Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,720 --> 00:00:56,880
Ladies and gentlemen, I should like to
make a toast for me.
2
00:00:57,960 --> 00:01:02,040
First, of course, to tomorrow's bride
and groom, to Becky and Phil.
3
00:01:04,180 --> 00:01:07,780
Becky, you're lovelier than you were the
first time I met you in my office.
4
00:01:08,400 --> 00:01:11,360
Of course, the first time I met her in
my office, she was six months old and
5
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
the sniffles.
6
00:01:14,640 --> 00:01:17,060
To the bride and groom.
7
00:01:17,630 --> 00:01:18,630
Becky and Phil.
8
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Hear, hear.
9
00:01:20,230 --> 00:01:21,290
Hear, hear.
10
00:01:23,230 --> 00:01:26,830
Martin, first time I saw you, you didn't
look so pretty.
11
00:01:27,230 --> 00:01:30,210
I had pneumonia and you were tapping my
lungs.
12
00:01:31,390 --> 00:01:35,450
The beginning of a beautiful friendship.
To the father of the bride, my good
13
00:01:35,450 --> 00:01:36,450
friend Martin Garfield.
14
00:01:40,110 --> 00:01:46,350
Ditto to daddy -in -law Garfield, the
most generous father.
15
00:01:46,890 --> 00:01:50,030
two lucky daughters could ever have.
16
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
Rick, please.
17
00:02:01,710 --> 00:02:04,170
Daddy, this has been lovely.
18
00:02:04,470 --> 00:02:05,470
Oh, Becky.
19
00:02:06,510 --> 00:02:10,210
Listen, you know, you're both very
welcome to stay the night. We have
20
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
space.
21
00:02:11,270 --> 00:02:13,590
Sure, I lean and I only take up one
room.
22
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Rick, you're a jerk.
23
00:02:21,400 --> 00:02:23,780
Bill has some last -minute packing to do
before tomorrow.
24
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
Okay.
25
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
I'll get that.
26
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Oh,
27
00:02:33,840 --> 00:02:36,600
look at the time. I have to stop by the
hospital on my way home.
28
00:02:36,840 --> 00:02:38,100
I'm going to walk you to your car.
29
00:02:39,960 --> 00:02:44,580
You really are rude. But I don't...
Stuart,
30
00:02:45,360 --> 00:02:48,540
what are you doing here? I brought a
present for the bride.
31
00:02:48,860 --> 00:02:49,619
You're drunk.
32
00:02:49,620 --> 00:02:50,900
I tried to stop him, Martin.
33
00:02:51,140 --> 00:02:55,560
And you forgot to send me an invitation
to the rehearsal dinner.
34
00:02:56,180 --> 00:02:58,220
Martin, your own partner.
35
00:02:58,620 --> 00:03:00,140
What were you thinking?
36
00:03:00,500 --> 00:03:01,620
I think you ought to leave.
37
00:03:03,300 --> 00:03:04,480
For you, sweetheart.
38
00:03:05,340 --> 00:03:06,800
Something... Oh, I'm sorry.
39
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
Something expensive.
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
From the shop.
41
00:03:11,880 --> 00:03:17,340
You say what you will about my business
sense. I have exquisite taste.
42
00:03:18,500 --> 00:03:21,480
And now, I will go home.
43
00:03:22,600 --> 00:03:25,420
Martin, he's in no condition to drive.
There's some place he can sleep it off.
44
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
The downstairs bedroom.
45
00:03:27,440 --> 00:03:30,860
Come on. Well, I thank you for your
graciousness and hospitality.
46
00:03:31,420 --> 00:03:32,940
I'll see you all tomorrow.
47
00:03:35,020 --> 00:03:37,880
Rick, you better put that on the table
with the other gifts in the parlor.
48
00:03:38,930 --> 00:03:40,850
Becky, I'm so sorry.
49
00:03:41,130 --> 00:03:44,330
You can't make everything perfect,
Danny. We'll see you tomorrow.
50
00:03:45,870 --> 00:03:47,090
Big day tomorrow.
51
00:03:52,670 --> 00:03:53,670
I'm sorry.
52
00:03:54,350 --> 00:03:55,650
He's down for the night.
53
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
Bye, Ruth.
54
00:03:59,970 --> 00:04:01,130
Good night, Mark.
55
00:04:01,610 --> 00:04:05,050
I'll check on the other people here.
Yeah, Mark.
56
00:04:05,930 --> 00:04:07,030
Your son, Steve.
57
00:04:07,620 --> 00:04:09,040
Is he still with the police?
58
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
Yes, why?
59
00:04:10,860 --> 00:04:12,240
I may want his advice.
60
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
What are you talking about?
61
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Never mind.
62
00:04:19,480 --> 00:04:22,380
Becky's getting married tomorrow, and I
think I'm just feeling a little old.
63
00:04:22,800 --> 00:04:25,040
You know, forget it now.
64
00:04:26,160 --> 00:04:28,200
Some useless advice from your doctor.
65
00:04:28,460 --> 00:04:29,620
Get a good night's sleep.
66
00:06:08,560 --> 00:06:10,380
Wow. Take it easy.
67
00:06:11,980 --> 00:06:15,280
Take it off.
68
00:06:18,060 --> 00:06:19,120
You two okay?
69
00:06:19,340 --> 00:06:21,720
Yeah. What happened to him? Don't ask.
70
00:06:22,820 --> 00:06:25,460
He broke his leg trying to get a patient
out of the elevator.
71
00:06:25,800 --> 00:06:27,400
The elevator stopped between floors.
72
00:06:27,600 --> 00:06:30,740
The patient started hyperventilating.
Eddie did whatever he had to do.
73
00:06:31,040 --> 00:06:32,100
I'd say Eddie's the hero.
74
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Hey, good man, Eddie.
75
00:06:33,560 --> 00:06:35,740
You just have to stop. Take him to other
patients, right? Eddie, I'll talk to
76
00:06:35,740 --> 00:06:37,120
you later. Where is he in the ER?
77
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
He said the ER.
78
00:06:38,860 --> 00:06:40,780
We lost our lights, but we lost our main
power.
79
00:06:41,000 --> 00:06:45,320
We're on generators, but the lines to
the ER and half the operating rooms were
80
00:06:45,320 --> 00:06:46,299
cut.
81
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Place is a mess.
82
00:06:47,900 --> 00:06:51,340
Um, Dr. Friedland used me in your office
as an emergency maternity OR.
83
00:06:51,620 --> 00:06:54,180
He had a mother in full delivery when
the quake hit. Can you believe that?
84
00:06:54,860 --> 00:06:56,280
Dr. Sloan. Commander, come here.
85
00:06:56,980 --> 00:06:59,180
You're going to need a new desk. Oh,
great.
86
00:06:59,580 --> 00:07:02,880
Donna, listen. Move the pictures in 104.
This man's in shock.
87
00:07:03,500 --> 00:07:06,040
Nurse, they need some blankets. They
need some blankets raised immediately.
88
00:07:06,540 --> 00:07:10,520
Give him one milligram IV atropine stat.
IV atropine stat. Thank God
89
00:07:10,520 --> 00:07:15,580
you're here.
90
00:07:15,800 --> 00:07:18,980
I'm calling a meeting of all
departments. heads in 20 minutes. Good,
91
00:07:18,980 --> 00:07:21,100
there. Are you okay, Norman? I can't
reach my mother.
92
00:07:21,520 --> 00:07:23,020
The phones in the valley aren't working.
