All language subtitles for diagnosis_murder_s01e16_broadcast_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,880 --> 00:01:38,420 I hate walking through the tunnel. 2 00:01:39,100 --> 00:01:40,540 All these pipes and steam. 3 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 It's like alien. 4 00:01:42,360 --> 00:01:43,780 This is your idea, Norman. 5 00:01:44,320 --> 00:01:47,360 Sneaking a patient in through the loading dock. 6 00:01:47,940 --> 00:01:50,700 Please, Mark, I'm accepting this patient at a protest. 7 00:01:51,640 --> 00:01:54,100 I know, but do we have to examine him in the morgue? 8 00:01:54,380 --> 00:01:58,920 This is not some pickpocket we're dealing with. This man robbed a jewelry 9 00:01:58,920 --> 00:02:00,540 for over $2 million. 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,560 And he killed a security guard during the robbery. 11 00:02:03,820 --> 00:02:07,600 Yeah, I understand that, but... We don't have to like him, Norman. He's about to 12 00:02:07,600 --> 00:02:10,440 become my patient. I think he should be treated like other patients. 13 00:02:10,660 --> 00:02:13,840 I agree. I just don't think the sight of a dangerous felon prancing through the 14 00:02:13,840 --> 00:02:17,480 lobby will help Community General's image very much. I'll ask him not to 15 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 Fine. 16 00:02:26,900 --> 00:02:29,960 How are you, Tom? Good to see you, Mark. How are you? I'm just fine. 17 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Who's your patient? 18 00:02:31,380 --> 00:02:32,500 This is Paul Dunbar. 19 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Mr. Dunbar? 20 00:02:33,800 --> 00:02:34,679 I'm, uh... 21 00:02:34,680 --> 00:02:37,420 Dr. Sloan. Matt, will you take him on down? We'll be right in. 22 00:02:38,320 --> 00:02:40,020 Norman Briggs, Tom Harvey. 23 00:02:40,720 --> 00:02:45,640 Tom was my most brilliant resident here, what, 12 years ago? 24 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Exactly. 25 00:02:47,820 --> 00:02:50,380 Tom's done some wonderful work in the prison medical system. 26 00:02:50,640 --> 00:02:52,460 And you couldn't treat this man in prison? 27 00:02:52,840 --> 00:02:55,960 Well, we aren't equipped to do very thorough diagnostic work there. 28 00:02:56,200 --> 00:02:59,660 You're not equipped to do thorough diagnostic work, I see. Well, it's a 29 00:02:59,660 --> 00:03:01,920 pleasure, and we don't want to keep you, doctor. 30 00:03:08,520 --> 00:03:11,600 Oh, I see we were lucky enough to get the presidential suite, Mr. Dunbar. 31 00:03:13,020 --> 00:03:15,200 Okay, if you'll just step up there, we'll have a look at you. 32 00:03:19,520 --> 00:03:22,000 Dr. Harvey tells me you're having some pain in the arm. 33 00:03:23,240 --> 00:03:26,260 Looks like a lymph gland, and I think there's some impingement on the ulnar. 34 00:03:26,980 --> 00:03:28,380 There's definitely a lump there. 35 00:03:29,140 --> 00:03:30,920 Any tingling, loss of strength? 36 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 Gradual. 37 00:03:34,780 --> 00:03:37,260 Okay, I'll need his arm sprayed. 38 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 Sorry, I can't do that there. 39 00:03:39,500 --> 00:03:41,920 Well, I can't do the exam at all. Go ahead. It's all right. 40 00:03:43,840 --> 00:03:45,920 Okay, we'll just have a quick look at you in a minute. 41 00:03:46,940 --> 00:03:48,560 We'll do a few tests later. 42 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Mark, what's going on? 43 00:03:56,760 --> 00:03:59,940 Whoa, what's going on? All right, nobody move. 44 00:04:00,960 --> 00:04:02,200 Slide that gun over here to me. 45 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Slide it over. 46 00:04:05,940 --> 00:04:06,940 Take it easy, Paul. 47 00:04:07,560 --> 00:04:08,580 You don't want to hurt anybody. 48 00:04:08,860 --> 00:04:09,860 I know what I'm doing. 49 00:04:10,160 --> 00:04:11,700 I want to talk to Jordan Sanders. 50 00:04:12,940 --> 00:04:13,940 The newscaster? 51 00:04:14,200 --> 00:04:15,840 Why? That's my business. 52 00:04:16,279 --> 00:04:17,459 Paul, I'm trying to help. 53 00:04:17,760 --> 00:04:18,940 Why Jordan Sanders? 54 00:04:19,180 --> 00:04:23,180 I know what that lump under my arm means. I had one two years ago, and the 55 00:04:23,180 --> 00:04:27,180 doctor then said... Well, I don't have a lot of time, am I right? 56 00:04:28,360 --> 00:04:31,180 I won't lie to you, Paul. You could be very, very sick. 57 00:04:32,460 --> 00:04:33,500 Thanks for being honest. 58 00:04:34,460 --> 00:04:36,280 I got a son, Nicky. 59 00:04:36,750 --> 00:04:37,770 He's eight years old. 60 00:04:38,010 --> 00:04:39,050 He's a great kid. 61 00:04:39,630 --> 00:04:41,250 Deserves better than a dad. He's a thief. 62 00:04:41,730 --> 00:04:43,910 But I can't change that. I did what I did. 63 00:04:44,350 --> 00:04:46,510 But because of Sanders, Mickey thinks I'm a killer. 64 00:04:47,170 --> 00:04:49,110 A guard was killed in that robbery, Paul. 65 00:04:49,490 --> 00:04:50,730 It wasn't an accident. 66 00:04:51,250 --> 00:04:53,550 He went for the gun and just went off accidentally. 67 00:04:54,570 --> 00:04:59,470 I can't let my son grow up thinking his father is a dangerous animal. 68 00:05:01,510 --> 00:05:03,750 Talking to Jordan Sanders is going to change that. 69 00:05:04,810 --> 00:05:07,170 I got something to say to him that'll make a difference. Look. 70 00:05:07,950 --> 00:05:12,510 For God's sakes, Paul, let him go. Just take me. 71 00:05:12,890 --> 00:05:14,210 Tom! No, it's okay. 72 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 I won't be any trouble. 73 00:05:18,390 --> 00:05:19,570 Get this guy out of here. 74 00:05:19,850 --> 00:05:21,150 And leave the keys to the lake. 75 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 Look, 76 00:05:25,870 --> 00:05:27,910 I'm counting on you to get this straight. 77 00:05:28,670 --> 00:05:30,890 I don't want to see anybody in that hall but Jordan Sanders. 78 00:05:31,850 --> 00:05:33,330 Paul, you're just making it tougher on yourself. 79 00:05:36,270 --> 00:05:38,430 You want to do that. All right. All right. 80 00:05:39,350 --> 00:05:40,350 Stay calm. 81 00:05:40,890 --> 00:05:42,730 I'm going. I'm on my way. I'll get him. 82 00:05:56,030 --> 00:05:57,030 Detective. 83 00:05:57,490 --> 00:05:58,490 Peter Morris. 84 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 KFCA News. 85 00:06:00,300 --> 00:06:02,140 Can you give us an update on the hostage situation? 86 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 I'm sorry, not now. 87 00:06:03,640 --> 00:06:07,700 It's our understanding that Dunbar has demanded to speak with KCDM anchorman 88 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 Jordan Sanders. 89 00:06:08,880 --> 00:06:10,960 Any comments? I said, not now. 90 00:06:11,700 --> 00:06:14,940 Cut it, cut it, cut it. Look, what is this crap with Jordan Sanders, anyway? 91 00:06:15,540 --> 00:06:17,200 Sergeant, give me your purse. 92 00:06:17,700 --> 00:06:20,480 Exclusive. I'll make sure you look very good in my report. 93 00:06:21,560 --> 00:06:25,060 I want you and your camera out of my face right now. 94 00:06:25,720 --> 00:06:26,900 This is police business. 95 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 Jordan Sanders. 