All language subtitles for diagnosis_murder_s01e15_nirvana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,480 --> 00:00:56,540 Max, Paulie. No, I'm still here at this Nirvana health joint. 2 00:00:57,160 --> 00:00:59,020 But you're not going to believe what I saw this afternoon. 3 00:00:59,780 --> 00:01:02,620 You know that little weasel who was supposed to testify against me? 4 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 Get this. 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 He works here. 6 00:01:05,720 --> 00:01:07,060 Ain't fate grand or what. 7 00:01:08,020 --> 00:01:11,100 I want you and Harry to get down here ASAP and take care of it. 8 00:02:09,690 --> 00:02:11,050 Hmm? Have you got the cash? 9 00:02:18,770 --> 00:02:20,050 This is everything I have. 10 00:02:21,130 --> 00:02:22,350 You can trust me. 11 00:02:23,570 --> 00:02:24,710 You know that, don't you? 12 00:03:12,630 --> 00:03:14,490 Are you sure about this? 13 00:03:16,620 --> 00:03:17,860 You're not in over your head. 14 00:03:18,100 --> 00:03:21,180 You'll see when I triple your money in 48 hours. 15 00:03:22,420 --> 00:03:26,500 This better not be a con, Chet. Hey, don't you trust me? 16 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 No. 17 00:03:28,540 --> 00:03:30,760 But everyone's entitled to a weakness, hmm? 18 00:03:33,780 --> 00:03:34,780 Gotta go. 19 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 Opportunity calls. 20 00:04:18,220 --> 00:04:19,740 There it is. See it? Yeah. 21 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 Damn it. 22 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Metacarpal. 23 00:04:23,440 --> 00:04:25,760 He's supposed to play in the varsity finals tomorrow. 24 00:04:26,420 --> 00:04:28,280 He's not going to can it by any chance, is he? 25 00:04:29,120 --> 00:04:30,900 Jack, there's somebody waiting to see you. Yeah, where? 26 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Across the hall. 27 00:04:32,280 --> 00:04:34,680 All right. I'm going to take him up to orthopedics, okay? 28 00:04:34,920 --> 00:04:36,160 You want me to give him the bad news? 29 00:04:36,680 --> 00:04:40,840 Nah, he's my patient. I got it. I'll just tell him that girls go nuts for 30 00:04:40,840 --> 00:04:42,880 with cancer on their arms. Oh, that'll cheer him up. 31 00:04:43,200 --> 00:04:45,760 To be fair, tell him I'm waiting. I'll be there in five minutes. Sure. Thanks. 32 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 Excuse me. 33 00:04:55,110 --> 00:04:57,650 Hey, Chet, man, don't play. 34 00:04:58,350 --> 00:04:59,350 What's going on? 35 00:04:59,930 --> 00:05:00,930 It's been years. 36 00:05:01,390 --> 00:05:04,510 How you been, all right? Fine, fine. Is this a bad time? 37 00:05:05,190 --> 00:05:08,130 No, actually, I'm due to go on a lunch break. 38 00:05:08,670 --> 00:05:09,469 You want to go? 39 00:05:09,470 --> 00:05:12,330 Beautiful. Hey, Mark, look who's here. 40 00:05:13,990 --> 00:05:17,210 Chet. Dr. Sloan. How are you? I'm great. How are you? 41 00:05:17,490 --> 00:05:19,110 Amanda Bentley. This is Chet Brooks. 42 00:05:19,410 --> 00:05:21,150 How do you do? Nice to meet you. What brings you here? 43 00:05:21,630 --> 00:05:23,670 I was in town. I just thought I'd stop by. 44 00:05:24,170 --> 00:05:26,570 Listen, we're going to grab a bite to eat back in about an hour, okay? 45 00:05:27,110 --> 00:05:29,190 Great. Good to see you, Chet. 46 00:05:32,470 --> 00:05:34,970 Chet was a former classmate of Jack's. Briefly. 47 00:05:35,370 --> 00:05:36,370 So he didn't graduate? 48 00:05:36,610 --> 00:05:41,590 No. Bright, but one of those kids, he just couldn't stay with us somehow. 49 00:05:42,290 --> 00:05:44,010 Squeamish. Fainted a lot. 50 00:05:44,450 --> 00:05:45,710 Well, like you used to do. 51 00:05:46,550 --> 00:05:47,790 That was just the one time. 52 00:05:48,090 --> 00:05:50,110 Was that just once? I wish you'd forget about it. 53 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 Mark, are you all right? Well, I'm just stiff. 54 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Excuse me, gentlemen. 55 00:05:59,980 --> 00:06:00,980 Can I help you? 56 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 We're just looking. 57 00:06:04,820 --> 00:06:06,740 Just looking. 58 00:06:07,080 --> 00:06:08,600 Oh, are you looking for someone? 59 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 Is that a problem? 60 00:06:12,500 --> 00:06:14,840 Well, no, I just thought if you were looking for someone, I could probably 61 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 you. 62 00:06:17,180 --> 00:06:18,760 We're looking for a friend. 63 00:06:21,740 --> 00:06:23,020 A friend, okay. 64 00:06:24,560 --> 00:06:27,140 Um, Mark, maybe they don't understand. 65 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 Let me try. 66 00:06:29,020 --> 00:06:30,020 We'll have a touch. 67 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hello, gentlemen. 68 00:06:32,480 --> 00:06:36,780 I'm Dr. Bentley, and this is Dr. Mark Sloan. He's the head of internal 69 00:06:37,460 --> 00:06:42,420 Now, his offer to help you, aside from being very generous, is not a multiple 70 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 choice. 71 00:06:43,720 --> 00:06:46,860 Either you accept it or we'll have security throw your ponytail butts out 72 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 here. 73 00:06:52,150 --> 00:06:53,150 Thanks anyway. 74 00:06:54,210 --> 00:06:55,210 Yeah. 75 00:06:55,530 --> 00:06:56,530 Thanks. 76 00:07:01,610 --> 00:07:02,610 Listen, 77 00:07:03,270 --> 00:07:08,290 Jack, now, you can say no, okay? But I need a place to stay for a couple of 78 00:07:08,290 --> 00:07:09,289 days. What? 79 00:07:09,290 --> 00:07:11,750 Jack, give me the chicken and mashies, thanks. 80 00:07:12,010 --> 00:07:14,370 What are you talking about? I thought you and Lori were getting married. 81 00:07:14,390 --> 00:07:16,070 so did I. She changed her mind. 82 00:07:16,410 --> 00:07:17,470 Otherwise, I'd stay with her. 83 00:07:19,270 --> 00:07:20,870 Chad, are you in some kind of trouble? 84 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Give me a break, huh? 85 00:07:25,940 --> 00:07:27,340 Hi, may I need a place to crash? 86 00:07:27,640 --> 00:07:29,300 You got it, no problem. Thanks. 87 00:07:29,960 --> 00:07:33,420 Just, uh, I got one word of advice for you. Yeah? 88 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 Don't drink the coffee. 89 00:07:39,840 --> 00:07:42,500 Gee, your neck feels like ten miles of bad road. 90 00:07:43,020 --> 00:07:46,320 I sure hope all those doctors you filled in for today appreciate you. 91 00:07:46,580 --> 00:07:49,220 They'd do the same thing for me if I got hit with that flu epidemic. 