyes forever, didn't you? Well,
41
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
you couldn't. I may be old, but I'm not
blind.
42
00:03:54,760 --> 00:03:58,180
What wool, Elton? What are you talking
about? I'm talking about embezzlement,
43
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
Mr. Slater.
44
00:03:59,720 --> 00:04:03,380
Embezzlement? Well, surely an investment
broker like yourself can understand the
45
00:04:03,380 --> 00:04:04,940
concept of embezzlement, Mr. Damon.
46
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
You mean stealing?
47
00:04:06,400 --> 00:04:10,980
I mean the systematic theft of
foundation funds by one of the people in
48
00:04:10,980 --> 00:04:12,700
room. You're not serious.
49
00:04:13,120 --> 00:04:16,500
There's $300 ,000 missing from our
purchase and supply account.
50
00:04:17,070 --> 00:04:21,829
Now, as the wife of a congressman
accustomed to accepting bribes, oh, I
51
00:04:21,829 --> 00:04:26,270
contributions, you may not call $300
,000 serious, Mrs. Shaw, but I do.
52
00:04:27,070 --> 00:04:30,310
How do you know one of us took it? I
could say the same way I know you run a
53
00:04:30,310 --> 00:04:31,690
brewery, Slater, by smell.
54
00:04:32,190 --> 00:04:36,490
But the fact is, only we five members of
the board have access to the account in
55
00:04:36,490 --> 00:04:37,490
question.
56
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
That's outrageous.
57
00:04:39,050 --> 00:04:39,969
I'm leaving.
58
00:04:39,970 --> 00:04:41,130
Sit down, Mrs. Shaw.
59
00:04:42,170 --> 00:04:44,530
Unless you want your husband's name tied
to the scandal.
60
00:04:45,770 --> 00:04:47,830
Not going too fast for you, am I,
Jennifer?
61
00:04:48,270 --> 00:04:50,470
Oh, no, sir. I've got every word.
62
00:04:50,690 --> 00:04:51,750
Well, be sure to get this.
63
00:04:52,770 --> 00:04:56,330
This morning, I found proof of the
thief's identity.
64
00:04:58,630 --> 00:05:03,510
To avoid scandal, I'll give the thief
until the end of business today to
65
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
the missing money.
66
00:05:05,030 --> 00:05:09,990
Otherwise, I turn everything over to the
district attorney.
67
00:05:11,490 --> 00:05:13,650
And that is my final word.
68
00:05:18,350 --> 00:05:19,350
It's the balloon.
69
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
Oh, my God.
70
00:05:22,550 --> 00:05:23,550
He wasn't kidding.
71
00:05:23,710 --> 00:05:24,710
About what?
72
00:05:25,730 --> 00:05:27,070
Those being his final words.
73
00:05:28,170 --> 00:05:29,170
He's dead.
74
00:05:34,870 --> 00:05:36,390
Why did they have to use that picture?
75
00:05:37,210 --> 00:05:39,230
Even my mother says it makes me look
like a criminal.
76
00:05:40,010 --> 00:05:42,610
You have to admit, your eyes do look a
little shifty.
77
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
I had a headache.
78
00:05:44,810 --> 00:05:46,310
I always scream when I have a headache.
79
00:05:47,080 --> 00:05:50,680
Well, Norman, you may have a bigger
headache coming. It says here that bank
80
00:05:50,680 --> 00:05:55,140
auditors have confirmed that $300 ,000
is missing from the Foundation's main
81
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
account.
82
00:05:56,600 --> 00:05:58,280
By the way, Norman, is that a new suit?
83
00:05:59,520 --> 00:06:02,280
You said that Malone has some kind of
evidence in an envelope?
84
00:06:02,760 --> 00:06:05,860
The police say there was nothing inside
but a blank sheet of paper, Mark.
85
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
So Malone was bluffing.
86
00:06:07,720 --> 00:06:10,840
You know, Malone was probably hoping
that the threat itself would make the
87
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
embezzler reveal himself.
88
00:06:12,920 --> 00:06:15,240
The head of the hospital called me at
home last night.
89
00:06:15,820 --> 00:06:18,760
He wants a full report concerning my
activities with the Malone Foundation.
90
00:06:19,420 --> 00:06:21,300
Very Kafkaesque. Very.
91
00:06:22,020 --> 00:06:25,220
Oh, Norman, he can't think you had
anything to do with taking the
92
00:06:25,220 --> 00:06:27,460
money. Life couldn't possibly get any
worse.
93
00:06:27,960 --> 00:06:30,040
We got the toxicology report back.
94
00:06:30,260 --> 00:06:31,620
Elton Malone was murdered.
95
00:06:32,060 --> 00:06:34,060
What? You were saying, Norman?
96
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Oh, God.
97
00:06:35,700 --> 00:06:40,000
Somebody put fast -acting poison on the
gum flap of the emerald. So when he left
98
00:06:40,000 --> 00:06:41,520
it, he left it to... He poisoned
himself.
99
00:06:41,940 --> 00:06:43,600
It's a homicide investigation now.
100
00:06:44,140 --> 00:06:45,760
Every member of that board is a murder
suspect.
101
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Everyone?
102
00:06:48,380 --> 00:06:50,000
Officially, even you, Norman.
103
00:06:50,880 --> 00:06:52,660
Why? There's a bright side here.
104
00:06:53,600 --> 00:06:55,500
And what may I ask of that, Dr. Stewart?
105
00:06:55,780 --> 00:06:58,960
Oh, Norman, if you go to jail, the
hospital can rent your office out.
106
00:06:59,300 --> 00:07:02,180
So even in prison, you'll be helping out
dear old community general.
107
00:07:03,600 --> 00:07:06,120
Would you please excuse me? I don't feel
very well.
108
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
Thank you, Steve.
109
00:07:12,460 --> 00:07:15,340
You need to really work on your bedside
manner, Dr. Stewart. What?
110
00:07:15,660 --> 00:07:17,040
Come on, it was a joke.
111
00:07:18,100 --> 00:07:19,700
You thought it was funny. Steve, come
on.
112
00:07:20,080 --> 00:07:21,900
Steve, you thought that was funny,
right?
113
00:07:29,660 --> 00:07:32,260
They hate me.
114
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
They all hate me.
115
00:07:34,720 --> 00:07:36,560
They think all I care about is saving
money.
116
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
Especially Jack.
117
00:07:39,460 --> 00:07:41,300
You think Jack's a good doctor?
118
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
One of the best.
119
00:07:43,480 --> 00:07:44,540
You ever tell them that?
120
00:07:46,520 --> 00:07:48,820
For now, we'll just have to muddle
through without my compliments.
121
00:07:49,080 --> 00:07:50,400
I have other things on my mind.
122
00:07:52,480 --> 00:07:55,000
Tell me about your fellow board members.
123
00:07:57,040 --> 00:08:02,440
Well, there's Mort Slater. He owns a
brewery. He seems to do very well.
124
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
And there's Christine.
125
00:08:04,320 --> 00:08:07,620
Sure, she inherited money on her
husband's running for Congress.
126
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
They're all right.
127
00:08:11,409 --> 00:08:12,409
Alexander Damon.
128
00:08:12,690 --> 00:08:13,830
What about Damon?
129
00:08:15,330 --> 00:08:16,670
Damon's an investment broker.
130
00:08:16,990 --> 00:08:18,410
He lives very, very well.
131
00:08:19,490 --> 00:08:23,670
But a few months ago, I heard he was
having trouble finding clients.
132
00:08:24,230 --> 00:08:26,110
I don't know, maybe the recession and
everything.
133
00:08:28,210 --> 00:08:31,550
Then tell me everything you know about
his business, where I can find him.
