Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
You hurt me.
2
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
Stand.
3
00:02:48,770 --> 00:02:49,770
No way.
4
00:02:50,290 --> 00:02:51,290
It's me, Jack Stewart.
5
00:02:51,670 --> 00:02:53,150
Oh, my God, Jack.
6
00:02:53,670 --> 00:02:54,469
You look great.
7
00:02:54,470 --> 00:02:56,510
Thank you. So do you. Thank you. What
are you doing here?
8
00:02:56,710 --> 00:02:58,070
I'm just visiting a relative.
9
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
Oh, is everything all right?
10
00:02:59,530 --> 00:03:02,550
Yeah, yeah. She was just having some
dizzy spells. They're checking her out.
11
00:03:02,610 --> 00:03:04,630
She's fine. Oh, good. Thank you. You
came to the right hospital.
12
00:03:04,850 --> 00:03:06,170
Good. Which way are you going?
13
00:03:06,390 --> 00:03:10,230
This way. Yeah? I'll walk with you. Come
on. Thank you. It's been like 10 years.
14
00:03:10,860 --> 00:03:14,200
Okay, let's see. Last time I saw you was
the senior prom. Yeah.
15
00:03:14,660 --> 00:03:17,520
You were punching out Ken Delaney. Oh,
man. Remember?
16
00:03:17,860 --> 00:03:18,698
Yeah, I do.
17
00:03:18,700 --> 00:03:22,580
He said something to my date that he
shouldn't have, and he apologized.
18
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Right.
19
00:03:26,300 --> 00:03:29,140
What's wrong with you? I ran into a
door.
20
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Can we leave that?
21
00:03:33,320 --> 00:03:34,980
It's okay, though. It's fine.
22
00:03:35,260 --> 00:03:36,260
No, you're not okay.
23
00:03:37,360 --> 00:03:41,050
Look, Sandy, if you couldn't tell, I
became a doctor. I can't believe it. The
24
00:03:41,050 --> 00:03:44,630
same Jack Stewart I used to booze cars
with. Hey, hey, come on. I did that
25
00:03:44,630 --> 00:03:46,610
twice. I didn't make a career out of it,
okay?
26
00:03:48,170 --> 00:03:51,050
But seriously, I'd like to look at you.
27
00:03:51,590 --> 00:03:53,770
First time you said that to me, we were
both 14.
28
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Good memory.
29
00:03:58,570 --> 00:04:01,310
Yeah. All right, if you won't let me
check you out, let me refer you to a
30
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
of mine. How's that?
31
00:04:03,050 --> 00:04:04,150
You don't give up, do you?
32
00:04:04,950 --> 00:04:05,950
Did I ever?
33
00:04:06,070 --> 00:04:07,070
No.
34
00:04:08,650 --> 00:04:10,650
Do I have a choice? No, you don't.
35
00:04:11,030 --> 00:04:12,290
Okay. All right.
36
00:04:12,730 --> 00:04:13,950
Who's your friend? All right.
37
00:04:14,290 --> 00:04:16,470
Mark Sloan. Good guy. Real good guy.
38
00:04:16,730 --> 00:04:20,170
Never boosted a car in his life, but
don't hold that against him.
39
00:04:24,210 --> 00:04:25,330
Hurt? Yeah.
40
00:04:29,050 --> 00:04:31,250
Some nasty bruise. How'd you get that?
41
00:04:32,350 --> 00:04:33,690
I ran into a door.
42
00:04:39,600 --> 00:04:41,640
A revolving door with a number of
bruises.
43
00:04:44,040 --> 00:04:45,160
Who's been hitting you, Sandy?
44
00:04:48,040 --> 00:04:49,540
I'm going to need something for the
pain.
45
00:04:53,160 --> 00:04:56,020
Look, if you're in trouble, my son's a
police officer.
46
00:04:57,000 --> 00:04:58,960
I'm just handling my own problems,
thanks.
47
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
All right.
48
00:05:04,260 --> 00:05:06,060
If you change your mind, you want to
talk.
49
00:05:06,560 --> 00:05:07,680
My phone number's right there.
50
00:05:08,040 --> 00:05:09,420
I really appreciate this.
51
00:05:10,340 --> 00:05:11,480
Can I get dressed now?
52
00:05:11,860 --> 00:05:13,620
Sure. Take your time.
53
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
Thank you.
54
00:05:20,820 --> 00:05:22,400
Does Amanda have a hobby?
55
00:05:22,760 --> 00:05:23,960
She never mentioned one.
56
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Hey, Mark, I'm Sandy.
57
00:05:27,120 --> 00:05:30,040
Multiple contusions in the clavicle and
scapula areas.
58
00:05:30,880 --> 00:05:31,920
Somebody's hitting her, Jack.
59
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
Oh, man.
60
00:05:34,860 --> 00:05:36,140
I want to go talk to an idea.
61
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
What are we talking about?
62
00:05:38,920 --> 00:05:42,480
Amanda. And just because she never
mentioned having a hobby doesn't mean
63
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
doesn't have one.
64
00:05:43,720 --> 00:05:47,060
Well, great. If I go ask her what her
hobby is, she'll know what we're up to.
65
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
This is like nuts.
66
00:05:48,900 --> 00:05:51,480
I know. What do you get for a girl who
has everything?
67
00:05:51,820 --> 00:05:53,520
How about a box to put it in? Look,
she's gone.
68
00:05:54,080 --> 00:05:55,920
Did you get an address on Sandy Hoyle?
69
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Sure.
70
00:06:00,430 --> 00:06:02,810
All right, listen, I'm going to finish
up my rounds and drop by our place,
71
00:06:02,950 --> 00:06:04,410
Good. I'll see you later. Let me know.
72
00:06:04,830 --> 00:06:07,590
Jack, I wanted to tell him, too.
73
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
You wanted to tell him what?
74
00:06:09,890 --> 00:06:13,090
I hate parties, I don't need any
presents, and I don't like surprises.
75
00:06:14,070 --> 00:06:15,230
Amanda, what are you talking about?
76
00:06:16,290 --> 00:06:17,610
Saturday, my birthday.
77
00:06:18,590 --> 00:06:19,590
Saturday's your birthday?
78
00:06:20,070 --> 00:06:22,950
Like you didn't know, Mark. Look, I
don't want any fuss.
79
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
No fuss, okay.
80
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
Good.
81
00:06:26,990 --> 00:06:28,110
See you later. Okay.
82
00:06:32,970 --> 00:06:36,010
You think she meant it? Oh, right. Give
me the channel up.
83
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
What's the matter, honey?
84
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Hey, what's going on?
85
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
Go away, Jack.
86
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
I'm not leaving until we talk.
87
00:07:44,220 --> 00:07:47,460
Now, if you do it out here, I'll
embarrass you. If we do it inside,
88
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
going to be?
89
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
You might guess.
90
00:07:57,800 --> 00:08:02,700
This is, uh... This is very nice.
91
00:08:03,720 --> 00:08:04,599
Thank you.
92
00:08:04,600 --> 00:08:05,780
Want a cigarette? No.
93
00:08:06,380 --> 00:08:07,980
Thank you. I quit that years ago.
94
00:08:11,180 --> 00:08:12,400
You're a hooker, aren't you?
95
00:08:15,180 --> 00:08:16,420
We're uptown now, Jack.
96
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
I'm a call girl.
