Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,300 --> 00:01:39,220
So I can put you down for two tables?
That's $25 ,000 each?
2
00:01:39,920 --> 00:01:42,940
Wonderful. The Children's Charity Fund
thanks you, and so do I.
3
00:01:43,440 --> 00:01:44,860
Great. We'll see you then. Bye -bye.
4
00:01:46,300 --> 00:01:48,680
This just came special delivery for you,
Mrs. Winslow.
5
00:01:49,020 --> 00:01:50,020
Thanks, Mary. Sure.
6
00:02:16,549 --> 00:02:20,130
Susan. Talk fast, Charlie. I'm on the
radio in three minutes. Okay, Midtown
7
00:02:20,130 --> 00:02:21,290
Kiwanis speech, one o 'clock.
8
00:02:22,210 --> 00:02:25,570
Documentary film come here at three, and
your opponent is still challenging you
9
00:02:25,570 --> 00:02:28,810
to debate. That can't happen. He's good.
Do we have anything on him? Not yet.
10
00:02:28,850 --> 00:02:29,549
Still digging.
11
00:02:29,550 --> 00:02:30,770
Well, take part in it.
12
00:02:31,110 --> 00:02:32,110
It's got to be there.
13
00:02:33,550 --> 00:02:34,550
Something wrong?
14
00:02:34,610 --> 00:02:35,610
No, not at all.
15
00:02:40,250 --> 00:02:44,050
It's a question, Professor Jeffries.
Would a woman's repressed sexual
16
00:02:44,050 --> 00:02:45,350
affect her ability to love?
17
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Hmm.
18
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Well, no.
19
00:02:49,800 --> 00:02:56,060
Firstly, Bobby, you must understand that
memory involves far more than mere
20
00:02:56,060 --> 00:02:59,360
cognitive function.
21
00:03:00,760 --> 00:03:05,060
The brain is a very complex organ.
22
00:03:05,980 --> 00:03:09,940
I think you must... Another show like
that in America won't need sleeping
23
00:03:10,400 --> 00:03:13,240
Oprah didn't get where she is with
talking heads, and neither can we.
24
00:03:14,280 --> 00:03:15,980
Larry, drugs, rock and roll.
25
00:03:16,780 --> 00:03:18,500
Bad news?
26
00:03:18,880 --> 00:03:21,500
Oh, somebody looking for a job.
27
00:03:22,000 --> 00:03:25,160
Go find me something sensational.
Something nobody's ever seen before.
28
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
Okay.
29
00:04:10,640 --> 00:04:11,640
Everything all right at home?
30
00:04:12,240 --> 00:04:13,079
Everything's fine.
31
00:04:13,080 --> 00:04:17,019
I've been invited to a sort of reunion
for my roommates from college.
32
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
Sounds like fun.
33
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Do you keep in touch?
34
00:04:20,459 --> 00:04:22,019
No, not really. We've been too busy.
35
00:04:22,540 --> 00:04:25,840
Dr. Bentley, who are you? I'm fine, Mr.
Briggs, and you?
36
00:04:26,100 --> 00:04:27,480
Splendid. Splendid.
37
00:04:28,640 --> 00:04:30,900
Dr. Bentley, can I ask you a personal
favor?
38
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Of course.
39
00:04:33,080 --> 00:04:37,520
My niece, Kate Michael, a very bright
girl, is considering going to med
40
00:04:38,670 --> 00:04:41,850
I'd be delighted to take her to lunch
and answer all of her questions.
41
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
Bless you.
42
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
Excuse me.
43
00:04:45,450 --> 00:04:46,730
Norman, how long have you had the
hiccups?
44
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
Just a few hours.
45
00:04:48,730 --> 00:04:50,350
I sneezed and swallowed my gum.
46
00:04:50,730 --> 00:04:53,170
Well, you know, the hiccups can be
dangerous. Let me know if that keeps up.
47
00:04:54,110 --> 00:04:55,170
I've got the cure.
48
00:04:55,530 --> 00:04:58,910
Works every time. Just drink water from
the wrong side of the glass.
49
00:04:59,790 --> 00:05:02,830
Really? Yeah, folk remedies sometimes
work. Give it a shot.
50
00:05:10,540 --> 00:05:11,640
That never happened to me.
51
00:05:13,020 --> 00:05:15,820
You're going to have to relax for a
little while. Why don't we take a little
52
00:05:15,820 --> 00:05:19,500
walk? I can't have to work on the
budget. No budget, no paperwork right
53
00:05:19,500 --> 00:05:22,620
want you to think about the last
beautiful sunset you saw.
54
00:05:22,840 --> 00:05:24,340
A rose. Do you like roses? I'm allergic.
55
00:05:25,120 --> 00:05:29,120
The only way to make that man relax is
to slip a sedative into that acid.
56
00:05:41,450 --> 00:05:43,450
I was just reading your pathology
report.
57
00:05:44,330 --> 00:05:45,330
Sharp detail.
58
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
Excellent work, Amanda.
59
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
Thank you.
60
00:05:47,810 --> 00:05:49,250
Mark, can I talk to you for a moment?
61
00:05:49,550 --> 00:05:50,409
Of course.
62
00:05:50,410 --> 00:05:51,409
Want some coffee?
63
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
No, thank you. I'm fine.
64
00:05:54,490 --> 00:05:57,210
You know, I thought earlier something
was bothering you. What is it?
65
00:05:57,890 --> 00:05:59,030
Mark, I'm so ashamed.
66
00:06:00,170 --> 00:06:01,170
I'm listening.
67
00:06:02,090 --> 00:06:07,470
The girl who organized my roommate's
reunion, Nancy Barlow, she joined our
68
00:06:07,470 --> 00:06:09,350
sorority house in our senior year.
69
00:06:10,380 --> 00:06:11,400
She's a brilliant girl.
70
00:06:12,340 --> 00:06:13,940
She's painfully shy and overweight.
71
00:06:14,940 --> 00:06:16,720
She was poor and unscholarship.
72
00:06:18,000 --> 00:06:23,040
She was the perfect target for spoiled,
bitchy girls from wealthy families.
73
00:06:25,060 --> 00:06:28,960
You know, Mark, in my whole life, I've
never been the odd man out of you.
74
00:06:29,620 --> 00:06:31,420
Oh, just my whole life, I guess.
75
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
Of course, that was my choice.
76
00:06:33,520 --> 00:06:35,460
I take it Nancy saw it a little bit
differently.
77
00:06:36,240 --> 00:06:37,500
Oh, she tried to make friends.
78
00:06:38,960 --> 00:06:40,200
But we excluded her.
79
00:06:41,500 --> 00:06:43,420
We let her know that she didn't fit in.
80
00:06:43,940 --> 00:06:45,060
And she was so hurt.
81
00:06:45,600 --> 00:06:47,040
And you've never forgiven yourself.
82
00:06:48,620 --> 00:06:49,780
It gets much worse.
83
00:06:51,080 --> 00:06:55,940
You see, one night we decided to play a
practical joke on her.
84
00:06:56,800 --> 00:07:00,760
One of the girls found out it was her
birthday and bought a couple of bottles
85
00:07:00,760 --> 00:07:05,000
champagne. And we had her thinking that
we were throwing a party for her.
86
00:07:06,729 --> 00:07:08,530
I'd never seen Nancy so happy.
