All language subtitles for diagnosis_murder_s01e09_the_restless_remains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,750 --> 00:00:57,190 Sorry I'm late. The car wouldn't start again. 2 00:00:57,890 --> 00:00:59,910 You better buy a new car, really. 3 00:01:00,150 --> 00:01:01,430 There's nothing wrong with that car. 4 00:01:02,630 --> 00:01:04,450 It's a little, what do they call it? 5 00:01:04,670 --> 00:01:05,670 Old. 6 00:01:05,890 --> 00:01:09,170 No, all I need is a tune -up. It needs to be blown up. 7 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 All right. 8 00:01:11,570 --> 00:01:13,370 First guy we got right here is Mr. 9 00:01:13,590 --> 00:01:14,790 Clark. Clark, right. 10 00:01:15,590 --> 00:01:16,730 Ready? Yeah. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Good morning, everybody. 12 00:01:21,570 --> 00:01:22,570 Good morning. 13 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 Mr. Clark? 14 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 How do you feel today? 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,520 Not so good. Oh. 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,420 Yeah. Have a look here. 17 00:01:29,620 --> 00:01:32,780 His pressure's been dropping all morning. He's not responding to his 18 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 IV. 19 00:01:34,220 --> 00:01:37,560 Well, not making much progress here. 20 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 All right. 21 00:01:39,980 --> 00:01:44,820 You know, when traditional methods don't work, we as doctors cannot be closed to 22 00:01:44,820 --> 00:01:46,440 alternative medicines. 23 00:01:47,040 --> 00:01:51,120 Now, Mr. Clark, our patient here is a full -blooded Oglala Sioux Native 24 00:01:51,120 --> 00:01:54,240 American. who suffers from chronic sinus headaches. 25 00:01:54,640 --> 00:02:01,080 Now, in his culture, they believe medicine man cures by taking the pain 26 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 themselves. 27 00:02:02,140 --> 00:02:06,920 It's a very simple ritual. We take some sage, which I am going to light. 28 00:02:07,860 --> 00:02:10,759 This is just to purify and clean the air. 29 00:02:14,160 --> 00:02:20,340 And then I just say a simple prayer to the east, to the west. 30 00:02:21,290 --> 00:02:24,110 to the north, to the south. 31 00:02:25,970 --> 00:02:32,010 And I lay a hand on Mr. Clark's forehead and sinus cavities, and I silently 32 00:02:32,010 --> 00:02:37,110 meditate and hopefully take his illness into myself. 33 00:02:45,430 --> 00:02:48,830 What's burning in there? 34 00:02:50,250 --> 00:02:51,930 of the way. Move it, move it. Pronto, move. 35 00:02:53,130 --> 00:02:55,310 What's going on in here? Come on, come with me. 36 00:02:55,590 --> 00:03:00,850 All right, the blood pressure's on the way back up. 37 00:03:02,870 --> 00:03:05,690 Oh, well, that's a pretty good start. 38 00:03:06,310 --> 00:03:08,610 You rest a while, Mr. Clark. We'll come and do it again. 39 00:03:10,170 --> 00:03:11,168 Okay, everybody. 40 00:03:11,170 --> 00:03:12,170 Shall we? 41 00:03:12,290 --> 00:03:13,290 Yes, sir. 42 00:03:13,770 --> 00:03:16,130 Dr. Stewart and Dr. Bentley will take you on your rounds. 43 00:03:16,510 --> 00:03:17,790 All right, come on, boys and girls. 44 00:03:18,030 --> 00:03:18,909 Fine, Robin. 45 00:03:18,910 --> 00:03:20,450 Sloan. What's going on in there? 46 00:03:21,090 --> 00:03:25,270 Oh, uh, Mr. Clark's a Native American, and traditional forms of treatment 47 00:03:25,270 --> 00:03:29,550 weren't working, so I tried an alternative form of medicine acting as a 48 00:03:29,550 --> 00:03:33,010 man. Medicine man? This is a hospital, not a carnival. 49 00:03:33,430 --> 00:03:37,450 I'm not guessing his weight, Norman. I mean, this technique is a tradition that 50 00:03:37,450 --> 00:03:38,950 goes back centuries in his culture. 51 00:03:39,850 --> 00:03:40,850 You know something? 52 00:03:41,110 --> 00:03:42,230 I think it's working. 53 00:03:42,490 --> 00:03:44,450 I have this slight headache. 54 00:03:45,150 --> 00:03:47,310 Of course, that could be my tooth. 55 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 Car broke down again, huh? Yeah. I think the timing needs adjustment. 56 00:04:01,320 --> 00:04:03,620 Would you call Herman and see what time he'll be ready? Yes. 57 00:04:03,960 --> 00:04:07,060 Listen, if you ever get rid of that car, Herman goes out of business. 58 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 I'll get it. 59 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 Dr. Sloan? 60 00:04:11,960 --> 00:04:13,300 Yes, I'll hold for Dr. Peterson. 61 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 Hi, Bill. 62 00:04:17,060 --> 00:04:18,660 Yeah, I'll cover for you. No problem. 63 00:04:20,500 --> 00:04:22,360 Sure. Just have your calls forwarded to me. 64 00:04:22,660 --> 00:04:23,720 Right. Bye. 65 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Ready to go? 66 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Where are we going? 67 00:04:27,520 --> 00:04:29,420 I'm driving you to the dentist today, remember? 68 00:04:30,080 --> 00:04:30,979 Oh, no. 69 00:04:30,980 --> 00:04:33,540 Yeah, and it's time to go. Come on. 70 00:04:33,800 --> 00:04:35,020 Oh, darn. 71 00:04:38,580 --> 00:04:40,440 Herman says they'll drop your car off by 11. 72 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 You ready to go? 73 00:04:42,860 --> 00:04:45,500 Dolores, it is not necessary for you to go to the dentist with me. 74 00:04:45,740 --> 00:04:48,740 Oh, please, I've seen what that nitrous oxide does to you. Come on, baby. 75 00:04:49,620 --> 00:04:51,820 It's, uh, not a pretty sight. Wait a minute. 76 00:04:52,080 --> 00:04:55,220 I had one bad experience with that stuff, and besides, I didn't think I was 77 00:04:55,220 --> 00:04:56,220 Ethel Merman. 78 00:04:56,630 --> 00:04:58,750 Although the nurses did give me a nice standing ovation. 79 00:05:30,760 --> 00:05:33,780 Dad, why don't you just have them give you a local next time? 80 00:05:34,020 --> 00:05:39,100 Well, I can handle this nitrous oxide, all right? The root canal. The root 81 00:05:39,100 --> 00:05:41,140 canal, yes. That's what gets me. 82 00:05:42,420 --> 00:05:43,760 Oh, nice. 83 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Watch your step. 84 00:05:48,200 --> 00:05:49,159 That's keys. 85 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 I got keys. 86 00:05:51,120 --> 00:05:53,420 Oh, Dad, no. 87 00:05:54,200 --> 00:05:55,580 This way. There you go. 88 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 Easy. 89 00:06:00,060 --> 00:06:01,060 We're home! 90 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 What? 91 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 You okay? 92 00:06:10,140 --> 00:06:12,940 Let me take your coat. Okay. 93 00:06:13,980 --> 00:06:15,240 Here you go. 94 00:06:15,720 --> 00:06:16,860 And the couch. 