Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:24,160
Forgive me, Father, for you have sinned.
2
00:00:27,860 --> 00:00:29,600
Miss me?
3
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
Don't be late.
4
00:02:10,889 --> 00:02:11,890
Isn't this great?
5
00:02:11,910 --> 00:02:14,510
Yeah, great. Oh, come on.
6
00:02:14,710 --> 00:02:18,570
I thought this would be a great
opportunity for you students to find out
7
00:02:18,570 --> 00:02:20,570
emergency medical treatment is
firsthand.
8
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
What's this, a convention?
9
00:02:42,200 --> 00:02:45,140
I'm Dr. Sloan. These are my students.
What have we got? Oh, we got a lady we
10
00:02:45,140 --> 00:02:47,020
found about ten minutes ago. Can't
revive her.
11
00:02:47,700 --> 00:02:50,700
Guy across the street at the store says
she called herself Alice, and that's
12
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
about all we got.
13
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
Alice.
14
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Alice, can you hear me?
15
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Very weak pulse.
16
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Need the mask.
17
00:03:01,540 --> 00:03:03,440
Mask, please. All right, now there's no
signs of trauma.
18
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
First thing we check.
19
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Get backward, please.
20
00:03:16,099 --> 00:03:18,540
I still... All right, let's get her in
the ambulance.
21
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
Okay.
22
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
All right. Put your hand here.
23
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Easy does it.
24
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
You're all right.
25
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Can anyone call an ambulance?
26
00:04:00,450 --> 00:04:02,270
Please, call an ambulance. Okay, I got
it.
27
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
God.
28
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Speak, my son.
29
00:04:33,020 --> 00:04:35,820
Who can separate us from the love of
Christ?
30
00:04:36,460 --> 00:04:38,360
Whether we live or die, we are the
Lord's.
31
00:04:38,780 --> 00:04:40,440
We have an everlasting home in heaven.
32
00:04:41,160 --> 00:04:42,620
We shall be with the Lord forever.
33
00:04:49,160 --> 00:04:50,260
Where am I?
34
00:04:50,540 --> 00:04:52,120
You're at Community General Hospital.
35
00:04:52,500 --> 00:04:54,420
I'm Dr. Bentley. This is Dr. Stewart.
36
00:04:55,140 --> 00:04:56,140
How's it going?
37
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Alfred.
38
00:04:58,600 --> 00:05:00,260
No, ma 'am. I'm Dr. Sloan.
39
00:05:01,380 --> 00:05:04,120
I always knew you'd come back for me,
Alfred.
40
00:05:04,420 --> 00:05:06,420
Alice, I'm a doctor.
41
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
A doctor?
42
00:05:08,860 --> 00:05:10,680
Oh, I'm proud of you, Alfred.
43
00:05:11,260 --> 00:05:14,420
I never imagined you'd become a doctor.
44
00:05:14,980 --> 00:05:18,100
Alice, we'd like to contact your family.
45
00:05:19,000 --> 00:05:20,340
Can you tell us where they are?
46
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
Our song.
47
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
The dance.
48
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
On last night.
49
00:05:33,200 --> 00:05:34,540
Where was that, Alice?
50
00:05:37,360 --> 00:05:39,980
What a sight you were in your uniform.
51
00:05:41,760 --> 00:05:43,320
Officer in the Navy.
52
00:05:44,540 --> 00:05:46,960
I always knew you'd come back.
53
00:05:47,480 --> 00:05:49,160
Do you remember, Alfred?
54
00:05:50,400 --> 00:05:53,980
Every time it rains, it rains.
55
00:05:57,680 --> 00:05:58,960
Pennies from heaven.
56
00:06:00,540 --> 00:06:07,460
Don't you know each cloud contains...
Pennies from
57
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
heaven.
58
00:06:08,700 --> 00:06:14,140
You'll find your fortune falling all
over town. Excuse me, Dr. Sloan. We got
59
00:06:14,140 --> 00:06:16,760
another emergency call. Do you want to
bring your class? Yeah, thanks, Ed.
60
00:06:17,580 --> 00:06:18,640
I'll be back in hours.
61
00:06:23,580 --> 00:06:25,840
Amanda, will you take my class?
62
00:06:26,040 --> 00:06:27,060
Sure. Thanks.
63
00:06:27,400 --> 00:06:29,660
Why, I'd ask you something. What was
that song you were singing?