87
00:07:10,330 --> 00:07:12,130
I wanted to bow up then, but I didn't.
88
00:07:13,170 --> 00:07:14,410
Afraid of what the others would think.
89
00:07:14,690 --> 00:07:19,150
Oh, Mark, you know how it is at that
age. Either you're in or you're out.
90
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
I stayed in.
91
00:07:24,610 --> 00:07:25,750
We got her so drunk.
92
00:07:27,710 --> 00:07:32,290
We stripped her down to her underwear
and we shoved her out the front door and
93
00:07:32,290 --> 00:07:33,129
we locked it.
94
00:07:33,130 --> 00:07:34,550
Oh, poor girl.
95
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
Well, Mark, you know, we...
96
00:07:36,110 --> 00:07:38,630
We thought that she'd stumble around in
the dark for a little bit. We were going
97
00:07:38,630 --> 00:07:40,170
to let her back in. It was a practical
joke.
98
00:07:43,190 --> 00:07:49,150
But as it turned out, the campus police
discovered her.
99
00:07:50,810 --> 00:07:55,370
She was drunk, and they found her half
naked, and they arrested her.
100
00:07:58,990 --> 00:08:00,250
Nancy lost her scholarship.
101
00:08:06,060 --> 00:08:07,320
What did you do when they arrested her?
102
00:08:11,900 --> 00:08:13,880
Nothing. I did absolutely nothing.
103
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Why not?
104
00:08:17,240 --> 00:08:23,060
Well, you know, Mark... Uh, drinking...
You know, drinking means automatic
105
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
suspension.
106
00:08:24,320 --> 00:08:26,240
And we'd all been drinking that night.
107
00:08:27,360 --> 00:08:31,540
And I'd just been accepted into a fine
medical school, and it was a dream of a
108
00:08:31,540 --> 00:08:32,539
lifetime.
109
00:08:32,780 --> 00:08:36,380
And we did rationalize that there was
nothing we could do to save nature.
110
00:08:37,860 --> 00:08:39,340
So why go down with her, right?
111
00:08:42,179 --> 00:08:43,640
We betrayed her.
112
00:08:50,160 --> 00:08:55,220
Amanda, I didn't know you then, but I
know you now.
113
00:08:55,860 --> 00:08:59,160
You're a good, compassionate doctor.
114
00:09:00,680 --> 00:09:02,320
And we all make our mistakes.
115
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
It's just that I'm so sorry.
116
00:09:05,700 --> 00:09:07,820
And I want to apologize to her.
117
00:09:08,120 --> 00:09:10,260
Honey, do it. You'll feel better.
118
00:09:11,780 --> 00:09:12,780
I hope so.
119
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Thank you, Mark.
120
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Thanks for listening.
121
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
Anytime.
122
00:09:39,690 --> 00:09:40,690
You sound shocked.
123
00:09:41,290 --> 00:09:46,550
Well, I know, I know you were expecting
fat little lances and coke bottle
124
00:09:46,550 --> 00:09:48,110
glasses and stringy hair.
125
00:09:48,410 --> 00:09:52,010
No, no, it's just that I'm so pleased to
see you looking so well.
126
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
Sure you are.
127
00:09:55,350 --> 00:09:56,590
The bitches aren't coming.
128
00:09:57,230 --> 00:10:01,130
Well, I'm not surprised they're afraid
to face me. They got my letter.
129
00:10:02,410 --> 00:10:04,230
It's because of your letter that I'm
here.
130
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Interesting.
131
00:10:09,130 --> 00:10:13,270
You know, back in college, I hated them,
but they didn't disappoint me.
132
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
You did.
133
00:10:16,890 --> 00:10:18,090
I thought you were different.
134
00:10:19,090 --> 00:10:21,850
Nancy, I've come here today to apologize
to you.
135
00:10:23,690 --> 00:10:25,550
No, I'm supposed to say I forgive you.
136
00:10:27,230 --> 00:10:30,890
I was hoping that maybe you could find a
way. Look, I don't know how else to say
137
00:10:30,890 --> 00:10:33,490
this except that I'm sincerely sorry for
hurting you.
138
00:10:35,890 --> 00:10:37,030
You think they're sorry?
139
00:10:37,960 --> 00:10:42,180
I think they've spent the last ten years
thinking, oh, poor Nancy, how could we
140
00:10:42,180 --> 00:10:43,180
have been so cruel?
141
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
I wouldn't know.
142
00:10:44,960 --> 00:10:46,820
I've not kept in touch with any of them.
143
00:10:47,920 --> 00:10:51,620
Ladies? Well, you heard from me.
144
00:10:53,280 --> 00:10:56,960
I've written a book about our college
days.
145
00:10:57,500 --> 00:11:01,820
We're all in it, Amanda. You, me,
Heather, Bobby, and Susan, all of us.
146
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
And our secret.
147
00:11:04,040 --> 00:11:06,220
Not that terrible trick we played on you
in school.
148
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Oh, please.
149
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
such as the beginning.
150
00:11:09,640 --> 00:11:11,860
You know our roommates as well as I do,
Amanda.
151
00:11:12,520 --> 00:11:15,540
Each one has a secret that could ruin
her life.
152
00:11:16,700 --> 00:11:18,860
And you plan on exposing them in your
book?
153
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Of course.
154
00:11:20,860 --> 00:11:26,560
And since I plan to name names,
publishers will line up to buy my
155
00:11:27,980 --> 00:11:29,060
Who's read it so far?
156
00:11:30,140 --> 00:11:33,000
No one. I just finished writing it.
There's only one copy.
157
00:11:33,720 --> 00:11:37,930
I wanted my... Dear roommate, to be the
first to know what everyone will be
158
00:11:37,930 --> 00:11:39,210
reading about them this spring.
159
00:11:40,270 --> 00:11:45,130
Nancy, I know you're angry, but revenge
can backfire.
160
00:11:45,650 --> 00:11:46,650
Don't do this.
161
00:11:46,850 --> 00:11:47,850
Why?
162
00:11:48,490 --> 00:11:49,550
Because it isn't nice?
163
00:11:51,950 --> 00:11:56,390
You all could have stood by me and told
the truth, but you didn't.
164
00:11:57,290 --> 00:12:00,830
Now, I'm going to tell the truth.
165
00:12:02,910 --> 00:12:04,150
Nancy, please don't do this.
166
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
That's for old times.
167
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
Dr. Bentley?
168
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Amanda?
169
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Nancy, what's wrong?
170
00:12:57,530 --> 00:13:00,790
I'm calling from a payphone. My
apartment's been ransacked.
171
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
I'm scared.
172
00:13:03,210 --> 00:13:05,790
Okay, try to stay calm. Don't go back
home.
173
00:13:06,110 --> 00:13:07,710
If you have my address, just go to my
place.
174
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Will you be there?
175
00:13:09,470 --> 00:13:11,190
Uh, in about an hour.
176
00:13:11,610 --> 00:13:14,770
Now, uh, if there's a can underneath the
mat, just let yourself in, make
177
00:13:14,770 --> 00:13:16,310
yourself at home, and we'll talk when I
get there.
178
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
All right.
179
00:13:18,870 --> 00:13:19,870
Amanda?
180
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Yes.
181
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
Thank you.
182
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Yeah.
183
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Amanda, are you...
184
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
All right, Steve.