134
00:08:42,619 --> 00:08:46,320
Yes, I'm here to see one of your guests,
Alexander Damon. He's expecting me.
135
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
Excuse me, sir.
136
00:08:49,980 --> 00:08:53,820
Mr. Damon's on the Empire Suite. I'd be
happy to show you up if you'd like. Oh,
137
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
thank you.
138
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Never mind.
139
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
I understand.
140
00:08:58,380 --> 00:09:03,060
No, look. Tell Zork that if they want
in, I expect a cashier's check deposited
141
00:09:03,060 --> 00:09:06,720
to our account at the Swiss Bank no
later than tomorrow morning.
142
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
No more delay.
143
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Capisce?
144
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
Good.
145
00:09:13,230 --> 00:09:14,230
Excuse me?
146
00:09:14,450 --> 00:09:17,010
Accountants, Dr. Sloan, are the bane of
my existence.
147
00:09:17,470 --> 00:09:21,790
What they obviously lack in imagination,
they more than make up for in pig
148
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
-headedness.
149
00:09:23,350 --> 00:09:26,550
No, when it comes to money, I prefer
dealing with principles like yourself.
150
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
Thank you.
151
00:09:30,630 --> 00:09:34,350
On the phone, you mentioned something
about being interested in investments.
152
00:09:34,730 --> 00:09:37,690
Oh, yes. I wanted to ask a few questions
first for me.
153
00:09:37,910 --> 00:09:38,669
Fire away.
154
00:09:38,670 --> 00:09:41,630
Just exactly what kind of investments do
you broker, Mr. David?
155
00:09:42,190 --> 00:09:47,270
Art, Dr. Sloan. My investors buy and
sell fine art. I advise and assist them.
156
00:09:47,730 --> 00:09:52,090
If you understood that fine art, the
market kind of collapsed in the late
157
00:09:52,090 --> 00:09:55,570
didn't it? Oh, not at all. As a matter
of fact, if one knows what one is doing,
158
00:09:55,670 --> 00:09:57,230
it's quite a lucrative market.
159
00:09:57,670 --> 00:10:01,290
Well, I obviously couldn't live like
this if I didn't know what I was doing.
160
00:10:01,470 --> 00:10:02,910
Very reassuring.
161
00:10:04,010 --> 00:10:05,210
Let me show you something.
162
00:10:09,950 --> 00:10:11,390
It's really very interesting.
163
00:10:21,990 --> 00:10:24,750
Oh, yeah. It looks better that way.
164
00:10:25,770 --> 00:10:26,830
What is that?
165
00:10:27,370 --> 00:10:29,050
It's a Picasso pencil sketch.
166
00:10:29,790 --> 00:10:32,210
Picasso? No wonder I didn't know what I
was looking at.
167
00:10:33,070 --> 00:10:36,670
Previously unknown, this was recently
discovered in a restaurant in Madrid.
168
00:10:37,190 --> 00:10:40,930
It's really quite an interesting story.
You see, Picasso used to pay his
169
00:10:40,930 --> 00:10:43,210
restaurant bills with sketches on
napkins.
170
00:10:43,550 --> 00:10:44,770
Is that a fact?
171
00:10:45,690 --> 00:10:48,630
Well, that probably explains the coffee
stain right there.
172
00:10:49,709 --> 00:10:52,250
My investors will buy this for half a
million dollars.
173
00:10:53,870 --> 00:10:55,790
Half a million dollars for a napkin?
174
00:10:57,390 --> 00:11:01,210
I have a dealer in Tokyo who will take
this from us right now for two million.
175
00:11:10,230 --> 00:11:11,230
Yes,
176
00:11:15,970 --> 00:11:16,970
Alexander Damon?
177
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
I almost forgot.
178
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Yes, I understand.
179
00:11:26,840 --> 00:11:28,400
Yes, thank you. I'll be down soon.
180
00:11:31,240 --> 00:11:32,280
It's my chauffeur.
181
00:11:32,740 --> 00:11:35,400
I'm expected at a funeral in an hour.
Oh, of course.
182
00:11:36,700 --> 00:11:39,840
So, Dr. Sloan, can I put you down for a
share in the invest? Well, how much have
183
00:11:39,840 --> 00:11:40,779
you raised so far?
184
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
$300 ,000.
185
00:11:42,100 --> 00:11:43,600
Oh, that's a lot of money.
186
00:11:44,520 --> 00:11:45,760
Have any trouble getting it together?
187
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
Oh, not at all.
188
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
So, are you in, doctor?
189
00:11:48,660 --> 00:11:51,520
Oh. Put me down for $200 ,000. $200
,000, eh?
190
00:11:52,100 --> 00:11:53,260
No, dollars.
191
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
$200 ,000?
192
00:11:56,680 --> 00:11:57,920
What's life without a little risk?
193
00:12:16,340 --> 00:12:18,760
Shoot, yes, I'd like the Empire Suite,
please.
194
00:12:20,270 --> 00:12:24,210
I'm sorry, sir. The Empire Suite is
unavailable. I can put you in the
195
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
Presidential Suite.
196
00:12:25,270 --> 00:12:27,390
No, no, no, no, no, no.
197
00:12:28,850 --> 00:12:31,730
Cardinal was quite specific. It has to
be the Empire Suite.
198
00:12:33,110 --> 00:12:34,230
You sure it's not available?
199
00:12:35,010 --> 00:12:39,630
The Empire Suite is on permanent lease
to Sheikh Abdul Ben Lafar of Saudi
200
00:12:39,630 --> 00:12:44,550
Arabia. Abdul Ben Lafar. That would make
his initials A -B -L.
201
00:12:45,370 --> 00:12:47,490
Yes, you're right on top of things, sir.
202
00:12:56,260 --> 00:12:57,840
The sheik's out of town right now?
203
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
Yes, he is.
204
00:13:00,360 --> 00:13:03,160
Of course we want to accommodate the
cardinal.
205
00:13:04,000 --> 00:13:05,680
Just which cardinal would that be?
206
00:13:06,200 --> 00:13:10,140
One of the St. Louis cardinals. But
he'll just have to stay with the rest of
207
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
team.
208
00:13:12,480 --> 00:13:16,020
This is going to cost you.
209
00:13:17,660 --> 00:13:21,940
Lawrence, do I detect a faint whiff of
blackmail in the air? That's no whiff,
210
00:13:22,000 --> 00:13:24,060
Doc. That's a full -fledged bouquet.
211
00:13:24,570 --> 00:13:27,650
If I do this little service for you,
you're going to do your paperwork.
212
00:13:27,890 --> 00:13:29,470
All six months of it.
213
00:13:29,830 --> 00:13:30,830
Six months?
214
00:13:31,190 --> 00:13:32,310
Time flies, don't it?
215
00:13:32,930 --> 00:13:33,930
He'll do it.
216
00:13:34,490 --> 00:13:37,770
So you can actually tap into Alexander
Damon's financial records on your
217
00:13:37,770 --> 00:13:38,770
hospital computer?
218
00:13:38,810 --> 00:13:42,970
Well, as a broker, he has to file with
the SEC, and that's all public data.
219
00:13:45,170 --> 00:13:46,670
Ah, there. We're in.
220
00:13:49,370 --> 00:13:50,510
I didn't mean that.
221
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
Go right there.
222
00:13:53,800 --> 00:13:54,759
Isn't he?
223
00:13:54,760 --> 00:13:56,880
Dolores, you are as brilliant as you are
beautiful.
224
00:13:57,660 --> 00:13:59,080
But you still got to do your paperwork.
225
00:14:00,260 --> 00:14:03,320
We better get cracking, Dad. Elton
Malone's funeral is in a half an hour.