97
00:08:18,440 --> 00:08:20,160
Oh, please, Sandy, come on.
98
00:08:20,640 --> 00:08:22,380
Hooker, call girl, what's the
difference?
99
00:08:23,740 --> 00:08:26,140
Oh, about $500 an hour.
100
00:08:29,580 --> 00:08:31,620
I can't believe it, Jack.
101
00:08:31,920 --> 00:08:35,299
You're actually shocked. Yeah, I am
actually shocked.
102
00:08:37,120 --> 00:08:41,600
I'm also worried. Sandy, look, if you
keep this up, it's going to get much
103
00:08:41,600 --> 00:08:46,280
than bruises. Look, Jack, I know you
have really good intentions, okay? But
104
00:08:46,280 --> 00:08:48,060
there's nothing you can do for me.
105
00:08:48,980 --> 00:08:51,720
Sandy, I just don't want to see you
ending up in some emergency room, you
106
00:08:51,740 --> 00:08:53,060
with your ribs all busted.
107
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
Or worse, dead.
108
00:09:02,420 --> 00:09:04,120
I'm going to get out of this life, Jack.
109
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Yeah? Yeah. When?
110
00:09:05,710 --> 00:09:09,910
Soon as I talk to a couple of people,
then I'll have all the money I need to
111
00:09:09,910 --> 00:09:12,530
far away for a long, long time.
112
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
What are you talking about?
113
00:09:15,930 --> 00:09:19,850
I have three really good customers who
wouldn't want this little tape played
114
00:09:19,850 --> 00:09:22,170
any scandal sheets or TV reporters.
115
00:09:24,050 --> 00:09:25,190
You're talking about blackmail.
116
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
They can afford it.
117
00:09:26,730 --> 00:09:30,470
All right, let's just say for argument's
sake, that one of these people decided
118
00:09:30,470 --> 00:09:32,750
they don't feel like paying you, and
they come after you.
119
00:09:33,330 --> 00:09:34,319
What are you doing?
120
00:09:34,320 --> 00:09:36,660
Hey, no guts, no glory, Jack. Please.
Remember?
121
00:09:38,340 --> 00:09:39,580
Besides, I have insurance.
122
00:09:40,040 --> 00:09:43,640
My first madam used to always tell me,
keep everything important in your head.
123
00:09:44,260 --> 00:09:46,020
I'm keeping a copy in Lily's head.
124
00:09:46,260 --> 00:09:46,999
Who's Lily?
125
00:09:47,000 --> 00:09:49,640
And what's to keep her from taking off
with the tape?
126
00:09:50,000 --> 00:09:51,760
Lily won't go anywhere without me, Jack.
127
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
I'm covered.
128
00:09:56,360 --> 00:09:57,840
It's probably just my housekeeper.
129
00:10:05,390 --> 00:10:06,510
You're in the bedroom first, okay?
130
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
Thanks.
131
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
Look, Jack.
132
00:10:14,070 --> 00:10:15,470
Don't worry about me, okay?
133
00:10:18,310 --> 00:10:19,470
I'm a big girl now.
134
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Okay.
135
00:10:26,270 --> 00:10:33,250
If you change your mind, or if you get
into some kind of trouble, need some
136
00:10:33,250 --> 00:10:34,850
help, call me.
137
00:10:36,430 --> 00:10:37,510
I know what I'm doing.
138
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
No, you don't.
139
00:10:52,550 --> 00:10:55,370
So, how's business, Reverend?
140
00:10:56,090 --> 00:10:58,350
I told you not to call me that. I'm not
a minister.
141
00:10:58,670 --> 00:11:01,510
Oh, right. No, you're a, um, what is it
called?
142
00:11:01,950 --> 00:11:03,690
Spiritual facilitator, right?
143
00:11:04,780 --> 00:11:06,320
You're a con artist, Charles.
144
00:11:06,560 --> 00:11:08,080
But you're a damn good one.
145
00:11:08,460 --> 00:11:11,500
That retreat center you have really
rakes in the box, doesn't it?
146
00:11:12,140 --> 00:11:14,200
Is there a point to this, Andy?
147
00:11:14,580 --> 00:11:15,580
Yes.
148
00:11:16,600 --> 00:11:18,120
I'm relocating, Charles.
149
00:11:19,100 --> 00:11:21,060
And you're going to finance my new life.
150
00:11:23,360 --> 00:11:25,180
Now, why would I want to do that?
151
00:11:27,120 --> 00:11:28,860
Because the alternative is this.
152
00:11:30,000 --> 00:11:31,260
Headline in the tabloids.
153
00:11:31,760 --> 00:11:33,880
Ex -Beverly Hills call girl.
154
00:11:34,790 --> 00:11:40,350
exclaimed, Brother Charles Simmons, guru
to the stars, was my favorite client.
155
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
Snappy, huh, Charles?
156
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
What do you think?
157
00:11:50,290 --> 00:11:52,670
I am so proud of you, Michael.
158
00:11:53,530 --> 00:11:56,850
According to the Wall Street Journal,
you're taking your company public.
159
00:11:57,890 --> 00:11:59,210
You read the Wall Street Journal?
160
00:11:59,510 --> 00:12:01,490
Well, you know a girl's got to keep up.
161
00:12:03,180 --> 00:12:04,500
I'm going public, too.
162
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
What does that mean?
163
00:12:10,640 --> 00:12:15,720
Who's going to buy stock in a company
whose CEO charges call girls off as a
164
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
business expense?
165
00:12:17,700 --> 00:12:18,760
You're blackmailing me.
166
00:12:19,220 --> 00:12:23,780
Well, I prefer to think of it as you
contributing to my retirement fund.
167
00:12:25,580 --> 00:12:28,680
I'll want the money within 48 hours in
cash.
168
00:12:37,130 --> 00:12:40,670
You know, Joseph, I read your paper
every day. I should work there.
169
00:12:42,970 --> 00:12:45,730
Your job, my dear, is to keep the
publisher happy.
170
00:12:46,830 --> 00:12:49,990
I don't know. I think I could be a
really good reporter, too.
171
00:12:51,210 --> 00:12:56,310
After all, I'm sitting on this really
great story. It involves sex, call
172
00:12:56,370 --> 00:12:59,310
and the publisher of a very large daily
newspaper.
173
00:13:03,880 --> 00:13:06,980
And I suppose you expect me to buy this
story?
174
00:13:07,840 --> 00:13:10,520
Well, if you don't, I'm sure someone
else will.
175
00:13:11,960 --> 00:13:18,240
So... Have you seen Jack?
176
00:13:18,700 --> 00:13:20,180
No, he just signed out. Why?
177
00:13:20,420 --> 00:13:23,240
Well, there was a message for him, but
it pages on the fritz.
178
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Sandy Hoyle?
179
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Oh.
180
00:13:27,800 --> 00:13:30,200
I knew she was in trouble when I met her
this afternoon.
181
00:13:31,620 --> 00:13:33,720
Maybe I ought to go buy her a place on
the way home.
182
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
You have her address?
183
00:13:35,700 --> 00:13:37,020
Let me check her file.
184
00:13:38,540 --> 00:13:39,620
Gift catalogs.
185
00:13:39,840 --> 00:13:40,840
Consider it homework.
186
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
Miss Royal?
187
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Miss Royal?
188
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
Sandy?