185
00:15:00,520 --> 00:15:03,420
Listen, Amanda, since we're friends, I'm
going to have to turn this assignment
186
00:15:03,420 --> 00:15:05,420
over to Detective Haggard. Don't
apologize.
187
00:15:05,660 --> 00:15:07,020
Sloan, I'm a nice guy. She'll like me.
188
00:15:08,380 --> 00:15:12,980
This invitation you said you received
from Nancy Barlow, where is it?
189
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
I threw it away.
190
00:15:15,820 --> 00:15:17,720
You threw it away, but you said it was
threatening.
191
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
No.
192
00:15:20,300 --> 00:15:23,180
I said it referred to a painful incident
in college.
193
00:15:23,980 --> 00:15:27,120
Okay, but she struck you at the
restaurant. Am I right?
194
00:15:27,690 --> 00:15:29,570
Wait, wait, what are you insinuating?
195
00:15:30,330 --> 00:15:32,010
Dad, can I talk to you for a minute,
please?
196
00:15:32,210 --> 00:15:33,210
Excuse us.
197
00:15:34,810 --> 00:15:36,210
He's treating her like a suspect.
198
00:15:37,150 --> 00:15:38,530
Dad, she is a suspect.
199
00:15:39,530 --> 00:15:41,510
But officially, I can't help it.
200
00:15:41,730 --> 00:15:44,190
Unofficially, I'll do everything I can.
Appreciate it, Steve.
201
00:15:44,650 --> 00:15:45,650
Talk to you later.
202
00:15:48,570 --> 00:15:52,370
So, who were the other women invited to
this lunch?
203
00:15:53,770 --> 00:15:55,890
Uh, Ruth and Levin.
204
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
Heather Winslow and Bobby Byrd.
205
00:16:00,140 --> 00:16:03,880
And Nancy Barlow planned to destroy each
of them.
206
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
That's what she indicated.
207
00:16:06,780 --> 00:16:10,480
But all you really know for certain is
that she was still angry with you about
208
00:16:10,480 --> 00:16:11,760
what you did to her in college.
209
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
That's what I said.
210
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
Excuse me, detective.
211
00:16:15,100 --> 00:16:18,720
Miss Bentley's very tired. She's been
through quite an ordeal. So is Miss
212
00:16:18,720 --> 00:16:22,980
Barlow. But I think that is enough for
now. You're not planning to leave town,
213
00:16:23,060 --> 00:16:24,060
are you? Of course not.
214
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Good.
215
00:16:28,260 --> 00:16:31,640
You were the medical advisor on the
Morgan case.
216
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Yes, I was.
217
00:16:33,220 --> 00:16:35,900
I never would have thought of slow
arsenic poisoning.
218
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
Well, it can look a lot like natural
causes.
219
00:16:38,440 --> 00:16:42,660
Yeah, that's what I think each time I
sit down to my wife's meatloaf.
220
00:16:43,280 --> 00:16:46,540
But, you know, a woman can smile in your
eyes while she kills you.
221
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Good night.
222
00:16:52,260 --> 00:16:53,420
I hate that man.
223
00:16:57,230 --> 00:16:58,630
I think he believes you killed him.
224
00:17:00,650 --> 00:17:01,650
May, are you sure you're all right?
225
00:17:01,830 --> 00:17:02,830
Why wouldn't I be all right?
226
00:17:03,210 --> 00:17:06,810
Hey, look, if I had a cop like Haggard
leaning on me, forget about it, I'd be
227
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
going nuts.
228
00:17:07,910 --> 00:17:09,030
Yeah, okay, we'll all go nuts.
229
00:17:09,290 --> 00:17:12,089
You see that? I knew it. Mark, we got to
do something here. Yes, we do.
230
00:17:13,030 --> 00:17:14,030
Hey, Mr. B.
231
00:17:14,250 --> 00:17:15,290
Dr. Stewart. What's up?
232
00:17:15,589 --> 00:17:16,589
Dr. Bentley.
233
00:17:17,050 --> 00:17:20,089
I want you to know that I really tried.
234
00:17:20,589 --> 00:17:21,589
About what, Norman?
235
00:17:22,690 --> 00:17:25,990
That you are a very fine doctor.
236
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
Thank you.
237
00:17:27,910 --> 00:17:29,430
And a very nice person.
238
00:17:29,770 --> 00:17:31,570
Wait a minute. Norman, what's going on
here?
239
00:17:34,190 --> 00:17:39,590
The board of directors ordered me to
suspend Dr. Bentley pending the outcome
240
00:17:39,590 --> 00:17:40,770
Miss Barlow's murder investigation.
241
00:17:41,250 --> 00:17:44,490
What? Norman, that is ridiculous. She
hasn't even been arrested.
242
00:17:44,770 --> 00:17:46,510
I know that, Mark. I told them that.
243
00:17:46,710 --> 00:17:49,110
Oh, come on, Mr. B. You can't let them
suspend her.
244
00:17:49,430 --> 00:17:53,630
Dr. Stewart, believe me, I taught... I
taught...
245
00:17:54,040 --> 00:17:55,060
Until I was blue in the face.
246
00:17:55,260 --> 00:17:58,380
Mr. Briggs, don't start hiccuping again.
It's not your fault. I thought that was
247
00:17:58,380 --> 00:17:59,219
all over.
248
00:17:59,220 --> 00:18:02,000
Norman, let me shake him for some tests.
No, no, I'll be fine.
249
00:18:02,360 --> 00:18:03,400
I'll be fine.
250
00:18:05,360 --> 00:18:09,900
Well, I guess I should go home. No, no,
this is insane. We've got to do
251
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
something. We will.
252
00:18:11,360 --> 00:18:12,980
Don't worry. We'll do something about
it.
253
00:18:16,280 --> 00:18:17,159
Hi, Dad.
254
00:18:17,160 --> 00:18:18,380
Hi. What's new?
255
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
Nancy Barlow's apartment.
256
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
Oh.
257
00:18:23,820 --> 00:18:26,460
She told Amanda they ransacked her
apartment. She wasn't kidding.
258
00:18:27,200 --> 00:18:29,160
Haggard's guys checked. No sign of a
manuscript.
259
00:18:30,300 --> 00:18:33,520
So that means that Nancy had it with her
when the killer followed her to
260
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Amanda's apartment.
261
00:18:34,620 --> 00:18:38,640
Yeah, maybe. But Haggard turned Amanda's
place upside down. Still no manuscript.
262
00:18:39,400 --> 00:18:41,880
Yeah, and the killer was still searching
when Amanda got home.
263
00:18:43,000 --> 00:18:44,240
So where is it?
264
00:18:46,320 --> 00:18:48,120
Could you get somebody into Nancy's
apartment?
265
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
Officially, no.
266
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
I'll drive you over.
267
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
No, not me.
268
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Dolores, you busy?
269
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
You have to ask.
270
00:18:59,100 --> 00:19:01,840
Could you get a file out of that
computer?
271
00:19:02,900 --> 00:19:04,200
Do bears sleep in the woods?
272
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Let's go, Dolores.
273
00:19:07,400 --> 00:19:09,580
Do bears sleep in the woods?
274
00:19:09,900 --> 00:19:10,960
Mark, you wanted to see me?
275
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Oh, yes.
276
00:19:13,600 --> 00:19:15,140
Amanda, I have to ask you this.