92 00:07:49,460 --> 00:07:50,880 Yeah, except you'd never ask them. 93 00:07:51,340 --> 00:07:51,959 Hey, Doc. 94 00:07:51,960 --> 00:07:53,840 Hi. I hear you're taking a long weekend. 95 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Yep. Any plans? 96 00:07:55,260 --> 00:07:57,700 None. I'll be checking in every couple hours. 97 00:07:57,920 --> 00:08:01,420 That's exactly what I'm worried about. You checking in instead of checking out. 98 00:08:01,480 --> 00:08:02,640 You know, the stress is showing. 99 00:08:03,540 --> 00:08:05,580 I'll get a good night's sleep. I'll be fine. 100 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Oh. 101 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Hello. 102 00:08:08,840 --> 00:08:12,940 Some VIPs are coming to time study the changes I've implemented here at the 103 00:08:12,940 --> 00:08:17,960 hospital. If approved, it could mean major kudos for you, the staff, and 104 00:08:18,600 --> 00:08:21,280 I'd like you to accompany them and answer any questions they might have. 105 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Why can't you answer the questions, Norman? Because they won't be here. 106 00:08:25,020 --> 00:08:26,020 Black? 107 00:08:26,500 --> 00:08:28,540 Enjoy. I have that damn convention in Miami. 108 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 You think you could do it, Mark? Sure, Norman. 109 00:08:31,140 --> 00:08:31,999 Thank you, amigo. 110 00:08:32,000 --> 00:08:35,559 I knew I could count on you. Oh, by the way, where's Dr. Stewart? 111 00:08:36,179 --> 00:08:37,380 He's out to lunch with a friend. 112 00:08:37,640 --> 00:08:40,559 Oh, far be it for me to interrupt his social life. 113 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 Thank you. 114 00:08:44,550 --> 00:08:47,170 I don't believe him. Well, I couldn't lie. 115 00:08:47,390 --> 00:08:48,390 People have to eat. 116 00:08:48,650 --> 00:08:49,830 Not about Jack. 117 00:08:50,410 --> 00:08:51,410 About you. 118 00:08:51,770 --> 00:08:53,930 You cover for Briggs. You cover for everyone. 119 00:08:54,170 --> 00:08:55,190 You're always on call. 120 00:08:55,710 --> 00:08:57,550 Mark, you need to take time for you. 121 00:08:58,370 --> 00:09:00,210 He's just trying to be super doc. 122 00:09:01,370 --> 00:09:03,270 When's the last time you said no to someone? 123 00:09:03,670 --> 00:09:05,290 When's the last time you asked for a raise? 124 00:09:05,730 --> 00:09:09,070 Look, I'll take care of Briggs VIPs, okay? 125 00:09:09,330 --> 00:09:12,930 This weekend, you stay at home, have some hot chocolate. 126 00:09:13,960 --> 00:09:16,720 Hey, why don't you watch your Laurel and Hardy collection? 127 00:09:17,840 --> 00:09:18,840 That's a good idea. 128 00:09:21,860 --> 00:09:22,860 Hi. 129 00:09:27,000 --> 00:09:28,460 Now tell me what's really been going on. 130 00:09:29,200 --> 00:09:32,340 Well, ever since dropping out of med school, I've been hustling around. 131 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Made a lot of money. 132 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Lost a lot of money. 133 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 Hung out with some wise guys in Detroit. 134 00:09:39,320 --> 00:09:42,220 Had to split from there. I wound up at the health resort. I, uh... 135 00:09:43,400 --> 00:09:45,480 Got in over my head there, so I'm moving on. 136 00:09:47,860 --> 00:09:50,180 Never learn, do you? Always hustling somebody. 137 00:09:52,300 --> 00:09:53,960 Like you're hustling me. Hey, Jack. 138 00:09:55,180 --> 00:09:57,800 I swear I have always been straight with you, huh? 139 00:09:59,240 --> 00:10:00,980 Uh, this is for you. 140 00:10:02,240 --> 00:10:07,440 This is... If anything happens to me, this will tell you why. 141 00:10:10,620 --> 00:10:12,640 I knew it. Man, Chet, you're in trouble. 142 00:10:15,110 --> 00:10:18,670 Look, I got a friend of mine in the police force. It's Dr. Sloan's son, 143 00:10:18,930 --> 00:10:20,490 I think we should talk to him. Tell him what? 144 00:10:20,890 --> 00:10:23,870 That I think someone's after me? What can he do? 145 00:10:25,450 --> 00:10:27,670 Your bag is ringing. 146 00:10:31,870 --> 00:10:32,870 Yeah. 147 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 Yeah. 148 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 Now. 149 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 It's 115. 150 00:10:40,210 --> 00:10:41,450 All right, all right, hold on. 151 00:10:43,630 --> 00:10:49,030 good news uh i gotta go meet somebody i don't have any wheels 152 00:10:49,030 --> 00:10:55,990 and you want to borrow mine it's only going to take an hour i 153 00:10:55,990 --> 00:11:02,950 promise you doctor's garage first level 154 00:11:02,950 --> 00:11:08,670 purple vet beautiful you're a lifesaver jack this could solve all my problems 155 00:11:08,670 --> 00:11:11,750 all right yeah i'll be there good 156 00:11:12,479 --> 00:11:14,660 Listen, can you stow this for me? Absolutely. 157 00:11:14,920 --> 00:11:16,820 Thanks. However, I have two conditions. 158 00:11:17,700 --> 00:11:20,920 You have to pick me up in one hour after my fifth is over. 159 00:11:21,160 --> 00:11:22,380 I'm going to go out for a couple of beers. 160 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 Beautiful. I'll buy. 161 00:11:23,940 --> 00:11:25,740 I know that. That's my second condition. 162 00:11:48,590 --> 00:11:51,070 I'm going to need the suture kit and some 3 -0 nylon, all right, Lynn? 163 00:11:51,810 --> 00:11:54,510 Thanks. Don't worry about a thing, my friend. We'll give you a couple of 164 00:11:54,510 --> 00:11:55,650 stitches. You'll be as good as new. 165 00:11:59,250 --> 00:12:00,610 And, Lynn, some smelling salts. 166 00:12:03,410 --> 00:12:05,370 Mark, Chet borrowed my car. 167 00:12:06,010 --> 00:12:08,830 He said he'd be gone for an hour and pick me up when he got back. 168 00:12:09,470 --> 00:12:10,710 That was three hours ago. 169 00:12:11,510 --> 00:12:13,710 You know, Chet, they're not exactly dependable. 170 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 Dr. Sloan. 171 00:12:17,310 --> 00:12:18,310 Hi, Steve. 172 00:12:18,830 --> 00:12:20,670 I'm afraid I've got some bad news, Dad. 173 00:12:21,910 --> 00:12:26,730 We just found Jack's car overturned and in flames at the bottom of a hill. 174 00:12:27,170 --> 00:12:28,170 Steve, that's terrible. 175 00:12:29,110 --> 00:12:32,030 What happened? They just found your car at the bottom of some ravine. 176 00:12:32,290 --> 00:12:36,470 What? It's dead alive? Steve, Jack is here with me. He's not in the car. 177 00:12:36,910 --> 00:12:37,950 Oh, thank God. 178 00:12:40,490 --> 00:12:41,490 Then who was? 179 00:12:44,090 --> 00:12:45,430 I think it was Jack's friend. 