226
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Oh, darn.
227
00:14:08,280 --> 00:14:11,420
And I was so looking forward to diving
into that pile of work. Well, life is
228
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
sometimes unfair.
229
00:14:12,520 --> 00:14:16,640
You can run, but you can't hide, Doc. My
paperwork and I will track you down.
230
00:14:18,020 --> 00:14:19,140
I know where you live.
231
00:14:20,280 --> 00:14:21,800
In the sweat of thy face.
232
00:14:22,240 --> 00:14:26,460
shalt thou eat bread, till thou return
unto the ground.
233
00:14:27,140 --> 00:14:33,800
For out of it wast thou taken, for dust
thou art, and unto dust
234
00:14:33,800 --> 00:14:35,360
shalt thou return.
235
00:14:37,440 --> 00:14:39,420
May he rest in peace.
236
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Amen.
237
00:14:45,780 --> 00:14:49,240
Alexander Damon, Lieutenant Sloan,
Homicide.
238
00:14:49,900 --> 00:14:53,280
You were warned not to leave town
pending our investigation into the
239
00:14:53,280 --> 00:14:54,199
Elton Malone.
240
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
Well, I'm not going anywhere.
241
00:14:55,780 --> 00:14:58,300
Then what was that ticket to London
doing in your briefcase?
242
00:14:59,160 --> 00:15:02,780
Oh, Dr. Sloan, your investment business
is falling apart, Mr. Damon.
243
00:15:03,060 --> 00:15:04,160
Well, that's ridiculous.
244
00:15:04,600 --> 00:15:08,920
You're so broke, you bribed a bellboy to
hold meetings in an empty hotel suite
245
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
just to keep up appearances.
246
00:15:10,240 --> 00:15:13,700
According to the SEC records, you
haven't raised any new funds from
247
00:15:13,700 --> 00:15:18,600
months. And yet not an hour ago, you
told me you had $300 ,000 to buy a
248
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
sketch.
249
00:15:20,010 --> 00:15:21,530
Where'd you get the $300 ,000?
250
00:15:22,010 --> 00:15:25,270
Embezzle it from the Malone Foundation
and then murder Elton Malone when he
251
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
threatened to expose you?
252
00:15:27,930 --> 00:15:29,010
Don't you have anything to say?
253
00:15:34,970 --> 00:15:41,070
I think we've heard the last from Mr.
Damon.
254
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
He's dead.
255
00:15:49,569 --> 00:15:54,090
Fires, floods, earthquakes, civil
unrest, and now this.
256
00:15:55,030 --> 00:16:01,310
Who said there was nothing to do in Los
Angeles? According to this, Alexander
257
00:16:01,310 --> 00:16:05,470
Damon was shot by an air gun dart poking
Karari.
258
00:16:05,870 --> 00:16:09,250
Karari? That's a muscle relaxant adaptor
used in general anesthesia.
259
00:16:09,570 --> 00:16:12,150
It says South American natives poisoned
their arrows in it.
260
00:16:12,530 --> 00:16:13,489
Poisoned arrows.
261
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
Good Lord.
262
00:16:14,510 --> 00:16:17,210
Well, if Damon was shot with an air gun,
why didn't anyone else see it happen?
263
00:16:17,640 --> 00:16:21,520
Because everybody was busy watching Mark
accuse him of murder and embezzlement.
264
00:16:21,620 --> 00:16:26,880
Now it turns out Damon raised the $300
,000 legitimately, and he wasn't the
265
00:16:26,880 --> 00:16:28,940
thief. He certainly cleared himself of
murder.
266
00:16:29,660 --> 00:16:32,120
Thank you for pointing that out, Dr.
Stewart. No problem.
267
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
All right, then why did the real
embezzler kill him?
268
00:16:35,320 --> 00:16:38,740
Well, maybe Damon had some information
that would have exposed the thief.
269
00:16:39,020 --> 00:16:41,820
The police still have two suspects under
investigation.
270
00:16:42,660 --> 00:16:45,780
Three. My bank records were subpoenaed
this morning.
271
00:16:46,760 --> 00:16:49,260
Now, Norman, that is standard police
procedure.
272
00:16:50,600 --> 00:16:51,800
Is that so, Dr. Bentley?
273
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Tell that to them.
274
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
They're all thinking.
275
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
Did he do it?
276
00:16:57,600 --> 00:17:00,440
Did he take that money? Did he kill all
those people? Everybody's wondering.
277
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
They're all wondering.
278
00:17:01,760 --> 00:17:05,720
No, they're wondering if you're going to
schedule them for double shifts again
279
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
this month.
280
00:17:06,740 --> 00:17:10,079
The union is not going to stand for any
more involuntary overtime.
281
00:17:10,520 --> 00:17:14,180
I'm calling a meeting of union reps
tonight. Is there anything you want me
282
00:17:14,180 --> 00:17:14,739
tell them?
283
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Yes. What?
284
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Tell them I didn't do it.
285
00:17:17,920 --> 00:17:19,440
That man's got me worried jack.
286
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
Eh, it'll be all right.
287
00:17:21,540 --> 00:17:23,380
Did you see the picture of him in the
paper this morning?
288
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Stop it.
289
00:17:27,220 --> 00:17:31,140
You know, Christine Shaw's husband's
campaigning for re -election to
290
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
That takes a lot of cash.
291
00:17:34,080 --> 00:17:36,960
I wonder if their campaign needs any
volunteers.
292
00:17:39,260 --> 00:17:43,260
And I'm very interested in your
husband's child care reform legislation
293
00:17:43,260 --> 00:17:46,080
show. Oh, we think it's vital for the
good of the nation.
294
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
Yes.
295
00:17:47,700 --> 00:17:49,620
I'd like to work for your husband's
campaign.
296
00:17:50,460 --> 00:17:53,160
Well, we can always use financial
support.
297
00:17:53,820 --> 00:17:55,460
Is the campaign in need of money?
298
00:17:57,080 --> 00:17:59,320
Well, there's always a need.
299
00:18:00,120 --> 00:18:03,480
And I know that your family has been
most generous in the past, Miss Benson.
300
00:18:03,640 --> 00:18:07,240
Actually, I was hoping to work in the
campaign office first, just to get a
301
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
for things.
302
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
That would be lovely.
303
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
You're going to run out of spit.
304
00:18:20,750 --> 00:18:23,010
I think I already did. My mouth feels
like cotton.
305
00:18:24,310 --> 00:18:25,710
I should try using one of these.
306
00:18:26,790 --> 00:18:29,370
Oh, this is a handy little gadget.
307
00:18:29,910 --> 00:18:32,830
You know, you could fill it with just
about anything and just roll it right
308
00:18:32,830 --> 00:18:34,250
across the flap of the envelope,
couldn't you?
309
00:18:35,310 --> 00:18:36,370
That's the general idea.
310
00:18:38,250 --> 00:18:39,250
Even Ferrari.
311
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
Pardon me?
312
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
Oh, my Ferrari.
313
00:18:43,030 --> 00:18:44,050
You see, it's in the shop.
314
00:18:44,490 --> 00:18:46,650
And I was just giving myself a mental
thought to pick it up.
315
00:18:48,170 --> 00:18:51,010
So, why don't you use an automatic
envelope sealer?
316
00:18:51,690 --> 00:18:53,550
Because automatic sealers cost money.
317
00:18:54,510 --> 00:18:56,390
I thought the Shaw's were well off.
318
00:18:56,770 --> 00:18:59,210
They had a lot of stock and savings and
loans.
319
00:18:59,890 --> 00:19:00,890
That's your line, Regina.