95 00:06:22,060 --> 00:06:25,080 Pick your stuff up, something nice to watch, and take it easy. I've got your 96 00:06:25,080 --> 00:06:28,040 whole day covered for you. All you've got to do is relax. 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,500 I'm just going to go. You want to watch a little TV? 98 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Yeah. 99 00:06:34,360 --> 00:06:38,740 Robin Westland, you ever watch him? Oh, who hasn't? He's on every channel now 100 00:06:38,740 --> 00:06:39,780 except Playboy. 101 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 Finally decided to become a millionaire? 102 00:06:41,780 --> 00:06:42,880 Well, it's about time. 103 00:06:43,280 --> 00:06:46,420 The people you're about to meet have done it, and you can do it too. 104 00:06:46,880 --> 00:06:48,420 I've got some soup on the stove. 105 00:06:48,840 --> 00:06:50,540 Thank you, Doris. You're welcome, darling. 106 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Listen, here you go. 107 00:06:54,260 --> 00:06:55,860 Call me if you need anything. 108 00:06:56,140 --> 00:06:58,160 I mean, you... Call me. 109 00:06:58,680 --> 00:07:00,720 Right, right. I'll be good. 110 00:07:02,520 --> 00:07:06,740 And believe me when I tell you, ladies and gentlemen, all this and more can be 111 00:07:06,740 --> 00:07:11,740 yours. All it takes is lots of money. And all it takes to make lots of money 112 00:07:11,740 --> 00:07:14,100 the Robin Westland easy four -step method. 113 00:07:14,320 --> 00:07:16,320 I've done it, and you can do it too. 114 00:07:16,660 --> 00:07:18,520 Just like Jan and Marvin here. 115 00:07:19,640 --> 00:07:20,700 That's right, Robin. 116 00:07:21,280 --> 00:07:26,040 Using the Westland method, we took a second mortgage on our home and invested 117 00:07:26,040 --> 00:07:28,240 according to your four easy steps. 118 00:07:28,940 --> 00:07:33,700 And today, our net worth is well over a million dollars, not counting our 119 00:07:33,700 --> 00:07:35,140 European real estate holding. 120 00:07:35,840 --> 00:07:37,560 And it was fun and easy. 121 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 Dr. 122 00:07:47,140 --> 00:07:48,400 Sloan? I'm, uh... 123 00:07:48,750 --> 00:07:50,930 I'm having a serious problem. It's Dr. Peterson. 124 00:07:51,190 --> 00:07:53,490 This is Dr. Sloan. I'm covering for Dr. Peterson. 125 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Where are you? 126 00:07:55,950 --> 00:08:00,490 Listen, I'm in my car. I'm on the corner of 12th and Montana. 127 00:08:01,330 --> 00:08:04,630 All right, listen to me. You're only two blocks from my house on Colorado. 128 00:08:05,470 --> 00:08:08,030 It's the White House, green shutters, middle of the block. 129 00:08:08,430 --> 00:08:09,430 Can you make it here? 130 00:08:09,930 --> 00:08:11,210 I'll be there in 30 seconds. 131 00:08:12,290 --> 00:08:13,450 They haven't gotten me yet. 132 00:08:13,670 --> 00:08:17,230 All right, I'll be waiting on the street, Mr... Westland. 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,580 Robin Wesley 134 00:08:18,580 --> 00:08:43,440 I'm 135 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 dr. Sloan, please 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,320 Please get me inside. 137 00:08:47,820 --> 00:08:50,620 I can't have people seeing me like this. What are your symptoms? 138 00:08:51,680 --> 00:08:53,940 I can't seem to catch my breath. 139 00:08:54,560 --> 00:08:55,620 I don't know what it is. 140 00:08:59,800 --> 00:09:01,020 He's trying to kill me. 141 00:09:01,240 --> 00:09:02,260 It must be poison. 142 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 See, it's all in here. 143 00:09:03,700 --> 00:09:05,100 Listen to me. What kind of poison? 144 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Pill? 145 00:09:06,800 --> 00:09:09,120 Medication? Who did this to you? 146 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 Mr. Westman? 147 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 Mr. Westman? 148 00:09:18,640 --> 00:09:24,700 Yes, Dr. Mark Sloan, 6544 Colorado Drive. I have an adult male in full 149 00:09:24,700 --> 00:09:26,040 arrest. I'm starting CPR. 150 00:09:53,100 --> 00:09:54,039 What do we have there? 151 00:09:54,040 --> 00:09:57,000 I did PPR for ten minutes. He's dead. 152 00:10:11,080 --> 00:10:14,220 Got your message. What happened? It's Robin Whistler, Steve. He just died. 153 00:10:14,720 --> 00:10:18,160 What do you mean, on TV? He called me from his car, drove over here, and died 154 00:10:18,160 --> 00:10:18,899 my living room. 155 00:10:18,900 --> 00:10:20,920 He said he'd been poisoned. That's why I called you. 156 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Where is he now? 157 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 On the living room floor. 158 00:10:24,080 --> 00:10:26,280 Oh, and his car was just stolen. 159 00:10:30,640 --> 00:10:34,040 There was nobody here, and we went through the entire premises. 160 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Nothing. 161 00:10:35,700 --> 00:10:36,720 Well, I don't understand. 162 00:10:37,940 --> 00:10:41,120 Robin Wesson collapsed and died right there, not ten minutes ago. 163 00:10:42,720 --> 00:10:44,420 Are you sure he was dead? Yes. 164 00:10:46,080 --> 00:10:47,260 Dad, are you feeling okay? 165 00:10:47,600 --> 00:10:48,660 I feel fine. 166 00:10:49,340 --> 00:10:52,960 I mean, he just didn't suddenly get up and walk out of here? No, he was dead. 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,400 Trust me. I'm a doctor, remember? 168 00:10:55,180 --> 00:10:57,340 Well, I guess you won't be needing us after all. 169 00:10:58,100 --> 00:10:59,220 No, thank you. 170 00:11:02,160 --> 00:11:03,640 You want me to sit with you for a while? 171 00:11:04,520 --> 00:11:08,100 No, I want you to go find out who killed Robin West and moved his body out of 172 00:11:08,100 --> 00:11:10,520 here. And who also stole his car. 173 00:11:12,960 --> 00:11:14,000 You know what I think, Dad? 174 00:11:15,140 --> 00:11:17,120 I think you had a painful root canal. 175 00:11:17,660 --> 00:11:19,960 You had a lot of heavy medication. 176 00:11:20,520 --> 00:11:23,980 You were on that couch watching Robin Westland on TV. You fell asleep. 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 I hallucinated the whole thing. 178 00:11:26,500 --> 00:11:29,380 Dad, I'll bet you Westland is in his office putting together a few big deals 179 00:11:29,380 --> 00:11:30,279 right now. 180 00:11:30,280 --> 00:11:32,160 All right, let's call him and see if he's there, all right? 181 00:11:32,640 --> 00:11:36,580 Well, if he'll make you feel any better. What's the, uh... There you go. 182 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 You've got his card? 183 00:11:38,400 --> 00:11:41,560 Well, I was, you know, checking into a few programs, see if I can make some 184 00:11:41,560 --> 00:11:44,900 extra money. I don't believe that. You accuse me of imagining things. 185 00:11:47,119 --> 00:11:48,120 Yes, Mr. 186 00:11:48,380 --> 00:11:49,380 Westland, please. 