180 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 Chet. 181 00:13:05,100 --> 00:13:08,500 The driver of the vehicle was alone. We found his wallet next to the car. 182 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 Chet Brooks? 183 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Is that your friend? 184 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Yeah. 185 00:13:15,470 --> 00:13:18,050 How did this happen? There was nothing wrong with my car. 186 00:13:18,910 --> 00:13:20,210 Have the guys check it, Bill. 187 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 Bumper to bumper. 188 00:13:22,250 --> 00:13:24,030 Not much left, but we'll do it. 189 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 I owe you one. 190 00:13:29,510 --> 00:13:30,830 Steve, somebody messed with my car. 191 00:13:32,010 --> 00:13:33,010 What makes you think that? 192 00:13:33,530 --> 00:13:36,110 Because Chet was in trouble. 193 00:13:36,950 --> 00:13:38,470 He thought somebody was after him. 194 00:13:39,150 --> 00:13:40,150 You say who? 195 00:13:41,210 --> 00:13:44,270 Maybe somebody where he worked. 196 00:13:45,040 --> 00:13:47,580 He said he wrote it all down in a little black book and gave it to me. 197 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Left it at the hospital. 198 00:13:50,720 --> 00:13:52,400 Well, get it to me as soon as you can, will you? 199 00:13:52,960 --> 00:13:56,040 In the meantime, we'll check out the car. If there's anything suspicious, 200 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 let you know. 201 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 Okay. Thanks. 202 00:14:07,900 --> 00:14:10,340 You believe one of these people at the spa wanted to kill Chet? 203 00:14:10,980 --> 00:14:12,920 Chet believes that. Mark and, you know... 204 00:14:13,420 --> 00:14:15,000 Chet wasn't a paranoid guy. 205 00:14:15,720 --> 00:14:18,220 I mean, he didn't believe in worrying about anything. 206 00:14:18,900 --> 00:14:19,980 Even when he should have. 207 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 Nirvana. What's that? 208 00:14:24,480 --> 00:14:25,820 The spa where he worked. 209 00:14:26,380 --> 00:14:29,860 Nirvana. It's a spiritual state. Paradise. Heaven. 210 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 Are you okay? 211 00:14:35,460 --> 00:14:36,460 No. 212 00:14:37,800 --> 00:14:42,420 I should have stopped him, Mark. You know, I should have gone with him. 213 00:14:43,020 --> 00:14:45,020 You couldn't stop him, you know that. 214 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 Yeah, I guess. 215 00:14:50,620 --> 00:14:52,760 Why don't you go home and get some sleep? I'll call you tomorrow. 216 00:14:54,820 --> 00:14:56,060 All right. You need a ride? 217 00:14:57,200 --> 00:14:59,800 No, I got a rental. Thanks. 218 00:15:00,200 --> 00:15:01,420 Okay. All right, bye. 219 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Bye. 220 00:15:14,570 --> 00:15:15,570 You guys want something? 221 00:15:15,910 --> 00:15:17,670 Where is he? Yeah, where is he? 222 00:15:18,130 --> 00:15:19,570 Oh, Chet. 223 00:15:20,530 --> 00:15:21,530 He's not here. 224 00:15:26,590 --> 00:15:27,590 Last time. 225 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 Where is he? 226 00:15:31,390 --> 00:15:32,390 He's at the morgue. 227 00:15:33,370 --> 00:15:35,310 They killed in a car accident a couple hours ago. 228 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 The case is closed? 229 00:15:54,090 --> 00:15:56,330 Officially, it's been ruled an accident. And you're buying that? 230 00:15:56,590 --> 00:15:59,150 Well, they said that the brake line snapped, and that's why there were no 231 00:15:59,150 --> 00:16:01,610 marks. Oh, they are full of it, Steve. I mean, come on. There's no way those 232 00:16:01,610 --> 00:16:03,710 brake lines snapped. The car was brand new. 233 00:16:04,330 --> 00:16:07,370 Somebody did something to him. Look, Jack, I believe you. It's just we got 234 00:16:07,370 --> 00:16:08,370 nothing to go on. 235 00:16:08,510 --> 00:16:10,750 Chet's book only had four names, and they don't prove anything. 236 00:16:11,190 --> 00:16:14,030 Hey, what's going on? Well, how do you explain those two gorillas last night? 237 00:16:14,090 --> 00:16:15,069 What was that, a coincidence? 238 00:16:15,070 --> 00:16:15,749 What two gorillas? 239 00:16:15,750 --> 00:16:18,850 There was a welcoming committee waiting for me outside the hospital last night. 240 00:16:19,610 --> 00:16:20,610 What'd they look like? 241 00:16:22,279 --> 00:16:23,880 Two pretty tall guys. 242 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 One guy had a ponytail. 243 00:16:25,900 --> 00:16:28,080 The other one had goatee, blonde hair. 244 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Both were in sunglasses. 245 00:16:30,220 --> 00:16:33,400 I know exactly who you're talking about. Those two were here yesterday afternoon 246 00:16:33,400 --> 00:16:34,460 looking for a friend. 247 00:16:35,740 --> 00:16:37,120 Did Chet leave anything else behind? 248 00:16:38,440 --> 00:16:40,860 Yeah, just a little overnight bag, but I went through it. There was nothing. 249 00:16:42,980 --> 00:16:45,360 All right, look, when you get off, why don't you come down to the precinct and 250 00:16:45,360 --> 00:16:47,820 look through some mug shots? Maybe you can recognize these guys. 251 00:16:48,100 --> 00:16:50,040 Oh, and bring that bag. I'd like to look through that myself. 252 00:16:50,380 --> 00:16:51,319 All right, I'll be there. 253 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 See ya. 254 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 Is Dad around? 255 00:16:53,880 --> 00:16:55,280 He has the long weekend off. 256 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 Yeah, so? 257 00:16:57,120 --> 00:16:59,280 Where is he? Doing his rounds? Doing paperwork? 258 00:16:59,580 --> 00:17:01,580 No, really, Steve. He has the long weekend off. 259 00:17:02,220 --> 00:17:03,320 He's in emergency, right? 260 00:17:03,960 --> 00:17:05,880 I'll check emergency. Where is emergency? 261 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 Dr. Bentley. 262 00:17:08,420 --> 00:17:09,179 It's Briggs. 263 00:17:09,180 --> 00:17:10,240 Have you seen Dr. Stewart? 264 00:17:10,540 --> 00:17:11,660 Yeah, he's just finishing up his rounds. 265 00:17:12,200 --> 00:17:13,800 Let me ask you again, Dr. Bentley. 266 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Where's Dr. Stewart? 267 00:17:15,859 --> 00:17:18,460 I don't believe it. Why doesn't anyone believe me? 268 00:17:19,140 --> 00:17:20,359 Is anyone listening? 269 00:17:21,260 --> 00:17:23,880 Hello? I know that I'm talking, you see, because my lips are moving. 