96 00:06:31,260 --> 00:06:33,180 Yeah, the world would be a better place without him. 97 00:06:34,520 --> 00:06:36,760 All right, let's see if we can't find a way down into that basement. 98 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 What can I do? 99 00:06:38,920 --> 00:06:42,660 Uh, yeah, Jack, try to keep the patients calm in their rooms. 100 00:06:43,020 --> 00:06:45,940 And if there's any emergency arrivals, better root them through the main 101 00:06:45,940 --> 00:06:48,880 entrance. It'll be pretty busy out here. Need anything else for patients? All 102 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 right, stay out of the basement. 103 00:06:50,140 --> 00:06:53,560 Jack, you all right? I'm fine, but where's Sanders? I called him 20 minutes 104 00:06:53,900 --> 00:06:57,640 Give me a line into the morgue. Yes, sir. The negotiator's on the way. He's 105 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 of the best. 106 00:06:59,050 --> 00:07:01,790 If Dunbar doesn't see Sanders, I hate to think about what's going to happen. 107 00:07:02,230 --> 00:07:05,310 I can't figure out why he wants to see Sanders, though. I don't know. Sanders 108 00:07:05,310 --> 00:07:07,050 did a real job on him during a trial. 109 00:07:07,310 --> 00:07:09,210 Call him an animal who deserved a life sentence. 110 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 Dunbar's not picking up. 111 00:07:15,030 --> 00:07:16,670 Dad, can you give me a blueprint of the hospital? 112 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 Blueprint, yeah. 113 00:07:19,250 --> 00:07:23,770 Hi, Steve. Remember me? Leah Foxworth, my producer, Franklin Cobb. Look, Leah, 114 00:07:23,770 --> 00:07:25,550 will give you a statement a little later, all right? 115 00:07:25,770 --> 00:07:27,250 Okay, okay, but off the record. 116 00:07:27,740 --> 00:07:29,260 Why does he want to talk to Jordan Sanders? 117 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 I don't know. 118 00:07:30,580 --> 00:07:34,480 Sanders is just the anchorman. If anybody should do the story at KCDM, 119 00:07:34,780 --> 00:07:38,540 Lee is a much better choice, Steve. I mean, she's warm, she's diplomatic. 120 00:07:38,860 --> 00:07:40,480 Look, this is a hostage situation. 121 00:07:41,080 --> 00:07:43,600 You try and turn it into a media circus and you're out of here. 122 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 You understand? 123 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 See? 124 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Look at this. 125 00:07:52,900 --> 00:07:55,200 There's an air conditioning duct right here. 126 00:07:56,650 --> 00:07:58,330 Yeah, it's big enough for a couple of slot guys. 127 00:07:59,250 --> 00:08:00,610 Too dangerous for my hero. 128 00:08:00,930 --> 00:08:02,110 Well, it's the only way in. 129 00:08:02,390 --> 00:08:03,810 Finally. Jordan's done. 130 00:08:04,810 --> 00:08:05,810 Stephanie, mirror. 131 00:08:07,130 --> 00:08:11,970 Um... Oh, I left it at the studio. What? For crying out loud, do you know a 132 00:08:11,970 --> 00:08:13,070 three -year -old could do your job? 133 00:08:13,430 --> 00:08:15,070 How could you forget such an important thing? 134 00:08:15,630 --> 00:08:16,910 I'm sorry, it won't happen again. 135 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 Pardon me, Dan. 136 00:08:18,910 --> 00:08:21,630 Mr. Sanders, I'm Steve Sloan, LAPD. Hello. 137 00:08:24,430 --> 00:08:26,490 This is my father, Dr. Mark Sloan. 138 00:08:27,230 --> 00:08:30,670 Hello. Look, it's a delicate situation in there, but I think as long as you're 139 00:08:30,670 --> 00:08:32,370 tactful... Don't worry. I know what I'm doing. 140 00:08:33,789 --> 00:08:37,490 Mr. Sanders, one of my men will go in as your cameraman. I'll go as your sound 141 00:08:37,490 --> 00:08:38,369 man. 142 00:08:38,370 --> 00:08:39,308 Excuse me? 143 00:08:39,309 --> 00:08:41,210 I can't have amateurs running my equipment. 144 00:08:43,570 --> 00:08:46,250 Sanders, you want this story, you'll do it my way. 145 00:08:48,130 --> 00:08:49,130 Fine. 146 00:08:53,640 --> 00:08:58,040 It was three years ago last Tuesday that Paul Dunbar, an out -of -work aerospace 147 00:08:58,040 --> 00:09:03,020 mechanic, robbed the Hanover jewelry store in Beverly Hills and shot and 148 00:09:03,020 --> 00:09:06,620 a security guard in cold blood while making his escape. 149 00:09:07,240 --> 00:09:11,700 He was arrested early the next morning, but the jewelry, valued at over $2 150 00:09:11,700 --> 00:09:13,980 million, was never recovered. 151 00:09:16,460 --> 00:09:18,360 This is the corridor leading to the morgue. 152 00:09:19,860 --> 00:09:22,680 Dunbar made only one request, to speak. 153 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 with yours truly. 154 00:09:25,380 --> 00:09:31,660 So, this is one of those rare occasions in live television where not only do we 155 00:09:31,660 --> 00:09:35,040 cover the news, but we become the news. 156 00:09:36,340 --> 00:09:39,520 And I can tell you, I have butterflies. 157 00:09:40,840 --> 00:09:47,780 The morgue is directly ahead on my right, where Dunbar, armed 158 00:09:47,780 --> 00:09:52,460 and dangerous, holds his hostage at gunpoint. 159 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 And here we are. 160 00:09:59,120 --> 00:10:00,220 Let's see what he has to say. 161 00:10:01,340 --> 00:10:03,740 Paul? Paul Dunbar, it's Jordan Sanders. 162 00:10:09,460 --> 00:10:11,040 I understand you have something to say. 163 00:10:14,020 --> 00:10:16,600 Paul, could you open the door, please? Can we talk face to face? 164 00:10:18,180 --> 00:10:19,800 It appears Mr. Dunbar is over. 165 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Here we go. 166 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 Possible two down. 167 00:10:30,180 --> 00:10:31,360 Get Swat in here now. 168 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Tom? 169 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 Tom! 170 00:10:48,140 --> 00:10:50,300 He's still breathing. I think he was just knocked out. 171 00:10:52,940 --> 00:10:53,960 Daddy's trying to say something. 172 00:11:22,380 --> 00:11:23,199 The Greeks. 173 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 The Greeks. 174 00:11:25,040 --> 00:11:26,100 How are you feeling? 175 00:11:27,880 --> 00:11:29,840 I knew this would end in disaster. 176 00:11:31,060 --> 00:11:34,460 But I never dreamed that felon would take a, um, hostage. 177 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 What's the latest? 178 00:11:39,820 --> 00:11:46,340 Uh... There was some trouble. 179 00:11:48,040 --> 00:11:49,180 What kind of trouble? 180 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Well, uh... 181 00:11:50,990 --> 00:11:54,170 It was a murder, Mr. Bragg, and a suicide. 182 00:11:57,530 --> 00:11:58,630 Two people killed. 183 00:11:59,890 --> 00:12:00,890 Murdered. 184 00:12:02,330 --> 00:12:03,870 I could have been slain down there. 185 00:12:05,530 --> 00:12:06,530 Myself. 186 00:12:07,290 --> 00:12:08,290 It's terrible. 187 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 Terrible. 188 00:12:11,890 --> 00:12:14,770 Why don't you come with me and take a walk? Come on. 189 00:12:15,390 --> 00:12:16,950 A little fresh air will do you better. 