320
00:19:06,650 --> 00:19:07,650
Campaign office.
321
00:19:08,990 --> 00:19:10,290
Just a second, Mr. Kirkland.
322
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
Mrs. Shaw?
323
00:19:13,370 --> 00:19:14,830
Alan Kirkland on line one.
324
00:19:15,990 --> 00:19:16,990
Yes, ma 'am.
325
00:19:17,680 --> 00:19:20,820
And you wanted me to remind you that Mr.
Damon's funeral is this afternoon.
326
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Right.
327
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
Mr. Kirkland?
328
00:19:29,560 --> 00:19:30,800
I'll put you through now.
329
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Creep. Who?
330
00:19:39,700 --> 00:19:42,240
Kirkland, the campaign finance director.
331
00:19:43,690 --> 00:19:48,410
Would he be the same person that people
refer to as the political payoff king?
332
00:19:48,930 --> 00:19:50,130
Trades money for votes?
333
00:19:50,590 --> 00:19:52,090
You didn't hear it from me.
334
00:19:52,850 --> 00:19:55,110
Officially, I love the guy.
335
00:20:03,470 --> 00:20:05,070
You must be kidding me.
336
00:20:05,750 --> 00:20:07,370
Another $100 ,000?
337
00:20:08,050 --> 00:20:10,170
That makes $300 ,000 a month.
338
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
And it would take care of everything.
339
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
All right.
340
00:20:18,860 --> 00:20:20,380
But I have to go to her funeral first.
341
00:20:20,660 --> 00:20:21,700
You tell your friends.
342
00:20:22,000 --> 00:20:24,880
This is the last silver that crosses
their greasy palms.
343
00:20:43,530 --> 00:20:48,850
In the sweat of thy face shalt thou eat
bread until thou return unto the ground.
344
00:20:49,330 --> 00:20:56,230
For out of it wast thou taken, for dust
thou art, and unto dust shalt
345
00:20:56,230 --> 00:20:57,230
thou return.
346
00:20:59,450 --> 00:21:01,450
May he rest in peace.
347
00:21:02,950 --> 00:21:03,950
Amen.
348
00:21:24,010 --> 00:21:25,510
Were you and Mr. Damon close?
349
00:21:25,950 --> 00:21:27,190
I hardly knew him.
350
00:21:28,210 --> 00:21:30,550
He used to say hello to me at every
board meeting.
351
00:21:31,310 --> 00:21:33,210
He would tease me about my notes.
352
00:21:34,110 --> 00:21:35,350
We had a nice smile.
353
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Norman!
354
00:21:39,810 --> 00:21:41,090
What are you doing here?
355
00:21:41,570 --> 00:21:42,570
Helping a friend.
356
00:21:43,350 --> 00:21:44,350
Watch.
357
00:21:45,330 --> 00:21:46,330
Christine Shaw.
358
00:21:47,130 --> 00:21:48,530
Lieutenant Sloan. Homicide.
359
00:21:50,050 --> 00:21:51,630
Were you a friend of Mr. Damon's?
360
00:21:52,200 --> 00:21:53,880
I'm afraid I'm here on official
business.
361
00:21:54,140 --> 00:21:55,400
Ask her about the money, Steve.
362
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
What money?
363
00:21:56,880 --> 00:21:58,320
Amanda, please, let me handle this.
364
00:21:58,980 --> 00:22:03,060
The $100 ,000 you were planning on
giving your campaign finance director,
365
00:22:03,060 --> 00:22:06,660
Kirkland. Where'd you get it, Mrs. Shaw?
Campaign strapped, your husband's
366
00:22:06,660 --> 00:22:08,380
broke. Did you take the money from the
Malone Foundation?
367
00:22:08,820 --> 00:22:11,460
And when you were threatened with
exposure, did you kill Alan Malone? Did
368
00:22:11,460 --> 00:22:14,280
Alexander Damon find out about it? Is
that why you killed him, too?
369
00:22:14,880 --> 00:22:16,720
You're insane, the whole lot of you.
370
00:22:17,440 --> 00:22:19,080
Dark, raving bonkers.
371
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Guess what?
372
00:22:33,870 --> 00:22:34,870
You all right?
373
00:22:35,810 --> 00:22:37,830
Yeah. I'll be fine.
374
00:22:42,190 --> 00:22:44,970
Look at
375
00:22:44,970 --> 00:22:51,910
this,
376
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Mark.
377
00:22:53,590 --> 00:22:57,430
Christine Shaw cashed in her last trust
fund to finance her husband's campaign.
378
00:22:57,790 --> 00:22:59,490
And now he's dropping out of the race.
379
00:23:00,910 --> 00:23:06,010
For a man who just lost his wife and
abandoned his political ambitions,
380
00:23:06,010 --> 00:23:07,010
Shaw looks awfully happy.
381
00:23:07,430 --> 00:23:11,150
I think they were more his wife's
ambitions than his own. Yeah.
382
00:23:12,110 --> 00:23:13,370
Poor Norman.
383
00:23:14,090 --> 00:23:15,350
Don't dab the mop.
384
00:23:16,110 --> 00:23:17,110
Swirl it.
385
00:23:17,970 --> 00:23:20,990
You're wasting soap. Wake up, man. Every
penny counts.
386
00:23:21,670 --> 00:23:23,570
Nice to see he's over his depression
anyway.
387
00:23:25,620 --> 00:23:28,880
Where's your monthly chief of medicine
performance survey? How can I crunch
388
00:23:28,880 --> 00:23:31,840
budget performance ratios if I don't get
up -to -date input from department
389
00:23:31,840 --> 00:23:35,020
heads? Don't you have a pathology lab to
oversee, Dr. Bentley?
390
00:23:35,220 --> 00:23:36,980
Yes, and I'm on my way. The Tigers lose.
391
00:23:37,880 --> 00:23:40,140
Hello. I warned you about those.
392
00:23:41,580 --> 00:23:42,940
No, I just got here.
393
00:23:43,580 --> 00:23:46,820
Hospital insurance doesn't cover
injuries to senior personnel wearing
394
00:23:46,820 --> 00:23:47,820
skates inside.
395
00:23:47,860 --> 00:23:49,280
And look what you're doing to the
carpet.
396
00:23:49,520 --> 00:23:51,400
What is this, a roller rink or a
hospital, Mark?
397
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Hey.
398
00:23:53,460 --> 00:23:55,360
Norman, you got a big problem down in
the cafeteria.
399
00:23:55,820 --> 00:23:59,040
Seems that somebody used an extra
ketchup packet without filing a
400
00:24:00,060 --> 00:24:04,460
Hey, Marty, here's the chart you wanted
on Jennifer Sweeney, the woman that
401
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
fainted at the funeral.
402
00:24:05,520 --> 00:24:07,180
You wanted to see before she was
discharged.
403
00:24:08,360 --> 00:24:10,120
You think my job is funny, Dr. Stewart?
404
00:24:10,860 --> 00:24:12,180
It amuses the hell out of me.
405
00:24:13,000 --> 00:24:16,580
Jack, maybe you won't think it's so
amusing the next time your contract
406
00:24:16,580 --> 00:24:17,940
my desk for administrative review.
407
00:24:18,160 --> 00:24:20,320
Norman, lighten up. I was just... And
don't call me Norman.
408
00:24:20,860 --> 00:24:22,800
My name is Mr. Briggs. Remember that in
the future.
409
00:24:27,220 --> 00:24:29,000
Swirl. You're not swirling. You're
dipping.
410
00:24:29,380 --> 00:24:30,780
Come on, swirl and swirl.
411
00:24:31,200 --> 00:24:33,120
Man, who let his fuse?