270 00:17:24,119 --> 00:17:27,220 I'm trying to give people information they don't want to hear. I don't even 271 00:17:27,220 --> 00:17:28,460 why I bother. I really don't. 272 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 One more time around. 273 00:17:33,680 --> 00:17:34,239 That's it. 274 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Look at good. 275 00:17:36,120 --> 00:17:37,300 Do I get those D's up? 276 00:17:56,290 --> 00:18:00,910 That's your weekend itinerary, Dr. Sloan. 277 00:18:01,950 --> 00:18:07,710 That'll be 9 o 'clock a .m., water aerobic, 10 a .m., jazzercise, 11 a .m., 278 00:18:07,710 --> 00:18:11,150 power walk, and in the afternoon, ballistic stretching, tai chi. 279 00:18:11,530 --> 00:18:13,090 When do we eat here? 280 00:18:13,350 --> 00:18:15,110 You'll be on a special juice fast. 281 00:18:15,630 --> 00:18:17,170 Carrot, spinach, grapefruit. 282 00:18:17,960 --> 00:18:19,820 We're taking meals through a straw. 283 00:18:20,540 --> 00:18:24,440 You know, I approve of good nutrition, but as long as I have my own teeth, I'd 284 00:18:24,440 --> 00:18:26,500 like to have something to sink them into. 285 00:18:27,060 --> 00:18:29,120 We'll make sure to include plenty of pulp. 286 00:18:31,360 --> 00:18:34,360 I saw those guys when I came in. How long have they been jogging? 287 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 Since breakfast. 288 00:18:36,800 --> 00:18:37,860 Since breakfast? 289 00:18:39,500 --> 00:18:40,800 Would you like to join them? 290 00:18:41,960 --> 00:18:43,460 I'll join them for lunch. 291 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Dr. Sloan. 292 00:18:46,460 --> 00:18:48,580 Why exactly have you come to Nirvana? 293 00:18:49,260 --> 00:18:54,500 Well, actually, my lady friend suggested I needed some rejuvenation. 294 00:18:54,980 --> 00:18:58,360 So you got till Monday to make me look ten years younger. 295 00:18:59,860 --> 00:19:02,160 Perhaps you should see a plastic surgeon then. 296 00:19:02,580 --> 00:19:05,400 You see, we here at Nirvana work from the inside out. 297 00:19:05,740 --> 00:19:07,820 If you feel good, you look good. 298 00:19:08,360 --> 00:19:12,600 Well, that's fine. That's fine. But do you have something you could kind of use 299 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 to ease me into it? 300 00:19:14,360 --> 00:19:15,780 How about a mud bath? 301 00:19:16,030 --> 00:19:17,590 Mud's good. Mud is good. 302 00:19:18,210 --> 00:19:19,470 How about a massage? 303 00:19:20,050 --> 00:19:23,010 My lady friend suggested a Reggie. 304 00:19:23,790 --> 00:19:25,030 I'll make the arrangement. 305 00:19:25,270 --> 00:19:26,270 Thank you. 306 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 Feel better already. 307 00:19:37,870 --> 00:19:39,630 Anything? No, nothing. 308 00:19:40,230 --> 00:19:42,010 This guy right here used to work for my old man. 309 00:19:42,850 --> 00:19:44,790 He used to work three to five at Rikers Island. 310 00:19:45,500 --> 00:19:46,880 He was a wheel man in a bank robbery. 311 00:19:47,340 --> 00:19:48,440 What did he do for your father? 312 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 He was a wheel man. 313 00:19:51,160 --> 00:19:54,860 Drove my dad's ice cream truck. The kids loved this guy. Oh, of course. 314 00:19:55,120 --> 00:19:56,099 Did you find anything? 315 00:19:56,100 --> 00:19:58,900 No. I'm just going to have to have the lab move through all this stuff. 316 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Keep at it. 317 00:20:07,080 --> 00:20:09,040 Ah, that is great. 318 00:20:10,180 --> 00:20:12,140 You know, I got a massage here once before. 319 00:20:13,060 --> 00:20:15,040 Yeah? I don't remember seeing you before. 320 00:20:15,780 --> 00:20:18,040 Well, I quit dyeing my white hair. 321 00:20:18,500 --> 00:20:20,080 People started calling me Rusty. 322 00:20:20,620 --> 00:20:22,100 Well, that could be a problem. 323 00:20:24,040 --> 00:20:27,520 Maybe you knew the other masseur, a fellow named Chet? 324 00:20:29,040 --> 00:20:30,580 Yeah. Yeah, I knew him. 325 00:20:31,400 --> 00:20:32,460 Yeah, a nice fellow. 326 00:20:33,020 --> 00:20:35,520 He was telling me about this girl, Sunshine. 327 00:20:35,780 --> 00:20:38,260 Said she was just crazy about him. 328 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 Sunshine's my girl. 329 00:20:40,300 --> 00:20:42,260 Oh, she's crazy about me. 330 00:20:43,419 --> 00:20:46,720 Well, then I guess you have a little bit of a problem with Chet, huh? 331 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Does it hurt? 332 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 Yes, sir. 333 00:20:50,220 --> 00:20:51,220 It's supposed to. 334 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 All right, turn over. 335 00:21:01,360 --> 00:21:05,360 Did you know that Chet was killed in a car wreck yesterday? 336 00:21:05,860 --> 00:21:07,040 Yeah, I heard it on the news. 337 00:21:07,440 --> 00:21:08,480 He's probably drunk. 338 00:21:09,100 --> 00:21:10,560 Maybe his brakes failed him. 339 00:21:12,270 --> 00:21:14,970 Maybe somebody who hated him forced him off the road. 340 00:21:15,410 --> 00:21:16,410 Somebody like you. 341 00:21:17,370 --> 00:21:18,430 What are you getting at? 342 00:21:19,550 --> 00:21:21,670 Where were you yesterday afternoon, Reggie? 343 00:21:21,950 --> 00:21:23,110 I was working out. 344 00:21:26,370 --> 00:21:27,370 You're done. 345 00:21:27,650 --> 00:21:29,850 Oh, you do that to everybody? 346 00:21:30,990 --> 00:21:32,910 Only the special people who need it. 347 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 Oh. 348 00:22:01,060 --> 00:22:02,200 Yes, baby. Here we go. 349 00:22:02,480 --> 00:22:03,580 There's one of them right here. 350 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 Here's both of them. 351 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 Yeah. 352 00:22:06,840 --> 00:22:10,200 But this guy, this is the guy that pinned me against the wall. I'm going to 353 00:22:10,200 --> 00:22:12,080 a good time getting you, my friend. Let me tell you something. 354 00:22:13,020 --> 00:22:14,120 Was Chet a gambler? 355 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 You don't know, probably. 356 00:22:16,660 --> 00:22:18,280 Harry Malco and Max Finnegan. 357 00:22:18,700 --> 00:22:20,060 They worked for Pauly Rupp. 358 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Pauly Rupp? 359 00:22:22,100 --> 00:22:24,260 Yeah, Rupp. He's a big mobster in Detroit. 360 00:22:25,460 --> 00:22:27,760 Chet owed one of his bookies money. He was asking for trouble. 361 00:22:30,030 --> 00:22:32,150 Chet said he had some trouble in Detroit. 362 00:22:33,650 --> 00:22:35,030 You're going to reopen the case now, right? 363 00:22:35,810 --> 00:22:36,930 That may not be enough. 