190 00:12:20,520 --> 00:12:22,040 Get the door from both sides, okay? 191 00:12:22,260 --> 00:12:25,420 Hey, Rick, I know how this looks. No, the way it looks is the way it is. 192 00:12:26,180 --> 00:12:27,240 You were in charge. 193 00:12:28,080 --> 00:12:30,200 We have two people dead and another one injured. 194 00:12:30,620 --> 00:12:33,620 We're going to let the department decide what to do about you, but right now I'm 195 00:12:33,620 --> 00:12:35,100 in charge and I really don't need any help. 196 00:12:35,540 --> 00:12:38,120 Lieutenant, it just doesn't make any sense. 197 00:12:38,380 --> 00:12:42,060 I talked to Dunbar. I don't think he had any intention of killing Sanders or 198 00:12:42,060 --> 00:12:43,700 himself. Well, you thought wrong. 199 00:12:44,360 --> 00:12:45,700 Valdez, why don't you just take it easy? 200 00:12:46,500 --> 00:12:48,400 This investigation isn't over yet. 201 00:12:51,540 --> 00:12:54,900 Dunbar was alone in this room with the hostage. The hostage gets knocked 202 00:12:54,900 --> 00:12:55,940 unconscious, right? 203 00:12:56,320 --> 00:13:00,260 This is the gun Dunbar used to shoot the newsman and then himself. 204 00:13:00,540 --> 00:13:02,820 Now, that's not cut and dry, then. I don't know what is. 205 00:13:09,320 --> 00:13:11,460 He's right. I blew it. Big time. 206 00:13:12,260 --> 00:13:13,260 Come here a minute. 207 00:13:15,800 --> 00:13:18,960 Remember we talked about the possibility of somebody coming in through here? 208 00:13:19,850 --> 00:13:21,510 What if somebody else had the same idea? 209 00:13:22,210 --> 00:13:24,110 I don't know, Dad. That's a real stretch. 210 00:13:25,270 --> 00:13:29,330 Someone would have to have a strong motive to kill Sanders and to kill 211 00:13:29,330 --> 00:13:30,350 and frame him for the murder. 212 00:13:36,610 --> 00:13:38,230 Tom, how are you feeling? 213 00:13:39,610 --> 00:13:41,030 I'd rather not think about it. 214 00:13:41,650 --> 00:13:45,170 You know, the blood panel we saw on you showed a slightly elevated white blood 215 00:13:45,170 --> 00:13:47,650 count. I don't think it's anything serious. I'd like to run a few tests. 216 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 You mean to stay overnight? 217 00:13:50,280 --> 00:13:53,160 Well, you're going to be here anyway under observation for possible 218 00:13:54,420 --> 00:13:56,200 Okay. You're the doctor, I guess. 219 00:13:56,900 --> 00:13:59,240 Tom, I think you know my son Steve. No. 220 00:13:59,720 --> 00:14:02,060 Detective Sergeant Sloan. Hi. Hi. 221 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 You're on this case? 222 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 Yeah. 223 00:14:06,240 --> 00:14:07,800 You mind if I ask you a couple of questions? 224 00:14:09,000 --> 00:14:10,760 No. I don't know how much I can tell you. 225 00:14:11,240 --> 00:14:13,260 Did you see any of what happened? 226 00:14:13,820 --> 00:14:15,100 Not after he knocked me down. 227 00:14:15,560 --> 00:14:16,720 You saw him knock you down? 228 00:14:16,960 --> 00:14:18,080 Are you sure it was Dunbar? 229 00:14:20,010 --> 00:14:21,530 We were alone. Who else could it have been? 230 00:14:23,330 --> 00:14:26,750 Dr. Sloan, could I see you for a moment, please? 231 00:14:27,550 --> 00:14:29,630 See you later, Tom. Okay. Five minutes. 232 00:14:29,850 --> 00:14:30,850 You got it. See you. 233 00:14:33,210 --> 00:14:34,210 What's up, Norman? 234 00:14:34,310 --> 00:14:35,310 Blood pressure. 235 00:14:35,810 --> 00:14:36,810 Oh, really? 236 00:14:37,550 --> 00:14:39,970 Maybe you should take a little time off. You know, you wouldn't do quite an 237 00:14:39,970 --> 00:14:43,610 ordeal. If I couldn't take it, I wouldn't be the man for this job. 238 00:14:45,360 --> 00:14:48,180 Dr. Sloan, if you don't mind, mom's the word on this fainting business. 239 00:14:48,420 --> 00:14:49,239 You understand? 240 00:14:49,240 --> 00:14:53,800 Sure. I just received a call from Leah Foxworth at KCDM. She wants to put you 241 00:14:53,800 --> 00:14:54,800 the evening news. 242 00:14:55,120 --> 00:14:57,640 Oh, Norman, I'm not very good at that kind of thing. 243 00:14:58,100 --> 00:15:01,540 Amigo, we don't look very good right now. You could put a positive spin on 244 00:15:01,540 --> 00:15:03,160 this with that kindly doctor thing you do. 245 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 Kindly doctor thing? 246 00:15:05,840 --> 00:15:08,220 You know, that thing you do with your face that makes everybody trust you. 247 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 You're doing it now. 248 00:15:09,840 --> 00:15:10,719 I am? 249 00:15:10,720 --> 00:15:13,720 Yeah. Will you do it for the hospital? For me? 250 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 I'll do it, Norman. 251 00:15:17,800 --> 00:15:18,920 God bless you, compadre. 252 00:15:25,720 --> 00:15:29,560 Can you do something about the nose? Don't do that. I'm nervous enough as it 253 00:15:29,680 --> 00:15:30,599 Just relax. 254 00:15:30,600 --> 00:15:33,540 Be yourself. Don't even think about the millions of people that'll be watching. 255 00:15:34,120 --> 00:15:37,760 I'm Franklin Cobb, Dr. Sloan. I produce this segment. Nice to meet you, Mr. 256 00:15:37,860 --> 00:15:39,660 Cobb. You're on at 614. 257 00:15:40,460 --> 00:15:44,280 We don't have a lot of time, so if Leah cuts you short, it's not that she's 258 00:15:44,280 --> 00:15:46,880 being rude. It's just she's trying to move the show along, okay? 259 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 We got it. Okay. 260 00:15:49,140 --> 00:15:52,560 Oh, please forgive me. I would have come in sooner, but you can imagine what 261 00:15:52,560 --> 00:15:56,480 we've been going through. Oh, bad day all around. Well, Jordan Sanders was a 262 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 great man and a great friend. I'm really sorry. 263 00:15:59,260 --> 00:16:00,119 Thank you. 264 00:16:00,120 --> 00:16:01,260 So, we'll see you in a couple minutes. 265 00:16:01,540 --> 00:16:02,540 Okay. 266 00:16:03,840 --> 00:16:04,900 She's taking this hard. 267 00:16:05,960 --> 00:16:07,660 Well, sure she is. 268 00:16:10,730 --> 00:16:11,730 You don't think so? 269 00:16:12,850 --> 00:16:14,470 I shouldn't say anything. 270 00:16:15,590 --> 00:16:19,290 I have to admit, Stephanie, I saw the way Sanders treated you. He's not 271 00:16:19,290 --> 00:16:20,290 a prince of a guy. 272 00:16:20,810 --> 00:16:23,690 Because there are quite a few people who didn't like Sanders too much. 273 00:16:24,910 --> 00:16:27,270 Yeah, starting with Leah Foxworth. 274 00:16:28,410 --> 00:16:29,510 You want to tell us about it? 275 00:16:33,030 --> 00:16:35,570 And five, four, three. 276 00:16:38,440 --> 00:16:41,500 Perhaps we'll never know what went through the mind of Paul Dunbar when he 277 00:16:41,500 --> 00:16:44,580 to take the life of our dear friend and colleague, Jordan Sanders. 278 00:16:45,220 --> 00:16:48,940 But with me in the studio is Dr. Mark Sloan, the last person to speak to 279 00:16:48,940 --> 00:16:52,880 before the murder. Welcome, Doctor. Thank you. How would you describe the 280 00:16:52,880 --> 00:16:56,820 and emotional state of Dunbar before he shot Jordan Sanders? 281 00:16:57,440 --> 00:17:00,560 Well, to tell you the truth, his mental and emotional state makes me think that 282 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 he didn't shoot anybody. 