93
00:07:23,260 --> 00:07:26,460
My sister Maria is driving over. She
can't get through. I'm sure she's all
94
00:07:26,460 --> 00:07:27,780
right. How is your son?
95
00:07:28,220 --> 00:07:31,140
Well, his watchman had called, said he
called today. He was okay. I'm sure he
96
00:07:31,140 --> 00:07:35,460
has his hands full now. As do we all,
but we have things to do here, and
97
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
what I have to think about.
98
00:07:36,680 --> 00:07:37,980
I wish I could reach my mother.
99
00:07:39,160 --> 00:07:40,440
Nature is humbling us.
100
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
God bless.
101
00:07:48,140 --> 00:07:50,380
Has the nurse paged me when you get into
the floor?
102
00:07:50,860 --> 00:07:53,140
With those shoes.
103
00:07:55,500 --> 00:08:01,360
I know how it happened.
104
00:08:01,840 --> 00:08:05,740
Jack tried to get in the doorway when
the earthquake hit and he forgot to open
105
00:08:05,740 --> 00:08:06,740
the door first.
106
00:08:06,800 --> 00:08:09,020
Don't listen to her. That's not what
happened.
107
00:08:09,260 --> 00:08:11,200
What do you mean that's not what
happened? You panicked.
108
00:08:11,640 --> 00:08:16,460
I did not panic. You did. I did not want
it to stop.
109
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
Okay, come on, guys.
110
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Jack?
111
00:08:33,960 --> 00:08:35,520
Jack? Jack!
112
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
Aftershock.
113
00:08:38,360 --> 00:08:40,220
They, uh, they happen after earthquakes.
114
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Yeah, we know.
115
00:08:42,919 --> 00:08:45,680
And according to Caltech, they could go
on for a month.
116
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Duh.
117
00:08:48,560 --> 00:08:51,540
Next time you've got to recover, save me
a little room under there, will you?
118
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
You got it.
119
00:08:58,400 --> 00:09:04,080
It'll be fine. Just a little scratch.
120
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Oh, hello, Mark.
121
00:09:13,580 --> 00:09:15,320
Ruth, are you all right?
122
00:09:15,560 --> 00:09:18,720
I was just looking... Rick and Eileen
were here.
123
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
Ruth, where's Mark? I don't know.
124
00:09:22,600 --> 00:09:23,640
Is there a phone?
125
00:09:24,100 --> 00:09:28,840
What? I have to call Henry. My necklace
broke. I hope he can fix it.
126
00:09:29,360 --> 00:09:32,120
Oh, there you are. We were looking for
you.
127
00:09:33,720 --> 00:09:37,120
Eileen, your stepmother's apparently in
shock.
128
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
Where's your father?
129
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
What, he's not here?
130
00:09:41,420 --> 00:09:42,660
No, don't you know where he is?
131
00:09:43,120 --> 00:09:46,440
No, we all got separated in the quake. I
mean, the house practically fell down
132
00:09:46,440 --> 00:09:50,100
around us. And the police came while we
were climbing out. They brought us here.
133
00:09:50,340 --> 00:09:51,400
We were lucky to get out alive.
134
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
What about Martin?
135
00:09:54,660 --> 00:09:57,580
You know something? I think I saw him go
with Stuart Westlake in another one of
136
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
the police cars.
137
00:09:58,840 --> 00:10:00,860
Yeah, I mean, everything was so crazy.
138
00:10:01,480 --> 00:10:02,740
I'm sure he's all right.
139
00:10:03,360 --> 00:10:06,560
I need a telephone. Where do I find a
telephone?
140
00:10:12,560 --> 00:10:14,720
Arnold, would you take care of that
woman, please?
141
00:10:14,960 --> 00:10:15,699
Hey, Dad.
142
00:10:15,700 --> 00:10:17,260
Steve, I tried to call you. Me, too.
143
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
You're all right, huh?
144
00:10:19,920 --> 00:10:23,840
Tired and smelly, but I'm okay. How
about you? Oh, I need a long, hot bath.
145
00:10:24,080 --> 00:10:24,859
Yeah, ditto.
146
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
You got hot water?
147
00:10:26,120 --> 00:10:30,100
I haven't the foggiest notion. What
about you? No hot water, no cold water,
148
00:10:30,100 --> 00:10:31,700
heat, no light, no apartment.
149
00:10:32,440 --> 00:10:35,280
Mind if I crash at your place tonight?
You don't mind sleeping on the couch?
150
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Stuart!
151
00:10:38,220 --> 00:10:39,840
Stuart, let's have a look at you here.
152
00:10:41,520 --> 00:10:43,640
Oh, are you all right? Oh, yes, I'm
fantastic.
153
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Where's Martin?
154
00:10:46,480 --> 00:10:47,439
I don't know.
155
00:10:47,440 --> 00:10:48,740
Did he leave the house with you?
156
00:10:49,360 --> 00:10:51,360
No. Well, where is he then?
157
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
I told you.
158
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
I don't know.
159
00:10:57,160 --> 00:10:58,039
Coming up?
160
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
You know, I'm not sure.
161
00:10:59,620 --> 00:11:01,740
Do you mind making a stop on the way
home? No.
162
00:11:02,100 --> 00:11:04,740
No one has seen Martin Garfield since
before the earthquake.
163
00:11:14,490 --> 00:11:17,110
Places, batteries, candles, water.
164
00:11:19,490 --> 00:11:22,610
Look at the devastation. This place took
a beating.
165
00:11:32,790 --> 00:11:34,370
This must have been the epicenter.
166
00:11:34,750 --> 00:11:36,410
Yeah, you haven't seen my place yet.
167
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
Watch out for them.
168
00:11:48,750 --> 00:11:49,850
He's not still in there.
169
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
Martin?
170
00:11:57,170 --> 00:11:58,210
Oh, Lord.
171
00:11:59,350 --> 00:12:01,330
Look at this. What a wreck.
172
00:12:02,970 --> 00:12:03,970
Martin?
173
00:12:05,750 --> 00:12:06,950
Oh, disaster.
174
00:12:09,670 --> 00:12:11,510
If only my place looked this good.
175
00:12:14,010 --> 00:12:15,010
Martin?
176
00:12:16,430 --> 00:12:19,390
Maybe he went to another evacuation
center. Oh, I sure hope so.
177
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
Martin!
178
00:12:24,510 --> 00:12:25,650
Oh, no, Steve.
179
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
It's Martin.
180
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
He's dead.
181
00:12:44,780 --> 00:12:48,060
Must have come down during the quake,
made it halfway down the hall, and then
182
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
arm -wound Milano.
183
00:12:51,420 --> 00:12:53,180
I'm sorry, Dad. I know he was a good
friend.
184
00:13:02,340 --> 00:13:03,340
See?
185
00:13:04,380 --> 00:13:05,780
The earthquake didn't kill him.
186
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
What do you mean?
187
00:13:10,700 --> 00:13:11,740
It was no accident.
188
00:13:13,070 --> 00:13:14,290
Martin Garfield was murdered.
189
00:13:23,930 --> 00:13:27,490
Steve, I don't think you should report
this to the coroner's office as an
190
00:13:28,270 --> 00:13:30,710
Come on, Dad. People don't murder each
other during earthquakes.
191
00:13:31,650 --> 00:13:33,170
I don't think it happened during the
earthquake.
192
00:13:33,470 --> 00:13:35,430
I think it happened before the
earthquake. Look at this.
193
00:13:37,370 --> 00:13:39,110
Covered with plaster and dust.