64
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
Pettys from Heaven?
65
00:06:31,220 --> 00:06:32,600
Jack, you are depressing.
66
00:06:34,060 --> 00:06:35,680
Look, I think I'm going to admit Alice.
67
00:06:36,140 --> 00:06:39,120
Maybe she'll say something to help us
figure out who she is.
68
00:06:39,520 --> 00:06:42,100
I wouldn't count on it. Not with
advanced Alzheimer's.
69
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
You think she's what she is?
70
00:06:44,300 --> 00:06:45,920
Oh, come on. Didn't you see her?
71
00:06:46,660 --> 00:06:50,260
In her mind, the Allies just landed on
the beach in Normandy.
72
00:06:52,300 --> 00:06:54,260
You don't think so, do you? Well, you
can't be sure.
73
00:06:54,880 --> 00:06:57,900
First we have to rule out thyroid and
stroke, all the things that have her
74
00:06:57,900 --> 00:07:00,080
symptoms. Then if she has Alzheimer's,
we'll know.
75
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
Okay.
76
00:07:06,020 --> 00:07:07,740
How's he doing?
77
00:07:09,160 --> 00:07:12,100
Not good. He's had a lot of trauma. We
won't know for certain until we get to
78
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
the operating room.
79
00:07:13,400 --> 00:07:14,660
Eyewitnesses said he took a pretty bad
hit.
80
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
He did?
81
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Who is he?
82
00:07:17,060 --> 00:07:17,939
I don't know.
83
00:07:17,940 --> 00:07:19,200
No ID on him, nothing.
84
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
What are you looking at?
85
00:07:23,640 --> 00:07:25,280
Nothing. You look different.
86
00:07:25,580 --> 00:07:27,020
Oh? How's that?
87
00:07:27,360 --> 00:07:28,740
I don't know. New haircut?
88
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
No.
89
00:07:30,720 --> 00:07:32,240
You're combing it differently.
90
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
No.
91
00:07:34,960 --> 00:07:36,540
My imagination again.
92
00:08:15,920 --> 00:08:19,440
What are his odds, Dad? He got hit
pretty hard by that car, but I think
93
00:08:19,440 --> 00:08:20,820
going to make it. Yeah, we'll know by
morning.
94
00:08:21,180 --> 00:08:22,940
Call me if there's any problem at home,
Amanda.
95
00:08:23,160 --> 00:08:23,879
Sure thing.
96
00:08:23,880 --> 00:08:25,200
Any idea who he is?
97
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
No ID, no wallet, nothing.
98
00:08:27,920 --> 00:08:30,340
The only thing we have is a witness who
says it looks deliberate.
99
00:08:31,620 --> 00:08:32,900
Deliberate? That's what he said.
100
00:08:33,980 --> 00:08:35,940
I've got to go run the paperwork on
this. I'll see you later.
101
00:08:36,159 --> 00:08:37,159
Okay.
102
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
Deliberate?
103
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Where have you been?
104
00:08:51,390 --> 00:08:54,710
Boy, nice to see you too, Doris. You
must have been somewhere, because you
105
00:08:54,710 --> 00:08:55,770
certainly haven't been here.
106
00:08:56,850 --> 00:09:00,550
You left your beeper off again. Yeah, I
was down on Noir. I keep forgetting to
107
00:09:00,550 --> 00:09:03,310
turn that thing on. Well, maybe you'd
like to get weird -cranied with your
108
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
office.
109
00:09:04,470 --> 00:09:06,090
The weasel was in here again.
110
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
Norman Briggs.
111
00:09:08,810 --> 00:09:09,970
Your hospital administrator.
112
00:09:10,530 --> 00:09:12,550
He wants to know why you haven't cut the
office budget.
113
00:09:12,790 --> 00:09:14,410
Because there's nothing left to cut,
that's why.
114
00:09:14,990 --> 00:09:16,130
Unless you want to work for free.
115
00:09:16,690 --> 00:09:18,150
I practically do now.
116
00:09:18,600 --> 00:09:22,060
Now, I've got a stack of messages on
your desk that's growing faster than the
117
00:09:22,060 --> 00:09:23,200
mold in your refrigerator.
118
00:09:23,640 --> 00:09:25,240
I've got to double -check that ID.
119
00:09:26,600 --> 00:09:28,760
You've got some bills here, too.