364 00:22:37,510 --> 00:22:39,810 Steve, come on. These guys were looking for Chet. 365 00:22:40,530 --> 00:22:41,790 Yeah, after he was dead. 366 00:22:42,250 --> 00:22:44,190 They didn't know he was killed until you told them. 367 00:22:45,010 --> 00:22:46,010 That's right. 368 00:22:46,870 --> 00:22:47,870 Damn it. 369 00:22:48,710 --> 00:22:49,710 Thanks a lot. 370 00:23:40,490 --> 00:23:41,490 since you did any. 371 00:23:41,730 --> 00:23:43,070 I told him to get love. 372 00:23:43,350 --> 00:23:44,850 Now I'm telling you to get love. 373 00:23:46,230 --> 00:23:47,230 You don't know? 374 00:23:50,630 --> 00:23:53,510 I don't want to hear how sorry he is, okay? 375 00:23:54,030 --> 00:23:56,250 You did tell him that you couldn't find me. 376 00:23:57,050 --> 00:23:58,110 Laurie Chet's dead. 377 00:24:00,270 --> 00:24:02,310 What? I think he was murdered. 378 00:24:10,030 --> 00:24:11,690 Play with fireworks, you're going to get hurt. 379 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 That's it? 380 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 That's all you got to say? 381 00:24:17,390 --> 00:24:21,530 Look, he wasted four years of my life, and then he ran out on me. Don't expect 382 00:24:21,530 --> 00:24:22,990 me to care that he's dead. 383 00:24:23,670 --> 00:24:24,870 You're bothering the lady. 384 00:24:26,310 --> 00:24:28,110 No, I'm talking to the lady. 385 00:24:29,310 --> 00:24:30,950 She's a friend of mine. Tell him. 386 00:24:33,650 --> 00:24:34,750 You're bothering me. 387 00:24:35,030 --> 00:24:36,009 You're out of here. 388 00:24:36,010 --> 00:24:37,010 Here we go. 389 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 Let go of her! 390 00:25:31,310 --> 00:25:32,930 Vital, stable, possible broken ribs. 391 00:25:33,330 --> 00:25:35,110 Let's get him to x -ray stat. Let's go. Turn him around. 392 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 Come on. 393 00:25:38,710 --> 00:25:40,790 Okay, now you lie still or else you'll end up with a punctured lung. 394 00:25:41,230 --> 00:25:43,710 Nurse, call Dolores and tell her he needs to be flown here immediately. 395 00:25:43,950 --> 00:25:44,950 Right away. Dr. Bentley, 396 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 a word, please? 397 00:25:46,870 --> 00:25:49,550 Mr. Bruce, could you hold on to that word? I'm kind of in a hurry. I just 398 00:25:49,550 --> 00:25:51,130 to apologize if I upset you earlier. 399 00:25:51,470 --> 00:25:54,870 You didn't. I wasn't. But thank you anyway. It's just that I had looked for 400 00:25:54,930 --> 00:25:56,610 Stewart on his rounds and couldn't find him. 401 00:25:56,910 --> 00:25:58,110 Are you happy to know where he is now? 402 00:25:58,720 --> 00:26:01,680 You know, as a matter of fact, Mr. Briggs, I think I saw him rushing down 403 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 -ray. Why x -ray? 404 00:26:03,760 --> 00:26:06,320 Mr. Briggs, why ask why? 405 00:26:06,760 --> 00:26:09,900 It's just the sort of hands -on, thorough doctor that Jack is. 406 00:26:10,300 --> 00:26:14,980 If you want something done right, Jack says, do it yourself. I gotta go. 407 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 Good morning. 408 00:26:19,940 --> 00:26:20,939 Morning. Hey. 409 00:26:20,940 --> 00:26:21,940 How you feeling? 410 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 How do I look? 411 00:26:24,560 --> 00:26:25,560 That good, huh? 412 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 You know... 413 00:26:28,560 --> 00:26:30,820 I'd led them right to her. 414 00:26:31,920 --> 00:26:34,180 I'm sure those guys would have found her sooner or later. 415 00:26:34,420 --> 00:26:35,420 She could be dead somewhere. 416 00:26:36,780 --> 00:26:39,580 Well, we got an APB out on her, the guys, and the car. 417 00:26:39,820 --> 00:26:43,540 We've notified the neighbors, the landlord, the employer, and the Detroit 418 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 police. 419 00:26:44,720 --> 00:26:48,040 She just said she would die for him. She loved him so much. 420 00:26:48,620 --> 00:26:49,760 Now she hates his guts. 421 00:26:50,120 --> 00:26:51,620 Fine line between love and hate. 422 00:26:52,000 --> 00:26:54,320 I also contacted the phone company. 423 00:26:54,860 --> 00:26:57,600 She made some very interesting calls in the past 48 hours. 424 00:26:58,250 --> 00:26:59,250 What's this one? 425 00:26:59,350 --> 00:27:00,850 That's Chet's cellular phone. 426 00:27:03,170 --> 00:27:04,170 1 -15. 427 00:27:05,050 --> 00:27:06,050 That was Friday. 428 00:27:08,490 --> 00:27:11,210 That's when... That's when me and Chet were having lunch. 429 00:27:13,090 --> 00:27:17,170 Do you think that she, um... She set up that meeting on the Crest Highway? 430 00:27:18,090 --> 00:27:21,250 Sounds like that fine line between love and hate just got finer. 431 00:27:23,110 --> 00:27:25,510 The night before, she made a call to Fly West Airlines. 432 00:27:26,320 --> 00:27:28,380 She's ticketed on tomorrow's flight to Barbados. 433 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Dr. 434 00:27:32,520 --> 00:27:33,520 Bentley. 435 00:27:33,560 --> 00:27:35,180 Here. Here, Steve. 436 00:27:35,420 --> 00:27:36,940 Thanks. Hello. 437 00:27:38,120 --> 00:27:39,740 Aren't you going to give me a physical, baby? 438 00:27:40,300 --> 00:27:43,800 I'm a pathologist, Jack. However, I'd love to do your autopsy sometime. 439 00:27:44,420 --> 00:27:46,280 Ooh, you're so romantic. 440 00:27:47,120 --> 00:27:48,079 Thank you. 441 00:27:48,080 --> 00:27:50,660 Yeah. I guess we don't have to worry about her anymore. 442 00:27:51,240 --> 00:27:52,660 She just called her boss and quit. 443 00:27:53,280 --> 00:27:55,020 She's picking up her final paycheck tonight. 444 00:27:58,379 --> 00:28:00,060 Chest. Stretching chest. 445 00:28:00,980 --> 00:28:01,980 Stretching chest. 446 00:28:02,360 --> 00:28:03,199 Stretching chest. 447 00:28:03,200 --> 00:28:04,460 Can we slow down just a little bit? 448 00:28:04,660 --> 00:28:07,060 No. Can't burn all that flaps sitting still. 449 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 Stretching chest. 450 00:28:09,540 --> 00:28:10,259 Stretching chest. 451 00:28:10,260 --> 00:28:11,840 Okay. Hit the deck, Mr. Sloan. 452 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 Follow my lead. 453 00:28:13,700 --> 00:28:15,440 Wait a second here. 454 00:28:16,020 --> 00:28:17,320 I'm a little... I got a problem. 455 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 How's that? 456 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 Hey, this would be a good exercise like that. 457 00:28:21,620 --> 00:28:23,660 No. I am sorry. 458 00:28:24,400 --> 00:28:26,800 This isn't that hard. Just do what I do. 459 00:28:28,200 --> 00:28:29,980 You seem a little bit upset, Sunshine. 460 00:28:30,680 --> 00:28:31,680 I'm never upset. 