412
00:24:33,320 --> 00:24:35,660
You did, my friend. And I think you owe
him an apology.
413
00:24:36,720 --> 00:24:40,160
What? Come on, Mark. I was just... Look,
I know what you were doing. And so did
414
00:24:40,160 --> 00:24:41,580
he. So did you.
415
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Hmm?
416
00:24:57,680 --> 00:25:00,620
I apologize for Reagan. Apology
accepted. Good. Fine. Great.
417
00:25:07,800 --> 00:25:10,640
For what it's worth, I don't think you
did it.
418
00:25:13,140 --> 00:25:16,060
I wish the hospital chairman shared your
high opinion of me.
419
00:25:18,560 --> 00:25:19,580
He wants my resignation.
420
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
You're kidding.
421
00:25:24,660 --> 00:25:26,300
I said it's for the good of the
hospital.
422
00:25:28,780 --> 00:25:32,000
What about Steve? What does he say? Any
new leads or anything?
423
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
No.
424
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
No, no, no, no, no.
425
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Not a one.
426
00:25:39,700 --> 00:25:41,160
But it has to be Mort Slater.
427
00:25:41,680 --> 00:25:43,500
He's the only other member of the board
left.
428
00:25:43,920 --> 00:25:46,080
There's an article in the Financial
Daily Times.
429
00:25:46,300 --> 00:25:48,240
His business is rumored to be in
trouble.
430
00:25:48,660 --> 00:25:50,740
He must have taken the foundation's
money.
431
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
I don't think so.
432
00:25:54,580 --> 00:25:55,580
You don't think so?
433
00:25:56,160 --> 00:25:57,220
No, I don't. Why not?
434
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
I'll tell you.
435
00:26:01,220 --> 00:26:03,540
Mort Slater's like a legend in my old
neighborhood.
436
00:26:04,280 --> 00:26:08,880
I don't care what anybody says or any
newspaper writes, this guy's doing fine.
437
00:26:09,960 --> 00:26:13,860
So unless I'm way off base here, there's
no way he needs to steal anybody's
438
00:26:13,860 --> 00:26:15,720
money. And you think I took it?
439
00:26:16,100 --> 00:26:17,460
No, I didn't say that.
440
00:26:17,700 --> 00:26:21,840
Well, if Alexander Damon didn't take it,
and Christine Shaw didn't take it, and
441
00:26:21,840 --> 00:26:25,180
you say Mort Slater didn't take it, then
I'd take it. I must have taken it.
442
00:26:25,260 --> 00:26:27,320
Thank you for your vote of confidence,
Dr. Stewart.
443
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
You're welcome.
444
00:26:34,480 --> 00:26:37,120
Well, Miss Sweeney, it looks like we'll
lose you today.
445
00:26:38,340 --> 00:26:39,340
Miss Sweeney?
446
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
Jennifer?
447
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
I'm not leaving.
448
00:26:47,280 --> 00:26:49,580
Pardon? You can't make me go.
449
00:26:50,000 --> 00:26:53,700
Well, we've had you here under
observation for two days already, and
450
00:26:53,700 --> 00:26:56,020
fine. You just fainted under stress,
that's all.
451
00:26:56,750 --> 00:26:59,810
Well, one of the other doctors said that
I have high blood pressure.
452
00:27:01,870 --> 00:27:05,010
Fractionally. And besides, a high blood
pressure shouldn't be fatal unless you
453
00:27:05,010 --> 00:27:08,130
don't take good care of it. And even
this family history of heart trouble,
454
00:27:08,310 --> 00:27:09,450
you're no danger at all.
455
00:27:10,330 --> 00:27:13,150
Three people are dead, and you say I'm
in no danger?
456
00:27:14,110 --> 00:27:17,230
Everyone who was in that boardroom is
being murdered, Dr. Sloan.
457
00:27:18,110 --> 00:27:19,330
I don't want to be next.
458
00:27:20,630 --> 00:27:22,430
Jennifer, I doubt you're a target.
459
00:27:23,550 --> 00:27:25,810
Maybe you can help me understand why the
other victims were.
460
00:27:26,510 --> 00:27:29,270
Now, you attended all the Foundation's
board meetings.
461
00:27:30,570 --> 00:27:31,710
I took notes.
462
00:27:32,110 --> 00:27:34,730
All right, give me your impression of
Elton Malone and the other victims.
463
00:27:36,330 --> 00:27:39,750
Well, Mr. Malone, he wasn't very nice.
464
00:27:40,490 --> 00:27:43,290
Mr. Damon, he was charming.
465
00:27:43,630 --> 00:27:46,310
He used to bring me presents from his
trips around the world.
466
00:27:47,390 --> 00:27:50,030
Mrs. Shaw, she could be bossy.
467
00:27:50,890 --> 00:27:52,070
I didn't like her.
468
00:27:52,870 --> 00:27:54,190
What about Mort Slater?
469
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
Oh, bad breath.
470
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
I'm sorry.
471
00:27:57,460 --> 00:27:59,700
It's just that he always smelled like
beer.
472
00:28:00,780 --> 00:28:01,960
Nice to see you smile.
473
00:28:04,820 --> 00:28:06,660
And Norman Briggs?
474
00:28:07,980 --> 00:28:09,580
He reminds me of my daddy.
475
00:28:10,040 --> 00:28:12,500
My father had to know where every penny
went.
476
00:28:12,900 --> 00:28:15,380
He had the same set of false teeth for
ten years.
477
00:28:16,000 --> 00:28:19,180
He just hated to spend money, especially
on himself.
478
00:28:19,920 --> 00:28:21,200
Exactly like Norman Briggs.
479
00:28:21,620 --> 00:28:23,540
Oh, but I don't think Mr. Briggs is
cheap.
480
00:28:23,820 --> 00:28:25,120
I just think he's careful.
481
00:28:25,740 --> 00:28:26,740
You know what I mean?
482
00:28:26,880 --> 00:28:28,000
Believe it or not, they do.
483
00:28:31,420 --> 00:28:33,300
Anyway, Jennifer, you're fine.
484
00:28:33,960 --> 00:28:34,960
You have to go home.
485
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Okay, I guess.
486
00:28:38,280 --> 00:28:39,440
Dr. Sloan? Hmm?
487
00:28:41,340 --> 00:28:42,880
Why do you wear roller skates?
488
00:28:43,600 --> 00:28:45,480
It's too hard turning corners on skis.
489
00:28:50,300 --> 00:28:52,480
You come looking for a job at a good
time, Jack.
490
00:28:53,120 --> 00:28:55,720
We're expanding operations here the next
few months. I'm going to need some new
491
00:28:55,720 --> 00:28:58,740
people. But didn't I hear that you were
starting to be a doctor or something?
492
00:28:58,960 --> 00:29:00,220
Yeah, it didn't work out.
493
00:29:00,460 --> 00:29:02,220
All right, it's too bad. I'm sorry to
hear it. What are you going to do?
494
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Something's for you, good?
495
00:29:05,060 --> 00:29:06,060
Better than good, Jack.
496
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
Oh, I'm glad to hear it.
497
00:29:07,520 --> 00:29:09,220
Because I heard something. What did you
hear, Jack?
498
00:29:09,820 --> 00:29:14,200
There was an article in some newspaper.
Yeah, the Financial Daily Times, right?
499
00:29:14,260 --> 00:29:17,420
Yeah, it said that your business was in
trouble. It's the Malone Foundation
500
00:29:17,420 --> 00:29:18,420
thing, Jack.
501
00:29:18,460 --> 00:29:19,460
Watch your head here.