187 00:11:50,180 --> 00:11:51,300 Mr. Westland's office. 188 00:11:51,520 --> 00:11:52,419 Yes, this is Dr. 189 00:11:52,420 --> 00:11:54,600 Mark Sloan. May I speak to Mr. Westland, please? 190 00:11:54,920 --> 00:11:55,679 Oh, Mr. 191 00:11:55,680 --> 00:11:57,840 Westland is in a meeting. He can't be disturbed right now. 192 00:11:58,780 --> 00:11:59,880 Are you sure about that? 193 00:12:00,840 --> 00:12:02,060 Of course I'm sure. 194 00:12:02,640 --> 00:12:04,260 I mean, you actually saw him. 195 00:12:04,920 --> 00:12:09,100 Dr. Sloan, I told you. He's in a meeting. May I have him call you? 196 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 No, that's fine. I'll call back. 197 00:12:15,290 --> 00:12:17,230 Dad, why don't you take a nap? You'll feel better. 198 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 This is incredible. 199 00:12:20,270 --> 00:12:24,230 Look, I gotta go. Why don't you just stay here, take it easy, and I'll call 200 00:12:24,230 --> 00:12:25,870 later. All right. All right. Thank you. 201 00:13:12,350 --> 00:13:13,350 Oh, 202 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 it's his. 203 00:13:19,550 --> 00:13:22,470 Take my word for it. Oh, Mark, how are you feeling? 204 00:13:22,870 --> 00:13:23,870 See what I mean? 205 00:13:24,540 --> 00:13:27,360 Robin Weston called me, came to my house and said he'd been poisoned. 206 00:13:27,940 --> 00:13:29,520 Then he dies of a heart attack. 207 00:13:29,720 --> 00:13:31,120 The next thing, the body disappears. 208 00:13:31,940 --> 00:13:34,600 So anybody who says he's alive is the one who's crazy. 209 00:13:34,860 --> 00:13:35,880 Is there anything I can do to help? 210 00:13:36,100 --> 00:13:38,820 I'm off in a few minutes. Thanks, guys. I may call on you. 211 00:13:40,260 --> 00:13:41,260 What are you going to do? 212 00:13:41,480 --> 00:13:44,500 I'm going to go to the Weston Institute and see what's going on. See you later. 213 00:14:05,810 --> 00:14:07,730 Oh, sorry. It's all right. I'm a doctor. 214 00:14:08,010 --> 00:14:09,010 Sorry, sir. 215 00:14:09,430 --> 00:14:11,570 Nobody's allowed unless you're cleared to go. I said, 216 00:14:13,310 --> 00:14:17,930 everybody has to be cleared to go on the elevator. 217 00:14:18,430 --> 00:14:19,470 Does your jaw hurt? 218 00:14:19,710 --> 00:14:20,710 Oh, it's killing me. 219 00:14:20,830 --> 00:14:24,070 Tell me something. Do you get that little clicking noise in there in a 220 00:14:24,070 --> 00:14:25,330 temporomandibular joint? 221 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 Yeah, how'd you know? 222 00:14:26,650 --> 00:14:27,449 I'm a doctor. 223 00:14:27,450 --> 00:14:31,590 Oh, it's been driving me crazy for a month. Well, it's called 224 00:14:31,590 --> 00:14:34,510 joint syndrome, and it's a very, very common condition. 225 00:14:35,290 --> 00:14:37,610 Tell you, there's a lot of techniques we can use to relieve that. 226 00:14:38,210 --> 00:14:40,610 I tell you, I'm late for Mr. Westland right now. 227 00:14:41,210 --> 00:14:44,650 I'll talk to you on the way back, but in the meantime, try and relax that jaw. 228 00:14:44,730 --> 00:14:46,330 Don't try to talk. Let it hang. 229 00:14:46,690 --> 00:14:48,070 Just let it hang. That's it. 230 00:14:48,770 --> 00:14:49,629 That's it. 231 00:14:49,630 --> 00:14:51,410 I'll talk to you when I come out. 232 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 Thank you. 233 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 You're welcome. 234 00:14:54,090 --> 00:14:55,730 Just relax that jaw. 235 00:15:21,130 --> 00:15:23,730 Dr. Mark Sloan from Community General Hospital. 236 00:15:24,970 --> 00:15:27,090 You called this morning. Right, right. 237 00:15:28,390 --> 00:15:30,410 You must be, uh, what was it? 238 00:15:31,210 --> 00:15:32,650 K .D., Karen Davis. 239 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Yes. 240 00:15:34,430 --> 00:15:35,430 Why? 241 00:15:36,310 --> 00:15:39,070 Well, uh, Robin left this notebook with me. 242 00:15:39,450 --> 00:15:43,490 You know, he, uh, he told me he thought someone meant him bodily harm. 243 00:15:44,750 --> 00:15:49,250 Really? Well, he's on a conference call right now, but I'll tell you what. I'll 244 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 make sure he gets that. 245 00:15:50,430 --> 00:15:52,150 Oh, I'm sorry, I have to give it to him myself. 246 00:15:52,690 --> 00:15:53,690 It's personal. 247 00:15:54,290 --> 00:15:58,410 Well, if you've already read it, it isn't exactly a secret now, is it? Yes, 248 00:15:58,410 --> 00:15:59,410 have a point there. 249 00:16:02,330 --> 00:16:03,870 I really shouldn't repeat that. 250 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 What is it? 251 00:16:05,130 --> 00:16:10,390 It says in here, Karen, that you and he had an affair, and when he broke it off, 252 00:16:10,550 --> 00:16:11,690 you threatened him. 253 00:16:11,990 --> 00:16:18,610 I did not... Does it really say that in there? 254 00:16:19,500 --> 00:16:22,980 You know, I have probably said too much already. Would you please tell Robin I'd 255 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 like to see him when he's free? 256 00:16:24,460 --> 00:16:27,140 Well, perhaps you'd like to talk to Mr. Rutland, Mr. 257 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 Westland's chief deputy. 258 00:16:30,200 --> 00:16:32,580 Hi. Maybe I can help you. I'm Tim Rutland. 259 00:16:32,960 --> 00:16:36,960 It's good to see you. You're... Mark Sloan. I was just reading about you 260 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Something good, I hope. 261 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 Yes, this is Mr. 262 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Westland's diary. 263 00:16:41,080 --> 00:16:42,120 Robin keeps a diary. 264 00:16:42,540 --> 00:16:45,320 Yeah. I was just waiting around until he got through with his conference call. 265 00:16:45,500 --> 00:16:48,340 We turned it to him. Oh, that's very good of you. I'll see that Robin gets 266 00:16:49,130 --> 00:16:51,750 I've stuck around this long. I think I'll just wait until he's through with 267 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 conference call. 268 00:16:52,770 --> 00:16:54,050 Well, he just finished his call. 269 00:16:54,610 --> 00:16:58,230 Oh, good. Can I go and see him now? Oh, it's too late. He's not in his office. 270 00:16:58,430 --> 00:16:59,650 Left to go home for lunch. 271 00:17:00,070 --> 00:17:01,850 Don't tell me. Out of back entrance. 272 00:17:02,090 --> 00:17:04,630 That's right. That's right. So why don't you just leave his diary with us? 273 00:17:05,150 --> 00:17:06,650 I tell you, I've waited this long. 274 00:17:07,670 --> 00:17:08,730 I'll be back, okay? 275 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 All right. Thanks. 276 00:17:14,550 --> 00:17:16,550 What are we going to do? Just don't panic, okay? 277 00:17:17,480 --> 00:17:20,180 How much does he know? Well, he knows about Robin and me. 278 00:17:20,380 --> 00:17:22,500 And he's making noises like Robin was murdered. 