194
00:13:40,450 --> 00:13:41,450
Meaning what?
195
00:13:42,140 --> 00:13:45,300
meaning he was knocked to the floor
before the earthquake hit.
196
00:13:45,820 --> 00:13:47,700
The armoire knocked him down. We saw it
ourselves.
197
00:13:48,180 --> 00:13:50,980
Yeah, but don't you see, if the armoire
had fallen on him during the quake, it
198
00:13:50,980 --> 00:13:53,020
would have protected him from all this
plaster and debris.
199
00:13:54,080 --> 00:13:56,980
Well, maybe all that plaster and dust
was just kicked up around him.
200
00:13:57,320 --> 00:13:59,160
Well, maybe, but not on top of him.
201
00:13:59,860 --> 00:14:02,980
I think the armoire was pushed over on
him after the quake was over.
202
00:14:05,360 --> 00:14:07,700
You're saying the armoire didn't kill
him. Exactly.
203
00:14:08,640 --> 00:14:10,580
I think that somebody hit him in the
head.
204
00:14:11,290 --> 00:14:12,690
Martin fell. Go ahead, fellas.
205
00:14:13,630 --> 00:14:17,010
Then the quake hit after that, and he
used the quake to help him put it down.
206
00:14:18,110 --> 00:14:20,930
Well, we didn't find anything that
looked like a murder weapon anywhere
207
00:14:20,930 --> 00:14:25,830
line. Yeah, I know. No metal rod, no
iron poker, no loose bricks, nothing.
208
00:14:26,050 --> 00:14:27,790
It has to be there somewhere. We'll have
another look.
209
00:14:28,230 --> 00:14:31,190
Well, that may be a problem. He just red
-tagged it. Oh, condemned.
210
00:14:32,370 --> 00:14:34,390
Guess I should call Ruth and Martin's
kids.
211
00:14:34,890 --> 00:14:36,950
Yeah, I think I'll go back to the
office.
212
00:14:37,650 --> 00:14:40,530
You know, Steve Martin was worried about
something. He said he wanted to talk to
213
00:14:40,530 --> 00:14:41,489
you.
214
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
Now he's dead.
215
00:14:42,890 --> 00:14:46,770
Look, Dad, we've both been up all night
and all day. We're both exhausted. I
216
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
can't even think straight.
217
00:14:48,350 --> 00:14:51,290
Why don't we just go home and get some
rest? We'll talk about this later. Good
218
00:14:51,290 --> 00:14:54,210
idea. Maybe everything will make more
sense after a shower and a good night's
219
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
sleep.
220
00:15:22,890 --> 00:15:23,769
Who is it?
221
00:15:23,770 --> 00:15:25,050
Steve, it's me, Jack.
222
00:15:25,650 --> 00:15:28,330
Oh, Jack, I can't open the front door.
223
00:15:28,950 --> 00:15:30,030
Go to the front window.
224
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
Jack, you all right?
225
00:15:39,670 --> 00:15:40,670
Yeah, I'm fine.
226
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
Well, you need a place to stay?
227
00:15:41,970 --> 00:15:42,970
Yeah, I do.
228
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
Come on.
229
00:15:44,530 --> 00:15:50,590
This place got beat up pretty bad, huh?
Yeah.
230
00:15:52,200 --> 00:15:53,560
How's your place? Don't ask.
231
00:15:53,860 --> 00:15:54,799
How about yours?
232
00:15:54,800 --> 00:15:56,500
I don't know. I can't find it.
233
00:15:56,920 --> 00:15:58,480
I think it's in the garage now.
234
00:15:59,700 --> 00:16:00,940
Where should I sleep, right here?
235
00:16:01,380 --> 00:16:02,480
Anywhere's fine. Okay.
236
00:16:02,740 --> 00:16:06,880
What a day, huh? Tell me about it.
237
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
How's your father?
238
00:16:08,680 --> 00:16:10,280
Well, he's already already went to bed.
239
00:16:11,580 --> 00:16:18,160
My dad's got this.
240
00:16:18,440 --> 00:16:21,860
thing about Martin Garfield's death
being a murder instead of an accident.
241
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
Uh -huh.
242
00:16:24,280 --> 00:16:29,820
I know his hunches are good and
everything, but with all that's going
243
00:16:29,820 --> 00:16:31,120
don't know how we're going to deal with
it.
244
00:16:32,840 --> 00:16:37,980
Of course, that could be just what the
killer's counting on.
245
00:16:41,180 --> 00:16:43,260
Listen to me. I'm beginning to sound
just like my old man.
246
00:16:45,160 --> 00:16:46,360
Yeah, I bet you he's...
247
00:16:46,730 --> 00:16:48,410
Sleeping like a baby right now.
248
00:16:52,850 --> 00:16:54,650
How can anybody sleep after all this?
249
00:16:57,590 --> 00:16:58,590
Jack?
250
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
Jack?
251
00:17:10,210 --> 00:17:11,349
Jack, you left the window!
252
00:17:11,670 --> 00:17:13,790
It's okay, it's okay. Easy, easy.
253
00:17:14,329 --> 00:17:15,950
Aftershock. It's all right. It's all
right.
254
00:17:27,210 --> 00:17:30,230
Did you get any sleep last night? Not a
whole lot. How about you?
255
00:17:30,670 --> 00:17:33,610
Some. You know, you've been here since
before dawn.
256
00:17:34,730 --> 00:17:36,250
I got a few more patients to see.
257
00:17:36,470 --> 00:17:38,870
But your eyes are starting to look like
old garment bags.
258
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
Go home.
259
00:17:40,210 --> 00:17:41,310
Yes, Dolores. Okay.
260
00:17:42,070 --> 00:17:43,070
Hey, Dolores.
261
00:17:43,170 --> 00:17:44,170
Hi.
262
00:17:44,370 --> 00:17:47,270
Well, the next time you guys decide to
camp, I don't forget to invite the
263
00:17:47,970 --> 00:17:49,790
Don't tell me your apartment was
trashed, too.
264
00:17:49,990 --> 00:17:52,710
No, actually, my apartment's just fine.
I just lost a flower pot.
265
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
Oh.
266
00:17:54,670 --> 00:17:55,990
Well, that's a shame.
267
00:17:56,270 --> 00:17:58,810
Wait a minute. It was a very special
flower pot.
268
00:18:00,950 --> 00:18:04,530
Tragic. Oh, Jack, I'm sorry. It's
nothing like losing your whole
269
00:18:06,710 --> 00:18:07,710
What's with Briggs?
270
00:18:10,630 --> 00:18:14,210
I shouldn't laugh. I think he's living
in his office.
271
00:18:14,610 --> 00:18:15,670
What about his house?
272
00:18:16,130 --> 00:18:16,969
Nobody knows.
273
00:18:16,970 --> 00:18:20,230
Every time somebody tries to ask him
about it, his eyes fill up with tears
274
00:18:20,230 --> 00:18:21,270
he changes the subject.
275
00:18:21,530 --> 00:18:22,570
Oh, poor Norman.
276
00:18:23,389 --> 00:18:26,570
Ever since he found out his mother's
okay, I think he's just beginning to
277
00:18:26,570 --> 00:18:27,710
realize what happened to him.
278
00:18:28,050 --> 00:18:31,210
Speaking of that, did you find out where
Ruth Garfield's staying? Yeah, she told
279
00:18:31,210 --> 00:18:33,990
the Red Cross people that she was taking
a room at the Hotel Bradbury.
280
00:18:34,330 --> 00:18:36,790
Bradbury. I think I'll go by there on
the way home.