277
00:19:15,900 --> 00:19:19,820
Were you telling the whole truth when
you said that all you knew about the
278
00:19:19,820 --> 00:19:22,280
blackmail was the incident back in
college?
279
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
Why do you ask?
280
00:19:24,390 --> 00:19:27,350
Well, I have the feeling you're not
telling everything you know.
281
00:19:28,650 --> 00:19:31,270
Well, what if that's true, and what if
it's confidential?
282
00:19:33,170 --> 00:19:37,430
I admire your loyalty, honey, but you're
a prime suspect in a murder case.
283
00:19:39,570 --> 00:19:43,990
You know, Mark, I was always the
roommate in school that everyone
284
00:19:44,610 --> 00:19:46,890
Maybe because I was the one that always
listened.
285
00:19:47,650 --> 00:19:49,270
But they didn't all kill Nancy.
286
00:19:50,250 --> 00:19:53,790
And I can't betray everyone's secrets to
Detective Haggard just because I'm
287
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
under suspicion.
288
00:19:55,650 --> 00:20:00,030
I understand that. But Amanda, you could
be arrested for murder.
289
00:20:01,350 --> 00:20:02,690
You better tell me.
290
00:20:08,450 --> 00:20:11,950
My opponent talks about budget, about
fiscal responsibilities.
291
00:20:12,570 --> 00:20:16,110
I talk about people, about you, my
constituents.
292
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
All right, cut it. Stop.
293
00:20:20,420 --> 00:20:22,320
Charlie, I thought you were going to
talk to him.
294
00:20:22,980 --> 00:20:27,080
I need you to come closer. I want people
to see the sincerity and the warmth in
295
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
my eyes. You got it?
296
00:20:28,680 --> 00:20:30,340
Warmth, sincerity, eyes.
297
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
Okay, let's take it again.
298
00:20:32,060 --> 00:20:35,980
Miss Levin, excuse me. I'm Dr. Mark
Sloan from Community Central Hospital.
299
00:20:36,340 --> 00:20:38,500
Dr. Sloan, it's a pleasure to meet you.
300
00:20:38,760 --> 00:20:39,699
Roll it.
301
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
Oh, no, don't roll it.
302
00:20:40,920 --> 00:20:41,960
Roll it. I'm rolling.
303
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
I'm rolling.
304
00:20:43,660 --> 00:20:47,260
Thank you. Dr. Sloan, just forget that
they're even here. It's just a little
305
00:20:47,260 --> 00:20:49,540
public service message that I'm
recording for my district.
306
00:20:49,840 --> 00:20:53,540
Oh, and since community general is one
of the cornerstones of our district
307
00:20:53,540 --> 00:20:56,000
health services, I'd like to hear what
you have to say.
308
00:20:56,200 --> 00:20:58,700
Thank you very much, but I'm not here on
behalf of the hospital.
309
00:20:59,000 --> 00:21:00,840
Actually, I want to talk to you
personally, if I might.
310
00:21:01,080 --> 00:21:05,420
Oh, of course you can, but I think that
your hospital deserves more than just a
311
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
moment.
312
00:21:07,020 --> 00:21:08,020
Lunch.
313
00:21:08,120 --> 00:21:11,960
Ah, I have a civic luncheon to go to.
Come along and we can talk in the car.
314
00:21:12,410 --> 00:21:14,610
Have you had lunch? Well, no, I haven't,
but... Perfect.
315
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
Look,
316
00:21:16,970 --> 00:21:18,850
you seem to be pretty busy. Why don't I
come back... Dr.
317
00:21:19,110 --> 00:21:20,750
Sloan, I'm never too busy for one of my
constituents.
318
00:21:21,270 --> 00:21:23,630
In fact, I'm interested to hear your
views on my health care initiative.
319
00:21:23,990 --> 00:21:27,030
You do believe in universal health care,
don't you? Yes, yes, of course I do. Of
320
00:21:27,030 --> 00:21:30,050
course, that's only my opinion. It has
nothing to do with the community general
321
00:21:30,050 --> 00:21:33,510
hospital. Not that they're necessarily
against it. I mean, they're in the
322
00:21:33,510 --> 00:21:36,010
care business, of course, and they care
about health care.
323
00:21:36,290 --> 00:21:39,360
That's not exactly why I wanted to talk
to you. Well, you can talk to me about
324
00:21:39,360 --> 00:21:42,460
anything you want, Dr. Sloan. That's why
I'm here. And there's no time like the
325
00:21:42,460 --> 00:21:45,700
present. Miss Levin, I'm a friend of
Amanda Bentley, so I wanted to ask you
326
00:21:45,700 --> 00:21:47,060
about the death of Nancy Barlow.
327
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
On the other hand, Dr. Sloan, maybe
now's not the best time.
328
00:21:50,100 --> 00:21:51,320
Does that mean lunch is off?
329
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Cut the tape. It was just getting good.
330
00:21:53,960 --> 00:21:56,080
Just what are you trying to pull here,
Dr. Sloan?
331
00:21:56,960 --> 00:22:00,640
Miss Levin, Amanda told me about the
manuscript that Nancy wrote, and the
332
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
in it about you.
333
00:22:01,960 --> 00:22:03,060
What else did she tell you?
334
00:22:03,700 --> 00:22:07,440
That you had your college transcript
altered to gain admission to Harvard Law
335
00:22:07,440 --> 00:22:09,500
School. Amanda told you this?
336
00:22:10,080 --> 00:22:12,880
What is she trying to do to me? Is she
trying to ruin me? Look, Amanda's doing
337
00:22:12,880 --> 00:22:15,580
everything she can to protect you, and I
don't mean you any harm.
338
00:22:16,020 --> 00:22:18,060
But I know Amanda did not kill Nancy.
339
00:22:18,600 --> 00:22:19,680
You've got a pretty good motive.
340
00:22:20,200 --> 00:22:21,480
This conversation is over.
341
00:22:21,740 --> 00:22:23,840
Where were you last night between 7 and
8 o 'clock?
342
00:22:24,160 --> 00:22:26,300
At home, preparing the speech I'm about
to deliver.
343
00:22:26,580 --> 00:22:28,520
With your, uh, camera crew?
344
00:22:29,220 --> 00:22:30,220
Actually, no.
345
00:22:30,720 --> 00:22:33,920
Isn't it interesting? Almost your whole
life is being documented, except for the
346
00:22:33,920 --> 00:22:35,820
time that Nancy Barlow was murdered.
347
00:22:55,400 --> 00:22:58,820
Yes, this is silly. I don't need a
watchdog. Hey, hey, what if the killer
348
00:22:58,820 --> 00:23:00,660
back looking for the manuscript, huh?
349
00:23:01,340 --> 00:23:02,360
You need a doberman.
350
00:23:02,780 --> 00:23:04,700
How you doing? Just gonna check out some
of your dobermans.
351
00:23:05,500 --> 00:23:08,960
I'm telling you that you need a
doberman.
352
00:23:09,400 --> 00:23:11,480
This is not a watchdog. This is a toy.
353
00:23:11,700 --> 00:23:13,740
Look at his face. Isn't he adorable?
What do I care?
354
00:23:26,890 --> 00:23:28,470
Ten minutes until air. Let's get it
together.
355
00:23:28,830 --> 00:23:31,210
Nancy, could you get me a cup of coffee?
I'll take care of it, ma 'am. Okay,
356
00:23:31,250 --> 00:23:34,310
thank you. Do you want to see me? Yes, I
would like to. Where's your mother?