283 00:17:03,660 --> 00:17:07,260 Ah, Doctor, the police say there is no question. Well, I think in this case 284 00:17:07,260 --> 00:17:08,159 were wrong. 285 00:17:08,160 --> 00:17:11,599 And as it turns out, there are a lot of people who are not exactly members of 286 00:17:11,599 --> 00:17:12,900 the Jordan Sanders fan club. 287 00:17:13,119 --> 00:17:14,119 What's he doing? 288 00:17:14,619 --> 00:17:17,780 Doctor, under the circumstances... A lot of those people were there at the scene 289 00:17:17,780 --> 00:17:19,000 today. You, for example. 290 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 Thank you, Doctor. 291 00:17:21,599 --> 00:17:25,140 Well, I'm just trying to say that I think that Paul Dunbar's been convicted 292 00:17:25,140 --> 00:17:28,520 this murder before the evidence is in, and I don't really believe that's fair. 293 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Go to commercial. 294 00:17:31,060 --> 00:17:32,060 Go to commercial! 295 00:17:33,360 --> 00:17:34,500 And we'll be right back. 296 00:17:36,260 --> 00:17:37,440 What are you doing? 297 00:17:37,930 --> 00:17:39,910 Well, I'm just trying to answer your questions honestly. 298 00:17:40,230 --> 00:17:41,230 Oh, really? 299 00:17:41,290 --> 00:17:44,190 If you really wanted to sound provocative, you could have mentioned 300 00:17:44,190 --> 00:17:45,190 hated Sanders. 301 00:17:45,650 --> 00:17:49,350 Just when Sanders was chosen for the anchor job over you, you were furious. 302 00:17:49,970 --> 00:17:53,390 As a matter of fact, now you're the leading contender for the job. How dare 303 00:17:53,630 --> 00:17:54,870 I demand an apology. 304 00:17:55,430 --> 00:17:56,430 Oh, really? 305 00:17:56,830 --> 00:17:59,890 Didn't you used to head up the whole news division until Sanders had you sent 306 00:17:59,890 --> 00:18:01,670 back out to the field at half the salary? 307 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 Pretty humiliating. 308 00:18:03,670 --> 00:18:04,990 I don't have to listen to this. 309 00:18:05,530 --> 00:18:07,090 Just answer me one question. 310 00:18:07,450 --> 00:18:09,030 Where were you two at the time of the murder? 311 00:18:09,250 --> 00:18:11,570 We don't have to answer any of these questions. 312 00:18:11,830 --> 00:18:15,790 You were both at the scene, but you disappeared moments before the murder. 313 00:18:16,750 --> 00:18:19,210 You weren't looking for another way into the basement by any chance. 314 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 That's it. 315 00:18:26,130 --> 00:18:27,770 They sound like suspects to me. 316 00:18:28,070 --> 00:18:29,170 Are we getting you interested now? 317 00:18:29,550 --> 00:18:32,590 Oh, I've been interested ever since Valdez tried to hang this whole thing 318 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 my neck. 319 00:18:33,850 --> 00:18:36,510 We worked it over pretty good, didn't we? Not bad, partner. 320 00:18:37,740 --> 00:18:41,300 Say they're coming back. And five, four, three. 321 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 Fuck, this seems like such a long shot, doesn't it? 322 00:18:51,500 --> 00:18:56,100 I mean, think about it. If Dunbar didn't do it, that means that somebody had to 323 00:18:56,100 --> 00:19:01,260 make their way into the air conditioning duct, climb into the room, knock out 324 00:19:01,260 --> 00:19:05,720 Dr. Harvey, get the gun from Dunbar, shoot Sanders, and then... 325 00:19:06,120 --> 00:19:09,840 shoot Dunbar to make it look like a murder -suicide. No, but I still don't 326 00:19:09,840 --> 00:19:13,140 Dunbar did it. Look, guys, I know Steve seems like he's in a lot of trouble, but 327 00:19:13,140 --> 00:19:15,500 isn't it also possible that Dunbar was guilty? 328 00:19:16,300 --> 00:19:18,680 Even if Steve wasn't involved, I would doubt that. 329 00:19:19,300 --> 00:19:20,340 Look, Mark, I'm off tonight. 330 00:19:20,560 --> 00:19:21,960 Is there anything I can do to help you and Steve? 331 00:19:22,480 --> 00:19:25,120 These are Sanders' house keys. 332 00:19:25,480 --> 00:19:26,500 Police are done in there. 333 00:19:26,720 --> 00:19:29,580 Steve gave them to me. Okay, I'll go check out Sanders' place. 334 00:19:29,780 --> 00:19:30,299 Can I come? 335 00:19:30,300 --> 00:19:31,199 Yeah, come on. 336 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Appreciate it, guys. I got a lot to do here. 337 00:19:36,490 --> 00:19:37,590 All right, Steve, look at this. 338 00:19:38,730 --> 00:19:39,810 The hand holding the gun. 339 00:19:40,510 --> 00:19:44,210 Now, Dunbar had a nerve impingement in that arm. He could not possibly have 340 00:19:44,210 --> 00:19:45,210 the gun that steady. 341 00:19:46,150 --> 00:19:47,810 You're right. His hand's not moving at all. 342 00:19:48,850 --> 00:19:49,890 I've got it on pause. 343 00:19:51,510 --> 00:19:54,370 I see what you mean. 344 00:20:13,980 --> 00:20:15,760 Coker. He's asking about a doctor? 345 00:20:16,040 --> 00:20:18,180 Coker. Did you find out anything about him? 346 00:20:18,380 --> 00:20:20,720 No. There's no doctor by that name anywhere in the state. 347 00:20:20,920 --> 00:20:22,240 I'm checking the federal database. 348 00:20:23,780 --> 00:20:25,220 Well, look at it again. 349 00:20:42,990 --> 00:20:43,990 Wait, look at this. 350 00:20:44,490 --> 00:20:45,490 Look at the way you look. 351 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 Jordan Sanders. 352 00:20:46,850 --> 00:20:47,850 Jordan Sanders. 353 00:20:47,910 --> 00:20:48,910 Jordan Sanders. 354 00:20:48,970 --> 00:20:50,490 No ego problems here. 355 00:20:50,770 --> 00:20:51,770 Are you kidding me? 356 00:20:53,650 --> 00:20:56,490 Listen, I'm going to go check out the bedroom, okay? All right. 357 00:21:27,690 --> 00:21:28,690 Hey Amanda! 358 00:21:29,550 --> 00:21:30,790 I found something! 359 00:21:32,770 --> 00:21:33,770 Amanda! 360 00:22:03,210 --> 00:22:04,310 This is your first time. 361 00:22:13,070 --> 00:22:14,070 Hey. 362 00:22:18,070 --> 00:22:19,070 We got him. 363 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 Good work, kid. 364 00:22:21,850 --> 00:22:22,850 I feel good. 365 00:22:30,570 --> 00:22:34,510 Let's try it one more time, Zimmer. What were you doing here? I told you. I'm a 366 00:22:34,510 --> 00:22:38,070 private investigator. You got my license right there. Who hired you? 367 00:22:38,330 --> 00:22:39,330 You know the shot. 368 00:22:39,450 --> 00:22:42,990 The ethics of my profession forbid me to disclose such information. 369 00:22:43,510 --> 00:22:46,950 Do the ethics of your profession include breaking and entering? Not to mention 370 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 aggravated assault? 371 00:22:48,850 --> 00:22:50,050 Who assaulted who? 372 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 It's who. 373 00:22:55,190 --> 00:22:56,350 Get lost, Zimmer. 374 00:23:03,150 --> 00:23:04,530 You're a lot stronger than you look. 375 00:23:11,550 --> 00:23:15,410 I'm not supposed to be anywhere near this case. 376 00:23:15,770 --> 00:23:17,990 I don't want to have to explain what any of us are doing here. 377 00:23:26,710 --> 00:23:27,810 Morning. Feeling better? 378 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 I'm getting there. 379 00:23:29,390 --> 00:23:31,230 Boy, you're all over the newspaper. I know. 380 00:23:31,950 --> 00:23:34,650 What's this about you on the news, saying you're not sure that Dunbar was 381 00:23:34,650 --> 00:23:35,650 killer? 