189
00:14:53,900 --> 00:14:54,639
Hey, Steve.
190
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Hi.
191
00:14:55,960 --> 00:15:00,700
You know, it's not every day a vice cop
gets to bust a fellow officer's old man.
192
00:15:01,220 --> 00:15:02,360
Andy, you didn't.
193
00:15:03,360 --> 00:15:05,060
No, but I was tempted.
194
00:15:05,800 --> 00:15:07,680
Your dad and I had a talk. Everything's
okay.
195
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
No problem.
196
00:15:09,680 --> 00:15:10,680
Who was the girl?
197
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
Local pro.
198
00:15:12,520 --> 00:15:15,340
Heard she was moving with a rich crowd,
so I had an eye on her.
199
00:15:16,180 --> 00:15:17,200
Thought I'd lead somewhere.
200
00:15:18,380 --> 00:15:20,580
My luck, she OD'd before I could make a
case.
201
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
She wasn't an addict.
202
00:15:22,110 --> 00:15:24,610
I gave her a checkup this afternoon. If
she'd been on drugs, I would have
203
00:15:24,610 --> 00:15:26,550
noticed. You run any blood tests?
204
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
No.
205
00:15:28,710 --> 00:15:33,010
Then what you're going on is the fact
that she looks good, so she couldn't be
206
00:15:33,010 --> 00:15:34,750
junkie. There's more than that.
207
00:15:35,250 --> 00:15:37,370
Dad, Andy's a smart cop. You'll handle
it.
208
00:15:37,590 --> 00:15:38,590
Come on, I'll take you home.
209
00:15:40,610 --> 00:15:47,110
Look at this. The tabloid now. When the
chairman saw this, he hit the roof.
210
00:15:48,830 --> 00:15:49,830
Sloan.
211
00:15:49,930 --> 00:15:53,630
Pending a full review by the ethics
committee, the board is recommending a
212
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
vacation.
213
00:15:55,830 --> 00:15:56,870
You're not serious.
214
00:15:57,490 --> 00:15:59,430
That's what I said, but they are.
215
00:16:00,050 --> 00:16:03,650
Listen, amigo, I am on your side, but
the board insists.
216
00:16:05,710 --> 00:16:08,830
Norman, if the police suspected me,
would they have let me go?
217
00:16:09,210 --> 00:16:10,970
That's what I said, but they don't care.
218
00:16:11,950 --> 00:16:17,350
Personally, I think they're embarrassed
because, you know, she's a lady of the
219
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
evening.
220
00:16:18,490 --> 00:16:20,660
Mark. You like to fish, go fishing.
221
00:16:20,860 --> 00:16:22,500
I don't need a vacation.
222
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
But you just got one.
223
00:16:25,220 --> 00:16:29,920
Mark, passion and lust are the killers
of the soul.
224
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
Leonardo da Vinci.
225
00:16:33,440 --> 00:16:35,220
You'll hear from me. Trust me.
226
00:16:40,960 --> 00:16:42,220
This is crazy.
227
00:16:42,760 --> 00:16:45,080
Crazy or not, you better cancel my
appointments.
228
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
Shift my case over to Dr.
229
00:16:48,380 --> 00:16:49,900
Anders. You going home?
230
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Not in your life.
231
00:16:53,540 --> 00:16:55,840
I'll bet you 50 bucks to bet you never
said that.
232
00:17:00,580 --> 00:17:02,160
Mark, listen.
233
00:17:03,120 --> 00:17:07,880
Sandy was not an addict, and she did not
kill herself. I know, but that's what
234
00:17:07,880 --> 00:17:10,079
the police think, so officially the case
is closed.
235
00:17:10,420 --> 00:17:11,540
What about unofficially?
236
00:17:12,079 --> 00:17:14,780
Well, Steve's going to get us a copy of
the autopsy report.
237
00:17:16,040 --> 00:17:17,480
Something you don't know about all this.
238
00:17:20,589 --> 00:17:21,529
with the police department.
239
00:17:21,530 --> 00:17:23,290
Yes, medical advisor with the police
department.
240
00:17:23,670 --> 00:17:25,770
My tenant isn't sick. She's dead.
241
00:17:26,030 --> 00:17:27,290
Well, that's the worst kind of sickness.
242
00:17:27,730 --> 00:17:28,810
Thank you for your help.
243
00:17:31,890 --> 00:17:33,290
The tape is right over here.
244
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Oh, no.
245
00:17:37,450 --> 00:17:39,390
Oh, look at this.
246
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
Here's the tape.
247
00:17:44,350 --> 00:17:45,710
And here's the phone book.
248
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
We're dead.
249
00:17:47,040 --> 00:17:49,480
We got nothing, Mark. There's no way now
we're going to find out who she was
250
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
trying to blackmail.
251
00:17:50,660 --> 00:17:51,660
Pretty thorough.
252
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Ah.
253
00:18:02,600 --> 00:18:03,860
But he was a cigar smoker.
254
00:18:04,160 --> 00:18:08,140
Why? You don't see a match burned down
that far unless it was used to light a
255
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
pipe or a cigar.
256
00:18:10,160 --> 00:18:12,060
That's what I know. Cigar smoker. Yeah.
257
00:18:12,340 --> 00:18:15,760
You know, you hold the match and draw on
it until the cigar is evenly lit.
258
00:18:17,160 --> 00:18:19,540
I don't think Sandy was a cigar smoker.
259
00:18:20,660 --> 00:18:22,280
You think maybe the killer dropped it?
260
00:18:22,920 --> 00:18:24,160
It was under the body.
261
00:18:25,100 --> 00:18:27,060
I wonder when this place was cleaned
last.
262
00:18:28,640 --> 00:18:32,240
Wait a minute. When I was leaving
yesterday, the maid was just coming in.
263
00:18:32,560 --> 00:18:35,480
Well, it's a good bet that Sandy's
killer smoked a cigar.
264
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
Have a look around.
265
00:18:40,160 --> 00:18:41,980
I wonder if she was trying to blackmail.
266
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
What are we looking for?
267
00:18:44,660 --> 00:18:45,700
Anything that'll help.
268
00:18:47,470 --> 00:18:48,530
There's a mail.
269
00:18:51,770 --> 00:18:52,770
Bills.
270
00:18:53,190 --> 00:18:56,770
Bills. Oh, how about this month's phone
bill?
271
00:18:58,790 --> 00:19:03,070
Look at there. She called those three
numbers at least a half a dozen times
272
00:19:03,070 --> 00:19:05,550
month. Well, let's see who answers.
273
00:19:09,370 --> 00:19:15,790
Center for Psychic Harmony, Brother
Simmons' office.
274
00:19:16,970 --> 00:19:17,970
Brother Simmons?
275
00:19:18,150 --> 00:19:21,270
That's Brother Charles Simmons, that New
Age guru.
276
00:19:29,070 --> 00:19:30,150
Michael Davis Construction.
277
00:19:30,650 --> 00:19:32,990
This is Mr. Davis's office. Michael
Davis Construction?
278
00:19:33,590 --> 00:19:35,530
He just announced he was going to go
public.
279
00:19:40,130 --> 00:19:44,130
You've reached the voicemail for Joseph
Talbot. If you care to leave a message,
280
00:19:44,350 --> 00:19:46,090
speak as soon as you hear the...
281
00:19:47,639 --> 00:19:51,580
Talbot? Doesn't his family own the,
um... the Herald Express?