281
00:18:37,010 --> 00:18:38,490
Mark, you need to go home and rest.
282
00:18:38,770 --> 00:18:41,110
I can't go home until I find out who
killed Martin Garfield.
283
00:18:41,850 --> 00:18:44,850
Whoever did it was in that house when
the quake hit.
284
00:18:45,430 --> 00:18:50,490
Ruth Garfield and Eileen, Martin's
daughter, Rick Bennett, Eileen's
285
00:18:50,490 --> 00:18:52,850
Stuart Westlake, who was Martin's
business partner.
286
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
All house, yes.
287
00:18:54,340 --> 00:18:57,080
I thought you said you and Steve
couldn't find the murder weapon. It's
288
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
in that rubble somewhere.
289
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
Well, I'll help you look.
290
00:19:00,280 --> 00:19:01,279
I'll go, too.
291
00:19:01,280 --> 00:19:02,400
You're too tired to drive.
292
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
And you, too.
293
00:19:03,860 --> 00:19:07,100
So if you want to meet with this Ruth
Garfield, we'd be happy to drop you off
294
00:19:07,100 --> 00:19:07,839
her hotel, okay?
295
00:19:07,840 --> 00:19:10,040
Sure. I will get my car. You guys meet
me out front.
296
00:19:10,240 --> 00:19:10,759
All right.
297
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Bye.
298
00:19:13,760 --> 00:19:17,240
You know, she told me that she slept
eight hours last night.
299
00:19:18,280 --> 00:19:19,440
Her nerves are like steel.
300
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
What's wrong with her?
301
00:19:20,940 --> 00:19:23,100
People react differently to stress,
that's all.
302
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Put it on the table.
303
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Excuse me?
304
00:19:57,300 --> 00:19:59,100
You're not room service. Who the hell
are you?
305
00:19:59,320 --> 00:20:01,680
I'm sorry. They must have given me the
wrong room number downstairs.
306
00:20:02,220 --> 00:20:03,580
Honey, did they bring the ice?
307
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
Mark?
308
00:20:07,440 --> 00:20:10,780
Ruth? Oh, my God. Who's he?
309
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Dr.
310
00:20:12,760 --> 00:20:13,860
Mark Sloan.
311
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
Martin's doctor.
312
00:20:15,340 --> 00:20:18,160
This is Henry, my jeweler.
313
00:20:18,900 --> 00:20:20,500
He just came by to...
314
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
Fixed my necklet.
315
00:20:22,520 --> 00:20:24,380
Oh, that's nice.
316
00:20:24,660 --> 00:20:26,260
A jeweler who makes house calls.
317
00:20:28,800 --> 00:20:33,680
Oh, what difference does it make now?
Anyway, Henry and I have been having an
318
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
affair for months.
319
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Did Martin know?
320
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
Oh, God, no.
321
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
We're in love.
322
00:20:39,640 --> 00:20:40,880
She was going to leave him.
323
00:20:42,220 --> 00:20:46,060
It must be love if you were willing to
leave Martin and lose everything.
324
00:20:46,620 --> 00:20:47,780
What do you mean, lose everything?
325
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
Henry, get dressed.
326
00:20:53,949 --> 00:20:54,949
In bathroom.
327
00:21:05,250 --> 00:21:11,010
Apparently, uh, Henry didn't know about
the prenuptial agreement that Martin
328
00:21:11,010 --> 00:21:12,010
made you sign.
329
00:21:14,330 --> 00:21:15,650
I'm surprised you do.
330
00:21:16,030 --> 00:21:19,010
Well, he asked my advice about it when
you were planning to get married. He
331
00:21:19,010 --> 00:21:22,070
wanted you to sign a prenuptial
agreement that would completely cut you
332
00:21:22,070 --> 00:21:23,070
you ever got divorced.
333
00:21:24,060 --> 00:21:28,220
And you told him to do it? No, I said if
you love her, trust her.
334
00:21:29,000 --> 00:21:30,940
He didn't take my advice. I guess he was
right.
335
00:21:34,300 --> 00:21:37,460
Martin just wanted to make sure that I
wasn't marrying him for his money.
336
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
I wasn't.
337
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
I loved him.
338
00:21:42,340 --> 00:21:45,980
But when he made me sign that piece of
paper, I had to start to wonder what was
339
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
more important to him?
340
00:21:47,580 --> 00:21:48,580
His money?
341
00:21:52,300 --> 00:21:55,480
After a while, I decided it was his
money.
342
00:21:57,180 --> 00:21:59,240
So you stopped loving him.
343
00:21:59,500 --> 00:22:02,320
But you couldn't divorce him without
losing all that money.
344
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
That's right.
345
00:22:07,480 --> 00:22:08,640
Now Martin's dead.
346
00:22:08,880 --> 00:22:09,940
You'll inherit everything.
347
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Lucky me.
348
00:22:21,100 --> 00:22:23,160
Martin's death was an accident, Mark.
349
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
Was it?
350
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
You know, Ruth, I think that he was
killed before the quake hit.
351
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Where were you just before the quake? In
my bedroom, asleep.
352
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
With Martin?
353
00:22:37,860 --> 00:22:40,400
No, he'd been sleeping apart long before
I met Henry.
354
00:22:41,220 --> 00:22:44,820
I don't know where he was, but I didn't
kill him.
355
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
That leaves you with a motive, but no
alibi.
356
00:22:51,560 --> 00:22:54,340
Do you think of any reason that Martin
would have thought his life was in
357
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
danger?
358
00:22:56,540 --> 00:22:59,720
Talk to his business partners, Stuart
Wesley.
359
00:23:00,040 --> 00:23:03,040
If anybody wanted him dead, Stuart did.
360
00:23:06,740 --> 00:23:09,460
So did Rick Bennett, his son -in -law.
361
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Well, why?
362
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
Why would they want to kill Martin?
363
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Look at this place.
364
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
Well,
365
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
that's that.
366
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
That's what?
367
00:23:58,640 --> 00:23:59,960
How's the red tag, Amanda?
368
00:24:01,520 --> 00:24:02,620
What do you mean, so? It's unsafe.
369
00:24:02,820 --> 00:24:05,840
We can't go in. Jack, if we don't go
inside of the house, then we can't find
370
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
murder weapon.
371
00:24:07,320 --> 00:24:11,100
No, no. If we don't go in the house, we
can't get killed when the whole place
372
00:24:11,100 --> 00:24:14,800
comes tumbling down on our head. Jack,
the earthquake is over, and anything
373
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
was going to fall fell.
374
00:24:15,980 --> 00:24:19,280
I'm not going in. The place is a death
trap. Jack, I know that the earthquake
375
00:24:19,280 --> 00:24:23,000
was traumatic for you, but you really
must get over this and get on with your
376
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
life. Now, come on.
377
00:24:24,400 --> 00:24:26,080
Hey, is that another aftershock?
378
00:24:26,960 --> 00:24:28,160
Hey, Jack, there's somebody in here.
379
00:24:28,520 --> 00:24:29,359
Come on.
380
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
I'm not going in.
381
00:24:30,430 --> 00:24:32,750
What are you talking about? I'm not
going in. Come on. I'm not going in.
382
00:24:33,270 --> 00:24:34,330
I'm not going in the house.
383
00:25:40,149 --> 00:25:41,210
You're hitting me?
384
00:25:41,930 --> 00:25:43,390
I wanted to go in the house.
385
00:25:43,730 --> 00:25:44,750
Don't be quiet.