279 00:17:23,500 --> 00:17:25,599 Well, was he? 280 00:17:26,859 --> 00:17:28,119 Why are you asking me that? 281 00:17:28,520 --> 00:17:31,780 Because if someone triggered this heart attack, it had to be you or her. 282 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 I know I didn't. 283 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 Oh, really? 284 00:17:35,400 --> 00:17:38,860 Well, maybe he knew that you and his devoted wife had plans of your own. 285 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 Sorry. 286 00:17:41,440 --> 00:17:43,580 Forgot my business card. Run a little short. 287 00:17:51,170 --> 00:17:54,750 Yeah, it's me you're about to have a visitor 288 00:18:25,680 --> 00:18:26,659 Mrs. Westland? 289 00:18:26,660 --> 00:18:29,760 Yes, I'm Dr. Mark Sloan from Community General Hospital. 290 00:18:30,080 --> 00:18:33,420 I don't know to alarm you, but it's important that I speak with your husband 291 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 immediately. 292 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 May I come in? 293 00:18:35,680 --> 00:18:40,160 Well, what is this about, doctor? 294 00:18:41,220 --> 00:18:44,100 Well, he left this book with me. 295 00:18:44,700 --> 00:18:46,060 Oh, I see that he gets it. 296 00:18:46,300 --> 00:18:47,900 May I speak confidentially, Mrs. Westland? 297 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 If you insist. 298 00:18:49,660 --> 00:18:53,680 Your husband said there should any harm come to him, the person or persons 299 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 responsible. 300 00:18:54,780 --> 00:18:55,780 Would be in here. 301 00:18:56,020 --> 00:18:58,120 May I see it? No, I'm afraid I can't do that. 302 00:18:58,660 --> 00:19:01,020 Can you think of anyone who might want to harm your husband? 303 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 No. 304 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 Robin's very popular. 305 00:19:05,260 --> 00:19:07,240 Oh, sorry to hear that. 306 00:19:08,120 --> 00:19:13,740 Sorry? Well, yes, you see, it says in here that he suspected that you and Mr. 307 00:19:13,760 --> 00:19:17,800 Rundle were conspiring against him. And he was going to fire him and divorce 308 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 you. 309 00:19:18,980 --> 00:19:23,900 Dear, why don't you give me the book and I will take it up with my husband. 310 00:19:24,160 --> 00:19:26,180 Why don't you just tell him that I'm waiting to see him? 311 00:19:26,660 --> 00:19:29,540 Frankly, under the circumstances, I'm a little concerned about his health. 312 00:19:30,120 --> 00:19:31,300 Well, you just missed him. 313 00:19:31,600 --> 00:19:35,040 But I can assure you that he was fine at lunch just a few minutes ago. 314 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 I just missed him. 315 00:19:36,540 --> 00:19:37,760 Again, I just missed him. 316 00:19:38,100 --> 00:19:40,300 My husband's hard to keep up with. 317 00:19:41,460 --> 00:19:44,860 Mrs. Westland, your husband is dead. 318 00:19:45,280 --> 00:19:48,360 Now, if you just had lunch with him, either he didn't have much of an 319 00:19:48,440 --> 00:19:52,380 or, as we both know perfectly well, you're lying in your teeth. 320 00:19:52,810 --> 00:19:53,810 And you're insane. 321 00:19:54,370 --> 00:19:56,610 And I want you out of my house before I call the police. 322 00:19:57,050 --> 00:20:00,430 All right, I'm going. But the police are going to be calling you with some very 323 00:20:00,430 --> 00:20:02,650 interesting questions that you are not going to like. 324 00:20:03,530 --> 00:20:04,530 You see me again. 325 00:20:13,410 --> 00:20:14,410 You were right. 326 00:20:14,430 --> 00:20:15,430 We have a problem. 327 00:20:18,830 --> 00:20:19,830 I'll call you back. 328 00:20:25,260 --> 00:20:27,360 Mrs. Westland, how you doing? I'm Dr. 329 00:20:27,620 --> 00:20:29,240 Jack Stewart from Community General Hospital. 330 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 Oh, another one. 331 00:20:30,920 --> 00:20:35,040 I just had a lunatic come crashing through my home claiming to be a doctor 332 00:20:35,040 --> 00:20:37,180 Community General Hospital. Oh, he's been here already. 333 00:20:37,440 --> 00:20:40,900 Yeah, and he accused me of the most unspeakable thing. 334 00:20:41,280 --> 00:20:43,720 Yes, that's Mark Sloan. 335 00:20:44,780 --> 00:20:48,380 Mrs. Westland, I'm very sorry to say this, but he's one of our psychiatric 336 00:20:48,380 --> 00:20:50,940 outpatients and evidently stopped taking his medication. 337 00:20:51,970 --> 00:20:55,570 Now, he has this notion that your husband... Yeah, he said my husband was 338 00:20:56,830 --> 00:20:58,650 Yes, but that's his latest obsession. 339 00:20:58,950 --> 00:21:01,770 Well, a man like that should not be allowed to run around looting. I'm sure 340 00:21:01,770 --> 00:21:06,650 lot of people would agree with you on that. Mrs. Buston, if I may, it's very 341 00:21:06,650 --> 00:21:11,890 possible that, given his state of mind, that Mark Sloan came back here, that he 342 00:21:11,890 --> 00:21:15,050 forced his way into your house, and that he's hiding in here somewhere right 343 00:21:15,050 --> 00:21:16,050 now. 344 00:21:16,350 --> 00:21:17,470 He's very capable of that. 345 00:21:18,130 --> 00:21:21,610 Much worse. What I'd like to do, if it's alright with you, I'd like to go 346 00:21:21,610 --> 00:21:23,550 through your house and make sure that he's gone for good, okay? 347 00:21:26,650 --> 00:21:27,650 Come in. Thank you. 348 00:21:30,730 --> 00:21:31,730 Have you had lunch? 349 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Uh, no, I haven't. 350 00:21:50,000 --> 00:21:53,360 Oh, hi. Jaw still hurting you? Don't talk. Just nod. 351 00:21:54,620 --> 00:21:58,560 You're probably not relaxing that jaw enough. I know it's hard, but try and 352 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 let it hang. 353 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Concentrate on there. 354 00:22:01,560 --> 00:22:06,960 Better. Oh, incidentally, I think I saw a strange -looking guy driving off in 355 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Mr. Westland's car out there. You ought to check that out. 356 00:22:10,140 --> 00:22:11,140 That's right. 357 00:22:35,500 --> 00:22:37,040 Oh, have a seat. I'll be right with you. 358 00:22:42,960 --> 00:22:45,640 Now, you are Mr. 359 00:22:46,100 --> 00:22:47,019 Sloan, Dr. 360 00:22:47,020 --> 00:22:48,840 Sloan. Oh, doctor. 361 00:22:49,300 --> 00:22:50,320 That's good credibility. 362 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 All right. 363 00:22:53,400 --> 00:22:56,420 Doctor, what's your story? 364 00:22:57,040 --> 00:23:00,340 Story? Yeah, that's why we're here, doc. 365 00:23:00,910 --> 00:23:04,430 You tell me you're how I made a million story using the Westwood method, of 366 00:23:04,430 --> 00:23:07,090 course, and if it's good enough, I put it on television. 