120
00:09:30,960 --> 00:09:32,600
I need a lease for that man.
121
00:09:36,900 --> 00:09:41,200
Excuse me, there was a hit -and -run
victim brought in this afternoon.
122
00:09:41,620 --> 00:09:42,840
Where can I find him?
123
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
What's the trouble, Father?
124
00:10:03,080 --> 00:10:04,800
Terrible pain right there.
125
00:10:05,720 --> 00:10:07,500
Oh, getting in here couldn't walk.
126
00:10:07,840 --> 00:10:08,819
Take it easy.
127
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
You ever had this before?
128
00:10:10,040 --> 00:10:11,060
Yes, once.
129
00:10:11,760 --> 00:10:12,599
Kidney stone.
130
00:10:12,600 --> 00:10:14,340
Yeah, that's a little better.
131
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
Do you have a regular doctor?
132
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
No.
133
00:10:17,360 --> 00:10:20,360
All right, all right. Let's get you
admitted. I'll give you something for
134
00:10:20,360 --> 00:10:23,200
pain. We'll run some tests in the
morning. Oh, Doctor, I don't want to be
135
00:10:23,200 --> 00:10:27,280
trouble. I think the sign says that's
why we're here. And if it doesn't, it
136
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
should. Did you make it all right? Yeah.
137
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Who are you?
138
00:11:43,790 --> 00:11:44,950
Are you God?
139
00:11:46,490 --> 00:11:47,690
What is your name?
140
00:11:50,890 --> 00:11:52,390
I used to know.
141
00:12:09,910 --> 00:12:10,930
Where's Alfred?
142
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
Take me to Alfred, please.
143
00:12:13,780 --> 00:12:15,280
Okay. Tell you what.
144
00:12:16,200 --> 00:12:18,020
You wait for him here, okay?
145
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
Alice,
146
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
we've been looking for you.
147
00:12:30,120 --> 00:12:32,140
Oh, I have to wait here for Alfred.
148
00:12:33,720 --> 00:12:34,579
That's okay.
149
00:12:34,580 --> 00:12:35,860
Come with me. Come on.
150
00:12:36,820 --> 00:12:37,900
I'll take you to see Alfred.
151
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
I'm so sorry, Mark.
152
00:12:42,760 --> 00:12:43,940
Did you adjust the IV?
153
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
No.
154
00:12:45,720 --> 00:12:47,500
Did anyone touch it since I left?
155
00:12:47,940 --> 00:12:49,380
Nobody's been in here. Why do you ask?
156
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
I'm not sure.
157
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
Dad, come on.
158
00:12:59,440 --> 00:13:01,240
Steve, I was in the operating room.
159
00:13:01,640 --> 00:13:04,400
Everything else was a mess, but his
heart looked fine.
160
00:13:05,400 --> 00:13:07,420
I think we've got our roles reversed
here.
161
00:13:07,700 --> 00:13:08,860
I'm the homicide cop.
162
00:13:09,360 --> 00:13:12,980
And you're the doctor, but I think he
died of injuries, and you think he was
163
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
murdered in the hospital.
164
00:13:14,520 --> 00:13:16,620
All I'm saying is his heart shouldn't
have killed him.
165
00:13:17,260 --> 00:13:20,760
And there's something funny about that I
.V. When I left him, I know I put it in
166
00:13:20,760 --> 00:13:21,639
there securely.
167
00:13:21,640 --> 00:13:25,500
Last night, it would have been lucid,
which could have been caused by any
168
00:13:25,500 --> 00:13:26,479
of things.
169
00:13:26,480 --> 00:13:28,780
And there were no clear fingerprints. My
guy checked.
170
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Isn't that five miles?
171
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Almost.
172
00:13:33,700 --> 00:13:36,000
Well, somebody tried to kill him with
that car.
173
00:13:36,740 --> 00:13:38,040
Right. We're looking for the driver.
174
00:13:38,490 --> 00:13:41,490
What if that seems somebody snuck in the
hospital and tried to finish the job?
175
00:13:42,050 --> 00:13:45,070
Dad, security said nobody came in the
hospital last night.
176
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
Well, something's fishy.
177
00:13:46,630 --> 00:13:49,090
If I get some real evidence, you'll
check it for me, won't you?
178
00:13:50,370 --> 00:13:52,490
Dad, hold up. Hold up for a minute, will
you, please? What?