386
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
You all right?
387
00:25:46,190 --> 00:25:48,310
No. Yeah, I'm fine. How are you?
388
00:25:50,830 --> 00:25:54,710
The last time you go in a red -tag
building. Don't you know what red -tag
389
00:25:55,350 --> 00:26:00,270
It means if there's another earthquake,
hopefully it should come tumbling down.
390
00:26:01,570 --> 00:26:02,509
Oh, really?
391
00:26:02,510 --> 00:26:05,630
Yeah. The more earthquakes you're in,
the more you'll know.
392
00:26:07,050 --> 00:26:11,050
I don't... I don't need to be in any
more earthquakes, okay?
393
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
I'm a quick study.
394
00:26:20,300 --> 00:26:21,780
The hell could you possibly be laughing
at?
395
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Look at yourself.
396
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
You're hilarious.
397
00:26:25,440 --> 00:26:26,540
Who are you, old man?
398
00:26:28,060 --> 00:26:29,060
Hey, look at you.
399
00:26:30,280 --> 00:26:31,380
Oh, my hair.
400
00:26:33,020 --> 00:26:34,340
Hey, that's him.
401
00:26:46,540 --> 00:26:49,620
Seen much damage during the earthquake,
Mr. Wesley? Well, we were quite lucky,
402
00:26:49,660 --> 00:26:51,880
actually. It looks worse than it is.
403
00:26:54,300 --> 00:27:01,280
Most of the important items were in
locked cases and
404
00:27:01,280 --> 00:27:04,440
much of the rest I can repair in my
workshop.
405
00:27:04,840 --> 00:27:08,960
Oh, I see. Please, please, please. Look,
do try and be careful, will you? None
406
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
of this is insured.
407
00:27:10,480 --> 00:27:11,359
None of it?
408
00:27:11,360 --> 00:27:13,920
No, it doesn't pay me to insure antique.
409
00:27:14,400 --> 00:27:17,320
In a retail market, Dr. Sloan. Well, why
is there?
410
00:27:18,180 --> 00:27:19,620
No static inventory.
411
00:27:19,960 --> 00:27:21,260
There's too much turnover.
412
00:27:21,720 --> 00:27:23,640
Ah, I see. No, no, no, please.
413
00:27:23,880 --> 00:27:24,960
Listen to me. Please.
414
00:27:25,540 --> 00:27:30,400
Look, I, um, I really, I do have work to
do. I'm sorry. I wanted to talk about
415
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Martin Garfield's murder.
416
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
His what?
417
00:27:33,840 --> 00:27:36,160
I don't think it was an accident. I
think somebody killed him.
418
00:27:36,920 --> 00:27:39,160
Who would do that? Well, a number of
people have a motive.
419
00:27:40,260 --> 00:27:41,260
You, for example.
420
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Me?
421
00:27:43,280 --> 00:27:46,860
I heard with all this turnover here, you
thought it might not be too hard to
422
00:27:46,860 --> 00:27:48,620
cover up a little embezzlement.
423
00:27:49,860 --> 00:27:54,040
And then the story is you got too greedy
and your partner, Martin, found out
424
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
about it.
425
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Who told you that?
426
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Ruth Garfield.
427
00:27:58,560 --> 00:28:01,180
As a matter of fact, she said Martin was
going to have you arrested the first
428
00:28:01,180 --> 00:28:02,180
thing Monday morning.
429
00:28:03,460 --> 00:28:04,720
Martin was upset.
430
00:28:05,360 --> 00:28:10,160
He overreacted. I mean, I'm just, I'm
not good with accounts.
431
00:28:11,100 --> 00:28:12,400
I'm sure that once we'd...
432
00:28:13,610 --> 00:28:14,930
He would have understood.
433
00:28:15,190 --> 00:28:17,670
He would have. It's just too bad
somebody killed him first.
434
00:28:18,990 --> 00:28:20,050
And you think I did?
435
00:28:21,290 --> 00:28:22,290
That's insane.
436
00:28:23,010 --> 00:28:25,510
Where exactly were you in the house when
the quake hit?
437
00:28:26,470 --> 00:28:27,470
I don't remember.
438
00:28:27,910 --> 00:28:28,910
I'd passed out.
439
00:28:29,850 --> 00:28:34,910
First thing I knew, there was a
rumbling. I fell down. It was pitch
440
00:28:35,390 --> 00:28:36,750
I barely made it to the street.
441
00:28:37,070 --> 00:28:39,610
I don't suppose anyone would corroborate
that, could they?
442
00:28:40,540 --> 00:28:44,660
Why don't you ask Martin's deadbeat son
-in -law where he was?
443
00:28:45,500 --> 00:28:46,860
Bennett? Oh, yes.
444
00:28:47,420 --> 00:28:49,520
We know that's funny. I would just go on
over. Oh, please.
445
00:28:50,000 --> 00:28:51,360
Just head over there.
446
00:28:52,020 --> 00:28:53,560
Had not a moment too soon.
447
00:28:53,840 --> 00:28:55,800
Yes. Please, allow me.
448
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
Have a nice day.
449
00:29:01,660 --> 00:29:02,700
Too late for that.
450
00:29:09,770 --> 00:29:10,770
I didn't do that.
451
00:29:22,210 --> 00:29:24,190
What's taking this guy so long in the
bus station?
452
00:29:25,210 --> 00:29:26,210
I don't know.
453
00:29:26,790 --> 00:29:28,210
Maybe he's got something in the locker.
454
00:29:28,490 --> 00:29:29,490
What if he's taking the bus?
455
00:29:30,930 --> 00:29:32,390
Well, then we'll have to follow him.
456
00:29:33,970 --> 00:29:35,930
I still think he's taking too long,
Jack.
457
00:29:37,110 --> 00:29:38,110
Amanda, we are.
458
00:29:38,990 --> 00:29:43,530
We are in a stakeout, and sometimes it
takes a little while.
459
00:29:44,130 --> 00:29:47,730
This guy will be out sooner or later
than us. Stay there and stop
460
00:29:48,190 --> 00:29:50,610
Aggravating? You should have seen you in
the earthquake. You are no help. I
461
00:29:50,610 --> 00:29:51,610
wanted to go.
462
00:29:52,150 --> 00:29:53,150
See him?
463
00:29:55,710 --> 00:29:56,950
Mm -hmm. Good, now we can go.
464
00:30:08,430 --> 00:30:12,090
Are you going around in circles? First
Martin's house and the bus station, not
465
00:30:12,090 --> 00:30:13,090
here?
466
00:30:14,110 --> 00:30:16,450
I know this place. This is Rebetta's.
467
00:30:16,690 --> 00:30:18,490
Yeah? How's the food?
468
00:30:19,130 --> 00:30:20,430
Thanks. It's a front.
469
00:30:21,630 --> 00:30:25,550
Come on. Come on. Come on, I got a
business to run.
470
00:30:26,810 --> 00:30:29,410
Come on, let's go. Come on, Allery, get
your approval.
471
00:30:30,610 --> 00:30:33,690
See the heavyset guy with the suit and
the glasses?
472
00:30:34,290 --> 00:30:36,290
That's Bobby Rebetta. It's real
sleazebag.
473
00:30:37,000 --> 00:30:38,480
Heard a lot of bad things about him.
474
00:30:38,960 --> 00:30:40,400
He loaned his money to this place.
475
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
What's up?
476
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
Job went okay.
477
00:30:43,400 --> 00:30:44,860
Enough. Easy, Mr. Rivera.