357
00:23:34,690 --> 00:23:36,750
My mother's been gone for years.
358
00:23:37,010 --> 00:23:39,610
This show is about middle -aged men who
still live with their mothers. Oh,
359
00:23:39,630 --> 00:23:40,670
you're a cross -dressing banker.
360
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
You're early.
361
00:23:42,470 --> 00:23:45,110
No, I'm not here for that either. I'm
Dr. Mark Sloan.
362
00:23:45,410 --> 00:23:46,409
Oh, doctor.
363
00:23:46,410 --> 00:23:49,190
What did you say? So it's the silicone
implants themselves?
364
00:23:49,930 --> 00:23:50,930
Exploding tummy tucks.
365
00:23:51,290 --> 00:23:52,670
Do -it -yourself liposuction.
366
00:23:53,030 --> 00:23:54,450
Do -it -yourself liposuction?
367
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
No, uh...
368
00:23:55,870 --> 00:23:58,850
Look, miss, I am a friend of Amanda
Bentley's. I want to talk to you about
369
00:23:58,850 --> 00:24:03,470
Barlow. Oh, yeah. That was so tragic,
wasn't it? Listen, I'd love to talk to
370
00:24:03,470 --> 00:24:06,650
about it, but I've got a show to do. I
know about the manuscript, and I know
371
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
about Professor Edwards.
372
00:24:09,610 --> 00:24:12,650
Well, out of respect for Nancy, I guess
I can give you a couple minutes.
373
00:24:13,310 --> 00:24:14,049
Thank you.
374
00:24:14,050 --> 00:24:15,050
Over here.
375
00:24:17,230 --> 00:24:20,110
Now, just what is this that you think
you know about Professor Edwards?
376
00:24:20,630 --> 00:24:23,410
Well, I know that when you were a
student, you two had an affair.
377
00:24:24,110 --> 00:24:28,240
And when you broke it off, Edwards
committed suicide and left a wife and
378
00:24:28,240 --> 00:24:29,139
small children.
379
00:24:29,140 --> 00:24:30,380
It wasn't just an affair.
380
00:24:31,200 --> 00:24:32,300
We loved each other.
381
00:24:32,840 --> 00:24:34,100
John was a wonderful man.
382
00:24:34,820 --> 00:24:36,540
But you broke it off.
383
00:24:37,060 --> 00:24:38,140
He had a family.
384
00:24:39,840 --> 00:24:41,580
Our relationship was tearing him apart.
385
00:24:42,720 --> 00:24:45,120
I had no idea. I never dreamed that he
would commit suicide.
386
00:24:46,000 --> 00:24:47,300
I've had to live with that for years.
387
00:24:48,380 --> 00:24:50,760
Until Nancy Barlow threatened to expose
it.
388
00:24:51,210 --> 00:24:53,570
Yes, well, I was going to pay her off
not to publish that.
389
00:24:53,910 --> 00:24:56,610
John's family has suffered enough
without scandal, and so have I.
390
00:24:58,090 --> 00:25:02,810
Well, then you won't mind telling me
where you were last night between 7 and
391
00:25:02,810 --> 00:25:04,410
'clock when Nancy Barlow was killed.
392
00:25:05,390 --> 00:25:09,150
I was at the gym, working out five
nights a week.
393
00:25:10,750 --> 00:25:14,110
Television isn't glamour, Dr. Sloan.
It's hand -to -hand combat.
394
00:25:15,030 --> 00:25:16,470
Stay in shape or I'll kill you.
395
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
Looks so easy.
396
00:25:29,420 --> 00:25:32,060
Is that my alarm?
397
00:25:33,180 --> 00:25:34,960
Yoda, that's my alarm waking up the
whole neighborhood.
398
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
Come here, baby.
399
00:25:40,480 --> 00:25:42,080
You need to stay. All right?
400
00:26:37,910 --> 00:26:38,910
Man. Hey.
401
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
You okay?
402
00:26:40,930 --> 00:26:41,930
Yeah, I think so.
403
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
Can you sit up?
404
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
Did she get away?
405
00:26:45,610 --> 00:26:49,310
Yeah. She ran through the courtyard. I
couldn't see her face, so damn it. Look
406
00:26:49,310 --> 00:26:49,709
at me.
407
00:26:49,710 --> 00:26:50,910
What are you doing? Bath me through?
408
00:26:51,450 --> 00:26:54,150
Well, actually, I just had some time
off.
409
00:26:54,930 --> 00:26:56,570
Couldn't leave you alone now, could I,
huh?
410
00:26:56,830 --> 00:26:58,590
Any trouble you get into, you crazy
chick?
411
00:26:59,230 --> 00:27:01,110
All right, can you stand up?
412
00:27:01,410 --> 00:27:02,930
I think so. All right, lean on me.
413
00:27:03,170 --> 00:27:04,170
Come on.
414
00:27:12,140 --> 00:27:14,860
No sign of a manuscript or anything else
that looks like a book.
415
00:27:16,000 --> 00:27:17,580
Well, do you think the intruder found
it?
416
00:27:17,780 --> 00:27:21,020
What I think, Dr. Bentley, is that you
staged this little break in yourself.
417
00:27:21,420 --> 00:27:22,700
And why would I do that?
418
00:27:23,120 --> 00:27:25,180
To divert suspicion from yourself.
419
00:27:26,040 --> 00:27:27,600
Is that a theory or do you have some
evidence?
420
00:27:28,000 --> 00:27:30,580
Now, if I had evidence, Dr. Bentley
would be in custody.
421
00:27:31,080 --> 00:27:33,640
Well, until you do get some evidence,
Haggard, why don't you try and take it
422
00:27:33,640 --> 00:27:35,540
easier on her, okay? I'm just doing my
job.
423
00:27:35,740 --> 00:27:36,740
Excuse me.
424
00:27:38,030 --> 00:27:41,770
I don't get it. I told this guy that I
saw a woman running away from here.
425
00:27:41,770 --> 00:27:43,110
well, he sees you as Amanda's friend.
426
00:27:43,370 --> 00:27:44,450
So what, I'm a liar?
427
00:27:44,970 --> 00:27:47,430
No, no, it's just, it's haggard. It's
the way he works.
428
00:27:49,030 --> 00:27:52,010
Heather Winslow's charity reception. Is
that this afternoon?
429
00:27:52,530 --> 00:27:53,429
Yes, why?
430
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
Oh, I'm just curious.
431
00:27:55,770 --> 00:27:56,210
Thank
432
00:27:56,210 --> 00:28:06,710
you.
433
00:28:06,770 --> 00:28:07,770
My pleasure.
434
00:28:14,280 --> 00:28:15,740
Could I see your invitation, please,
sir?
435
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
Oh, I'm Dr.
436
00:28:18,200 --> 00:28:20,600
Mark Sloan. I'm a medical consultant
with the police department.
437
00:28:21,360 --> 00:28:25,380
We're doing a random check of these
outdoor functions to make sure the food
438
00:28:25,380 --> 00:28:29,700
prepared properly. You know, with these
daylight affairs, things can really go
439
00:28:29,700 --> 00:28:32,240
wrong. I saw a tuna salad with
mayonnaise the other day.
440
00:28:32,540 --> 00:28:34,220
I wouldn't talk about it.