382 00:23:35,950 --> 00:23:40,150 Well, what do you think about it, Tom? You were there. Did you hear Dunbar 383 00:23:40,150 --> 00:23:41,150 threaten Sanders? 384 00:23:41,750 --> 00:23:43,330 No, but so what? 385 00:23:43,530 --> 00:23:45,130 We all know that he hated him. 386 00:23:46,490 --> 00:23:47,490 How old do you know him? 387 00:23:48,290 --> 00:23:49,630 Hardly at all. He didn't talk much. 388 00:23:50,710 --> 00:23:52,930 You know, before he died, he mentioned a Dr. 389 00:23:53,270 --> 00:23:54,670 Coker. Does that ring a bell? 390 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 Sorry. 391 00:23:58,990 --> 00:24:02,430 Well, the tests we read just show a low -grade infection nothing to worry about. 392 00:24:02,590 --> 00:24:05,650 But you're going to run a few more tests before you prescribe antibiotics. 393 00:24:05,990 --> 00:24:07,670 I'm funny that way. I like to know what I'm treating. 394 00:24:07,890 --> 00:24:09,230 See you later. Okay. 395 00:24:14,130 --> 00:24:17,610 Mr. Briggs, what in the world are you doing? 396 00:24:18,270 --> 00:24:19,270 Polishing the plaque. 397 00:24:19,570 --> 00:24:20,570 So I see. 398 00:24:20,830 --> 00:24:24,330 Why? With that cleaning crew obviously falling down on the job. 399 00:24:24,960 --> 00:24:26,660 This plaque commemorates our donors. 400 00:24:27,060 --> 00:24:31,520 Dolores, we are equipped to do state -of -the -art diagnostic work, but we can't 401 00:24:31,520 --> 00:24:32,820 keep our breath unpunished. 402 00:24:33,020 --> 00:24:34,720 Our donors deserve a little more respect. 403 00:24:35,480 --> 00:24:38,440 Mr. Frank, it looks clean to me. 404 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 You can see your face in it. See? 405 00:24:41,940 --> 00:24:44,780 Miss Mitchell, there is clean, and then there is clean. 406 00:24:45,840 --> 00:24:47,600 Why don't you take a little time off? 407 00:24:47,880 --> 00:24:51,840 I can't. My vacation condo is on a timeshare. I can only go away during the 408 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 summer. 409 00:24:53,610 --> 00:24:54,610 I didn't try. 410 00:24:55,890 --> 00:24:58,310 Two weeks in Miami in August is enough. 411 00:25:00,930 --> 00:25:01,950 There you are. 412 00:25:02,190 --> 00:25:03,730 I've been looking for you. 413 00:25:03,970 --> 00:25:05,870 Never thought I'd find you in your office. 414 00:25:06,810 --> 00:25:09,070 Did you find anything out about that Dr. Coker? 415 00:25:09,330 --> 00:25:12,150 Well, Steve called and said he doesn't have anything new on him yet. 416 00:25:13,230 --> 00:25:16,670 Oh, here's that address for Dunbar's ex -wife. Steve, come for you. Oh, thank 417 00:25:16,670 --> 00:25:17,670 you. Sure. 418 00:25:19,530 --> 00:25:20,610 Hey, Mark, how you doing? 419 00:25:20,950 --> 00:25:22,010 Mark, I think we have a break. 420 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 Hey, look at these. I think you'll enjoy them. 421 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 Professional feet. 422 00:25:26,340 --> 00:25:27,340 What do you got? 423 00:25:28,780 --> 00:25:29,780 Oh. 424 00:25:30,040 --> 00:25:31,640 Who are these people? 425 00:25:32,460 --> 00:25:33,740 How do they do that? 426 00:25:34,300 --> 00:25:35,900 Well, I can answer the first part. 427 00:25:36,140 --> 00:25:37,940 Yeah, I can help you out with the second part. 428 00:25:38,360 --> 00:25:39,339 No problem. 429 00:25:39,340 --> 00:25:42,120 The man is Peter Murray, a reporter at KFDA. 430 00:25:42,540 --> 00:25:44,320 Oh, I recognize the face. 431 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Hey, see that woman? 432 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 That ain't his wife. 433 00:25:48,720 --> 00:25:52,380 Well, we found out that Peter Murray was also running for the anchor spot at 434 00:25:52,380 --> 00:25:54,520 KCDM, and he had a very good shot at winning. 435 00:26:01,000 --> 00:26:02,980 He stands a very good shot at winning. 436 00:26:03,440 --> 00:26:07,300 Winning? Yeah. Oh, oh, right, yeah. So, um, 437 00:26:08,500 --> 00:26:13,080 uh, Sanders, Mr. Knight's guy, hired the P .I. to get these pictures. 438 00:26:14,040 --> 00:26:15,260 He shows them to Murray. 439 00:26:16,000 --> 00:26:17,700 And Murray drops out of the race. 440 00:26:22,919 --> 00:26:23,960 Exactly. Dave Anderson? 441 00:26:24,640 --> 00:26:28,980 Dave Anderson, call the control tower. Dave Anderson, please call the control 442 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 tower, please. 443 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 Peter Murray? 444 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 I'm Mark Sloan from Community General Hospital. Your secretary said I'd find 445 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 here. I saw you on KCDM last night. 446 00:26:40,740 --> 00:26:43,120 Hey, you want to come over to our show? We won't cut you off like that. 447 00:26:43,320 --> 00:26:45,080 No, thanks. No more broadcast from me. 448 00:26:45,380 --> 00:26:47,060 I was wondering if you had a few minutes to talk. 449 00:26:47,740 --> 00:26:50,720 As long as you're not afraid of heights. What kind of heights are we talking 450 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 about? 451 00:26:57,920 --> 00:26:59,740 You saw those photos, huh? 452 00:27:00,340 --> 00:27:02,600 That Sanders was a real piece of work. 453 00:27:04,220 --> 00:27:05,780 Tell me a little more about Sanders. 454 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 What's to tell? The guy was a creep. 455 00:27:08,880 --> 00:27:10,960 Caught me a great gig. I hated him. 456 00:27:12,680 --> 00:27:15,500 With him out of the way, I guess you'll be in line for that. 457 00:27:15,820 --> 00:27:17,360 Anchor job again, huh? Yeah. 458 00:27:18,180 --> 00:27:24,000 As long as Leah doesn't run me over with a truck so the photos don't get out. 459 00:27:25,100 --> 00:27:28,920 Oh, is that why you sent Zimmer to the house to find those pictures? 460 00:27:30,080 --> 00:27:31,400 Who the hell is Zimmer? 461 00:27:32,140 --> 00:27:35,860 He's a private investigator. 462 00:27:36,920 --> 00:27:38,320 I never heard of him. 463 00:27:38,960 --> 00:27:41,440 I'm not smart enough to think of something like that. 464 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 You, uh... 465 00:27:44,120 --> 00:27:46,040 You were at the scene before the murder. 466 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Then you disappeared. 467 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Where did you go? 468 00:27:49,800 --> 00:27:53,680 Oh, I got it. You think I waxed, Xander? 469 00:27:54,160 --> 00:27:55,260 Not my style. 470 00:27:55,940 --> 00:27:58,440 I went down to the market trying to grab this Murray. 471 00:27:58,940 --> 00:28:00,720 But then this nurse came along. 472 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Uh, 473 00:28:02,100 --> 00:28:03,500 Laura. No, Linda. 474 00:28:03,740 --> 00:28:04,980 From Pediatrics. 475 00:28:05,380 --> 00:28:06,380 You know her? 476 00:28:06,680 --> 00:28:08,360 I don't think so. 477 00:28:08,600 --> 00:28:12,400 Well, one thing led to another, you know. Old habits die hard. 478 00:28:14,380 --> 00:28:17,660 Will this girl be able to back up her story? 