478
00:30:46,540 --> 00:30:48,620
No trouble picking up the payoff
afterwards.
479
00:30:48,900 --> 00:30:52,240
He's in the locker, just like you guys
said it would be. Jack, that's gold.
480
00:30:52,760 --> 00:30:54,640
So that's what he took out of the bus
station locker.
481
00:30:54,960 --> 00:30:56,360
How are you going to pass that off?
482
00:30:56,860 --> 00:31:00,700
I got a guy coming from San Francisco
tonight, a metallurgist named Carmody.
483
00:31:00,780 --> 00:31:01,780
What's he going to do?
484
00:31:01,800 --> 00:31:04,180
He's going to let me know if this stuff
is good, help me get rid of it.
485
00:31:04,820 --> 00:31:05,820
All right, Mick.
486
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
Go work.
487
00:31:07,920 --> 00:31:10,660
Maybe we're better than a job for
whoever killed Martin.
488
00:31:10,900 --> 00:31:12,300
Yeah, but what job? We don't know.
489
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
There you go.
490
00:31:14,620 --> 00:31:16,520
That gold bar is the payoff.
491
00:31:17,740 --> 00:31:18,740
Let's get out of here.
492
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
Good.
493
00:31:26,040 --> 00:31:27,240
Very good.
494
00:31:29,140 --> 00:31:30,059
That's right.
495
00:31:30,060 --> 00:31:31,060
It's me.
496
00:31:31,420 --> 00:31:32,640
They're all me.
497
00:31:32,980 --> 00:31:34,000
Well, so they are.
498
00:31:34,520 --> 00:31:37,280
Rick believes that art isn't really art
unless it's authentic.
499
00:31:37,900 --> 00:31:39,760
You're lucky to have such a lovely
model.
500
00:31:40,560 --> 00:31:42,060
Would you like some coffee, Mark?
501
00:31:42,660 --> 00:31:45,060
If I have any more coffee, today's going
to burn a hole in my stomach.
502
00:31:45,420 --> 00:31:46,420
Make it black.
503
00:31:46,520 --> 00:31:47,960
It's just the way Rick likes it.
504
00:31:48,900 --> 00:31:50,120
Where is your husband, Eileen?
505
00:31:50,780 --> 00:31:53,560
Out foraging groceries if he can find an
open supermarket.
506
00:31:54,140 --> 00:31:56,940
As long as we're camping out in his
studio, we're going to need some food.
507
00:31:58,200 --> 00:32:00,240
You've been living with your father,
haven't you?
508
00:32:01,220 --> 00:32:03,000
For the last couple months, yes.
509
00:32:05,810 --> 00:32:07,430
Can't afford a place of your own yet.
510
00:32:07,930 --> 00:32:11,450
Well, Rick hasn't exactly cracked the
market yet.
511
00:32:11,990 --> 00:32:12,949
But he will.
512
00:32:12,950 --> 00:32:14,050
I have faith in him.
513
00:32:14,850 --> 00:32:15,850
Did your father?
514
00:32:16,850 --> 00:32:17,850
Dad?
515
00:32:18,450 --> 00:32:21,970
If you couldn't add it up and earn
interest on it, Dad thought it was
516
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
worthless.
517
00:32:23,150 --> 00:32:27,270
He thought that Rick should find a real
job, as if Rick's work wasn't actually
518
00:32:27,270 --> 00:32:29,150
more important than all Dad's
investments combined.
519
00:32:30,530 --> 00:32:32,450
Doc Sloan, what a pleasant surprise.
520
00:32:32,950 --> 00:32:35,070
Hi. You feel like working, hon?
521
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
Sure.
522
00:32:37,220 --> 00:32:39,900
There's more coffee on the hot plate if
you want it. Fine, thanks.
523
00:32:43,480 --> 00:32:49,280
You know, Eileen doesn't show it, but
she's pretty shaken up over her father's
524
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
death.
525
00:32:50,620 --> 00:32:51,620
Murder, you mean?
526
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
What?
527
00:32:56,140 --> 00:32:57,340
He was murdered, Rick.
528
00:32:58,200 --> 00:33:01,820
Maybe by somebody who was afraid he
might get cut off from Martin's money.
529
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
You're talking about me.
530
00:33:06,120 --> 00:33:07,440
I could care less about money.
531
00:33:08,580 --> 00:33:11,180
Oh, this studio, all this equipment must
be expensive.
532
00:33:12,440 --> 00:33:14,420
Is that why you owe money to the loan
sharks?
533
00:33:15,380 --> 00:33:16,380
Loan sharks?
534
00:33:17,220 --> 00:33:22,000
Yeah, loan sharks tend to break the
fingers of clients who don't pay up.
535
00:33:23,080 --> 00:33:24,980
Besides your mother -in -law. Why
believe her?
536
00:33:26,680 --> 00:33:28,920
Did you ask Martin for money and he told
you no?
537
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
Absolutely not.
538
00:33:30,750 --> 00:33:33,810
But didn't Martin tell you that if it
ever happened again, that he'd disown
539
00:33:33,810 --> 00:33:35,630
Eileen and throw you to the wolves?
540
00:33:35,870 --> 00:33:37,310
You know, I don't have to listen to this
anymore.
541
00:33:38,270 --> 00:33:39,730
So why don't you just get out?
542
00:33:40,410 --> 00:33:42,750
You want any gambling money, Rick? I
said get out!
543
00:33:44,110 --> 00:33:45,210
You have quite a temper.
544
00:33:45,670 --> 00:33:47,070
Where were you just before the quake?
545
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
He was with me.
546
00:33:51,510 --> 00:33:53,570
Mark, Rick's got to go to work now.
547
00:33:54,630 --> 00:33:56,190
Would you care to watch?
548
00:33:56,410 --> 00:33:59,630
No, I have to get back to the hospital.
Thank you.
549
00:34:00,300 --> 00:34:01,520
Good luck with the assault thing.
550
00:34:06,840 --> 00:34:08,800
All right, right this way, Mr. Carmody.
551
00:34:09,340 --> 00:34:12,699
I'm sorry about this place. We're still
digging out over here. Quite all right.
552
00:34:13,320 --> 00:34:14,620
So how was your flight, anyway?
553
00:34:15,659 --> 00:34:16,960
The flight was exhausting.
554
00:34:17,600 --> 00:34:19,100
Exhausting? It was a one -hour flight.
555
00:34:20,360 --> 00:34:22,300
Well, the flight from Frisco has a lot
of turbulence.
556
00:34:22,699 --> 00:34:24,360
Good. Now let's get right down to it.
557
00:34:24,920 --> 00:34:26,120
How good is this stuff?
558
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
It depends.
559
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
On what?
560
00:34:32,529 --> 00:34:33,929
Impurities. What impurities?
561
00:34:34,270 --> 00:34:36,690
That's what I'm about to find out. Are
you for real?
562
00:34:37,070 --> 00:34:38,070
I'm a professional.
563
00:34:38,290 --> 00:34:39,290
Oh, sorry.
564
00:34:39,429 --> 00:34:40,889
I need complete quiet, please. Thank
you.
565
00:35:05,740 --> 00:35:07,040
Well, what are you trying to say here?
566
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
I'll say anything till I'm absolutely
sure.
567
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Where did you get it?
568
00:35:13,080 --> 00:35:14,400
From a friend of a friend.
569
00:35:14,820 --> 00:35:15,820
Hmm.
570
00:35:16,360 --> 00:35:18,580
Hmm. What is with these hmms all the
time?