367 00:23:07,690 --> 00:23:10,090 So, how much money did you make? 368 00:23:10,790 --> 00:23:11,790 None. 369 00:23:13,090 --> 00:23:15,330 What do you mean, none? 370 00:23:15,770 --> 00:23:17,930 Actually, I made some, but I lost it. 371 00:23:18,150 --> 00:23:21,070 Oh, what, like in the stock market, bad investments? 372 00:23:21,450 --> 00:23:22,550 No, only the laundry. 373 00:23:22,750 --> 00:23:26,570 I had it in my pants pocket. When I put it in the washer, when it came out, it 374 00:23:26,570 --> 00:23:27,570 was gone. 375 00:23:27,850 --> 00:23:33,440 Um, exactly. how much money are we talking about here? Oh, I'd say five, 376 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 bucks. 377 00:23:35,780 --> 00:23:39,360 Well, that's what I got when I sold Mr. Westman's course to my neighbor. 378 00:23:41,660 --> 00:23:42,940 Is this some kind of joke? 379 00:23:43,340 --> 00:23:46,880 Isn't that funny? That's exactly what I said when I read the course. That's why 380 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 I sold it, actually. 381 00:23:48,680 --> 00:23:51,000 Uh, I, uh, I have to go. 382 00:24:09,000 --> 00:24:13,640 Dr. Sloan, Mrs. Westland called me and described your visit to her. How dare 383 00:24:13,640 --> 00:24:15,020 make such a ridiculous charge? 384 00:24:15,340 --> 00:24:18,920 Mr. Rutland, could we stop dancing around? I would just like to see Robin 385 00:24:18,920 --> 00:24:20,960 Westland face to face, if that's humanly possible. 386 00:24:21,200 --> 00:24:24,040 He's tied up at the moment. I bet he's tied up. The car's still there. 387 00:24:24,780 --> 00:24:27,220 What? He says the car is still there. 388 00:24:28,060 --> 00:24:30,620 Escort this gentleman off the premises and don't let him in again. 389 00:24:31,840 --> 00:24:35,380 Okay. You can't hide Robin Westland forever. He's going to have to show up 390 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 sooner or later. 391 00:24:44,750 --> 00:24:47,270 You know, your problem is probably stress -related. 392 00:24:47,850 --> 00:24:49,990 Paul. Well, T .J. asked. 393 00:24:50,190 --> 00:24:53,370 There's no question about it. See, the minute you get nervous and get stressed, 394 00:24:53,790 --> 00:24:57,050 then those muscles... When's the last time you had a fire drill here? 395 00:24:58,370 --> 00:24:59,370 Never. 396 00:24:59,490 --> 00:25:03,530 You know, the hinges on your jaw are a lot like the hinges on this fire alarm. 397 00:25:03,670 --> 00:25:07,150 The minute anything's a little bit out of alignment there, you're in a lot of 398 00:25:07,150 --> 00:25:08,150 trouble. 399 00:25:10,130 --> 00:25:13,210 Just a drill, folks. Just a drill. Everybody stay calm. 400 00:25:13,680 --> 00:25:15,080 Just file out, that's it. 401 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 Dad. 402 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 Steve, what are you doing here? 403 00:25:27,420 --> 00:25:29,640 Amanda told me you were coming over here. What's going on? 404 00:25:30,120 --> 00:25:34,340 They just told me that Westland was in the building, so he should be coming on 405 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 any minute, right? 406 00:25:35,980 --> 00:25:37,980 Dad, it wasn't you that pulled the fire alarm. 407 00:25:38,580 --> 00:25:40,420 What was the only way he could empty the building? 408 00:25:41,160 --> 00:25:42,160 That's my job. 409 00:25:42,490 --> 00:25:43,490 What's he saying? 410 00:25:43,990 --> 00:25:48,330 Everybody. Can he speak up? What kind of security is this? The man is saying 411 00:25:48,330 --> 00:25:50,770 that everyone is out of the building, except Mr. 412 00:25:51,010 --> 00:25:52,010 Westland, of course. 413 00:25:52,070 --> 00:25:55,470 And he's not out here. He can't be inside, and I don't see him out here, do 414 00:25:55,590 --> 00:25:56,830 You're pushing it, Sloan. 415 00:25:57,410 --> 00:26:00,950 Isn't it about time we stopped this little pretext that Robin Westland is 416 00:26:00,950 --> 00:26:01,950 out there somewhere? 417 00:26:02,910 --> 00:26:06,910 This gentleman is a police detective with the Homicide Division. I am sure he 418 00:26:06,910 --> 00:26:09,710 has some interesting questions to ask you. You're a policeman? 419 00:26:10,410 --> 00:26:12,340 Good. Good. Arrest this man. 420 00:26:12,860 --> 00:26:13,860 On what grounds? 421 00:26:14,180 --> 00:26:17,760 Malicious mischief, turning in a false alarm, and endangering the lives of 422 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 innocent people. 423 00:26:19,300 --> 00:26:20,340 Ask him about Westman. 424 00:26:21,660 --> 00:26:23,800 Dad, you're coming with me. 425 00:26:24,780 --> 00:26:26,180 Aren't you going to ask him about Westman? 426 00:26:26,420 --> 00:26:28,720 I'm telling the man he's not in there. He's dead. 427 00:26:45,240 --> 00:26:48,500 Look, I'll admit, Westland's diary makes it sound like he was afraid for his 428 00:26:48,500 --> 00:26:51,680 life. But that still doesn't prove he was murdered. No, no. 429 00:26:53,700 --> 00:26:58,900 Well... Oh, and thanks. Any father whose son doesn't arrest him is a lucky man. 430 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 That's true. 431 00:27:00,460 --> 00:27:03,760 Look, if you get any more on this, let me know, will you? And don't lose that. 432 00:27:03,800 --> 00:27:05,400 We may have to take it to the DA. Don't worry. 433 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 Mr. Clark? 434 00:27:27,860 --> 00:27:30,440 Norman Briggs, the hospital administrator. 435 00:27:31,120 --> 00:27:32,260 Nice to meet you, sir. 436 00:27:32,760 --> 00:27:34,380 If you'll just sign right here. 437 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Why? 438 00:27:37,180 --> 00:27:41,300 Just a formality. This releases the hospital from any liability related to 439 00:27:41,300 --> 00:27:42,640 we call alternative treatment. 440 00:27:43,500 --> 00:27:45,780 Dr. Sloan will cure my sinus condition. 441 00:27:46,540 --> 00:27:50,440 Mr. Clark, the hospital can't be responsible if by some fluke Dr. Sloan 442 00:27:50,440 --> 00:27:52,480 cure you with your alternative treatment. 443 00:27:56,460 --> 00:27:57,460 Maybe you can. 444 00:27:57,760 --> 00:27:58,760 Excuse me? 445 00:28:04,680 --> 00:28:06,380 Mr. Clark, what exactly are you doing? 446 00:28:08,580 --> 00:28:15,220 Sometimes a medicine man can be an empty vessel in which to deposit one's 447 00:28:15,220 --> 00:28:16,220 illness. 448 00:28:20,800 --> 00:28:22,460 Mark, I got something here. 449 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 What are those? 450 00:28:24,080 --> 00:28:25,200 Well, these are medications. 451 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 that I pulled out of Westland's medicine cabinet, right? 