461 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 My mind and body are one with the universe. 462 00:28:34,940 --> 00:28:40,000 I was just wondering, were you with Chet Brooks a couple of days ago? 463 00:28:41,780 --> 00:28:43,060 No, but why do you ask? 464 00:28:44,400 --> 00:28:45,960 Chet was killed two days ago. 465 00:28:47,320 --> 00:28:49,280 Killed? I thought it was an accident. 466 00:28:50,540 --> 00:28:51,640 Is that why you're here? 467 00:28:52,280 --> 00:28:53,300 Are you with the police? 468 00:28:53,680 --> 00:28:56,180 In a way, yes, but I was also a friend of Chet's. 469 00:28:57,219 --> 00:28:58,420 I'd like to know who killed him. 470 00:29:00,340 --> 00:29:01,400 Why are you asking me? 471 00:29:03,220 --> 00:29:10,060 Well, I... I understand you had an affair with Chet, and then he had an 472 00:29:10,060 --> 00:29:11,060 with Lydia. 473 00:29:11,920 --> 00:29:14,820 Sometimes the triangles can end up with our feelings. 474 00:29:16,280 --> 00:29:17,460 Not for me, Mr. Sloan. 475 00:29:17,860 --> 00:29:19,500 I accept people the way they are. 476 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 Including Chet. 477 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Well, I'm sure you do. 478 00:29:23,720 --> 00:29:25,480 Still, you know, in a way, you're... 479 00:29:26,020 --> 00:29:27,020 Scorned woman? 480 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 Thank you. 481 00:29:30,440 --> 00:29:31,880 I really needed to hear that. 482 00:29:35,520 --> 00:29:38,320 I never would have done anything to hurt Chet. 483 00:29:39,280 --> 00:29:40,940 It would be very bad karma. 484 00:29:42,140 --> 00:29:43,440 I come back as a bug. 485 00:29:44,080 --> 00:29:45,140 When did you see him, lad? 486 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Day before yesterday. 487 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Kissing Lydia Clayton. 488 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Here you go, Jack. 489 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 Thanks, Joel. 490 00:30:07,820 --> 00:30:08,960 How you doing, Laurie? 491 00:30:11,320 --> 00:30:12,320 We thought you were dead. 492 00:30:12,980 --> 00:30:14,380 Or at least in some kind of trouble. 493 00:30:14,700 --> 00:30:16,680 Who asked you to meddle in my life, Jack? 494 00:30:18,200 --> 00:30:19,640 And, uh, who are you? 495 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 I'm a cop, Laurie. 496 00:30:22,440 --> 00:30:23,600 The men who abducted you. 497 00:30:24,320 --> 00:30:25,400 Who were they? Did you know them? 498 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Look, 499 00:30:27,480 --> 00:30:30,320 I don't know what you're talking about. Nobody abducted me. 500 00:30:30,700 --> 00:30:33,060 It was just a couple of guys that I used to know. Hey. 501 00:30:33,500 --> 00:30:34,680 They shoved you in a car. 502 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 When I tried to stop them, they almost cracked my ribs. 503 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 I'm fine. 504 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 And you're fine. 505 00:30:41,780 --> 00:30:43,240 I'm fine. You've got a great imagination. 506 00:30:43,620 --> 00:30:44,740 Could you tell the truth, damn it? 507 00:30:45,740 --> 00:30:46,920 Let go of me, Jack. 508 00:30:47,500 --> 00:30:49,080 You can't just run away from this, Roy. 509 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Are you going to stop me? 510 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 That, um, that check better be a big one. 511 00:31:27,630 --> 00:31:29,690 You certainly have good advertisement for the place. 512 00:31:29,890 --> 00:31:31,250 And you look more relaxed. 513 00:31:32,030 --> 00:31:33,170 You mind spotting me? 514 00:31:33,530 --> 00:31:34,530 What? 515 00:31:35,230 --> 00:31:38,390 Lift the barbell, if I need help. Oh, sure. It would be a pleasure. 516 00:31:43,750 --> 00:31:44,230 I 517 00:31:44,230 --> 00:31:51,150 hear 518 00:31:51,150 --> 00:31:52,890 you ask a lot of questions. 519 00:31:53,510 --> 00:31:55,170 About Chet Brooks. 520 00:31:55,870 --> 00:31:57,650 I was sorry to hear about his accident. 521 00:31:58,230 --> 00:32:00,530 I kind of doubt it was an accident. 522 00:32:02,670 --> 00:32:05,450 I understand you were fond of him. 523 00:32:08,470 --> 00:32:10,510 Okay. Take the bar, please. 524 00:32:20,550 --> 00:32:21,550 You're in good shape. 525 00:32:22,350 --> 00:32:23,570 Just who are you? 526 00:32:26,640 --> 00:32:28,060 I was a friend of Chet's. 527 00:32:28,820 --> 00:32:30,040 He was frightened, Lydia. 528 00:32:30,420 --> 00:32:32,900 He thought somebody here at Nirvana was trying to hurt him. 529 00:32:34,980 --> 00:32:35,980 Not so. 530 00:32:42,300 --> 00:32:44,380 I think you're wrong, Dr. Klum. 531 00:32:48,260 --> 00:32:50,360 Chet thought everybody here was in love with him. 532 00:32:51,220 --> 00:32:52,500 He was probably right. 533 00:32:53,920 --> 00:32:55,940 Even though he had a way of... 534 00:32:56,500 --> 00:32:57,900 testing one's patience. 535 00:32:58,400 --> 00:33:00,500 Like sleeping with one too many people. 536 00:33:01,460 --> 00:33:02,880 You know, that can be annoying. 537 00:33:04,540 --> 00:33:10,000 But then, Chet was the kind of guy who was for fun, not forever. 538 00:33:10,660 --> 00:33:12,680 I always sensed he was running from something. 539 00:33:13,360 --> 00:33:14,520 I never asked what. 540 00:33:18,520 --> 00:33:19,900 He had great clothes. 541 00:33:20,520 --> 00:33:21,880 Spent every dime on them. 542 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Did you love him? 543 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Sure. 544 00:33:29,680 --> 00:33:31,720 Just like every other woman who met him. 545 00:33:33,680 --> 00:33:34,900 We've been looking for you. 546 00:33:36,720 --> 00:33:39,860 I told you your friend checked out. Not you. 547 00:33:40,740 --> 00:33:42,080 We want to talk to him. 548 00:33:42,480 --> 00:33:43,480 About what? 549 00:33:44,200 --> 00:33:45,840 About your pal, Chet. 550 00:33:47,240 --> 00:33:48,520 You remember Chet. 551 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Chet's dead. 552 00:33:56,460 --> 00:34:00,420 Well, if he turns out not to be as dead as we think, call us at this number. 553 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Okay. 554 00:34:02,240 --> 00:34:03,440 Don't lose it. No. 555 00:34:07,480 --> 00:34:11,000 Did they know Chet? 556 00:34:11,480 --> 00:34:15,560 They have nothing to do with Chet. They came by Friday to pick up their boss. 557 00:34:15,860 --> 00:34:16,839 Their boss? 558 00:34:16,840 --> 00:34:18,380 A guy named Rupp from Detroit. 