571
00:35:19,000 --> 00:35:21,620
What the hell was... Hey, Anthony, what
are you doing?
572
00:35:21,940 --> 00:35:23,740
I told you guys I didn't want to be
disturbed.
573
00:35:23,960 --> 00:35:25,540
I'm trying to do some business here.
574
00:35:26,140 --> 00:35:28,080
Starting the kitchen. You got plenty to
do in there, right?
575
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Not scram.
576
00:35:29,720 --> 00:35:30,720
Unbelievable.
577
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
Who is that?
578
00:35:34,030 --> 00:35:37,630
I have some work to clean it up. Well,
in my business, you can't be too
579
00:35:38,530 --> 00:35:39,530
Mine too, pal.
580
00:35:40,970 --> 00:35:43,450
How well did you know the friend of a
friend?
581
00:35:43,910 --> 00:35:45,770
I didn't know him. I never met the guy.
Why?
582
00:35:46,450 --> 00:35:48,710
Let me show you something.
583
00:35:55,310 --> 00:35:56,310
What's that?
584
00:35:56,830 --> 00:36:00,950
I'm afraid you've been taken advantage
of, Mr. Roberta.
585
00:36:02,830 --> 00:36:04,950
I have a plane to catch. Thank you. I've
been cheated.
586
00:36:05,210 --> 00:36:06,330
I'd say so. Goodbye.
587
00:36:10,110 --> 00:36:11,009
Wait a minute.
588
00:36:11,010 --> 00:36:12,010
Mickey!
589
00:36:12,330 --> 00:36:13,350
What's going on, Mr. Rivera?
590
00:36:13,990 --> 00:36:16,610
That's what I'm going to find out. I'll
tell you. Steve!
591
00:36:17,790 --> 00:36:19,690
Freeze! Hands up!
592
00:36:21,930 --> 00:36:22,930
A friend of mine.
593
00:36:24,270 --> 00:36:25,570
You're under arrest, Mr. Rivera.
594
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
I got it. I got it.
595
00:36:27,930 --> 00:36:28,950
I got to get a new bag.
596
00:36:33,660 --> 00:36:36,640
Jack, I thank you for doing this, but
don't do it again.
597
00:36:36,920 --> 00:36:38,040
You could have got hurt.
598
00:36:38,420 --> 00:36:39,680
I was keeping an eye on it.
599
00:36:39,880 --> 00:36:40,920
I got the evidence, didn't I?
600
00:36:41,820 --> 00:36:46,100
Gentlemen, this gold bar is the murder
weapon.
601
00:36:52,660 --> 00:36:53,660
All right, thanks.
602
00:36:56,200 --> 00:36:58,860
The DNA test came back from forensics.
603
00:36:59,160 --> 00:37:00,680
You were right about that gold bar.
604
00:37:01,210 --> 00:37:02,850
That chunk of gold was the murder
weapon?
605
00:37:03,630 --> 00:37:06,190
Just wish we knew what it was before the
killer melted it down.
606
00:37:06,510 --> 00:37:07,850
But it wasn't melted down.
607
00:37:08,210 --> 00:37:11,830
We don't know what it was originally,
but it was pounded down and reshaped
608
00:37:11,830 --> 00:37:13,610
a bar after it was used to kill Martin.
609
00:37:13,850 --> 00:37:17,990
Wait a minute. If the killer pounded
down the gold, how do we prove it's the
610
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
murder weapon?
611
00:37:19,190 --> 00:37:23,670
Martin had a deep wound across his
forehead, so I had Steve ask forensics
612
00:37:23,670 --> 00:37:26,570
a spectrographic analysis of the gold
just to see if there were any traces of
613
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
blood in it.
614
00:37:27,710 --> 00:37:30,890
Along with the 24 karat gold, the
analysis found blood.
615
00:37:31,790 --> 00:37:35,810
DNA typing matched the blood to Martin
Garfield.
616
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
Thanks.
617
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
That's big news.
618
00:37:40,190 --> 00:37:41,810
Yeah, but it's a dead end.
619
00:37:42,430 --> 00:37:46,750
The gold bar, or whatever it was
originally, was used to kill Martin
620
00:37:46,830 --> 00:37:48,910
but we can't connect it to any of our
suspects.
621
00:37:50,130 --> 00:37:52,550
And any one of them could have pounded
down that gold.
622
00:37:53,270 --> 00:37:55,930
Ruth Garfield's boyfriend, Henry, he's a
jeweler.
623
00:37:56,859 --> 00:38:00,880
Stuart Westlake, he has a workshop where
he restores antiques. Rick Bennett
624
00:38:00,880 --> 00:38:02,880
sculpts in both clay and in metal.
625
00:38:03,280 --> 00:38:04,600
What about Bobby Roberta?
626
00:38:05,020 --> 00:38:06,920
He won't tell you who he got the bar
from?
627
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Roberta's not talking.
628
00:38:10,100 --> 00:38:11,300
Hey! All right, finally.
629
00:38:11,780 --> 00:38:12,780
All right, man.
630
00:38:12,800 --> 00:38:14,020
Out of the Stone Age.
631
00:38:14,900 --> 00:38:16,200
Life just got a little easier.
632
00:38:16,840 --> 00:38:18,100
What's going on in the world?
633
00:38:20,480 --> 00:38:23,900
You know, I just wish we knew what
Roberta's henpen was doing in the
634
00:38:23,900 --> 00:38:26,030
house. If we knew that, we'd have the
answer.
635
00:38:30,130 --> 00:38:32,270
Mark Sloan.
636
00:38:32,590 --> 00:38:33,890
Hi, Mark. It's Becky.
637
00:38:34,370 --> 00:38:35,550
Hi, Becky. How are you?
638
00:38:36,090 --> 00:38:37,090
Fine.
639
00:38:37,590 --> 00:38:39,050
Mark, I have some news.
640
00:38:39,730 --> 00:38:41,390
Phil and I got married this morning.
641
00:38:42,310 --> 00:38:43,650
All that is news.
642
00:38:44,010 --> 00:38:45,010
Congratulations.
643
00:38:46,350 --> 00:38:48,670
Well, after what happened, we didn't
want a big wedding.
644
00:38:48,890 --> 00:38:50,230
But we did want to get married.
645
00:38:50,610 --> 00:38:53,030
Well, your father, I'm sure, would be
very, very happy.
646
00:38:54,250 --> 00:38:58,070
We're going to have a small gathering
tomorrow at the house. Just family and a
647
00:38:58,070 --> 00:38:59,049
few close friends.
648
00:38:59,050 --> 00:39:00,050
Will you and Steve come?
649
00:39:00,190 --> 00:39:01,210
Of course we will.
650
00:39:01,750 --> 00:39:03,030
Great. I'll see you then.
651
00:39:03,370 --> 00:39:04,370
All right. Bye.
652
00:39:04,970 --> 00:39:06,830
Well, Becky and Phil got married.
653
00:39:07,030 --> 00:39:09,050
They'll have a little gathering at the
house tomorrow afternoon.
654
00:39:09,410 --> 00:39:11,070
Oh, that's great. They're a nice couple.
655
00:39:11,650 --> 00:39:12,650
Hey, look at that.
656
00:39:12,790 --> 00:39:13,830
Not all bad news.
657
00:39:16,210 --> 00:39:20,770
Only six looters have been arrested
citywide since the emergency began.
658
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Wedding gift.
659
00:39:26,410 --> 00:39:29,390
Looters. Are you sure Roberta's man
didn't take anything out of that car for
660
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
your house?