179
00:13:55,730 --> 00:13:57,290
You notice anything different about me?
180
00:13:58,710 --> 00:13:59,710
No, why?
181
00:14:01,170 --> 00:14:02,550
I think I'm losing my hair.
182
00:14:04,190 --> 00:14:06,290
Oh, gee, I don't think so.
183
00:14:06,880 --> 00:14:08,580
I don't know. It's looking awful thin.
184
00:14:09,420 --> 00:14:12,800
You know, Mom's brother Earl's totally
bald.
185
00:14:13,120 --> 00:14:14,660
Yeah, could never wear a hat.
186
00:14:15,360 --> 00:14:16,480
And Cousin Harold.
187
00:14:17,300 --> 00:14:18,540
And Aunt Edna.
188
00:14:21,380 --> 00:14:23,360
Mark, I got Alice's test results.
189
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
Yeah?
190
00:14:24,640 --> 00:14:25,599
You're right.
191
00:14:25,600 --> 00:14:28,200
It's not Alzheimer's. Her thyroid
function's way down.
192
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
Well, she'll be on the same symptoms.
How bad is she?
193
00:14:31,780 --> 00:14:33,400
Well, she's probably been like this for
years.
194
00:14:34,010 --> 00:14:38,250
I put her on thyroid medication, but if
there's brain damage... Well, she may
195
00:14:38,250 --> 00:14:40,630
never get her memory back, but she'll
feel better.
196
00:14:41,010 --> 00:14:42,170
Good work, Jack. Thanks.
197
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
Okay.
198
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
Next customer.
199
00:14:49,690 --> 00:14:50,690
Where's Father Morsey?
200
00:14:51,390 --> 00:14:54,850
I signed him out at 6 o 'clock this
morning. I told him that he should wait
201
00:14:54,850 --> 00:14:55,910
you, but he seemed fine.
202
00:14:56,110 --> 00:14:57,770
Apparently, the stone passed during the
night.
203
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
Why?
204
00:14:59,320 --> 00:15:02,080
Wait a minute. You mean he just bounced
out of bed just like that?
205
00:15:02,300 --> 00:15:04,280
Well, yeah, he didn't want to miss
morning mass.
206
00:15:04,920 --> 00:15:06,200
Get out of here.
207
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
What's this?
208
00:15:13,960 --> 00:15:15,040
Notes for his sermon.
209
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Let's see his chart.
210
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Hi,
211
00:15:24,380 --> 00:15:25,259
Norman.
212
00:15:25,260 --> 00:15:27,520
A brief confab, if you don't mind.
213
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
Excuse me.
214
00:15:32,300 --> 00:15:34,760
Admissions just told me you admitted an
NXF patient.
215
00:15:36,660 --> 00:15:39,580
NXF? NXF. Non -existing funds.
216
00:15:40,180 --> 00:15:43,700
Charity pro bono. I thought we were
tuned into the same channel about this.
217
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
I'm not sure what channel you're on,
Norman.
218
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
Listen, amigo.
219
00:15:48,660 --> 00:15:52,220
I'm the lucky guy who's supposed to make
this hospital run efficiently so that
220
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
everybody is happy.
221
00:15:53,280 --> 00:15:56,060
I can't do that when patients don't pay
for our services.
222
00:15:56,320 --> 00:15:59,020
We're just running... No test. The tests
are ordered.
223
00:16:02,920 --> 00:16:04,500
Just discharge her as soon as you can.
224
00:16:06,520 --> 00:16:08,340
So, um, where's Father Morrissey?
225
00:16:09,460 --> 00:16:10,460
You know him?
226
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
My parish priest.
227
00:16:12,320 --> 00:16:14,820
Listen, Norman, you know anything about
him, where he came from, his background?
228
00:16:15,020 --> 00:16:17,620
Wait, wait, wait. What's with the 20
questions? You're not playing detective
229
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
again, are you, Sloan?
230
00:16:18,720 --> 00:16:21,540
Well, there are times when all doctors
have to be detective, Norman.
231
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Not in my hospital.
232
00:16:30,350 --> 00:16:32,610
Just where is this Father Morrissey's
parish, anyway?
233
00:16:38,550 --> 00:16:40,070
Dr. Sloan. Hello, Father.
234
00:16:41,870 --> 00:16:43,710
I wasn't expecting a house call.