559 00:34:19,760 --> 00:34:21,280 Not Polly Rupp. 560 00:34:21,900 --> 00:34:22,819 He's here? 561 00:34:22,820 --> 00:34:24,900 Well, he was. He checked out a day early. 562 00:34:25,449 --> 00:34:30,870 Early boy, I wouldn't know I wasn't one to check him out who did 563 00:34:30,870 --> 00:34:34,030 Yeah 564 00:34:34,030 --> 00:34:38,710 Okay 565 00:34:52,909 --> 00:34:54,870 Now hold that right about there. 566 00:34:55,830 --> 00:34:56,830 There we go. 567 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 Not too tight? 568 00:35:00,030 --> 00:35:02,090 No. A little bit more tighter. 569 00:35:02,550 --> 00:35:03,550 A little bit tighter? 570 00:35:03,730 --> 00:35:04,730 Mm -hmm. 571 00:35:04,790 --> 00:35:05,790 There. 572 00:35:07,030 --> 00:35:08,890 All right, let's have a look at you. 573 00:35:10,350 --> 00:35:11,370 Well, that's great. 574 00:35:11,630 --> 00:35:13,790 That'll do you till you get some real knee pads. 575 00:35:14,770 --> 00:35:15,770 Thanks, Doc. 576 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 Don't mention it. 577 00:35:18,270 --> 00:35:19,270 Thanks. 578 00:35:22,060 --> 00:35:23,160 What's the matter with you? Oh, 579 00:35:24,780 --> 00:35:27,180 it's a long story, Mark. I'll tell you later. 580 00:35:27,820 --> 00:35:28,940 What happened at Nirvana? 581 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 That's a waste of my time. 582 00:35:31,220 --> 00:35:32,220 Where are you living? 583 00:35:32,400 --> 00:35:34,420 Oh, a little bit too much relaxation. 584 00:35:34,660 --> 00:35:36,740 Well, if it isn't the walking wounded. 585 00:35:36,980 --> 00:35:38,380 Hey. Message from Steve. 586 00:35:38,620 --> 00:35:41,100 Thanks. So, Mark, how was the health problem? 587 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 Life -threatening. 588 00:35:42,640 --> 00:35:46,160 Well, the lab went over everything in Chet's overnight bag and found nothing. 589 00:35:46,820 --> 00:35:48,080 What about his suitcase? 590 00:35:48,580 --> 00:35:49,580 He didn't have one. 591 00:35:49,690 --> 00:35:53,290 Just a toothbrush and socks kind of guy. Traveled light. 592 00:35:53,570 --> 00:35:54,810 That doesn't make any sense. 593 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Why not? 594 00:35:56,310 --> 00:36:00,390 Because according to his friend at the spa, the guy was a real clothes horse. 595 00:36:00,610 --> 00:36:02,710 I checked his room and there was nothing, not a stitch. 596 00:36:02,990 --> 00:36:05,010 That's why I figured he brought it with him. 597 00:36:05,270 --> 00:36:07,830 He just brought that one little overnight bag. 598 00:36:08,350 --> 00:36:09,730 Then where are his clothes? 599 00:36:11,170 --> 00:36:14,930 Why do I get the sudden feeling we're being led on a wild goose chase here? 600 00:36:15,150 --> 00:36:17,790 You know, he made a point of telling you he was afraid of everybody at the spa. 601 00:36:18,350 --> 00:36:20,410 Nobody there seemed to be a real threat to him. 602 00:36:20,790 --> 00:36:23,390 Plus, a couple of the women were nuts about him. 603 00:36:25,130 --> 00:36:28,770 You know, I told Chet's old girlfriend, Lori, about his death. 604 00:36:29,190 --> 00:36:30,450 She said she didn't care. 605 00:36:31,490 --> 00:36:33,630 But she's so rattled, she's leaving town. 606 00:36:33,910 --> 00:36:34,910 What, is she afraid of something? 607 00:36:35,330 --> 00:36:36,330 Could be. 608 00:36:37,050 --> 00:36:39,750 I saw two guys throw her in a car. 609 00:36:40,270 --> 00:36:41,390 And I went over to help. 610 00:36:41,830 --> 00:36:42,870 Is that how you got them? 611 00:36:43,070 --> 00:36:46,350 No, this was from somebody else. These two guys whacked my ribs. 612 00:36:46,630 --> 00:36:47,630 Oh, thanks. 613 00:36:48,440 --> 00:36:52,560 But when I saw Lori later, she denied that it ever happened. 614 00:36:53,260 --> 00:36:55,780 Now, she's either scared, like you said, or she's nuts. 615 00:36:57,020 --> 00:37:01,940 Anyway, Steve did a cross -check on her phone calls. I came across one that she 616 00:37:01,940 --> 00:37:03,860 made on Thursday night to the airlines. 617 00:37:04,700 --> 00:37:06,680 She leaves for Barbados today. 618 00:37:07,820 --> 00:37:08,820 Oh, really? 619 00:37:09,900 --> 00:37:13,400 She's leaving town because of Chet's death. She made the reservations on 620 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Thursday night. 621 00:37:15,100 --> 00:37:16,500 Chet didn't die till Friday. 622 00:37:20,080 --> 00:37:21,360 They have flight leaves in an hour. 623 00:37:23,080 --> 00:37:26,120 Amanda, call Steve. Have him meet us at the airport as soon as he can. 624 00:37:26,520 --> 00:37:28,200 I got it. 625 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 Hello? 626 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Mr. Briggs. 627 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 Dr. Sloan? 628 00:37:37,320 --> 00:37:39,600 Um, he's in maternity with Jack. 629 00:37:40,200 --> 00:37:41,620 Yeah, the two of them are down there working. 630 00:37:42,620 --> 00:37:45,560 Well, apparently there's a patient that's having a very difficult labor. 631 00:37:45,800 --> 00:37:46,840 Could take hours. 632 00:37:48,740 --> 00:37:51,840 Well... Mr. Bridge, you know those two, once they get started on something, they 633 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 have to see it to the end? 634 00:37:59,560 --> 00:38:03,380 From San Francisco, now arriving at gate number three. 635 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 Hi, Lori. 636 00:38:07,140 --> 00:38:08,320 What are you doing here? 637 00:38:08,880 --> 00:38:10,800 What did you have to say to get you to leave me alone? 638 00:38:11,080 --> 00:38:14,040 Take it easy. I just came down here to see you off, make sure that you're safe. 639 00:38:14,220 --> 00:38:15,240 Why wouldn't I be safe? 640 00:38:15,760 --> 00:38:17,920 Well, because there's two guys that have been hanging around. 641 00:38:18,440 --> 00:38:19,660 They've probably been telling you. 642 00:38:20,480 --> 00:38:22,340 Jack, please, just go away. 643 00:38:24,480 --> 00:38:26,020 Who are you Friday afternoon, Laurie? 644 00:38:28,280 --> 00:38:30,860 Either you go away or I call security. 645 00:38:33,200 --> 00:38:34,198 All right, fine. 646 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Have it your way. 647 00:39:27,310 --> 00:39:33,250 ladies and gentlemen, and welcome to Fly West flight 141 non -stop to Barbados. 648 00:39:33,470 --> 00:39:36,390 We are now ready for boarding through gate 12. 649 00:39:36,830 --> 00:39:41,650 Those passengers having first class tickets and those who need special 650 00:39:41,650 --> 00:39:46,390 assistance or families with small children will be boarding first. 651 00:39:46,630 --> 00:39:47,630 Thank you. 652 00:39:49,590 --> 00:39:50,590 Hi there. 653 00:39:51,030 --> 00:39:53,130 Remember us? We're friends. 