502
00:29:19,660 --> 00:29:22,860
I'll tell you, I never should have
volunteered for that board. But my wife,
503
00:29:22,860 --> 00:29:23,960
says it'll be good publicity.
504
00:29:24,320 --> 00:29:28,960
Now, because the foundation's missing
money, I'm a suspect, and everybody
505
00:29:28,960 --> 00:29:31,160
I'm broke, and my stock takes a
nosedive.
506
00:29:31,560 --> 00:29:32,680
I'll tell you something, Jack.
507
00:29:33,220 --> 00:29:35,000
Rumors will kill you. Come here, let me
show you something.
508
00:29:36,240 --> 00:29:37,240
Let me have one of these.
509
00:29:40,420 --> 00:29:41,440
Zero -cal brew.
510
00:29:41,920 --> 00:29:45,780
All the beer, but none of the calories.
Are you kidding me? Is this for real?
511
00:29:45,900 --> 00:29:48,040
We're shipping out 10 ,000 cases on
Monday.
512
00:29:49,920 --> 00:29:51,720
You must have a lot riding on this.
513
00:29:52,160 --> 00:29:53,280
Every dime I have.
514
00:29:53,480 --> 00:29:55,460
But once this hits, I'll make a fortune.
515
00:29:55,840 --> 00:29:57,260
So much for rumors, huh, Jack?
516
00:29:57,660 --> 00:29:58,740
Hey, do you mind if I try one?
517
00:29:59,200 --> 00:30:02,680
No freebies till rollout, but I'll tell
you what, Jack. You come back Monday.
518
00:30:03,000 --> 00:30:04,080
I'll fill you in on the details.
519
00:30:04,560 --> 00:30:08,120
I'll give you a case gratis, okay? I
gotta run. I really appreciate this. I
520
00:30:08,240 --> 00:30:10,280
My pleasure, Jack. I'll see you Monday.
Okay, you got it.
521
00:30:45,230 --> 00:30:46,810
I'm conducting a police investigation.
522
00:30:47,890 --> 00:30:51,050
It's illegal to own lock picks if you're
not a locksmith.
523
00:30:51,290 --> 00:30:54,950
What? It's a surgical tweezer and
dermatological scalpel. It's doctor
524
00:30:55,170 --> 00:30:56,190
I'd never leave home without it.
525
00:30:56,950 --> 00:30:58,170
The door is open. How's that?
526
00:30:58,710 --> 00:31:00,530
What I didn't see, I don't know. Thanks.
527
00:31:00,950 --> 00:31:05,450
Well, if he's not, that leaves Norman
Briggs.
528
00:31:05,770 --> 00:31:09,530
Come on. Steve Norman might nickel and
dime me to death, but he's not a killer.
529
00:31:10,330 --> 00:31:12,370
I bet you it has something to do with
this new beer.
530
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Don't close the door.
531
00:31:15,380 --> 00:31:16,960
The tools are outside.
532
00:31:17,460 --> 00:31:18,520
Is it locked?
533
00:31:18,760 --> 00:31:19,760
Yeah.
534
00:31:27,360 --> 00:31:29,060
Zero Cal Brew.
535
00:31:29,760 --> 00:31:32,540
Steve, I just want you to know that I
get a little nuts in rooms that don't
536
00:31:32,540 --> 00:31:33,540
windows, okay?
537
00:31:37,640 --> 00:31:39,940
Jack, you got a match?
538
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
Give me a boost.
539
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
All right.
540
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
Come on.
541
00:31:54,980 --> 00:31:57,360
Okay, I'm ready. You ready? Wait. Here
we go.
542
00:31:57,960 --> 00:32:01,000
Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. All
right.
543
00:32:01,340 --> 00:32:03,780
All right.
544
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
Here we go.
545
00:32:05,660 --> 00:32:06,920
Okay. Go to your right.
546
00:32:08,020 --> 00:32:09,900
No, go to the other right. My right.
547
00:32:10,360 --> 00:32:11,840
Will you just light the match?
548
00:32:13,360 --> 00:32:14,660
Hang on.
549
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
I'm going to get wet.
550
00:32:20,380 --> 00:32:21,440
What's going on? It's not working.
551
00:32:22,600 --> 00:32:24,180
You sure you got the flame up to the
sensor?
552
00:32:24,600 --> 00:32:26,620
I don't know. I'll try another one.
553
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
Jack,
554
00:32:30,620 --> 00:32:32,560
I'm getting a cramp in my neck. I got to
put you down.
555
00:32:32,760 --> 00:32:34,060
No, we got to get out of here.
556
00:32:59,309 --> 00:33:00,570
Windows, locked door.
557
00:33:02,410 --> 00:33:03,510
We're sealed in a tomb.
558
00:33:04,930 --> 00:33:06,370
Why didn't the sprinklers work?
559
00:33:07,390 --> 00:33:09,270
There's no corrosion, no cracks,
nothing.
560
00:33:09,510 --> 00:33:10,209
Don't talk.
561
00:33:10,210 --> 00:33:11,210
They're using up air.
562
00:33:12,510 --> 00:33:13,510
You all right, Jack?
563
00:33:14,130 --> 00:33:15,750
That dust is making me a little busy.
564
00:33:16,670 --> 00:33:17,910
There's no dust in here.
565
00:33:19,050 --> 00:33:20,670
Jack, you're claustrophobic, aren't you?
566
00:33:22,030 --> 00:33:23,030
Don't tell Amanda.
567
00:33:23,150 --> 00:33:24,990
Take some deep breaths.
568
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
Relax.
569
00:33:27,310 --> 00:33:31,220
Close your eyes. That's it. Just picture
the white open spaces. You'll be fine.
570
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
I can't.
571
00:33:33,960 --> 00:33:39,340
All I remember is being trapped in a
refrigerator when I was six years old.
572
00:33:39,680 --> 00:33:43,440
It took my father four hours to find me.
Don't think about it. It's easy for you
573
00:33:43,440 --> 00:33:44,039
to say.
574
00:33:44,040 --> 00:33:45,160
You've never been trapped before.
575
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
Oh, yeah?
576
00:33:47,160 --> 00:33:49,920
I once did a 24 -hour stakeout in a
dumpster.
577
00:33:50,540 --> 00:33:52,880
Man, I'm scrunched down in the bottom of
this thing.
578
00:33:53,300 --> 00:33:54,239
Pitch dark.
579
00:33:54,240 --> 00:33:57,540
No air. I'm just sweating. It's smelling
like...
580
00:33:58,090 --> 00:34:02,770
Rotten garbage telling the jacket the
walls Wait
581
00:34:02,770 --> 00:34:17,770
a
582
00:34:17,770 --> 00:34:24,170
minute Yeah
583
00:34:27,310 --> 00:34:28,310
Alarm wire's been cut.
584
00:34:29,389 --> 00:34:31,170
No alarms, no sprinklers.
585
00:34:31,690 --> 00:34:33,190
Company in financial trouble.
586
00:34:33,690 --> 00:34:36,230
I see your buddy Morris planning a torch
job.
587
00:34:37,110 --> 00:34:38,830
Like I care. Get the hell out of here.
588
00:34:43,850 --> 00:34:44,850
Excellent response, guys.
589
00:34:56,780 --> 00:34:57,780
You've earned a commendation.
590
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
Carry on.
591
00:35:00,960 --> 00:35:07,220
Here you go, Mark. Check this out.
592
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
You see that?
593
00:35:10,740 --> 00:35:11,860
Zero -cal brew.
594
00:35:12,120 --> 00:35:15,200
Is this really no -calorie beer? Don't
drink it!
595
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Yeah,
596
00:35:17,620 --> 00:35:22,580
the only side effect is a huge instant
hangover, which you should be feeling
597
00:35:22,580 --> 00:35:24,060
right about now.