452 00:28:28,820 --> 00:28:33,600 And these are pills from his kitchen area, which he takes every morning 453 00:28:33,600 --> 00:28:34,599 he goes to work. 454 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 Oh, so the wife did it? 455 00:28:36,160 --> 00:28:37,200 Well, not necessarily. 456 00:28:37,640 --> 00:28:40,060 There were three people involved in this, as far as we know. 457 00:28:40,860 --> 00:28:45,020 There's Robin Westland's wife, his assistant Rutland, and his secretary, 458 00:28:45,020 --> 00:28:48,220 Davis. And they all three claim he's still alive. 459 00:28:48,740 --> 00:28:49,780 So then they all did it? 460 00:28:50,160 --> 00:28:52,800 Well, maybe so, maybe not. One could have done it, two could have done it. 461 00:28:53,900 --> 00:28:56,720 The thing is, we have to prove he's dead before we can figure out who killed 462 00:28:56,720 --> 00:29:00,140 him. Yeah, I looked all over that house, even in the basement, and there was no 463 00:29:00,140 --> 00:29:01,140 body, nothing. 464 00:29:01,520 --> 00:29:03,580 Well, then they've got him on ice at the Institute. 465 00:29:03,960 --> 00:29:06,020 How do you know that they didn't just dump him somewhere? 466 00:29:06,660 --> 00:29:09,960 Well, the murderer followed Wesson to my house, so they probably didn't have 467 00:29:09,960 --> 00:29:11,140 time to dispose of him. 468 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 And, of course, they couldn't take a chance on him being found. 469 00:29:14,240 --> 00:29:17,200 Yeah, as long as people think he's alive, they'll keep buying his books and 470 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 tapes and all that other junk. 471 00:29:19,500 --> 00:29:22,980 I think that very, very soon he'll be seen getting on his private jet or his 472 00:29:22,980 --> 00:29:25,700 yacht, heading off for a very long sabbatical. 473 00:29:26,020 --> 00:29:29,340 And they'll play that for as long as they can, and then he'll turn up 474 00:29:29,760 --> 00:29:30,760 You know, I don't understand. 475 00:29:31,000 --> 00:29:33,880 Robin Westland was a golden goose. Why would they want to kill him? 476 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 It beats me. 477 00:29:35,760 --> 00:29:37,700 But they've got to get rid of that body, and fast. 478 00:29:38,380 --> 00:29:40,560 You know, I just wish there was some way we could look around that institute, 479 00:29:40,720 --> 00:29:41,659 you know? 480 00:29:41,660 --> 00:29:44,060 But if Mrs. Westland sees me there, my cover will be blown. 481 00:29:46,190 --> 00:29:48,850 Tell you what, let me take you down to the lab and see if we can at least find 482 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 out how he was killed. 483 00:29:50,930 --> 00:29:51,929 So what about me? 484 00:29:51,930 --> 00:29:52,930 What can I do? 485 00:29:54,530 --> 00:29:55,570 What can you do? 486 00:29:55,850 --> 00:29:56,850 Yeah. 487 00:29:58,110 --> 00:29:59,150 I know what you can do. 488 00:29:59,570 --> 00:30:00,570 What? 489 00:30:01,690 --> 00:30:03,510 Yeah, can I have the, uh, Westland Institute? 490 00:30:04,470 --> 00:30:08,430 You know, by the way, I was wondering, how did you get Mrs. Westland to let you 491 00:30:08,430 --> 00:30:09,430 snoop all over her house? 492 00:30:12,630 --> 00:30:15,570 I, um... Hmm? Let's say I gained her confidence. 493 00:30:17,139 --> 00:30:18,360 Hi, Mr. Rutland's office. 494 00:30:18,660 --> 00:30:20,740 And just how did you gain her confidence? 495 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 Well, it was real easy. 496 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 I'm a doctor. 497 00:30:25,520 --> 00:30:28,540 How you doing? This is Jack Stewart from the examiner. 498 00:30:35,200 --> 00:30:36,179 Excuse me. 499 00:30:36,180 --> 00:30:39,360 I'm Amanda Barnes of the examiner. I have an appointment with Mr. Rutland. 500 00:30:41,260 --> 00:30:42,260 Fourth floor. 501 00:30:43,220 --> 00:30:44,220 Excuse me? 502 00:30:45,800 --> 00:30:47,710 Fourth? Floor. Oh, boy. 503 00:30:47,970 --> 00:30:52,450 Sir, has anyone ever told you that you may be suffering from temporal 504 00:30:52,450 --> 00:30:53,450 joint syndrome? 505 00:30:53,690 --> 00:30:54,690 Yes. 506 00:30:55,730 --> 00:31:00,170 Amanda, what a surprise. 507 00:31:20,040 --> 00:31:22,240 I'm Amanda Barnes. I'm here to see Mr. Rutland. 508 00:31:22,480 --> 00:31:25,860 Oh, he's in a meeting. I'll tell him you're here. Okay. 509 00:31:31,680 --> 00:31:32,760 Come in. 510 00:31:34,120 --> 00:31:35,540 That reporter is here. 511 00:31:36,840 --> 00:31:41,140 Reporter? Any press we can get on Robin right now is all to the good. 512 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 Mr. Ruslan. 513 00:31:46,250 --> 00:31:50,430 Very nice to meet you, Ms. Barnes. Meg Westland, Robin's wife. How do you do? 514 00:31:50,490 --> 00:31:51,309 Hello, dear. 515 00:31:51,310 --> 00:31:54,970 I'm really looking forward to meeting your husband. I admire that man so much. 516 00:31:55,010 --> 00:31:58,390 So many people do. But the amount of work he has to do is absolutely 517 00:31:58,610 --> 00:32:01,810 As a matter of fact, Robin wants to see you now, down in the auditorium. 518 00:32:02,510 --> 00:32:04,210 Preparing for tonight's lecture. I see. 519 00:32:04,630 --> 00:32:08,050 Do you think I could sneak a peek at his office? 520 00:32:09,690 --> 00:32:11,830 I don't see why not. Oh, good. Thank you. 521 00:32:22,510 --> 00:32:23,510 Oh, my, my, my. 522 00:32:24,430 --> 00:32:26,710 This is very impressive. 523 00:32:33,270 --> 00:32:34,270 Oh, hey. 524 00:32:34,850 --> 00:32:35,850 Sorry. 525 00:33:12,720 --> 00:33:13,780 That's an original Tiffany. 526 00:33:14,060 --> 00:33:14,959 Oh, Tiffany. 527 00:33:14,960 --> 00:33:17,120 Give me a shot of that. You know what I love about this office? 528 00:33:17,320 --> 00:33:18,460 It just felt success. 529 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 It's beautiful. 530 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 Come see the Monet. 531 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Love Monet. 532 00:33:23,300 --> 00:33:24,300 I love Monet. 533 00:33:25,800 --> 00:33:27,980 It's all given to him by a grateful client. 534 00:33:28,200 --> 00:33:29,159 Oh, I bet. 535 00:33:29,160 --> 00:33:30,520 Yeah. Oh. 536 00:33:31,580 --> 00:33:35,420 I see Mr. Westland likes fine wine. Yes, it's one of his most passionate 537 00:33:35,420 --> 00:33:38,420 hobbies. Now, if you'll excuse me, I have an appointment. Tim? 538 00:33:39,260 --> 00:33:41,680 Let's go see if we can catch Robin downstairs. Good idea. 539 00:33:42,670 --> 00:33:43,670 We're good. 540 00:34:36,230 --> 00:34:39,810 I'm very sorry. I just couldn't talk Robin into that interview right now. 541 00:34:39,810 --> 00:34:40,810 preparing tonight's lecture. 542 00:34:40,989 --> 00:34:41,989 Kind of disappointed. 543 00:34:42,590 --> 00:34:45,030 But maybe we can meet here tonight after the lecture. 544 00:34:45,389 --> 00:34:46,389 What a good idea. 545 00:34:46,610 --> 00:34:48,230 And I'll do my best to get you that interview. 