654 00:39:53,370 --> 00:39:55,390 Chets. You guys are nobody's friends. 655 00:39:57,100 --> 00:39:59,960 You know, you're a pest. 656 00:40:00,340 --> 00:40:01,940 A real pest. 657 00:40:02,540 --> 00:40:04,100 Why don't you tough guys leave her alone? 658 00:40:05,840 --> 00:40:08,980 And why don't you get lost? 659 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 All right. 660 00:40:12,240 --> 00:40:13,240 Having you awake. 661 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 All right, that's enough. 662 00:40:15,400 --> 00:40:16,640 I said that's enough. 663 00:40:17,340 --> 00:40:19,380 You two are under arrest. What's the charge? 664 00:40:19,980 --> 00:40:21,480 Disturbing the peace, for starters. 665 00:40:21,900 --> 00:40:26,000 I get the feeling I can come up with a lot more really... Booker. 666 00:40:41,230 --> 00:40:43,850 Okay, if you just say, ah, for me, please, thank you. 667 00:40:44,750 --> 00:40:47,730 This won't take very long, better than canceling the whole flight. 668 00:40:49,190 --> 00:40:50,890 Give me, ah, thank you. 669 00:40:52,490 --> 00:40:55,410 Boston passenger yesterday infected the whole crew. 670 00:40:55,670 --> 00:40:57,010 He's going to talk about six. 671 00:40:58,750 --> 00:40:59,870 Thank you very much. 672 00:41:00,690 --> 00:41:03,110 Next, just say, ah, for me, please. 673 00:41:03,570 --> 00:41:04,630 Hold on, back off! 674 00:41:05,810 --> 00:41:06,810 That was good. 675 00:41:06,890 --> 00:41:08,290 Back off, everybody! 676 00:41:11,360 --> 00:41:13,680 Everybody just sit down and shut up. 677 00:41:14,040 --> 00:41:15,580 Nobody's going to get hurt. All right? 678 00:41:16,900 --> 00:41:20,280 Now we're going to take off. Jet, don't do this. It's already done, Dr. Sloan. 679 00:41:20,280 --> 00:41:21,280 It's now or never. 680 00:41:21,400 --> 00:41:24,060 And I hate when flights are delayed, don't you? 681 00:41:25,040 --> 00:41:26,860 You! Close the door there. 682 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 It's over, Jet. 683 00:41:29,020 --> 00:41:30,019 Drop the gun. 684 00:41:30,020 --> 00:41:31,760 No, no, no. You first. 685 00:41:33,940 --> 00:41:34,940 What are you going to do, Jet? 686 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Kill all these people? 687 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 Yeah, no. 688 00:41:38,340 --> 00:41:39,340 Back off, Jet. 689 00:41:39,740 --> 00:41:40,860 Put the gun down. 690 00:41:41,080 --> 00:41:42,660 Not until we land in Barbado. 691 00:41:43,040 --> 00:41:44,120 Jack, get out of the way. 692 00:41:44,720 --> 00:41:45,780 He's not going to shoot me. 693 00:41:46,240 --> 00:41:47,240 Are you, old friend? 694 00:41:48,440 --> 00:41:49,760 Just walk away, Jack. 695 00:41:50,420 --> 00:41:51,580 Know what I did for you, Jack? 696 00:41:53,640 --> 00:41:54,940 I almost got killed for you. 697 00:41:56,800 --> 00:41:58,700 Thanks. Now get out of here. 698 00:42:00,020 --> 00:42:01,580 You have to shoot me. 699 00:42:02,560 --> 00:42:03,800 I don't think that's your style. 700 00:42:24,859 --> 00:42:25,900 Give me that. 701 00:42:27,140 --> 00:42:29,660 If you pull a stunt like that again, I'll shoot you myself. 702 00:42:30,060 --> 00:42:33,400 He's right. What made you think he wouldn't shoot you? Oh, he's not a 703 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 killed Polly Rupp. 704 00:42:38,000 --> 00:42:39,400 I'm going to go sit down somewhere. 705 00:42:43,340 --> 00:42:44,340 Excuse me. 706 00:42:44,520 --> 00:42:47,560 Will you two gentlemen be joining us to Barbados? 707 00:42:56,810 --> 00:42:57,810 Well, 708 00:42:59,590 --> 00:43:01,290 they made a positive ID of Rupp's body. 709 00:43:01,950 --> 00:43:03,750 Chet put it in your car and then wrecked it. 710 00:43:04,450 --> 00:43:06,310 I don't understand why he killed him. 711 00:43:06,510 --> 00:43:10,030 Why didn't he just get on the plane and go? Because Paulie Rupp is somebody he 712 00:43:10,030 --> 00:43:11,030 could never outrun. 713 00:43:11,290 --> 00:43:14,010 I mean, it might have taken years, but Chet would have been caught. 714 00:43:14,630 --> 00:43:16,550 He used to work for Rupp until he was arrested. 715 00:43:16,890 --> 00:43:20,030 Then he agreed to testify against him in exchange for his freedom. 716 00:43:20,700 --> 00:43:24,340 He thought he was safe at that spa until Rupp, by some fluke, shows up for two 717 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 weeks to R &R. 718 00:43:25,760 --> 00:43:29,540 When he recognized Chet, Chet knew his life was over. I mean, unless he did 719 00:43:29,540 --> 00:43:30,540 something drastic. 720 00:43:30,880 --> 00:43:33,600 So he staged his own death. This way, nobody would look for him anymore. 721 00:43:34,540 --> 00:43:36,160 Except his plan called for a corpse. 722 00:43:36,360 --> 00:43:38,020 And who better than Paulie Rupp? 723 00:43:38,860 --> 00:43:39,860 What about Laurie? 724 00:43:41,180 --> 00:43:43,840 I don't think any charges are going to be brought against her. I mean, Chet had 725 00:43:43,840 --> 00:43:44,840 her completely fooled. 726 00:43:44,960 --> 00:43:45,960 Had us all fooled. 727 00:43:46,840 --> 00:43:47,920 Well, I gotta go. 728 00:43:48,509 --> 00:43:49,509 UCLA game? 729 00:43:49,530 --> 00:43:51,330 Me too. 730 00:43:51,770 --> 00:43:54,910 UCLA game, guys. Take over. All right, see you later. Have fun. 731 00:43:55,930 --> 00:43:59,530 Well, I guess this qualifies you as a hero. 732 00:43:59,770 --> 00:44:04,950 Well, yeah, I was pretty courageous there, you know. 733 00:44:05,190 --> 00:44:07,530 But, hey, you got to do what you got to do. Mr. B. 734 00:44:07,990 --> 00:44:10,350 There you are. I was just reading about you. 735 00:44:10,870 --> 00:44:13,530 What do you mean? It's in the papers already? Come on. What papers? 736 00:44:13,970 --> 00:44:15,350 I'm talking about the time cards. 737 00:44:15,590 --> 00:44:17,510 I've had people covering for you for two days. 738 00:44:18,060 --> 00:44:19,720 Some more than others. I'll see you later, guys. 739 00:44:20,300 --> 00:44:20,959 Oh, yeah. 740 00:44:20,960 --> 00:44:24,660 Mr. B, there's a very good reason for that. There really is now. If you'll 741 00:44:24,660 --> 00:44:26,360 let me take a look at this. 742 00:44:27,340 --> 00:44:29,240 Well, come on. This thing isn't even up to date. 743 00:44:29,860 --> 00:44:33,100 I covered for La Rosa four days last week when he had the flu. 744 00:44:34,320 --> 00:44:35,640 He just made up my time. 745 00:44:36,900 --> 00:44:38,060 You got to stay on top of this. 746 00:44:42,860 --> 00:44:44,580 What a tangled web we weave. 747 00:44:45,640 --> 00:44:50,120 When we first practice to deceive, this too shall be filed. 55546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.