282
00:19:52,820 --> 00:19:55,180
I just heard this guy's gonna be running
for governor soon, too.
283
00:19:55,520 --> 00:19:59,860
Look, any one of these guys could lose a
lot by being associated with a call
284
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
girl, you know?
285
00:20:01,260 --> 00:20:04,180
You know, without Sandy's blackmail
tape, we have no proof or motive.
286
00:20:04,880 --> 00:20:09,440
Wait a minute. Sandy mentioned that she
gave a copy to somebody named, um... Oh,
287
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
damn it.
288
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
Lily.
289
00:20:12,660 --> 00:20:15,900
Now, I don't know if that was a friend
or another call girl. I don't know.
290
00:20:16,600 --> 00:20:17,840
Well, we have to find her.
291
00:20:18,800 --> 00:20:20,000
Let's see what's on the box.
292
00:20:21,960 --> 00:20:23,100
Hi, Sandy, it's Connie.
293
00:20:23,400 --> 00:20:26,640
Did you get those travel brochures I
sent you? I haven't heard from you.
294
00:20:27,060 --> 00:20:29,660
Hope you haven't forgotten lunch
tomorrow at my place, 12 .30.
295
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Don't be late.
296
00:20:31,280 --> 00:20:33,860
Monday, 6 .15 p .m.
297
00:20:34,420 --> 00:20:38,300
The call was made last night, so that
means her lunch date is right about now.
298
00:20:38,560 --> 00:20:41,560
Here we go. Connie Stockwell, 14
Bloomfield Street.
299
00:20:41,960 --> 00:20:44,260
Let me go check that out, all right?
Maybe she knows who Willie is.
300
00:20:44,500 --> 00:20:45,449
All right.
301
00:20:45,450 --> 00:20:49,310
Talk to the three pillars of the
community and see what their alibis were
302
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
night.
303
00:20:53,550 --> 00:21:00,410
I really didn't want a tour. I just
wanted a word with Brother
304
00:21:00,410 --> 00:21:01,410
Simmons.
305
00:21:01,510 --> 00:21:05,910
I'm afraid Brother Simmons doesn't see
anyone who hasn't been elevated to a
306
00:21:05,910 --> 00:21:07,170
level five harmonic stage.
307
00:21:07,610 --> 00:21:08,610
A level five what?
308
00:21:08,790 --> 00:21:11,570
I'm sorry. I shouldn't have expected you
to understand.
309
00:21:12,170 --> 00:21:18,110
We here at the Center for Psychic
Harmony strive for higher levels of
310
00:21:18,110 --> 00:21:19,470
harmonic convergence.
311
00:21:20,070 --> 00:21:23,030
Gee, what are they doing?
312
00:21:23,670 --> 00:21:29,530
Candidate members of the center all
undergo an aura evaluation session with
313
00:21:29,530 --> 00:21:32,690
harmonizer to assess their level of
psychic evolution.
314
00:21:33,330 --> 00:21:35,330
Looks like an EEG machine.
315
00:21:35,930 --> 00:21:38,470
Oh, this is much more sensitive.
316
00:21:38,810 --> 00:21:40,230
These electrodes...
317
00:21:40,720 --> 00:21:44,600
can pick up psychic reverberations in
the inner cranial cavity.
318
00:21:44,920 --> 00:21:45,919
Oh, may I?
319
00:21:45,920 --> 00:21:47,220
Oh, sure. Thank you.
320
00:21:49,560 --> 00:21:53,060
Kind of like you're tapping the old
melon to see if it's still ripe.
321
00:21:53,440 --> 00:21:55,120
Huh? I'm sorry. It's fascinating.
322
00:21:55,400 --> 00:22:00,380
Some of this may seem frivolous, but not
to the thousands who have gone through
323
00:22:00,380 --> 00:22:04,180
the center and successfully reached new
levels of psychic awareness.
324
00:22:08,940 --> 00:22:11,240
Just awfully dry. Might I have a little
glass of water?
325
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
Of course.
326
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
Thank you.
327
00:22:28,920 --> 00:22:30,520
Thank you so much. I appreciate it.
328
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Something wrong?
329
00:22:40,330 --> 00:22:41,350
I'll be right back.
330
00:22:52,590 --> 00:22:56,850
Brother Simmons wants to see you
immediately.
331
00:22:57,270 --> 00:22:59,130
Really? Well, imagine that.
332
00:22:59,910 --> 00:23:00,910
Right this way.
333
00:23:05,290 --> 00:23:06,690
This is an honor, Doctor.
334
00:23:07,050 --> 00:23:08,610
Please, have a seat. Thank you.
335
00:23:10,250 --> 00:23:14,270
I never met anyone who registered level
18 on their first encounter with the
336
00:23:14,270 --> 00:23:17,150
Harmonizer. Well, you still haven't.
337
00:23:17,390 --> 00:23:18,390
I cheated.
338
00:23:19,430 --> 00:23:24,770
What? I work with EEG machines at the
hospital. It was easy to fix the dials.
339
00:23:25,390 --> 00:23:28,070
I wanted to talk to you about Sandy
Hoyle.
340
00:23:28,990 --> 00:23:30,090
Who might that be?
341
00:23:30,490 --> 00:23:32,430
She's a call girl you know very well.
342
00:23:34,770 --> 00:23:36,870
Brother Daniel sends security to my
office.
343
00:23:38,830 --> 00:23:40,450
You're seriously mistaken, Doctor.
344
00:23:41,630 --> 00:23:45,770
Sandy was a call girl who was trying to
blackmail several rich clients.
345
00:23:46,190 --> 00:23:47,210
Now she's dead.
346
00:23:48,190 --> 00:23:49,190
You're rich.
347
00:23:49,470 --> 00:23:54,150
You have a public reputation, a
lucrative business to protect.
348
00:23:55,130 --> 00:23:58,770
And your office number appeared several
times on her phone bill.
349
00:23:59,190 --> 00:24:02,890
Now it doesn't take a level 18 psyche to
make the obvious connection.
350
00:24:03,570 --> 00:24:07,410
Anyone can call my office. That proves
nothing. Where were you last night?
351
00:24:09,409 --> 00:24:10,590
Why should I tell you?
352
00:24:11,210 --> 00:24:14,030
Well, you have to tell someone sometime,
like the police.
353
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
I was right here.
354
00:24:17,490 --> 00:24:18,890
I'm quite alone, I'm afraid.
355
00:24:20,350 --> 00:24:23,250
You and your inner self.
356
00:24:27,290 --> 00:24:29,850
Oh, by the way, what's your fever cigar?
357
00:24:30,730 --> 00:24:31,810
I never touch them.
358
00:24:32,670 --> 00:24:33,670
Show him out.
359
00:24:35,230 --> 00:24:37,230
Oh, don't give the guard a hard time,
doctor.
360
00:24:38,060 --> 00:24:39,140
It's only level three.
361
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
It's not bad.
362
00:24:47,760 --> 00:24:49,340
I don't know anything about your murder.
363
00:24:49,680 --> 00:24:51,320
Sorry, I can't help you, Dr. Sloan.
364
00:24:51,520 --> 00:24:55,200
How did you pay for Sandy's services?
Did you take it out of company funds?
365
00:24:57,120 --> 00:24:58,840
You didn't answer my question, Mr.