235
00:16:44,050 --> 00:16:45,710
Well, I wanted to do a follow -up.
236
00:16:46,110 --> 00:16:47,570
Glad to see you're feeling better.
237
00:16:48,110 --> 00:16:50,010
Oh, I guess I was lucky.
238
00:16:50,630 --> 00:16:52,330
Stone just seemed to pass by itself.
239
00:16:52,630 --> 00:16:56,410
I tried to wait for you at the hospital,
but we're very busy here.
240
00:16:56,830 --> 00:16:58,790
Well, still, you don't want to neglect
your health.
241
00:16:59,160 --> 00:17:00,940
Why don't you take your coat off and
roll up your sleeve?
242
00:17:01,200 --> 00:17:02,780
Oh, that won't be necessary, Doctor.
243
00:17:02,980 --> 00:17:05,099
I feel fine. I'm just doing my job.
244
00:17:05,300 --> 00:17:06,599
Sit down. It won't take a minute.
245
00:17:09,099 --> 00:17:11,440
By the way, did those pills help you?
246
00:17:12,579 --> 00:17:14,319
Oh, yes.
247
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Good.
248
00:17:16,560 --> 00:17:20,319
I brought along a little stronger
prescription just in case there's any
249
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
pain.
250
00:17:22,099 --> 00:17:25,640
Although I must tell you, I don't
prescribe these for just anybody, but
251
00:17:25,640 --> 00:17:28,160
have the constitution of a rhinoceros.
252
00:17:28,850 --> 00:17:32,250
What I gave you last night would have
put most people out for, oh, ten hours
253
00:17:32,250 --> 00:17:33,850
anyway. What did you do?
254
00:17:34,350 --> 00:17:37,090
Wrote a sermon, passed a stone, woke up
at dawn.
255
00:17:38,410 --> 00:17:41,410
Well, I've always had a high tolerance
for medication.
256
00:17:41,850 --> 00:17:43,550
Yeah, not to mention a high tolerance
for pain.
257
00:17:45,550 --> 00:17:48,570
You know, you really should drop in for
an IVP study.
258
00:17:48,790 --> 00:17:51,830
Just to see if that stone caused any
damage and see if there's any more
259
00:17:53,170 --> 00:17:56,930
Well, doctor, if I get a free moment, I
certainly will stop by the hospital.
260
00:17:59,400 --> 00:18:01,140
Well, your blood pressure's a little
high.
261
00:18:01,980 --> 00:18:03,600
You under any particular stress?
262
00:18:04,540 --> 00:18:05,940
We're all under stress, Doctor.
263
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Right, right.
264
00:18:08,380 --> 00:18:11,280
Well, here's the prescription anyway,
just in case.
265
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Thank you.
266
00:18:15,220 --> 00:18:19,600
By the way, Father, last night, did you
have any occasion to leave your room?
267
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
No.
268
00:18:21,460 --> 00:18:27,040
Why? That poor man that was in the post
stop where I found you, he died last
269
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
night.
270
00:18:29,659 --> 00:18:30,659
Sorry to hear it.
271
00:18:32,680 --> 00:18:33,780
I'll say a prayer for him.
272
00:18:34,900 --> 00:18:38,820
You didn't happen to notice anybody
suspicious wandering around, did you?
273
00:18:39,420 --> 00:18:42,700
As I said before, I never left my room.
274
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Right, right.
275
00:18:44,400 --> 00:18:48,840
You know, the only thing is,
confidentially, I think there was foul
276
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
involved.
277
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
Shocking.
278
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Can you prove it?
279
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
No, no, of course not. Not now, anyway.
280
00:19:01,930 --> 00:19:02,889
See you, Doctor.
281
00:19:02,890 --> 00:19:03,849
I'm sorry.
282
00:19:03,850 --> 00:19:05,210
You're the father of the doctor.
283
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Thank you, Doctor.
284
00:19:29,350 --> 00:19:30,970
Bless me, Father, for I have him.
285
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
Father?
286
00:19:41,390 --> 00:19:42,390
Yes, my son?
287
00:19:43,510 --> 00:19:44,830
Are you all right, Father?
288
00:19:45,710 --> 00:19:48,230
Yes, just a little hoarse, my son. It's
nothing.
289
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
Father, are you still there?
290
00:19:55,350 --> 00:19:58,190
What is troubling you, my son?