479 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 I certainly hope so. 480 00:28:19,360 --> 00:28:21,120 She wasn't a giant type. 481 00:28:21,940 --> 00:28:25,800 You know, I'm glad he's dead, but I didn't kill him, Doc. 482 00:28:26,200 --> 00:28:28,840 And I don't like being thought of as a suspect. 483 00:28:29,220 --> 00:28:30,220 No. 484 00:28:30,240 --> 00:28:31,800 So here's your payback. 485 00:28:32,180 --> 00:28:33,180 Payback! 486 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 I checked on those reports. 487 00:28:44,780 --> 00:28:49,500 Is something wrong? 488 00:28:50,260 --> 00:28:52,160 Sometimes you never know until it's too late. 489 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Know what? 490 00:28:54,380 --> 00:28:58,560 If we're treating the patients at the hospital properly, people spend their 491 00:28:58,560 --> 00:29:01,840 -earned money to come here. They should be able to count on superior treatments 492 00:29:01,840 --> 00:29:04,060 from every department, including food service. 493 00:29:04,620 --> 00:29:07,480 Does this mean you're going to be checking on the meals from here on in? 494 00:29:07,920 --> 00:29:11,080 Exactly. And so far, I must tell you this. 495 00:29:11,360 --> 00:29:12,820 I find the portions to be. 496 00:29:13,370 --> 00:29:14,990 For lack of a more sophisticated word. 497 00:29:15,730 --> 00:29:17,890 Skimpy. Skimpy. Skimpy. 498 00:29:18,590 --> 00:29:21,170 Mr. Graves, are you feeling all right? 499 00:29:21,610 --> 00:29:24,830 You always ask me that. To be quite honest, I feel terrific. 500 00:29:25,430 --> 00:29:28,250 Excuse me. I have to check the beverages. Yes. 501 00:29:45,290 --> 00:29:46,830 Yes, Mrs. Dunbar? Yes. 502 00:29:47,070 --> 00:29:48,070 I'm Mark Sloan. 503 00:29:48,510 --> 00:29:50,650 I was with your husband yesterday. 504 00:29:51,390 --> 00:29:52,390 May I come in? 505 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 Sure. 506 00:29:58,090 --> 00:29:59,490 Hi. Who are you? 507 00:29:59,830 --> 00:30:01,750 I'm Dr. Sloan. I know your father. 508 00:30:02,270 --> 00:30:03,270 Really? 509 00:30:03,990 --> 00:30:05,090 Want to see my train? 510 00:30:05,870 --> 00:30:08,290 No. Not now, Nick. Oh, I love trains. 511 00:30:08,550 --> 00:30:09,550 I'd love to see them. 512 00:30:14,570 --> 00:30:15,309 T -mentions. 513 00:30:15,310 --> 00:30:16,830 And here's a caboose. 514 00:30:17,230 --> 00:30:19,870 And, well, these are my diesels. 515 00:30:20,470 --> 00:30:23,250 They're okay, but I really like my T -mentions best. 516 00:30:23,690 --> 00:30:25,310 That Greek -Canadian line. 517 00:30:29,810 --> 00:30:30,930 Your dad buy you that? 518 00:30:31,310 --> 00:30:32,830 Yeah, my dad sent me it. 519 00:30:33,750 --> 00:30:36,930 He told me all about you, you know. He said you were a great kid. 520 00:30:37,590 --> 00:30:39,250 He said he loved you very much. 521 00:30:40,470 --> 00:30:42,210 You know, he told me something else, too. 522 00:30:43,330 --> 00:30:46,280 He said... He wanted you to know he was sorry for what he did. 523 00:30:46,940 --> 00:30:49,660 And that all the things people said about him were not true. 524 00:30:51,200 --> 00:30:53,100 You know, Nicky, he did a bad thing. 525 00:30:53,880 --> 00:30:55,200 But he wasn't a bad man. 526 00:30:56,260 --> 00:30:57,260 You know the difference? 527 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 I think so. Good. 528 00:31:01,740 --> 00:31:04,740 Boy, would my son love to see this. He was a trained nut. 529 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 Dr. 530 00:31:07,020 --> 00:31:10,060 Sloan and I have to talk now, Nicky. We'll be in the dining room. 531 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 Thanks, Nicky. 532 00:31:24,680 --> 00:31:28,600 When Paul couldn't find work, we got desperate and started stealing. 533 00:31:29,480 --> 00:31:30,700 Is that when you separated? 534 00:31:31,280 --> 00:31:36,620 Yeah, it was Paul's idea. He didn't want to involve us in what he was doing. 535 00:31:38,000 --> 00:31:42,240 I begged him to stop, but he said he was at the end of his rope. 536 00:31:45,060 --> 00:31:49,460 Mrs. Dunbar, do you think Paul had the capacity to kill someone? 537 00:31:50,460 --> 00:31:51,460 No. 538 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 No, Paul was not a killer. 539 00:31:54,890 --> 00:31:58,630 That security guard at the robbery was shot during a struggle for the gun. 540 00:31:59,150 --> 00:32:00,930 Paul never meant to hurt anybody. 541 00:32:01,230 --> 00:32:02,670 He was just desperate. 542 00:32:03,930 --> 00:32:05,150 Do you believe me? 543 00:32:06,310 --> 00:32:08,650 For your son's sake, I'd really like to. 544 00:32:09,970 --> 00:32:11,670 I know that Paul loved me. 545 00:32:12,610 --> 00:32:14,010 And he loved Nicky. 546 00:32:17,530 --> 00:32:20,710 You know, he started that train collection when Nicky was born. 547 00:32:21,520 --> 00:32:24,920 He spent all the money he earned in the prison machine shop on mail -order 548 00:32:24,920 --> 00:32:26,100 trains for Nicky. 549 00:32:27,240 --> 00:32:29,580 Nicky was a powerful reason for him to want to live. 550 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 Yes. 551 00:32:32,160 --> 00:32:36,420 That's why I just don't believe he would have risked that by shooting someone, 552 00:32:36,520 --> 00:32:37,900 and certainly not himself. 553 00:32:41,140 --> 00:32:42,560 Could I get you some more tea? 554 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 No, thank you. 555 00:32:44,560 --> 00:32:46,560 Did your husband ever mention a Dr. 556 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Coker? 557 00:32:48,700 --> 00:32:50,740 No. Not that I know of. 558 00:32:55,180 --> 00:32:56,180 Can I come in? 559 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Sure. 560 00:32:58,720 --> 00:33:00,700 Here. This is for your son. 561 00:33:01,400 --> 00:33:05,740 My dad never got to send me the rest of the train. Nikki, I couldn't take your 562 00:33:05,740 --> 00:33:08,060 train. It's okay. I've got plenty. 563 00:33:09,900 --> 00:33:12,940 Maybe your son would like to come over and play trains with me sometime. 564 00:33:13,320 --> 00:33:15,120 Oh, I know he would love to do that. 565 00:33:15,960 --> 00:33:16,960 Thank you. 566 00:33:27,290 --> 00:33:28,390 What are you doing? 567 00:33:29,250 --> 00:33:30,250 I'm worrying. 568 00:33:30,350 --> 00:33:31,750 I'm worrying about this hospital. 569 00:33:32,230 --> 00:33:33,230 What? 570 00:33:33,930 --> 00:33:35,890 Are we living up to our commitment to excellence? 571 00:33:36,230 --> 00:33:40,570 Are we doing everything we can not only to further healing, but in providing for 572 00:33:40,570 --> 00:33:44,150 the nurturing and comfort we owe to each and every patient who comes through 573 00:33:44,150 --> 00:33:45,150 admittance? 574 00:33:47,650 --> 00:33:50,030 Norman, why are you in the living closet? 575 00:33:52,850 --> 00:33:55,450 I'm putting little red marks on the corner of all these sheets. 576 00:33:56,400 --> 00:33:59,180 So if I come back tomorrow and these sheets are still here, then I'll know 577 00:33:59,180 --> 00:34:01,960 someone didn't get the fresh linen they so rightfully deserve. No one's doing 578 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 their job. 579 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 Come with me. 580 00:34:06,520 --> 00:34:10,020 No, I have more sheets to mark. Mr. Briggs, get up and come with me. Come 581 00:34:11,380 --> 00:34:15,820 Mr. Briggs, listen to me. You are suffering some post -traumatic reaction 582 00:34:15,820 --> 00:34:16,940 that shooting in the hospital. 