441
00:28:34,620 --> 00:28:37,880
But don't announce me. I'd like to just
kind of keep a low profile.
442
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Thank you.
443
00:28:52,900 --> 00:28:54,740
Excuse me, I seem to have lost Heather.
444
00:28:55,440 --> 00:28:57,200
Oh, she's right over there. Let me take
it.
445
00:28:57,500 --> 00:28:58,380
Well, thank you. I
446
00:28:58,380 --> 00:29:06,200
don't
447
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
know the man with her.
448
00:29:09,220 --> 00:29:11,420
How many beds?
449
00:29:11,640 --> 00:29:12,639
30 beds.
450
00:29:12,640 --> 00:29:14,840
But if we have some, we could expand it
to 50.
451
00:29:31,980 --> 00:29:33,120
Is this the man? That's him.
452
00:29:33,960 --> 00:29:36,680
You think there's something wrong with
my food?
453
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
I didn't say that.
454
00:29:38,140 --> 00:29:42,320
You don't have to say anything, do you?
You can ruin my reputation just by being
455
00:29:42,320 --> 00:29:44,060
here. Who put you up to this?
456
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Robuchon? Cipriani?
457
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
Rostang?
458
00:29:47,540 --> 00:29:50,340
That man doesn't know his whisk from the
hole in the ground.
459
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
I'm sorry to hear that.
460
00:29:51,820 --> 00:29:55,480
Here. Try my champagne risotto. Oh,
yeah? Good.
461
00:29:55,700 --> 00:29:57,040
My duck ravioli.
462
00:29:57,780 --> 00:29:59,440
NYB. The rack of lamb.
463
00:30:00,880 --> 00:30:06,440
the salmon mousse, and from dessert, the
sacher torte.
464
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
Well?
465
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
Could I try the salmon mousse again?
466
00:30:11,620 --> 00:30:15,360
You tell those Philistines that their
little plot didn't work.
467
00:30:15,920 --> 00:30:17,900
I'll tell them that. Thank you.
468
00:30:24,100 --> 00:30:26,160
Sloan. Oh, hello, Norman.
469
00:30:27,460 --> 00:30:29,560
Mrs. Winslow, I'm Dr. Mark Sloan.
470
00:30:29,900 --> 00:30:32,540
Hello. From Community General, one of
our top doctors.
471
00:30:33,180 --> 00:30:34,720
I was wondering if we could talk
privately.
472
00:30:35,080 --> 00:30:36,079
Mark, please.
473
00:30:36,080 --> 00:30:39,480
We have no secrets from each other. You
can speak freely in front of me. Well,
474
00:30:39,480 --> 00:30:41,220
it's of a rather personal nature, aren't
it?
475
00:30:41,420 --> 00:30:42,419
Oh, it is.
476
00:30:42,420 --> 00:30:45,620
I can't imagine what you and I have to
discuss of a personal nature.
477
00:30:45,860 --> 00:30:47,520
That's right. Just what is it, Sloan?
478
00:30:48,160 --> 00:30:50,260
I want to talk to you about Nancy
Bartlow's murder.
479
00:30:52,840 --> 00:30:54,080
Get your friend out of here.
480
00:30:55,400 --> 00:30:56,580
You are incorrigible.
481
00:30:56,980 --> 00:30:59,300
You should leave. You are an uninvited
guest, Sloan.
482
00:30:59,870 --> 00:31:02,810
Will you stop it? Mrs. Winslow, I know
what's in Nancy's book.
483
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
Oh, you do?
484
00:31:05,990 --> 00:31:07,350
Well, let's talk inside.
485
00:31:08,610 --> 00:31:11,370
You and I have nothing more to discuss.
I think you should leave.
486
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
Explain later.
487
00:31:14,130 --> 00:31:15,390
What about the fundraiser?
488
00:31:20,570 --> 00:31:25,110
So, you haven't actually seen the book?
489
00:31:25,330 --> 00:31:27,350
No, but Amanda told me that...
490
00:31:27,840 --> 00:31:31,900
While you engaged to your husband, when
he was stationed overseas, you had a
491
00:31:31,900 --> 00:31:33,040
baby by another man.
492
00:31:33,920 --> 00:31:35,240
A baby you gave away.
493
00:31:36,860 --> 00:31:39,480
Has Amanda mentioned it to anyone else?
494
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
No, no, just to me.
495
00:31:41,740 --> 00:31:42,960
You never told your husband.
496
00:31:45,340 --> 00:31:48,540
If we had had children together, I think
I would have told him.
497
00:31:49,140 --> 00:31:54,360
And I'm sure he would have understood
he's a good man, but when I had my baby,
498
00:31:54,420 --> 00:31:55,700
there were complications.
499
00:31:56,650 --> 00:31:57,890
I became sterile.
500
00:31:59,190 --> 00:32:00,190
Oh.
501
00:32:00,990 --> 00:32:05,050
And, of course, if he'd divorced you,
you wouldn't be the head of the Winslow
502
00:32:05,050 --> 00:32:06,050
Foundation.
503
00:32:08,170 --> 00:32:11,030
What exactly do you plan to do with this
information?
504
00:32:11,610 --> 00:32:12,890
I don't have any plans.
505
00:32:13,890 --> 00:32:17,590
But I would like to know where you were
two nights ago, between 7 and 8 o
506
00:32:17,590 --> 00:32:18,590
'clock.
507
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
I was here.
508
00:32:20,710 --> 00:32:24,170
Your husband can corroborate that. My
husband is in London on business.
509
00:32:25,870 --> 00:32:28,050
So he was also away last night.
510
00:32:29,410 --> 00:32:30,690
Just what are you suggesting?
511
00:32:31,210 --> 00:32:32,410
I'm not suggesting anything.
512
00:32:32,810 --> 00:32:36,070
But last night, someone broke into
Amanda's condo.
513
00:32:36,770 --> 00:32:40,270
Two nights ago, some woman murdered
Nancy Marlowe.
514
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
Yes?
515
00:32:45,890 --> 00:32:47,710
No, I can't take that call right now.
516
00:32:48,630 --> 00:32:51,010
Well, tell him to stay where he is, and
I'll call him right back.
517
00:32:54,830 --> 00:32:59,690
You really have to excuse me, Dr. Sloan.
I ought to get back to my guest. Yes,
518
00:32:59,810 --> 00:33:00,810
Mrs. Winslow.
519
00:33:01,090 --> 00:33:04,450
I very much admire the work you're
doing, and the last thing I want to do
520
00:33:04,450 --> 00:33:05,670
create problems for you.
521
00:33:10,130 --> 00:33:11,970
Unless you murdered Nancy Barlow.
522
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
Hello?
523
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Yes, it's me.
524
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
No, don't come here.
525
00:33:27,660 --> 00:33:29,540
There's someone snooping about.
526
00:33:30,620 --> 00:33:32,660
I'll meet you at Briarwood Park at four
o 'clock.
527
00:34:04,240 --> 00:34:05,480
Rebecca, sweetheart.
528
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
Hi, Heather.
529
00:34:09,540 --> 00:34:10,540
Look what I got.
530
00:34:12,699 --> 00:34:13,699
Isn't he cute?
531
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
Where should we go?
532
00:34:16,000 --> 00:34:17,260
Max? Max?
533
00:34:17,620 --> 00:34:18,620
I need for a beer.