661
00:39:31,010 --> 00:39:32,350
Not sure what he was doing there.
662
00:39:32,790 --> 00:39:36,250
Then we followed him to the bus station
where he took that package out of a
663
00:39:36,250 --> 00:39:37,870
locker. Doesn't make any sense.
664
00:39:40,150 --> 00:39:41,150
I got it.
665
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
What do you got?
666
00:39:42,670 --> 00:39:43,690
A wedding present.
667
00:41:04,970 --> 00:41:09,190
Dr. Sloan, what are you doing? That's my
wedding gift. Are you talking about
668
00:41:09,190 --> 00:41:10,190
this, Mr. Westlake?
669
00:41:10,810 --> 00:41:15,370
That's an 18th century Bavarian falcon
from the collection of Otto von
670
00:41:15,950 --> 00:41:18,010
That's real gold, and it's very, very
expensive.
671
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
Would you please be careful?
672
00:41:19,390 --> 00:41:22,650
Oh, my God.
673
00:41:23,190 --> 00:41:26,390
Don't worry, Mr. Westlake. Not your
golden falcon.
674
00:41:26,630 --> 00:41:30,150
It's just a fake piece of lead covered
with gold leaf.
675
00:41:30,550 --> 00:41:31,550
No, no, no, no.
676
00:41:31,710 --> 00:41:33,150
That falcon was authentic.
677
00:41:33,490 --> 00:41:34,488
Oh, I know.
678
00:41:34,490 --> 00:41:35,428
It was.
679
00:41:35,430 --> 00:41:39,530
I'm a medical examiner with the police
department. They loaned me this in the
680
00:41:39,530 --> 00:41:43,970
afternoon. This is your golden falcon,
at least what's left of it.
681
00:41:44,310 --> 00:41:45,310
Well, what happened?
682
00:41:47,850 --> 00:41:52,270
Martin Garfield surprised one of his
houseguests trying to steal your wedding
683
00:41:52,270 --> 00:41:53,610
present in the parlor.
684
00:41:54,170 --> 00:41:56,510
This was just moments before the
earthquake.
685
00:41:57,190 --> 00:41:58,370
They struggled.
686
00:41:58,710 --> 00:42:03,370
The thief struck Martin with a gold
falcon, killing him. And at that point,
687
00:42:03,390 --> 00:42:04,810
the... earthquake struck.
688
00:42:05,310 --> 00:42:08,970
He had the presence of mind to tilt the
armor onto the dead body and making it
689
00:42:08,970 --> 00:42:09,970
look like an accident.
690
00:42:10,270 --> 00:42:15,270
Then later, the killer made a fake
falcon and pounded down the original,
691
00:42:15,390 --> 00:42:16,530
destroying the evidence.
692
00:42:17,230 --> 00:42:20,350
But how did that duplicate end up with
the other gifts?
693
00:42:20,570 --> 00:42:24,030
Well, that all comes down to a hood
named Bobby Roberta.
694
00:42:24,530 --> 00:42:29,330
The killer hired Roberta to replace the
gift. He wasn't looting. He was
695
00:42:29,330 --> 00:42:31,450
replacing. This is absurd.
696
00:42:32,070 --> 00:42:37,770
Now... Bobby's payment for that job was
this gold bar, what was the golden
697
00:42:37,770 --> 00:42:39,470
falcon, and the murder weapon.
698
00:42:40,290 --> 00:42:45,390
However, it's the fake gift that has the
proof that will identify our killer.
699
00:42:45,770 --> 00:42:48,370
I don't understand how a fake statue can
prove anything.
700
00:42:48,890 --> 00:42:50,510
Oh, not the statue itself.
701
00:42:51,130 --> 00:42:53,030
Actually, the wrapping paper and the
ribbon.
702
00:42:53,730 --> 00:42:59,410
On this ribbon, there's a little dab of
clay in the shape of a fingerprint.
703
00:43:00,480 --> 00:43:03,620
Kind of the same kind of clay I got on
my fingers up at your studio, Rick.
704
00:43:04,560 --> 00:43:08,420
Wait a minute. I'm sure a police expert
would identify that fingerprint as
705
00:43:08,420 --> 00:43:10,020
yours, Rick. Oh, you're crazy.
706
00:43:11,860 --> 00:43:14,940
You reshaped the original, Rick, and you
made that fake.
707
00:43:15,360 --> 00:43:18,440
But most important of all, you rewrapped
the box.
708
00:43:36,840 --> 00:43:38,360
I needed money, and he wouldn't give it
to me.
709
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
So, yeah, I killed him.
710
00:43:47,160 --> 00:43:48,260
How could you have done that?
711
00:43:50,160 --> 00:43:51,700
You've had money all your life, Eileen.
712
00:43:52,900 --> 00:43:55,700
You wouldn't understand what it's like
to want something. No, you will never
713
00:43:55,700 --> 00:43:57,240
it. Is that why you married me?
714
00:43:57,500 --> 00:43:58,640
Because my father was rich?
715
00:43:59,620 --> 00:44:02,460
If you're going to get married, why not
marry rich?
716
00:44:04,820 --> 00:44:06,180
I don't know how I ever loved you.
717
00:44:08,170 --> 00:44:09,810
Let's go, Rick. You're spoiling the
party.
718
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
Hey, Mom.
719
00:44:16,230 --> 00:44:17,230
I'm sorry, Becky.
720
00:44:17,910 --> 00:44:18,950
You were right about Rick.
721
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
Believe me.
722
00:44:21,670 --> 00:44:22,670
I wish I would.
723
00:44:32,750 --> 00:44:36,010
It's going to take months to get those
charts reorganized. Yeah, well, if you
724
00:44:36,010 --> 00:44:39,810
think that means I'm going to let you
out of doing your paperwork, ah, just
725
00:44:39,810 --> 00:44:40,810
again.
726
00:44:40,990 --> 00:44:43,110
Great physicians do not do paperwork.
727
00:44:45,810 --> 00:44:47,750
Norman, are you still living in your
office?
728
00:44:49,030 --> 00:44:49,828
Yes, Mark.
729
00:44:49,830 --> 00:44:51,410
How bad are things out at your house?
730
00:44:52,690 --> 00:44:55,870
I don't know, Sloan. I haven't been back
since the quake. You haven't?
731
00:44:56,530 --> 00:45:00,470
My friend, you've got to go out there
and face the situation, whatever it is,
732
00:45:00,610 --> 00:45:02,450
and get on with your life. I know.
733
00:45:02,650 --> 00:45:06,170
I know, I will. Just as soon as things
settle down around here. I'm very busy,
734
00:45:06,270 --> 00:45:06,649
you know.
735
00:45:06,650 --> 00:45:07,650
Tomorrow.
736
00:45:07,970 --> 00:45:10,430
Tomorrow. Thank you, my friend. Thank
you.
737
00:45:11,290 --> 00:45:15,230
Briggs is still shaky after the quake?
It's been well over a week. What's wrong
738
00:45:15,230 --> 00:45:15,888
with that man?
739
00:45:15,890 --> 00:45:18,290
Well, it takes time to get over a
traumatic experience like that.
740
00:45:18,770 --> 00:45:21,830
What would you know about that? This
whole thing didn't even bother you.
741
00:45:21,850 --> 00:45:23,370
that's because I keep my head.
742
00:45:23,610 --> 00:45:26,590
I don't overreact to every little bump
in the night like some people do.
743
00:45:29,490 --> 00:45:30,490
See what you mean.
744
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
Crack your back, come on.
56953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.