583 00:34:17,159 --> 00:34:21,120 Oh, is that so? Yes, it is. Now, may I suggest that you take your mind off this 584 00:34:21,120 --> 00:34:23,860 hospital? I cannot take my mind off it. You need to relax a little bit, then. 585 00:34:23,860 --> 00:34:25,260 I'm telling you. And how should I do that, Stuart? 586 00:34:26,620 --> 00:34:27,620 No, you should do. 587 00:34:27,880 --> 00:34:28,920 Go for a nice run. 588 00:34:29,880 --> 00:34:32,739 You know, you'll get your endorphins going. You'll kick up your heart rate. 589 00:34:34,739 --> 00:34:37,060 Second, though, you're not in very good shape. Why don't you go for a nice long 590 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 walk? You'll feel better. 591 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 I'll do it. Good. 592 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 You're a good doctor. 593 00:34:42,860 --> 00:34:43,860 Thank you. 594 00:34:53,860 --> 00:34:55,340 Hi. Remember me? 595 00:35:01,670 --> 00:35:03,670 You do exactly as I tell you. Got that? 596 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 Uh -huh. 597 00:35:08,430 --> 00:35:09,810 Turn left outside the parking lot. 598 00:35:11,070 --> 00:35:12,070 You got it. 599 00:35:20,910 --> 00:35:21,868 All right. 600 00:35:21,870 --> 00:35:22,870 Stop the car. 601 00:35:23,970 --> 00:35:24,970 Let's get out. 602 00:35:25,490 --> 00:35:26,610 Don't tell me why I'm here. 603 00:35:27,990 --> 00:35:30,450 My clients have a business matter they'd like to discuss. 604 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Put it on. 605 00:35:35,300 --> 00:35:37,080 And you don't want me to know who your clients are. 606 00:35:37,440 --> 00:35:39,620 Oh, Sherlock Holmes ain't got nothing on you. 607 00:35:40,380 --> 00:35:41,380 Great. 608 00:35:43,560 --> 00:35:46,760 All right, put your hands out. Come on, put your hands out. 609 00:35:48,320 --> 00:35:50,140 Little jewelry for you here. 610 00:35:50,980 --> 00:35:52,520 Yeah. All right, let's go. 611 00:35:53,100 --> 00:35:56,500 It's a little dark under here. I said don't get smart with me. Come on, let's 612 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 go. 613 00:36:07,600 --> 00:36:12,120 Watch it, all right? I'm blindfolded. Can you see that? Yeah, I see. 614 00:36:21,660 --> 00:36:22,660 Now what? 615 00:36:27,840 --> 00:36:31,240 My clients believe that you are in possession of certain photographs which 616 00:36:31,240 --> 00:36:34,680 display one of our local newscasters in a rather interesting light. 617 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Oh, those. 618 00:36:38,120 --> 00:36:39,700 You know, I think I sent them to CNN. 619 00:36:40,920 --> 00:36:42,300 Don't get smart with me. 620 00:36:42,680 --> 00:36:46,160 My clients propose that you tell me exactly where these photographs can be 621 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 found. 622 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 What's in it for me? 623 00:36:50,780 --> 00:36:55,320 Well, based upon your explicit directions as to their whereabouts and 624 00:36:55,320 --> 00:36:59,280 successful procurement of the photographs, my clients will release you 625 00:36:59,280 --> 00:37:00,600 again come and go as you choose. 626 00:37:03,500 --> 00:37:04,780 Can I get back to you on this? 627 00:37:08,360 --> 00:37:12,360 My clients believe that, in fact, you know exactly where these photographs 628 00:37:12,480 --> 00:37:16,660 Now, based on this belief, my clients are prepared to hold you in captivity 629 00:37:16,660 --> 00:37:22,920 until hunger, fatigue, and or sensory deprivation inspire you to reconsider 630 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 position. Capisce? 631 00:37:24,640 --> 00:37:26,940 In other words, get it over with, all right? Where are they? 632 00:37:31,100 --> 00:37:32,920 Hold it there. 633 00:37:33,520 --> 00:37:35,040 Don't move. Get down, Zimmer. 634 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 Real slow. 635 00:37:36,930 --> 00:37:38,130 I love you guys. 636 00:37:42,130 --> 00:37:45,010 Jack, how you doing? Steve, what the hell's going on? 637 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Take a look. 638 00:37:50,390 --> 00:37:52,310 Franklin Cobb and Leah Foxworth. 639 00:37:53,090 --> 00:37:54,230 Let me ask you a question. 640 00:37:55,810 --> 00:37:58,470 How could one job mean so much to anybody? 641 00:38:00,230 --> 00:38:02,270 You have a lot to learn about television. 642 00:38:03,170 --> 00:38:05,990 Yeah, you got a lot to learn about prison cells, honey. 643 00:38:07,050 --> 00:38:08,050 Come on, Jack. 644 00:38:08,810 --> 00:38:10,110 Read our rights and book them. 645 00:38:10,690 --> 00:38:16,730 All right. 646 00:38:17,810 --> 00:38:19,690 Hi. Tell me something. 647 00:38:20,170 --> 00:38:21,610 How did you know where to find Jack? 648 00:38:22,510 --> 00:38:23,850 I kept a tail on Zimmer. 649 00:38:24,610 --> 00:38:26,310 I had a feeling he wasn't through yet. 650 00:38:27,330 --> 00:38:28,890 Will that help your case out of the department? 651 00:38:29,610 --> 00:38:30,610 Not much. 652 00:38:30,730 --> 00:38:33,930 We got him on kidnapping, but that only proves they wanted to blackmail Peter 653 00:38:33,930 --> 00:38:36,130 Murray. Won't implicate him in the murder. 654 00:38:38,220 --> 00:38:39,560 Gotta be something I missed. 655 00:38:40,500 --> 00:38:43,700 Steve, you didn't screw up. I hope you know that. 656 00:38:44,880 --> 00:38:46,920 What happened in here was completely out of your control. 657 00:38:49,920 --> 00:38:50,920 I don't know. 658 00:38:52,900 --> 00:38:53,940 You're too hard on yourself. 659 00:39:04,230 --> 00:39:05,270 Hey, do you see the man anywhere? 660 00:39:05,590 --> 00:39:06,710 Yeah, she's in PT. 661 00:39:06,990 --> 00:39:09,490 Thanks. How you doing, all right? Okay, darling, you? Okay. 662 00:39:15,130 --> 00:39:18,070 Well, you should at least be wearing running shoes. I'll try it again. 663 00:39:18,650 --> 00:39:21,290 Let's do it. Well, listen, try to get him to slow down. 664 00:39:21,550 --> 00:39:24,190 Mr. Briggs, I told you to go out for a nice walk. 665 00:39:24,550 --> 00:39:26,830 Me go out when I could run in here? 666 00:39:28,110 --> 00:39:29,830 This thing is very efficient. Do it. 667 00:39:30,500 --> 00:39:33,020 Look, Mr. President, you can hurt yourself with this thing. Why don't you 668 00:39:33,020 --> 00:39:35,000 it down a little bit, all right? Don't start with me. 669 00:39:35,220 --> 00:39:36,340 I owe this all to him. 670 00:39:36,720 --> 00:39:39,700 It's with his idea. You know, I never felt so good in years. Now go. 671 00:39:39,960 --> 00:39:41,420 That's an order. Woof, woof. Go. 672 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Do you know where Mark is? 673 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 Yeah, he's in his office. Come on, let's go. 674 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 Don't hurt yourself. 675 00:39:48,140 --> 00:39:50,540 Oh, say can you see. 676 00:39:52,740 --> 00:39:54,540 It appears Mr. Dunbar is not ready. 