534
00:34:20,580 --> 00:34:21,920
Why don't you go show him to your dad?
535
00:34:26,800 --> 00:34:28,900
Would you please leave me alone?
536
00:34:30,480 --> 00:34:31,840
She's your daughter, isn't she?
537
00:34:37,800 --> 00:34:40,560
But she's known me as her aunt ever
since she was a baby.
538
00:34:43,820 --> 00:34:47,980
I wasn't at home when Nancy was killed.
I was with Clarissa. Her father can
539
00:34:47,980 --> 00:34:48,980
confirm it.
540
00:34:50,460 --> 00:34:52,719
So you see, I'm not in a position to
help Amanda.
541
00:34:54,000 --> 00:34:55,280
But you can hurt me.
542
00:34:56,880 --> 00:34:59,280
I have no intention of giving you any
problem.
543
00:35:00,140 --> 00:35:01,340
Come on in, Heather.
544
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
Coming, sweetie.
545
00:35:17,710 --> 00:35:18,710
You miss your mother?
546
00:35:19,670 --> 00:35:21,850
I'm sorry we kept you locked up all day,
honey.
547
00:35:22,750 --> 00:35:24,030
Hey, we're on red alert here, pal.
548
00:35:24,830 --> 00:35:28,350
Jack, I really appreciate what you're
doing. Come on. But you really should go
549
00:35:28,350 --> 00:35:29,350
to work.
550
00:35:30,190 --> 00:35:33,170
You sure? Because I can get Jerry to
cover for me. It's no problem. No, I'll
551
00:35:33,170 --> 00:35:35,430
fine. Who's going to break in here in
the middle of the day?
552
00:35:36,010 --> 00:35:37,890
Besides, Yoda's an excellent watchdog.
553
00:35:40,070 --> 00:35:41,070
It may be all right.
554
00:35:41,690 --> 00:35:42,770
All right, give me him. I'll take him
outside.
555
00:35:43,550 --> 00:35:45,470
Hey, watch the tight end. Thanks.
556
00:35:48,910 --> 00:35:49,910
It's all right.
557
00:35:50,490 --> 00:35:51,490
Let's go find you a tree.
558
00:36:25,529 --> 00:36:29,330
Dolores, I really appreciate you doing
this, especially on your day off. You
559
00:36:29,330 --> 00:36:31,510
said it might help Amanda. I just hope
you're right.
560
00:36:32,130 --> 00:36:33,130
Find anything?
561
00:36:33,210 --> 00:36:36,430
Well, I've read through most of her
files, and it looks like Nancy did all
562
00:36:36,430 --> 00:36:37,570
her writing on this computer.
563
00:36:37,790 --> 00:36:40,970
Now, the police have been through it,
but maybe I can find something they
564
00:36:40,970 --> 00:36:43,310
didn't. Or maybe she hid it in one of
her other files.
565
00:36:43,890 --> 00:36:46,570
Anyway, if it's here, I'll find it.
566
00:36:47,130 --> 00:36:48,130
Someday.
567
00:36:53,610 --> 00:36:54,610
Briggs.
568
00:37:01,500 --> 00:37:02,540
Hi, Norman. What's up?
569
00:37:05,720 --> 00:37:08,700
Wait, Norman, I can't understand you
with all the hiccuping.
570
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Oh.
571
00:37:11,700 --> 00:37:13,520
All right. All right. I'll be there.
572
00:37:16,680 --> 00:37:18,180
Jack and Norman are at it again.
573
00:37:18,580 --> 00:37:20,060
Good luck. I'll be here.
574
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
See you later.
575
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
Sweet the tech.
576
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Impossible.
577
00:37:27,160 --> 00:37:30,200
This hospital will grind to a halt. Hey,
Mr. B., want to get rid of the hiccups
578
00:37:30,200 --> 00:37:31,220
or not? It's the only way.
579
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
I'll tell you what I want.
580
00:37:33,300 --> 00:37:37,060
I want a second opinion, preferably from
someone who does drive a purple hot
581
00:37:37,060 --> 00:37:40,200
rod. Norman, I'll give you a second
opinion. Jack is right.
582
00:37:40,820 --> 00:37:43,800
Now, the treatment he's indicated is
exactly the same thing I would have
583
00:37:43,800 --> 00:37:48,200
ordered. Now, the sooner you check in,
get the treatment, the faster you'll be
584
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
well.
585
00:37:57,410 --> 00:37:59,710
It'll be like a bonding thing for me and
you.
586
00:38:01,490 --> 00:38:02,510
That's a touching sight.
587
00:38:03,670 --> 00:38:06,450
Where's Amanda? I want to give her the
latest. The poor kid's still out looking
588
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
for a dog.
589
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
What do you got?
590
00:38:08,710 --> 00:38:10,370
Well, not much, but it's better than
nothing.
591
00:38:10,710 --> 00:38:14,430
They checked out Bobby Burton's health
club. It's one of those huge complexes
592
00:38:14,430 --> 00:38:18,030
with a million ways in and out, so no
one knows for sure if she was there at
593
00:38:18,030 --> 00:38:19,030
time of the murder or not.
594
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
Oh.
595
00:38:20,370 --> 00:38:22,950
So we can't rule out her or Susan Levin.
596
00:38:25,770 --> 00:38:27,790
If it exists. Oh, I'm sure it exists.
597
00:38:28,130 --> 00:38:29,450
The killer's sure, too.
598
00:38:30,670 --> 00:38:33,530
Look, I'm gonna run back over to Nancy's
and see if Dolores has come up with
599
00:38:33,530 --> 00:38:34,530
anything on her computer.
600
00:38:34,790 --> 00:38:35,950
I'll drive you. Good.
601
00:38:40,530 --> 00:38:41,530
Nothing.
602
00:38:41,730 --> 00:38:43,970
Add that to zip, and you got nada.
603
00:38:45,350 --> 00:38:46,350
Not in there, huh?
604
00:38:46,630 --> 00:38:48,950
I've been through every bit of every
bite.
605
00:38:49,150 --> 00:38:53,270
A lot of magazine and newspaper
articles, notes, but no book.
606
00:38:55,660 --> 00:38:59,700
Do people who use computers always, what
do they call it, back up important
607
00:38:59,700 --> 00:39:02,140
information? Yep, usually on a floppy.
608
00:39:02,840 --> 00:39:03,840
More like these here?
609
00:39:04,360 --> 00:39:06,300
Right, and I've checked every one of
them.
610
00:39:07,740 --> 00:39:09,540
She was very organized. Look at that.
611
00:39:10,080 --> 00:39:13,640
Labels not only on the disc, but on the
jacket. It comes in.
612
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
Where's this disc here?
613
00:39:17,620 --> 00:39:18,620
Is it in the drive?
614
00:39:19,020 --> 00:39:22,320
No, could have been defective. She threw
it out. Or maybe she loaned it to
615
00:39:22,320 --> 00:39:24,440
someone. Yeah, or sent it to a
publisher.
616
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
Yeah, probably.
617
00:39:31,300 --> 00:39:32,920
Hey! What are you two up to?
618
00:39:33,180 --> 00:39:34,740
Oh, well, we finally got some good news.
619
00:39:35,120 --> 00:39:36,118
Someone's found Yoda.
620
00:39:36,120 --> 00:39:38,080
Yeah, we're gonna go pick him up. Oh,
that's great, Amanda.