Davis.
366
00:24:59,040 --> 00:25:02,260
I might have paid her out of petty cash
once or twice. It's my company. Who
367
00:25:02,260 --> 00:25:05,160
cares? Well, the Securities and Exchange
Commission might.
368
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
I've got nothing to hide, Dr. Sloan.
369
00:25:10,060 --> 00:25:13,540
Well, you announced that you were going
public with the Michael Davis
370
00:25:13,540 --> 00:25:16,460
construction. That means you have to
open your books to the SEC.
371
00:25:17,520 --> 00:25:18,860
I don't know what you're talking about.
372
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Goodbye.
373
00:25:20,700 --> 00:25:21,700
Mr. Davis.
374
00:25:32,430 --> 00:25:35,410
What if you doctored your books to hide
your payments to Sandy and she
375
00:25:35,410 --> 00:25:37,690
threatened to go public? Now, that's a
good reason to want her dead.
376
00:25:38,010 --> 00:25:39,190
I didn't kill her.
377
00:25:39,470 --> 00:25:40,550
Where were you last night?
378
00:25:41,110 --> 00:25:44,290
Working on blueprints in the trailer
alone.
379
00:25:44,650 --> 00:25:46,890
You got a bad cough there. You smoked?
380
00:25:48,070 --> 00:25:49,410
I quit six months ago.
381
00:25:49,690 --> 00:25:51,670
My doctor says it wasn't good for my
health.
382
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
Bye. Good.
383
00:25:53,250 --> 00:25:55,110
Try a little cider vinegar and honey.
384
00:26:30,410 --> 00:26:31,409
Excuse me.
385
00:26:31,410 --> 00:26:32,410
Connie?
386
00:26:34,090 --> 00:26:35,110
You Connie Stockwell?
387
00:26:35,910 --> 00:26:37,030
How did you get in here?
388
00:26:37,730 --> 00:26:41,830
Take it easy. I rang the front doorbell.
Nobody answered, so... Who are you?
389
00:26:42,230 --> 00:26:43,310
I'm a friend of Sandy's.
390
00:26:44,630 --> 00:26:45,630
Please leave me alone.
391
00:26:45,790 --> 00:26:47,170
Look, if you could just give me a
minute.
392
00:26:47,850 --> 00:26:48,850
Okay?
393
00:26:50,090 --> 00:26:54,130
Connie, from what I understand, you and
Sandy were in the same line of work.
394
00:26:54,850 --> 00:26:56,430
Nobody knows me that way anymore.
395
00:26:57,470 --> 00:26:58,930
That part of my life is over.
396
00:26:59,580 --> 00:27:01,100
Well, Sandy's whole life is over.
397
00:27:04,260 --> 00:27:06,920
I know it's a bad time for you right
now, but I just need some information.
398
00:27:08,380 --> 00:27:10,100
Do you know anybody named Lily?
399
00:27:11,920 --> 00:27:15,340
Max, this guy is trying to sell us
insurance and won't take no for an
400
00:27:15,740 --> 00:27:17,720
Come on. Do I look like a moron to you?
401
00:27:18,160 --> 00:27:19,059
Turn around.
402
00:27:19,060 --> 00:27:20,060
Let's see.
403
00:27:25,300 --> 00:27:26,300
How you doing, Max?
404
00:27:26,780 --> 00:27:28,460
It's a real pleasure to meet... Whoa!
405
00:27:33,760 --> 00:27:35,180
You understand now?
406
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
Beat it.
407
00:27:37,980 --> 00:27:39,120
No problem, Max.
408
00:27:40,740 --> 00:27:41,740
Nice throw.
409
00:27:50,180 --> 00:27:51,980
See, I knew you'd show up.
410
00:27:52,220 --> 00:27:55,520
You've been undressing me with your eyes
for so long now, it is unbelievable.
411
00:27:56,400 --> 00:27:58,600
All right, A .B., here you go. Here's
your dynasty.
412
00:27:59,940 --> 00:28:04,740
I've got a treat for you. Jack, I'm a
pathologist. I see dead bodies every
413
00:28:07,100 --> 00:28:08,640
That was funny.
414
00:28:09,300 --> 00:28:10,400
All right, guys, what's up?
415
00:28:11,040 --> 00:28:14,000
Steve just sent over this autopsy report
on Sandy Hoyle.
416
00:28:14,220 --> 00:28:16,220
She definitely died from a heroin
overdose.
417
00:28:16,560 --> 00:28:17,780
Self -administered or forced?
418
00:28:18,280 --> 00:28:21,560
Inconclusive. The preliminary report
showed no sign of chronic drug use.
419
00:28:21,580 --> 00:28:24,320
However, we won't have the full chem
test back until Friday.
420
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
So now what?
421
00:28:26,540 --> 00:28:30,420
Well, neither Simmons or Davis had a
decent alibi for last night.
422
00:28:30,760 --> 00:28:32,400
People will have better luck with
Talbot.
423
00:28:32,780 --> 00:28:36,360
I still think that Connie's our best
lead to Lily and Sandy's backup tape.
424
00:28:36,640 --> 00:28:37,640
Connie, the call girl.
425
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Ex -call girl.
426
00:28:38,900 --> 00:28:40,000
You know what her husband doesn't know?
427
00:28:40,340 --> 00:28:43,380
The guy is, like, unbelievably
overprotective. He threw me in a pool.
428
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
I'll tell you later.
429
00:28:45,260 --> 00:28:47,760
Connie might lead us to Lily, Mark, but
she's not going to want to talk.
430
00:28:49,080 --> 00:28:51,040
I might be able to change her mind.
431
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
How?
432
00:28:53,120 --> 00:28:54,120
I have an idea.
433
00:28:55,020 --> 00:28:56,020
Hey, where you going?
434
00:28:56,260 --> 00:28:58,240
A .B. You worry me when she does that.
435
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
Norman!
436
00:29:00,740 --> 00:29:02,040
What are you doing here?
437
00:29:02,860 --> 00:29:04,940
I work here, Norman. Not while you're on
vacation.
438
00:29:08,240 --> 00:29:09,460
It isn't me, Sloan.
439
00:29:09,760 --> 00:29:10,820
It's the ethics committee.
440
00:29:12,000 --> 00:29:16,340
They worry that you might have been,
well, you know what I'm saying. Norman,
441
00:29:16,620 --> 00:29:19,940
Miss Hoyle was my patient like any other
patient, despite her profession.
442
00:29:20,580 --> 00:29:22,580
Exactly. I told them it was an outrage.
443
00:29:23,080 --> 00:29:25,480
Ridiculous. You're a doctor, for God's
sake.
444
00:29:26,460 --> 00:29:28,580
Besides, your private life is your own
business.
445
00:29:28,800 --> 00:29:30,460
Comprende? Thank you, Norman.
446
00:29:30,980 --> 00:29:31,980
Forget it.
447
00:29:33,020 --> 00:29:36,720
I'm behind you 100%. Just stay out of
sight.
448
00:29:36,920 --> 00:29:37,920
Trust me.
449
00:29:41,400 --> 00:29:43,000
He's a big help, isn't he?
450
00:29:43,340 --> 00:29:46,840
They don't know which worries me most,
being discussed by the Ethics Committee
451
00:29:46,840 --> 00:29:49,500
or being defended by Norman Briggs.