598
00:35:28,480 --> 00:35:30,080
Fortunately, it only lasts for about a
minute.
599
00:35:30,620 --> 00:35:31,620
A minute?
600
00:35:32,260 --> 00:35:35,420
Hey, Steve, how much money do you think
Slade has spent in developing this beer?
601
00:35:35,880 --> 00:35:39,720
Well, the company's quarterly
stockholder report puts the R &D figure
602
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
$10 million.
603
00:35:41,300 --> 00:35:42,158
$10 million?
604
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
No way.
605
00:35:43,580 --> 00:35:45,700
And all that money spent, and what has
he got?
606
00:35:45,940 --> 00:35:48,020
A great -tasting beer that nobody's
going to drink twice.
607
00:35:48,840 --> 00:35:49,799
Where are we going?
608
00:35:49,800 --> 00:35:50,779
To a funeral.
609
00:35:50,780 --> 00:35:51,780
I hope it's mine.
610
00:35:52,760 --> 00:35:55,220
Look alive.
611
00:35:56,030 --> 00:36:00,910
In the sweat of thy face shalt thou eat
bread till thou return unto the ground.
612
00:36:01,170 --> 00:36:06,450
For out of it wast thou taken, for dust
thou art, and unto dust shalt thou
613
00:36:06,450 --> 00:36:07,450
return.
614
00:36:07,870 --> 00:36:09,430
May she rest in peace.
615
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Amen.
616
00:36:27,820 --> 00:36:30,020
Mr. Shaw is so brave, isn't he?
617
00:36:34,500 --> 00:36:37,520
Mort Slater, Detective Sloan, homicide.
618
00:36:38,120 --> 00:36:40,680
You're under arrest for embezzlement and
murder.
619
00:36:41,260 --> 00:36:45,000
What? Mrs. Slater, your brewery's about
to take a $10 million loss.
620
00:36:45,500 --> 00:36:47,580
That's why you stole the Malone
Foundation funds.
621
00:36:48,800 --> 00:36:52,340
Hey, look, I was about to lose $10
million. Why would I waste my time on a
622
00:36:52,340 --> 00:36:56,240
$300 ,000? To pay an arsonist to
disengage your fire alarm and torch your
623
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
warehouse.
624
00:36:57,310 --> 00:36:59,350
You wanted the insurance to cover your
development losses.
625
00:36:59,690 --> 00:37:02,950
That's why you embezzled the money and
why you killed four people to protect
626
00:37:02,950 --> 00:37:03,950
yourself.
627
00:37:04,230 --> 00:37:06,370
Mr. Slater, you have the right to remain
silent.
628
00:37:07,230 --> 00:37:10,070
I wish you hadn't said that, son.
629
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
It could be worse.
630
00:37:21,490 --> 00:37:23,590
How exactly could it be any worse, Dr.
Stewart?
631
00:37:24,560 --> 00:37:27,260
Well, we know Mort Slater took the
Foundation's money.
632
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
What's your point?
633
00:37:30,140 --> 00:37:33,020
My point is that it's at least one thing
Norman didn't do.
634
00:37:33,240 --> 00:37:34,240
It's not funny.
635
00:37:35,700 --> 00:37:38,640
But you don't know who killed Slater or
the other members of the board, and you
636
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
don't know why.
637
00:37:40,180 --> 00:37:44,240
True. All you know is it was somebody
who was at each of the funerals and had
638
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
gripe against the board.
639
00:37:45,500 --> 00:37:50,420
Right. And you do know I was planning to
quit the board, how angry I was at
640
00:37:50,420 --> 00:37:52,240
Malone, that I work at a hospital.
641
00:37:53,100 --> 00:37:55,560
I have access to Karari drugs, and I'm
the last one left alive.
642
00:37:55,880 --> 00:37:58,800
It doesn't take Sherlock Holmes to
realize I'm the only possible suspect.
643
00:37:59,220 --> 00:38:00,320
You convinced me.
644
00:38:01,020 --> 00:38:02,280
Jack, it isn't funny.
645
00:38:03,100 --> 00:38:04,280
Look, Norman. Mark.
646
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Never mind.
647
00:38:06,640 --> 00:38:11,420
Would you please give this to... the
chairman for me?
648
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
His resignation.
649
00:38:20,620 --> 00:38:21,660
Oh, for crying out...
650
00:38:26,600 --> 00:38:31,080
Monkey, do me a favor and cover my
patients.
651
00:38:31,380 --> 00:38:32,400
Sure, Dad. Thanks.
652
00:38:34,280 --> 00:38:35,360
It can't be done.
653
00:38:36,080 --> 00:38:37,700
It's the silliest thing for him to do.
654
00:38:38,300 --> 00:38:41,000
That's right.
655
00:38:41,540 --> 00:38:44,600
Records need your signature on this
patient's charge. Okay.
656
00:38:45,880 --> 00:38:47,520
Look at the doors.
657
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
Yeah.
658
00:38:52,080 --> 00:38:53,320
High blood pressure?
659
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
Hmm?
660
00:38:55,170 --> 00:38:58,370
Dolores, would you call the coroner's
office? I want to get some information
661
00:38:58,370 --> 00:38:59,370
a death certificate.
662
00:38:59,530 --> 00:39:00,530
Sure.
663
00:39:04,730 --> 00:39:05,730
Come in.
664
00:39:09,770 --> 00:39:10,770
Mr. Gray.
665
00:39:14,790 --> 00:39:19,730
Um... You were right about once later.
666
00:39:20,330 --> 00:39:21,330
I was wrong.
667
00:39:21,810 --> 00:39:23,710
I don't think that really matters right
now, does it?
668
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
I guess not.
669
00:39:26,880 --> 00:39:28,320
I wanted to say it anyway.
670
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
You went to Yale?
671
00:39:32,840 --> 00:39:34,040
Yale School of Management.
672
00:39:34,300 --> 00:39:35,340
Class of 78.
673
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
There you are.
674
00:39:37,340 --> 00:39:38,340
Wait a minute.
675
00:39:38,420 --> 00:39:39,900
You were voted most popular?
676
00:39:40,840 --> 00:39:43,260
80 % of my class majored in corporate
studies.
677
00:39:44,180 --> 00:39:45,540
I chose hospital administration.
678
00:39:46,100 --> 00:39:47,038
You know why?
679
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
I can't believe you used to be this
thin.
680
00:39:49,180 --> 00:39:50,380
I wanted to help people.
681
00:39:50,940 --> 00:39:53,860
You spent two years in the Peace Corps
before you went to graduate school?
682
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
You went to Nigeria?
683
00:39:56,860 --> 00:39:58,540
Norman, how come we don't know any
things about you?
684
00:39:59,620 --> 00:40:00,620
We never asked.
685
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Jack.
686
00:40:13,540 --> 00:40:14,600
What happened to me?
687
00:40:15,340 --> 00:40:16,420
Where did I go wrong?
688
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Want the truth?
689
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
Yes.
690
00:40:27,280 --> 00:40:31,620
You started paying more attention to
process.
691
00:40:32,080 --> 00:40:37,920
You know what I mean? You worry more
about filing the proper form than
692
00:40:37,920 --> 00:40:38,920
patient gets well or not.
693
00:40:39,300 --> 00:40:42,860
This hospital ran a deficit two years in
a row before I got here.
694
00:40:43,800 --> 00:40:46,300
Community General came this close to
shutting down.
695
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Really?
696
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
I didn't know that.
697
00:40:50,660 --> 00:40:53,460
Because doctors think medicine is just
about curing people.