621
00:39:38,420 --> 00:39:39,420
Oh, wait a second.
622
00:39:39,540 --> 00:39:41,840
This could be a setup. The killer could
be after you this time.
623
00:39:42,480 --> 00:39:43,920
You're not going anywhere without
company.
624
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
This is a play.
625
00:39:59,660 --> 00:40:00,940
You know, I think Steve's right.
626
00:40:02,800 --> 00:40:05,760
Man, what the hell would Yoda be doing
way over here?
627
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
All right, let's go.
628
00:40:12,240 --> 00:40:13,240
What are we going in?
629
00:40:13,540 --> 00:40:14,700
Deadmore. Want to check my wire?
630
00:40:15,660 --> 00:40:16,638
Can you hear me?
631
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
We copy.
632
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
We're fine.
633
00:41:14,840 --> 00:41:16,360
You didn't hit that with the backup.
634
00:41:18,380 --> 00:41:22,200
Breathe. Go. Hey, it's us, Steve.
Everything's all right.
635
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
Oh, Yoda.
636
00:41:25,080 --> 00:41:26,940
I'm so happy to see you.
637
00:41:28,820 --> 00:41:31,320
Check around. That dog didn't drive
himself here.
638
00:41:35,820 --> 00:41:36,820
We need backup.
639
00:41:59,160 --> 00:42:00,440
Pick out what you're looking for.
640
00:42:02,820 --> 00:42:04,520
It's all on this little...
641
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
Isn't that amazing?
642
00:42:06,860 --> 00:42:12,700
Nancy Barlow's entire book, including
the part about your affair with
643
00:42:12,700 --> 00:42:14,280
Edwards, the whole story.
644
00:42:16,420 --> 00:42:18,920
Well, you already knew the whole story.
645
00:42:19,420 --> 00:42:22,700
We had an affair. He killed himself. I
told you that. I told you it might be
646
00:42:22,700 --> 00:42:26,200
embarrassing, potentially dangerous to
my career. That's why I was going to try
647
00:42:26,200 --> 00:42:27,200
and pay Nancy off.
648
00:42:27,840 --> 00:42:30,280
Well, if that was the whole story,
paying her off would have been enough.
649
00:42:30,840 --> 00:42:32,940
There's a lot more to it than that,
isn't there?
650
00:42:34,250 --> 00:42:35,250
I don't think so.
651
00:42:36,710 --> 00:42:38,290
You didn't break it off with Edwards.
652
00:42:38,590 --> 00:42:39,830
He ended the affair.
653
00:42:40,670 --> 00:42:42,390
Because he had found someone else.
654
00:42:42,670 --> 00:42:43,670
Another student.
655
00:42:45,050 --> 00:42:46,330
You were furious.
656
00:42:47,050 --> 00:42:48,370
You even threatened to kill him.
657
00:42:48,750 --> 00:42:51,190
And he told his new lover all about it.
658
00:42:52,310 --> 00:42:53,310
Nancy Barlow.
659
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
That's ridiculous.
660
00:42:57,810 --> 00:42:59,570
He wouldn't look twice at Nancy.
661
00:43:00,790 --> 00:43:01,790
It's true.
662
00:43:02,220 --> 00:43:04,880
In fact, she was there when you called
and threatened suicide.
663
00:43:05,820 --> 00:43:08,060
She went up to the bell tower and tried
to stop you.
664
00:43:09,040 --> 00:43:10,820
And that's when you pushed him to his
death.
665
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
That's a lie.
666
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Afraid not.
667
00:43:15,000 --> 00:43:17,240
Nancy laid it out pretty convincingly
here.
668
00:43:17,680 --> 00:43:19,580
She copied everything onto this disc.
669
00:43:19,980 --> 00:43:23,540
Then she erased everything on the
computer. So this is the only copy.
670
00:43:24,680 --> 00:43:25,780
But she was on the run.
671
00:43:26,600 --> 00:43:27,980
She needed a hiding place.
672
00:43:28,640 --> 00:43:31,680
And she came up with something pretty
ingenious, I think.
673
00:43:32,590 --> 00:43:35,270
But once I knew what I was looking for,
it wasn't hard to find.
674
00:43:36,930 --> 00:43:41,470
When she saw Amanda's CDs, she knew she
had found her hiding place.
675
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
Look at that.
676
00:43:44,530 --> 00:43:45,530
Perfect fit.
677
00:43:47,970 --> 00:43:52,390
You know, taking Amanda's dog and using
him to lure her out of the condo was
678
00:43:52,390 --> 00:43:56,130
pretty clever, but somehow I knew you'd
be back.
679
00:43:58,630 --> 00:44:00,230
I thought I was pretty clever.
680
00:44:01,450 --> 00:44:03,690
But you know what? I don't know if I
ever would have found that.
681
00:44:05,090 --> 00:44:06,750
You've been very helpful, Dr. Sloan.
682
00:44:09,190 --> 00:44:10,190
Don't give it to me.
683
00:44:11,470 --> 00:44:12,870
Oh, I don't think so.
684
00:44:13,910 --> 00:44:15,250
I don't think you have much choice.
685
00:44:16,790 --> 00:44:17,950
Nobody does, Miss Burton.
686
00:44:19,610 --> 00:44:21,690
You're under arrest for the murder of
Nancy Barlow.
687
00:44:22,590 --> 00:44:24,170
I'm not saying anything without my
attorney.
688
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
No.
689
00:44:27,430 --> 00:44:28,450
Joy, your new roommate.
690
00:44:29,650 --> 00:44:31,470
I thought I grew up with some tough
people.
691
00:44:31,670 --> 00:44:32,670
Forget about it.
692
00:44:39,970 --> 00:44:46,490
My dear Dr.
693
00:44:46,710 --> 00:44:47,710
Sloan.
694
00:44:49,550 --> 00:44:50,650
Feeling better, I see.
695
00:44:50,930 --> 00:44:54,530
Yes, Dr. Sloan, I am happy to concede
that medical science is more effective
696
00:44:54,530 --> 00:44:55,530
than folk remedies.
697
00:44:56,140 --> 00:44:59,320
And as for you, Dr. Bentley, what could
I say? I just received a call from
698
00:44:59,320 --> 00:45:02,120
Heather Winslow. She told me that you
spoke to her on my behalf.
699
00:45:03,000 --> 00:45:05,960
And I can hardly believe it, but she
agrees to spearhead our fundraising.
700
00:45:07,080 --> 00:45:11,280
I thank you, Dr. Bentley, from the
bottom of my heart, as does Community
701
00:45:11,280 --> 00:45:13,500
General. Well, you're both very welcome.
702
00:45:13,820 --> 00:45:19,200
Hey, Mr. B, I got a little bad news for
you. Then hey -ho the holly, this life
703
00:45:19,200 --> 00:45:21,280
is most jolly. William Shakespeare.
704
00:45:21,820 --> 00:45:24,800
Bad news, Stuart, nothing could spoil
this glorious day.
705
00:45:25,180 --> 00:45:29,020
Oh, well, that's good, because hey -ho
to Holly, the insurance company just
706
00:45:29,020 --> 00:45:31,420
kicked us back. They don't cover the
hiccups. There's your bill.
707
00:45:32,920 --> 00:45:34,560
Norman, don't start hiccuping.
708
00:46:23,660 --> 00:46:25,060
Viacom.
55480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.