546 00:34:48,550 --> 00:34:49,870 You know, I'd really love to come. 547 00:34:50,110 --> 00:34:52,570 And if it's not asking too much, maybe bring a few friends. 548 00:34:52,850 --> 00:34:53,629 Not at all. 549 00:34:53,630 --> 00:34:56,130 You can pick up as many tickets as you need on the way out. Really? 550 00:34:56,969 --> 00:35:00,350 How's that? Oh, more than I dare dream. Thank you so much, Mr. Rutland, for 551 00:35:00,350 --> 00:35:01,590 everything. See you tonight. Okay. 552 00:35:11,180 --> 00:35:12,380 And just who in the hell are you? 553 00:35:15,440 --> 00:35:16,860 I'm a friend of Mark Sloan's. 554 00:35:17,320 --> 00:35:20,040 You better get out of here. Hey, you know what? We know that Westland's dead. 555 00:35:20,480 --> 00:35:21,960 You know what else? We're going to prove it. 556 00:35:22,660 --> 00:35:25,060 And when we do, we're going to figure out which one of you guys poisoned him. 557 00:35:25,860 --> 00:35:28,000 I want security in Mr. Westland's office right away. 558 00:35:28,240 --> 00:35:29,960 Let me give you a piece of advice, my friend, now. 559 00:35:30,840 --> 00:35:36,720 If you're smart, and you look smart, you do, and you didn't kill Westland, then 560 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 you're level with me. 561 00:35:38,640 --> 00:35:40,140 Otherwise, you'll be an accomplice to murder. 562 00:35:41,490 --> 00:35:42,490 How's that sound? 563 00:35:43,250 --> 00:35:46,510 You can call up your security guards, my friend. I know my way out of here. 564 00:35:51,870 --> 00:35:53,390 What was that about? 565 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 Trouble. 566 00:36:01,530 --> 00:36:03,790 Well, I have the answers to how he was poisoned. 567 00:36:04,839 --> 00:36:07,920 Somebody slipped some quinidine in his multiple vitamins. 568 00:36:08,160 --> 00:36:11,380 Well, that makes sense to me. If the dosage of digitalis was high enough, 569 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 certainly could have done it. 570 00:36:12,580 --> 00:36:15,180 And they had a big meeting at Westland's house very early this morning. 571 00:36:16,500 --> 00:36:17,500 How'd you know that? 572 00:36:18,160 --> 00:36:20,940 Well, it should say I snuck a peek at Westland's appointment book. 573 00:36:21,400 --> 00:36:22,218 Uh -huh. 574 00:36:22,220 --> 00:36:23,220 And what were you doing? 575 00:36:23,440 --> 00:36:24,680 I was checking out the rest of the building. 576 00:36:24,980 --> 00:36:26,160 Guess what? No stiffs. 577 00:36:27,160 --> 00:36:30,120 Listen, you too should not take those kind of chances. Come on, Mark. It 578 00:36:30,120 --> 00:36:31,019 dangerous at all. 579 00:36:31,020 --> 00:36:34,100 Besides, they're all preparing for that big dog and pony show tonight anyway. 580 00:36:34,440 --> 00:36:37,760 which they swear he's going to appear at. Look, I have some pictures here of 581 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Westland's office. 582 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 Let's see. 583 00:36:45,260 --> 00:36:46,260 Wait a minute. 584 00:36:47,620 --> 00:36:48,660 That must be it. 585 00:36:49,620 --> 00:36:50,620 What? 586 00:36:50,920 --> 00:36:53,540 You know, I would certainly like to go to that lecture tonight. 587 00:36:54,740 --> 00:36:58,520 Well, it just so happens today's your lucky day because I have tickets. 588 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 She's good. 589 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 He's good. 590 00:37:15,120 --> 00:37:17,360 So you finally decided to become millionaires. 591 00:37:18,160 --> 00:37:21,400 My name is Tim Rutland, and I'm here to introduce to you the man that you've 592 00:37:21,400 --> 00:37:26,280 been waiting to meet and talk with, the most dynamic tycoon of the age, the guru 593 00:37:26,280 --> 00:37:31,560 of finance, the minister of megabuck, and a hell of a nice guy, Robin 594 00:37:40,360 --> 00:37:44,520 on an international hookup with audiences in New York, Chicago, 595 00:37:44,740 --> 00:37:48,880 London, Paris, and Rome to talk to you about his brand new campaign. 596 00:37:49,140 --> 00:37:51,560 You don't have to be a big shot to have big bucks. 597 00:37:52,020 --> 00:37:53,540 We can't wait to hear about it, Robin. 598 00:37:54,220 --> 00:37:58,360 I don't blame you, Tim, because this time I've come up with a program that 599 00:37:58,360 --> 00:38:02,560 only lets you get the big bucks we all want, but lets you keep them once you've 600 00:38:02,560 --> 00:38:03,198 got them. 601 00:38:03,200 --> 00:38:05,740 Because that's what it's all about. I can't understand why people buy this 602 00:38:05,740 --> 00:38:09,990 stuff. Before I go into details, I'd like to just ask a few general questions 603 00:38:09,990 --> 00:38:11,570 from some of our friends in the audience. 604 00:38:11,910 --> 00:38:12,990 Any topic, folks. 605 00:38:16,410 --> 00:38:19,130 Mr. Westman, what is the key to success? 606 00:38:19,810 --> 00:38:22,810 The key to success is the pyramid of power. 607 00:38:23,530 --> 00:38:26,970 And later this evening, I'm going to show each of you how to build your own 608 00:38:26,970 --> 00:38:27,970 pyramid. 609 00:38:28,150 --> 00:38:29,650 Friends in the audience is right. 610 00:38:29,930 --> 00:38:32,390 Those are rehearsed questions for pre -taped answers. 611 00:38:33,090 --> 00:38:36,610 You know, I saw them setting up VCRs in the wings this afternoon. 612 00:38:37,910 --> 00:38:39,230 Naturally, how else would they do it? 613 00:38:40,290 --> 00:38:42,910 Mr. Westman? Mr. Westman, I have a question. 614 00:38:43,410 --> 00:38:46,930 I have a simple question for you. Do you know there's enough lime in the human 615 00:38:46,930 --> 00:38:49,030 body to whitewash a chicken coop? 616 00:38:49,650 --> 00:38:51,410 Yes, that's a very valuable resource. 617 00:38:51,670 --> 00:38:55,290 One that our investment branch is looking into on your behalf at this very 618 00:38:55,290 --> 00:38:58,490 moment. Looking into a chicken coop, you hear that? 619 00:38:58,810 --> 00:39:03,510 I have another one for you. In your opinion, if Cortez had lost some cattle 620 00:39:03,510 --> 00:39:06,670 there in 1502 instead of horses, do you think that... 621 00:39:06,970 --> 00:39:08,370 American Indians would be riding cows. 622 00:39:09,810 --> 00:39:14,110 I can give you a definite yes on that one. And the Wall Street Journal has 623 00:39:14,110 --> 00:39:15,270 verified it as a fact. 624 00:39:15,790 --> 00:39:18,650 We're having some technical difficulties, ladies and gentlemen, with 625 00:39:18,650 --> 00:39:19,730 international hookup. 626 00:39:20,190 --> 00:39:24,310 Ladies and gentlemen, here is your guru of megabots. 627 00:39:29,310 --> 00:39:33,590 A bunch of machinery designed to fool you. It's the Wizard of Oz, ladies and 628 00:39:33,590 --> 00:39:34,590 gentlemen. 629 00:39:34,910 --> 00:39:39,070 Now, what we want to see is Robin Westland alive and in person as 630 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 Where is he, Westland? 