452
00:30:15,600 --> 00:30:16,379
Hey, Connie.
453
00:30:16,380 --> 00:30:17,380
Do I know you?
454
00:30:17,920 --> 00:30:20,280
No, but Sandy told me all about you.
455
00:30:20,660 --> 00:30:21,960
Terrible thing that happened to her.
456
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Yes, it is.
457
00:30:24,920 --> 00:30:26,080
What did Sandy tell you?
458
00:30:26,640 --> 00:30:29,080
Oh, relax, honey. I'm not here to give
you any grief.
459
00:30:29,460 --> 00:30:31,340
Thing is, I just got in from Chicago.
460
00:30:32,020 --> 00:30:34,140
Sandy was supposed to set me up. Her
girlfriend is dead.
461
00:30:34,540 --> 00:30:38,240
So I was thinking you might want to put
me up here for a few days. You know,
462
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
until I get connected.
463
00:30:39,300 --> 00:30:40,420
I can't do that. Connie!
464
00:30:41,180 --> 00:30:42,320
I'll be right there, honey.
465
00:30:44,520 --> 00:30:46,260
your husband with a sexy voice? No.
466
00:30:47,460 --> 00:30:48,740
Oh, he doesn't know about you?
467
00:30:51,940 --> 00:30:53,960
Look, if you need money for a hotel...
No.
468
00:30:54,360 --> 00:30:59,780
I couldn't ask that of you, but maybe
you could help me find... What's her
469
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Lily?
470
00:31:06,060 --> 00:31:09,440
The person you want to speak to is
Madame Elaine.
471
00:31:10,280 --> 00:31:13,780
Oh, thanks. Thank you. You've been such
a big help. I love this place.
472
00:31:14,040 --> 00:31:17,580
I hope I am as successful as...
473
00:31:17,580 --> 00:31:24,200
Whoa,
474
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Nellie.
475
00:31:28,320 --> 00:31:29,780
Doesn't seem to want me to ride her.
476
00:31:30,060 --> 00:31:31,680
How long since you've been on a horse?
477
00:31:32,120 --> 00:31:34,760
Well, if you don't count the ones that
go up and down America, I'll never.
478
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
I don't understand.
479
00:31:37,860 --> 00:31:40,710
Well... Your secretary told me where I
could find you, Mr.
480
00:31:41,090 --> 00:31:42,090
Talbot.
481
00:31:42,930 --> 00:31:43,930
Excuse me?
482
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
I'm Dr.
483
00:31:45,130 --> 00:31:48,110
Mark Sloan. I'm a medical advisor to the
police department.
484
00:31:48,350 --> 00:31:50,670
I'm looking into the death of your
friend Sandy Hoyle.
485
00:31:51,490 --> 00:31:52,530
I don't know the woman.
486
00:31:53,410 --> 00:31:58,030
Well, I have the phone bill here of
Sandy to prove that she knew you because
487
00:31:58,030 --> 00:32:01,330
called you five times on your private
line last week. That doesn't mean I
488
00:32:01,330 --> 00:32:02,330
to her.
489
00:32:02,350 --> 00:32:04,770
Well, I mean, one of those phone calls
lasted 40 minutes.
490
00:32:08,200 --> 00:32:12,400
You know, it's not too good for your
political career to be seeing a call
491
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
is it, Mr. Talbot?
492
00:32:13,620 --> 00:32:16,060
I was introduced by a lobbyist.
493
00:32:16,940 --> 00:32:19,300
I was an idiot to get involved with her.
494
00:32:20,340 --> 00:32:21,680
Where were you last night?
495
00:32:22,160 --> 00:32:24,400
Preparing a speech for a fundraiser this
weekend.
496
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
Uh -huh. Alone?
497
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Of course.
498
00:32:30,460 --> 00:32:32,560
I didn't kill her, Dr. Sloan.
499
00:32:33,820 --> 00:32:35,440
Do you smoke, Mr. Talbot?
500
00:32:35,940 --> 00:32:38,090
No. It's a filthy habit.
501
00:32:39,210 --> 00:32:42,750
Well, so is accepting introductions to
call girls from politicians.
502
00:32:46,230 --> 00:32:47,230
Horse!
503
00:32:48,190 --> 00:32:49,190
Horse!
504
00:32:49,750 --> 00:32:51,310
Horse! Hey!
505
00:32:51,890 --> 00:32:53,570
I got a deposit on you!
506
00:32:53,910 --> 00:32:54,910
Hey, horse!
507
00:32:57,750 --> 00:33:04,650
Are you sure about this?
508
00:33:04,990 --> 00:33:08,070
Connie Stockwell said if anyone knew
where to find Lily, it's Maddie Mulane.
509
00:33:08,530 --> 00:33:12,370
Besides, I hear she serves a mature,
respectable clientele.
510
00:33:12,810 --> 00:33:15,390
You fit half that description anyway.
Thank you.
511
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Which half?
512
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
Irrespectable.
513
00:33:25,830 --> 00:33:32,570
Guess better, Mulane. I'm Mark Sloan.
514
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
Ah, references.
515
00:33:34,620 --> 00:33:36,380
References? Who gave you my name?
516
00:33:36,980 --> 00:33:37,980
Connie Stockwell.
517
00:33:38,360 --> 00:33:39,740
I don't know her.
518
00:33:39,980 --> 00:33:42,640
Ramon? Wait a minute, how about Sandy
Hoyle?
519
00:33:43,420 --> 00:33:45,360
Yeah, a terrible tragedy.
520
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
I'll miss her.
521
00:33:47,080 --> 00:33:48,079
Sit down.
522
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
Thank you.
523
00:33:52,380 --> 00:33:54,620
Had you been seeing Sandy long?
524
00:33:55,520 --> 00:33:57,100
No, actually, we had just met.
525
00:33:58,020 --> 00:33:59,300
Such a sweet girl.
526
00:33:59,980 --> 00:34:01,780
Did she tell you to see me?
527
00:34:02,459 --> 00:34:06,260
No, really, I wanted to ask you a couple
of questions about Sandy, if you mind.
528
00:34:06,860 --> 00:34:07,980
Just who are you?
529
00:34:08,659 --> 00:34:12,139
I'm Dr. Mark Sloan. I'm a medical
investigator with the police department.
530
00:34:12,940 --> 00:34:14,540
Good night, Doctor. Ramon?
531
00:34:14,920 --> 00:34:18,199
Well, no, I'm not trying to close you
down or anything like that at all. A
532
00:34:18,199 --> 00:34:23,300
friend of mine was very close to Sandy.
We want to find out if she was murdered
533
00:34:23,300 --> 00:34:24,480
and who did it.
534
00:34:27,100 --> 00:34:31,139
I can't talk here. There's too many
ears. Will you come this way? Thank you.
535
00:34:32,350 --> 00:34:33,350
Excuse me.
536
00:34:34,790 --> 00:34:35,810
They're clean ears.
537
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
Sure.
538
00:34:40,850 --> 00:34:44,110
Wait in there, precious. I'll be with
you as soon as I tend to my other
539
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
All right. Thank you.
540
00:34:57,210 --> 00:35:00,250
Hello. I'm waiting for a madam at
Elaine.
541
00:35:00,870 --> 00:35:01,870
I know.
542
00:35:01,939 --> 00:35:02,919
I'm Bambi.
543
00:35:02,920 --> 00:35:04,580
I thought I'd come and keep you company.