698
00:40:53,780 --> 00:40:56,120
If I didn't take care of that budget, we
wouldn't have a hospital.
699
00:40:56,600 --> 00:40:58,300
That's what I keep telling myself.
700
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Yes, you're right.
701
00:41:04,280 --> 00:41:07,760
I volunteered for the Malone Foundation
because I wanted to feel good about my
702
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
work again.
703
00:41:09,240 --> 00:41:10,760
Here I have to save money.
704
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Pinch pennies.
705
00:41:12,340 --> 00:41:13,800
They were going to spend it.
706
00:41:14,120 --> 00:41:15,220
Open free clinics.
707
00:41:16,420 --> 00:41:18,740
Provide equipment and medical supplies.
708
00:41:21,220 --> 00:41:24,140
You know, my Uncle Frankie...
709
00:41:24,590 --> 00:41:29,670
He trains heavyweights, and he always
says that there's a time to quit and a
710
00:41:29,670 --> 00:41:30,670
time to fight.
711
00:41:32,430 --> 00:41:33,910
Maybe this is the time for you to fight.
712
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
You want me to stay?
713
00:41:36,150 --> 00:41:41,590
Yeah, well, you know, if you leave, who
am I going to rag on?
714
00:41:42,650 --> 00:41:48,950
Right? I mean, Mark's like my father,
and Amanda's too good -looking.
715
00:41:49,750 --> 00:41:51,970
And Dolores, she'll deck me, so...
716
00:41:53,100 --> 00:41:54,260
No, you got to stay for that.
717
00:41:55,200 --> 00:41:57,500
Thank you, Jack.
718
00:41:58,640 --> 00:42:01,280
But under the circumstances, I don't
think that's possible.
719
00:42:02,740 --> 00:42:04,380
Norman, let's go. We'll be late.
720
00:42:05,680 --> 00:42:07,040
Late? Late for what?
721
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
Funeral. Come on.
722
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Oh.
723
00:42:11,540 --> 00:42:12,860
Oh, God, no.
724
00:42:15,120 --> 00:42:18,640
In the sweat of thy face shalt thou eat
bread till thou return unto the ground,
725
00:42:18,720 --> 00:42:21,960
for out of it wast thou taken, for dust
thou art, and unto dust shalt thou
726
00:42:21,960 --> 00:42:24,070
return. May he rest in peace. Amen.
727
00:42:31,210 --> 00:42:33,150
All units, move in. We've got a man
down.
728
00:42:34,550 --> 00:42:35,770
Hey, look out for me.
729
00:42:37,330 --> 00:42:39,910
Norman. All right, everybody, please
stay where you are.
730
00:42:40,510 --> 00:42:41,770
Steve, I thought you gave him a vest.
731
00:42:42,270 --> 00:42:43,270
I did.
732
00:42:43,510 --> 00:42:47,370
Oh, my God. She got me. She got me.
Norman, I think you just fainted.
733
00:42:48,470 --> 00:42:50,670
I fainted. I fainted.
734
00:42:52,470 --> 00:42:55,210
Didn't have a chance to use your blowgun
this time, did you, Miss Sweeney?
735
00:42:56,690 --> 00:42:58,390
I don't know what you're talking about.
736
00:42:59,410 --> 00:43:01,590
Mort Slater embezzled the Malone
Foundation.
737
00:43:01,910 --> 00:43:02,788
Pardon me.
738
00:43:02,790 --> 00:43:05,070
But embezzlement was never the motive
for those murders.
739
00:43:06,030 --> 00:43:07,310
It was revenge, wasn't it?
740
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
Revenge for what?
741
00:43:10,470 --> 00:43:11,448
Her father.
742
00:43:11,450 --> 00:43:13,150
He died three weeks ago of a stroke.
743
00:43:13,790 --> 00:43:16,290
Just one week before Elton Malone was
poisoned.
744
00:43:16,730 --> 00:43:18,110
You leave my father out of it.
745
00:43:18,390 --> 00:43:20,750
You know, Miss Sweeney, I remembered you
said your father didn't like to spend
746
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
anything on himself.
747
00:43:22,300 --> 00:43:25,020
Even when it came to medical care, you
said he liked to save money.
748
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
So I checked the coroner's report.
749
00:43:27,880 --> 00:43:31,460
Your father died waiting for his blood
pressure medicine at a Malone Foundation
750
00:43:31,460 --> 00:43:32,460
free clinic.
751
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
So what does that prove?
752
00:43:35,760 --> 00:43:39,460
The clinic didn't have the proper
supplies because Elton Malone canceled
753
00:43:39,460 --> 00:43:40,460
order.
754
00:43:40,880 --> 00:43:44,380
You blamed the Malone Foundation and the
whole board for the death of your
755
00:43:44,380 --> 00:43:47,580
father. You've been killing them off one
by one ever since.
756
00:43:48,700 --> 00:43:49,700
With this.
757
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
This isn't an air gun.
758
00:43:53,720 --> 00:43:55,780
Where's your air gun? Mark, she doesn't
have an air gun.
759
00:43:56,420 --> 00:43:57,420
Very observant.
760
00:43:58,120 --> 00:43:59,820
Can I go now?
761
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Let her go.
762
00:44:05,280 --> 00:44:09,380
I just want to say, Dr. Sloan, I think
you took one too many headers on your
763
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
roller skate.
764
00:44:13,300 --> 00:44:14,740
Steve, I swear to you, she's the killer.
765
00:44:15,240 --> 00:44:17,520
Well, without a murder weapon, all we've
got's a theory.
766
00:44:18,040 --> 00:44:20,300
If you don't come up with something
else, that lady walks.
767
00:44:28,490 --> 00:44:29,990
How'd it go?
768
00:44:30,310 --> 00:44:35,230
Well, it didn't. Steve's still
investigating, but... No, I'm actually
769
00:44:35,230 --> 00:44:36,230
to feel sorry for him.
770
00:44:36,290 --> 00:44:40,170
Oh, don't get too mushy. Here's your
rotation assignment chart.
771
00:44:43,130 --> 00:44:45,170
Double shift weekend duty again?
772
00:44:45,490 --> 00:44:46,490
Yes.
773
00:44:47,430 --> 00:44:48,430
That's it.
774
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Jennifer.
775
00:44:53,230 --> 00:44:56,410
You didn't think I'd fall for an obvious
setup like that, did you?
776
00:44:57,230 --> 00:45:02,150
Daddy may have been cheap, but he wasn't
stupid, and neither am I.
777
00:45:04,370 --> 00:45:05,910
I'm sorry about your father.
778
00:45:06,130 --> 00:45:07,130
I'm sorry.
779
00:45:07,170 --> 00:45:13,070
He died in my arms waiting for medicine
that wasn't there because of you and all
780
00:45:13,070 --> 00:45:14,510
the other hypocrites on the board.
781
00:45:15,330 --> 00:45:16,410
You didn't care.
782
00:45:17,070 --> 00:45:20,690
He was just one old man. What difference
did it make?
783
00:45:20,990 --> 00:45:24,010
Please, I arranged for the medicine.
784
00:45:24,590 --> 00:45:26,270
I arranged for it.
785
00:45:29,390 --> 00:45:30,670
He was all I had.
786
00:45:31,710 --> 00:45:33,530
But you took him from me.
787
00:45:34,730 --> 00:45:41,690
He saved my life. God bless you. You
788
00:45:41,690 --> 00:45:43,530
saved my life. You saved my life.
789
00:45:43,870 --> 00:45:45,830
He saved my life.
790
00:45:46,170 --> 00:45:47,550
Mr. Briggs.
791
00:45:48,090 --> 00:45:51,430
Call me Norman. Call me Norman.
61342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.