631 00:39:40,950 --> 00:39:41,950 Westland. 632 00:39:42,170 --> 00:39:46,450 Yeah, bring out Westland. Please, please, folks, just quiet down and don't 633 00:39:46,450 --> 00:39:50,430 listen to him. He is a psychiatric patient. I personally assure you that 634 00:39:50,430 --> 00:39:52,070 Westland is fine. 635 00:39:52,490 --> 00:39:54,210 Let me go again, Dad. 636 00:39:54,450 --> 00:39:55,450 Don't make me use the cot. 637 00:39:56,050 --> 00:39:57,230 How's the jaw? 638 00:39:57,630 --> 00:39:59,590 Worse. Come by the office. We'll have a look at it. 639 00:39:59,810 --> 00:40:02,670 The mental patient has been arrested. So let's all just calm down. 640 00:40:03,210 --> 00:40:06,070 Ladies and gentlemen, because of the technical difficulties caused by this 641 00:40:06,070 --> 00:40:09,590 interruption, we're going to have to postpone this seminar until further 642 00:40:10,390 --> 00:40:11,890 We appreciate your patience. 643 00:40:40,100 --> 00:40:41,100 I'm worried. 644 00:40:41,960 --> 00:40:43,020 You've got to calm down. 645 00:40:44,180 --> 00:40:47,460 Everything's going to be all right. Now, I cut the television feed as Sloan got 646 00:40:47,460 --> 00:40:50,440 started. All the boobs in the audience, they all thought he was crazy. 647 00:40:50,680 --> 00:40:54,380 But he knows the truth. And nobody will believe him because he's got no proof. 648 00:40:55,080 --> 00:40:56,900 All we've got to do is keep our heads. 649 00:40:59,440 --> 00:41:02,340 Now, pull your car up around the rear entrance in about 15 minutes. 650 00:41:03,200 --> 00:41:04,200 Okay? 651 00:41:20,750 --> 00:41:21,750 Ready? 652 00:41:57,550 --> 00:42:00,250 I've chartered a boat so we can dump the body off Catalina. 653 00:42:01,430 --> 00:42:03,790 We'll weigh him down so he'll never surface. 654 00:42:04,470 --> 00:42:06,250 I've prepared the press release. 655 00:42:06,650 --> 00:42:11,350 West Lennon's seclusion preparing final version of his guaranteed new million 656 00:42:11,350 --> 00:42:12,350 -dollar method. 657 00:42:13,050 --> 00:42:16,050 As long as we keep him alive, the marks keep sending in the checks. 658 00:42:17,590 --> 00:42:18,750 They believed in him. 659 00:42:19,410 --> 00:42:23,150 They really did. And I will never understand why he suddenly decided to 660 00:42:23,150 --> 00:42:26,450 all down and retire when there was so much still there. 661 00:42:27,360 --> 00:42:29,100 just waiting to be plucked. 662 00:42:30,560 --> 00:42:34,460 The IRS hadn't even begun to investigate him. He hadn't even been slapped with 663 00:42:34,460 --> 00:42:37,000 his first lawsuit, and he gave it all away. Why? 664 00:42:37,480 --> 00:42:38,520 I don't get it. 665 00:42:38,800 --> 00:42:42,920 He promoted greed, but inside, he was a hypocrite. 666 00:42:43,960 --> 00:42:44,960 Go figure. 667 00:42:57,290 --> 00:42:58,290 Parked the car right outside. 668 00:43:00,110 --> 00:43:03,870 Before we go any further, Precious, just how did you kill Robin? 669 00:43:04,510 --> 00:43:05,930 I told you I had a heart attack. 670 00:43:06,190 --> 00:43:08,750 That's what you said when you called from the car and asked me to meet you at 671 00:43:08,750 --> 00:43:12,410 Sloan's. You said he left home not feeling well, so you followed him. 672 00:43:12,670 --> 00:43:15,430 Straight to Sloan's, where he then died. You believe me, don't you? 673 00:43:15,710 --> 00:43:16,710 I did. 674 00:43:16,750 --> 00:43:18,650 Until Sloan made a convincing case for murder. 675 00:43:20,490 --> 00:43:25,010 Since we're all accomplices after the fact, I think it only fair that you 676 00:43:25,010 --> 00:43:26,010 with us how you did it. 677 00:43:28,620 --> 00:43:30,940 All right, I just upped the digitalis. 678 00:43:31,160 --> 00:43:35,180 Add a little something more, and bon voyage, Robin. 679 00:43:35,520 --> 00:43:38,700 Of course, I didn't think he was going to get in his car and drive after I 680 00:43:38,700 --> 00:43:41,120 poisoned him. It was a very good thing you were nearby. 681 00:43:41,660 --> 00:43:43,900 I don't think I could have moved this body by myself. 682 00:43:45,000 --> 00:43:47,500 Mr. Westland traveling incognito, is he? 683 00:43:48,680 --> 00:43:50,420 My husband just had a heart attack. 684 00:43:50,760 --> 00:43:53,220 We tried to revive him, but he's too far gone. 685 00:43:53,480 --> 00:43:54,960 You called the ambulance, didn't you? 686 00:43:55,520 --> 00:43:57,680 I think it's a little late for that, Mrs. Westland. 687 00:44:03,850 --> 00:44:06,870 Mrs. Westland, I'm placing you under arrest for the murder of your husband. 688 00:44:09,370 --> 00:44:10,930 Where is Robin? 689 00:44:11,190 --> 00:44:12,750 He's in the morgue, Mrs. Westland. 690 00:44:14,050 --> 00:44:15,370 Read her rights and book her. 691 00:44:15,650 --> 00:44:16,650 Hands behind your back. 692 00:44:17,410 --> 00:44:18,970 You arranged this, didn't you? 693 00:44:20,510 --> 00:44:22,130 Let's just say that I helped. 694 00:44:22,770 --> 00:44:24,170 You did the right thing, Rutland. 695 00:44:30,690 --> 00:44:32,190 Very nice seeing you again. 696 00:44:33,290 --> 00:44:35,270 I was just getting to like you, Kitty. 697 00:44:36,830 --> 00:44:38,630 That sure is something to think about. 698 00:44:39,430 --> 00:44:40,610 We pulled it off, guys. 699 00:44:41,010 --> 00:44:45,430 You never did tell me how you knew where they hid Westland's body. 700 00:44:46,350 --> 00:44:50,950 When I saw Amanda's photo of the office and all Westland's fine wine stacked 701 00:44:50,950 --> 00:44:54,570 against the wall, I figured there had to be an empty wine cooler somewhere. 702 00:44:55,570 --> 00:44:56,590 Hardly conclusive. 703 00:44:56,830 --> 00:44:58,150 Well, that's why I didn't tell you till now. 704 00:44:59,530 --> 00:45:02,930 You know, Jack talked Rutland into cooperating. Yeah, without Rutland, you 705 00:45:02,930 --> 00:45:03,930 would have solved this murder. 706 00:45:04,850 --> 00:45:08,030 Which took a lot of guts. I wouldn't want Mrs. Westland mad at me, would you? 707 00:45:08,890 --> 00:45:09,910 Got a point there. 708 00:45:14,570 --> 00:45:15,570 Oh, 709 00:45:16,570 --> 00:45:18,450 I feel great, Doc. 710 00:45:18,910 --> 00:45:21,910 Thanks. Please. Not every day I get to be a medicine man. 711 00:45:24,770 --> 00:45:25,770 Move him out. 712 00:45:30,529 --> 00:45:31,890 What's the matter with you? You look awful. 713 00:45:32,110 --> 00:45:37,790 I don't know. My nose is all stuffed. My palate's itchy. My head is aching, and 714 00:45:37,790 --> 00:45:39,910 that aspirin doesn't seem to work. 715 00:45:40,190 --> 00:45:43,010 I didn't know you had sinus trouble. I don't. I mean, I didn't. I mean, I 716 00:45:43,010 --> 00:45:44,010 couldn't. 717 00:45:46,250 --> 00:45:47,250 Mark. 718 00:45:50,130 --> 00:45:52,310 What exactly was that stuff you were burning? 719 00:45:53,530 --> 00:45:56,010 Norman, we're not running a carnival around here. 720 00:46:38,730 --> 00:46:39,730 Viacom 57734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.