544
00:35:05,080 --> 00:35:06,720
Madame Elaine didn't want you getting
lonely.
545
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
Oh, I'm not lonely.
546
00:35:09,180 --> 00:35:11,340
It's not so rare and curious a thing as
people think.
547
00:35:11,620 --> 00:35:15,260
Thomas Wolfe. No, I'm never lonely. I'm
always with my patients.
548
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
Oh, you're a doctor? Yes, I am a doctor.
549
00:35:17,900 --> 00:35:21,160
Great. Well, then I'll be the patient
who desperately needs an exam.
550
00:35:21,380 --> 00:35:22,259
Oh, no.
551
00:35:22,260 --> 00:35:23,480
That's not what I meant exactly.
552
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
Relax. This is on the house.
553
00:35:25,720 --> 00:35:26,800
Compliments of Madame Elaine.
554
00:35:29,350 --> 00:35:31,330
Yeah, well, what the heck?
555
00:35:31,830 --> 00:35:33,170
Now you're getting the hang of it.
556
00:35:37,350 --> 00:35:41,570
Madam Elaine isn't coming up to meet me
at all, is she? In fact, she's trying to
557
00:35:41,570 --> 00:35:42,690
tape us right now, isn't she?
558
00:35:43,550 --> 00:35:45,370
No, you've got it all wrong.
559
00:35:45,730 --> 00:35:50,330
Look, Bambi, I just came to ask Madam
Elaine some questions about Sandy Hoyle.
560
00:35:50,450 --> 00:35:51,490
Did you know Sandy?
561
00:35:51,930 --> 00:35:52,930
Yeah, I knew Sandy.
562
00:35:53,290 --> 00:35:54,430
Do you know Lily?
563
00:35:55,610 --> 00:35:57,610
Lily? Lily is her mother.
564
00:35:58,250 --> 00:35:59,890
She just lives a couple blocks from
here.
565
00:36:00,330 --> 00:36:01,470
Sandy bought her the house.
566
00:36:02,490 --> 00:36:03,490
Of course.
567
00:36:04,010 --> 00:36:05,010
Of course.
568
00:36:05,370 --> 00:36:06,370
Hey, listen.
569
00:36:06,710 --> 00:36:09,690
I'm gonna get in a lot of trouble if
Madame Elaine just thinks that I only
570
00:36:09,690 --> 00:36:12,350
to you. I mean, I was supposed to... I
know what you're supposed to do. Look,
571
00:36:12,410 --> 00:36:14,530
don't worry about it, Bambi. Nobody will
ever know.
572
00:36:14,770 --> 00:36:19,230
You, uh, undress and lay down on the bed
and I'll, uh...
573
00:36:19,230 --> 00:36:22,590
Okay.
574
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
All right.
575
00:36:37,210 --> 00:36:39,330
Feeling better, Doctor? Oh, Bambi,
amazing.
576
00:36:39,570 --> 00:36:40,570
Wonderful girl.
577
00:36:40,970 --> 00:36:41,990
All right, please, breathe!
578
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
Sloan.
579
00:36:51,430 --> 00:36:53,230
Detective, we're going to have to stop
meeting like this.
580
00:36:59,630 --> 00:37:04,690
Well, Steve warned me you liked to play
detective.
581
00:37:05,370 --> 00:37:09,100
Well, I... I like to look into things,
Mr. Hoyle. Well, next time, try not
582
00:37:09,100 --> 00:37:11,180
looking into things in the middle of a
bus ride, okay?
583
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
Look, that you have my promise.
584
00:37:13,740 --> 00:37:16,440
What were you looking into in there
anyhow?
585
00:37:17,320 --> 00:37:19,940
Sandy Hoyle was blackmailing her three
best customers.
586
00:37:20,400 --> 00:37:22,280
She had evidence against them on tape.
587
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
You have a tape?
588
00:37:24,200 --> 00:37:26,040
No, the killer burned it the night she
died.
589
00:37:26,400 --> 00:37:28,580
Yeah, we think that Sandy gave Lily a
copy to memorize.
590
00:37:28,940 --> 00:37:32,480
She said that all the blackmail
information was in Lily's head.
591
00:37:33,900 --> 00:37:35,820
Any idea where we can find this Lily
character?
592
00:37:36,320 --> 00:37:37,720
Lily is Sandy's mother.
593
00:37:38,360 --> 00:37:41,380
Sandy was trying to protect her. Right,
and she bought her a house nearby.
594
00:37:41,940 --> 00:37:42,940
Here's the address.
595
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
Mind if I tag along?
596
00:37:45,340 --> 00:37:49,040
I think I can handle this one on my own,
Doc. Well, I've seen it this far. I'd
597
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
like to see it to the end.
598
00:37:50,180 --> 00:37:51,180
Uh -huh.
599
00:37:53,400 --> 00:37:55,640
Well, I guess this way I can keep an eye
on you, right?
600
00:37:56,100 --> 00:37:58,060
But just you, Doc.
601
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
See ya.
602
00:38:03,500 --> 00:38:04,720
You two back to the hospital.
603
00:38:10,420 --> 00:38:12,800
Sandy's given me quite a few things over
the years.
604
00:38:13,740 --> 00:38:15,860
We're trying to find the man who killed
her.
605
00:38:16,800 --> 00:38:20,040
Sandy didn't give you any information to
memorize?
606
00:38:21,100 --> 00:38:25,100
No. Did she give you any papers or tape?
Audio tape, maybe?
607
00:38:26,260 --> 00:38:28,480
Sandy was always giving me so much.
608
00:38:29,460 --> 00:38:32,220
This house, the car.
609
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
boat.
610
00:38:34,030 --> 00:38:36,550
I don't remember any tapes.
611
00:38:38,270 --> 00:38:40,570
Why was she giving me these things?
612
00:38:41,150 --> 00:38:43,110
I'm sure because she loved you very
much.
613
00:38:47,010 --> 00:38:48,450
Oh, thank you.
614
00:38:52,310 --> 00:38:53,330
Just try to help.
615
00:38:58,170 --> 00:39:01,190
Forget it, Doc. I still say the old lady
doesn't know a thing.
616
00:39:02,460 --> 00:39:05,020
Jack must have misunderstood what Sandy
told him.
617
00:39:05,340 --> 00:39:06,340
That happens.
618
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
Dispatch to car 93.
619
00:39:10,340 --> 00:39:11,340
93, go ahead.
620
00:39:11,700 --> 00:39:14,960
Captain Headley wants your paperwork on
the raid at 902 Eastmont within the
621
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
hour, Detective.
622
00:39:16,340 --> 00:39:18,120
Yeah, tell him I'm on my way in, over.
623
00:39:18,780 --> 00:39:22,420
Well, if there is a tape, we'll find it.
624
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
Thanks for your help, Doc.
625
00:39:24,340 --> 00:39:25,700
Stay out of trouble. Will.
626
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
So long, Detective.
627
00:39:35,029 --> 00:39:36,710
What? You seen Jack and Amanda?
628
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
They were just here.
629
00:39:39,610 --> 00:39:40,610
It's hopeless.
630
00:39:40,970 --> 00:39:41,928
What's hopeless?
631
00:39:41,930 --> 00:39:45,650
I mean, what do you get a woman whose
father is rich enough to buy her a yacht
632
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
for Christmas?