677 00:39:55,120 --> 00:39:56,120 Here we go. 678 00:39:57,060 --> 00:39:58,060 Mark. Yeah? 679 00:39:58,420 --> 00:39:59,920 You know your friend, Dr. Harvey? 680 00:40:00,280 --> 00:40:02,640 Yeah. He left the hospital about two hours ago. 681 00:40:03,160 --> 00:40:05,760 What? That he was feeling better and he wanted to get back to work. 682 00:40:06,700 --> 00:40:08,580 Well, he knew the tests weren't back yet. 683 00:40:09,680 --> 00:40:11,200 He's a worse patient than I am. 684 00:40:11,620 --> 00:40:13,280 Dolores! Here I am. 685 00:40:13,660 --> 00:40:16,160 Would you call Tom Harvey over at the prison infirmary? 686 00:40:16,640 --> 00:40:19,160 Got to make sure he's taking a broad -spectrum antibiotic. 687 00:40:19,660 --> 00:40:20,660 You got it. 688 00:40:21,620 --> 00:40:22,620 How's it going? 689 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 It's not. 690 00:40:25,000 --> 00:40:29,600 Something on this tape. I just know it, but so far I haven't seen it. This is so 691 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 cute. Where did you get this? 692 00:40:31,060 --> 00:40:33,620 Oh, Dunbar's little boy wanted me to have that. 693 00:40:33,840 --> 00:40:34,860 Couldn't turn him down. 694 00:40:36,520 --> 00:40:38,080 Okay, let's have another look at this. 695 00:40:42,620 --> 00:40:45,440 Listen, I just got some strange news. 696 00:40:46,420 --> 00:40:50,800 Dr. Harvey never went back to the prison. And the man I spoke to expressed 697 00:40:50,800 --> 00:40:54,980 condolences for Paul Dunbar. Now, he said that Dunbar was friendly with the 698 00:40:54,980 --> 00:40:57,200 whole staff, especially Dr. 699 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 Harvey. 700 00:40:59,690 --> 00:41:01,670 Harvey said he barely knew Dunbar. 701 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Dr. 702 00:41:08,570 --> 00:41:09,570 Colcar. 703 00:41:10,290 --> 00:41:12,910 Who is this Dr. Colcar? Him. 704 00:41:15,410 --> 00:41:16,410 Colcar! 705 00:41:18,490 --> 00:41:19,488 That's it. 706 00:41:19,490 --> 00:41:21,790 Call Steve and have him pick me up in five minutes. 707 00:41:31,020 --> 00:41:32,160 Do what I say and you won't get hurt. 708 00:41:33,700 --> 00:41:34,700 It was Harvey? 709 00:41:35,380 --> 00:41:40,200 As soon as I found out he was lying about his relationship with Dunbar, 710 00:41:40,200 --> 00:41:41,200 started to fall into place. 711 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 They were friends. 712 00:41:43,400 --> 00:41:46,300 Do you remember the one thing that Dunbar wouldn't tell me? 713 00:41:46,920 --> 00:41:48,900 Some secret he was saving for the camera? 714 00:41:49,120 --> 00:41:51,140 Right, something he thought would help him. 715 00:41:52,060 --> 00:41:55,740 When I left the room, he obviously told Harvey what he planned to say. 716 00:41:55,980 --> 00:41:58,860 And the secret was where he hid the stolen jewels. 717 00:41:59,920 --> 00:42:02,960 And Harvey saw it as an opportunity to grab the jewels. 718 00:42:03,960 --> 00:42:07,840 Right. And he couldn't go get the jewels as long as I was keeping him in the 719 00:42:07,840 --> 00:42:09,600 hospital. So he finally left. 720 00:42:11,400 --> 00:42:12,440 How did he get the gun? 721 00:42:12,880 --> 00:42:14,120 Dunbar was a strong guy. 722 00:42:14,740 --> 00:42:18,260 Except for that right arm. The lump I felt under his arm could have caused 723 00:42:18,260 --> 00:42:21,540 enough nerve damage that I think Harvey could have taken the gun out of his 724 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 hand. 725 00:42:23,080 --> 00:42:24,360 So he shot Sanders. 726 00:42:24,800 --> 00:42:28,040 He faked Dunbar's suicide and he pretended he was unconscious. 727 00:42:28,970 --> 00:42:30,430 We almost got away with it. 728 00:42:30,890 --> 00:42:33,230 He will get away with it unless we catch him with the jewelry. 729 00:42:40,510 --> 00:42:41,510 There he is. 730 00:42:50,390 --> 00:42:51,390 Hands on the wheel. 731 00:42:51,710 --> 00:42:52,710 Up high. 732 00:43:15,880 --> 00:43:16,880 Where's Nicky? 733 00:43:17,620 --> 00:43:19,120 He's in school, thank God. 734 00:43:21,440 --> 00:43:24,800 The police had the man who did this outside. Did you see what he took? No, I 735 00:43:24,800 --> 00:43:26,060 don't even know what he wanted. 736 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 I don't get it, Dad. 737 00:43:32,840 --> 00:43:36,240 He didn't have anything on him. The only thing I found in the car was this. 738 00:43:36,700 --> 00:43:37,980 Well, you have to know what it looked. 739 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 It's a toy train. 740 00:43:40,720 --> 00:43:41,720 Open it up. 741 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 How did you know? 742 00:43:53,940 --> 00:43:57,140 I finally figured out what Dunbar was saying on that tape. 743 00:43:57,340 --> 00:43:58,700 He wasn't saying coal car. 744 00:43:58,920 --> 00:44:00,420 He was saying coal car. 745 00:44:00,960 --> 00:44:04,580 He was so far gone we couldn't understand him. He was trying to say 746 00:44:04,580 --> 00:44:07,120 doctor knew that the gems were in the coal car. 747 00:44:09,220 --> 00:44:11,540 You were a fine doctor, Tom. Why this? 748 00:44:13,320 --> 00:44:15,360 Working in a prison isn't much of a life, Mark. 749 00:44:16,360 --> 00:44:17,560 I thought it was a way out. 750 00:44:20,220 --> 00:44:21,220 Sorry. 751 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 Take him away. 752 00:44:22,950 --> 00:44:23,950 Let's go, Dad. 753 00:44:27,430 --> 00:44:29,690 Maybe you'd like to call Lieutenant Valdez. 754 00:44:30,230 --> 00:44:31,230 Can't wait. 755 00:44:31,570 --> 00:44:33,990 Thank you, Dad. Oh, listen, you could do me a favor. 756 00:44:34,270 --> 00:44:35,270 Sure, anyone. 757 00:44:35,310 --> 00:44:36,930 Nicky? Come here a minute. 758 00:44:38,810 --> 00:44:42,470 Remember I told you my son would play trains with you? Here he is. Hey. 759 00:44:43,610 --> 00:44:44,930 I've got an Orient Express. 760 00:44:45,770 --> 00:44:46,850 You do not. 761 00:44:48,450 --> 00:44:49,450 Want to sell it? 762 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 No way. 763 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 Smart kid. 764 00:44:53,200 --> 00:44:55,040 You can do it. You can do it. 765 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 Norman? 766 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 Treadmill? 767 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Treadmill. 768 00:45:05,620 --> 00:45:06,620 How are you feeling? 769 00:45:07,180 --> 00:45:09,260 To tell you the truth, I've been a little stressed out. 770 00:45:09,620 --> 00:45:12,980 I could have been killed, Mark, down there. You too. Right. 771 00:45:13,760 --> 00:45:14,738 Where's Steve? 772 00:45:14,740 --> 00:45:17,840 He went inside about a half hour ago. 773 00:45:33,040 --> 00:45:34,040 I had a set like this. 774 00:45:34,800 --> 00:45:36,020 What'd you do with the one I gave you? 775 00:45:36,900 --> 00:45:38,220 Yeah, that was 30 years ago. 776 00:45:40,620 --> 00:45:42,620 I never learned to take care of your toys. 777 00:45:44,580 --> 00:45:47,580 Detective Valdez is tied to the track. Here comes Engineer Steve. No! 778 00:46:38,800 --> 00:46:39,800 Viacom. 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.