633
00:39:47,450 --> 00:39:48,450
Yacht?
634
00:39:49,750 --> 00:39:50,930
Boat? Yeah.
635
00:39:51,610 --> 00:39:54,550
I mean, there isn't anything she
couldn't have if she wanted it.
636
00:39:55,230 --> 00:39:56,230
It's hopeless.
637
00:39:56,370 --> 00:39:57,269
Hey, Dick.
638
00:39:57,270 --> 00:39:58,470
Mark, did Lily have the tape?
639
00:39:58,930 --> 00:40:00,190
No. No, she didn't.
640
00:40:00,590 --> 00:40:03,870
Listen, when Sandy told you about Lily,
what were her exact words?
641
00:40:04,520 --> 00:40:08,240
She said she was keeping a copy of the
tape in Lily's head.
642
00:40:09,020 --> 00:40:12,640
She seemed to think it was some kind of
joke. It was a joke, and I just got the
643
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
punchline.
644
00:40:15,240 --> 00:40:17,780
You can't even tell the difference
between a yacht and a boat.
645
00:41:14,570 --> 00:41:17,170
hears this, well, it's probably because
I'm dead.
646
00:41:18,090 --> 00:41:23,290
I'm planning to blackmail three men,
Charles Simmons, Michael Davis, and
647
00:41:23,290 --> 00:41:26,630
Talbot, but none of them would have the
guts to kill me.
648
00:41:27,150 --> 00:41:30,890
The only man who worries me is this
crooked cop who's been giving me
649
00:41:30,890 --> 00:41:31,890
the last year.
650
00:41:33,010 --> 00:41:34,530
His name is Andy Ruggio.
651
00:41:35,190 --> 00:41:36,450
All right, it's over.
652
00:41:36,690 --> 00:41:37,690
Show yourself.
653
00:41:38,470 --> 00:41:39,970
Not quite, detective.
654
00:41:44,710 --> 00:41:47,410
You know, like I said, we have to stop
eating like this.
655
00:41:48,270 --> 00:41:49,950
All right, Sloan, just hand over the
tape.
656
00:41:50,810 --> 00:41:52,590
No, I don't think I can do that.
657
00:41:53,690 --> 00:41:54,690
You know what I think?
658
00:41:55,810 --> 00:41:59,950
I think when Sandy decided to quit, that
you threatened to kill her.
659
00:42:00,410 --> 00:42:04,350
So she made this tape, not just to
blackmail her customers, to protect
660
00:42:04,350 --> 00:42:05,350
from you.
661
00:42:06,610 --> 00:42:09,970
You got nothing there, Doc, but the
rantings of a drugged -out hooker.
662
00:42:10,390 --> 00:42:11,390
Well, I don't think so.
663
00:42:11,690 --> 00:42:12,690
You know why?
664
00:42:12,960 --> 00:42:16,160
I found a wooden match burned way down
the end like that.
665
00:42:16,420 --> 00:42:20,020
You know the way you burn a wooden match
down when you light a cigar?
666
00:42:21,340 --> 00:42:25,100
Like the matches in the ashtray of your
car are all burned down.
667
00:42:25,680 --> 00:42:30,720
And I found this one buried in the
carpet underneath Sandy's body.
668
00:42:31,480 --> 00:42:34,860
Now, that would put you at the scene of
the murder before her death.
669
00:42:35,740 --> 00:42:40,660
So I think you killed her, destroyed the
blackmail tape, and thought it was all
670
00:42:40,660 --> 00:42:42,830
over. Oh, Doc, don't stop now.
671
00:42:43,730 --> 00:42:47,510
Well, then you heard about the second
tape, the one in Lily's head.
672
00:42:48,310 --> 00:42:51,690
You probably thought it was just another
hooker. I did. We all did.
673
00:42:53,710 --> 00:42:56,310
Until I saw that picture of the boat in
the old lady's house.
674
00:42:56,710 --> 00:43:00,990
So then you knew that not only was Lily
Sandy's mother's name, but Lily was the
675
00:43:00,990 --> 00:43:01,990
name of the boat.
676
00:43:02,810 --> 00:43:05,390
You knew exactly where to find that
tape.
677
00:43:05,670 --> 00:43:07,150
In the bathroom on the boat.
678
00:43:07,730 --> 00:43:10,490
In the head. In Lily's head.
679
00:43:11,640 --> 00:43:12,960
Sandy's last little joke.
680
00:43:13,440 --> 00:43:16,820
Yeah. Well, Doc, it looks like you got
it all figured out.
681
00:43:17,460 --> 00:43:19,740
Except who gets the last laugh.
682
00:43:22,420 --> 00:43:24,160
Goodbye, Doctor. Oh, I see.
683
00:43:24,600 --> 00:43:26,460
I'm not supposed to fall for that, am I?
684
00:43:26,680 --> 00:43:27,780
No, not you, Andy.
685
00:43:28,220 --> 00:43:29,280
You're a smart cop.
686
00:43:29,940 --> 00:43:31,120
So don't do anything stupid.
687
00:43:34,820 --> 00:43:36,100
You're under arrest, Andy.
688
00:43:36,380 --> 00:43:37,380
You know the drill.
689
00:43:48,460 --> 00:43:52,600
Have you got any, uh, travel need? I was
on that boat a long time.
690
00:43:53,040 --> 00:43:54,240
Oh, come on, we'll get you something.
691
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
Hi, Mark.
692
00:44:00,020 --> 00:44:01,020
Hi.
693
00:44:01,160 --> 00:44:02,260
You know, today's Saturday.
694
00:44:03,800 --> 00:44:06,860
And I wanted to make sure you weren't
planning any fuss, because I hate fuss.
695
00:44:07,220 --> 00:44:08,840
I don't want any fuss, nothing, okay?
696
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
Okay.
697
00:44:11,160 --> 00:44:12,640
Are you really not planning anything?
698
00:44:13,020 --> 00:44:15,220
No presents, no surprises, nothing?
699
00:44:15,700 --> 00:44:18,740
Well, you said you didn't want any fuzz.
You're right. I don't want any fuzz.
700
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
Nothing.
701
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
She's on her way.
702
00:44:47,319 --> 00:44:48,640
Oh, this is incredible.
703
00:44:49,140 --> 00:44:50,140
I don't know what to say.
704
00:44:50,700 --> 00:44:55,360
You have no idea how hard it is to find
something for a girl who has everything.
705
00:44:56,200 --> 00:44:57,860
This was Jack's idea?
706
00:44:58,260 --> 00:44:59,500
Well, we all chipped in.
707
00:45:02,040 --> 00:45:03,040
Sweet Jack.
708
00:45:03,620 --> 00:45:07,600
You know, Amanda, I gotta tell you, the
other day I saw a side of you that I've
709
00:45:07,600 --> 00:45:08,660
never seen before, you know?
710
00:45:09,080 --> 00:45:13,300
And I'm thinking, in fact, we were all
thinking that maybe, maybe that was the
711
00:45:13,300 --> 00:45:14,300
real you.
712
00:45:14,760 --> 00:45:16,300
Maybe that was the inner you.
713
00:45:16,560 --> 00:45:18,100
You know, the secret you.
714
00:45:18,600 --> 00:45:21,660
The you that you never knew. So, thank
you.
715
00:46:40,360 --> 00:46:41,360
IFCOM.
54528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.