291
00:19:58,590 --> 00:20:02,370
Well, I've had some uncharitable
thoughts about this doctor.
292
00:20:03,409 --> 00:20:04,409
Dr. Sloan.
293
00:20:07,150 --> 00:20:12,450
And, uh, what troubles you about this,
uh, Dr. Sloan?
294
00:20:13,110 --> 00:20:14,110
Everything.
295
00:20:14,510 --> 00:20:17,670
Sometimes I wish, I wish he would roll a
skate in front of a truck.
296
00:20:17,950 --> 00:20:23,210
Well, I, uh, I don't know this Dr.
Sloan, but, uh, I understand he's a fine
297
00:20:23,210 --> 00:20:26,590
and, uh, and, uh, an excellent,
excellent doctor.
298
00:20:27,390 --> 00:20:30,950
I'm, uh, I'm quite sure that he tries
and he means well.
299
00:20:31,670 --> 00:20:35,250
We should try to overlook his
eccentricities.
300
00:20:36,750 --> 00:20:38,090
That's asking a lot, Father.
301
00:20:38,590 --> 00:20:42,150
Then say 500 Hail Marys. 500?
302
00:20:42,630 --> 00:20:43,630
For what?
303
00:20:43,790 --> 00:20:48,750
Whatever it takes to make you appreciate
Dr. Sloan and make a good act of
304
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
contrition.
305
00:20:50,630 --> 00:20:52,330
Thank you, Father.
306
00:20:54,510 --> 00:20:55,510
Don't mention it.
307
00:21:12,400 --> 00:21:13,279
What are you doing?
308
00:21:13,280 --> 00:21:14,320
It looks like I'm doing it.
309
00:21:16,340 --> 00:21:17,940
This always seems strange to me.
310
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
You and pathology. I don't get it.
311
00:21:22,780 --> 00:21:25,700
Well, like Mark, I enjoy the look,
right?
312
00:21:25,940 --> 00:21:28,520
Yeah? I like them better when they're
still alive.
313
00:21:29,980 --> 00:21:31,600
That's enough sift in my old
neighborhood.
314
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
There was no mystery how they got that
way.
315
00:21:34,240 --> 00:21:37,020
You know, Jack, not all of us had the
pleasure of growing up in a rough
316
00:21:37,020 --> 00:21:38,020
neighborhood. That's true.
317
00:21:38,600 --> 00:21:40,280
Now, this one I wish could talk.
318
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
You got no idea who he is?
319
00:21:42,270 --> 00:21:46,230
Zero. And if we don't have prints on
this guy, we may never know who he is.
320
00:21:47,290 --> 00:21:48,310
I'll tell you one thing.
321
00:21:48,910 --> 00:21:50,870
Very strange taste in tattoos.
322
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
Check it out.
323
00:21:55,650 --> 00:21:56,850
Ah, what do you know?
324
00:21:57,630 --> 00:21:58,870
You recognize it?
325
00:21:59,530 --> 00:22:00,530
Oh, yeah.
326
00:22:00,910 --> 00:22:01,769
Get away!
327
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
Get away!
328
00:22:05,130 --> 00:22:07,230
Wait. Wait a minute.
329
00:22:11,040 --> 00:22:13,260
You know that scum? He licked my window.
330
00:22:13,540 --> 00:22:14,640
Hey, you wanted to come.
331
00:22:14,920 --> 00:22:16,380
I didn't know it was going to be so much
fun.
332
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
Any luck?
333
00:22:18,220 --> 00:22:19,039
With what?
334
00:22:19,040 --> 00:22:20,920
You know what? Don't be funny. Just tell
me.
335
00:22:21,740 --> 00:22:23,540
Yeah. Our corpse has a name.
336
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Mitch Riley.
337
00:22:25,560 --> 00:22:30,200
Turns out he's, uh, he was an ex -con
from Detroit. He did 15 years for our
338
00:22:30,200 --> 00:22:32,320
robbery. You got all that from a tattoo?
339
00:22:33,520 --> 00:22:35,580
Man, that tattoo is a sign of the Golden
Cobra.
340
00:22:36,480 --> 00:22:37,920
It's a brotherhood of convicts.
341
00:22:38,760 --> 00:22:40,180
Why don't you call a nice bunch of guys?
342
00:22:40,810 --> 00:22:42,670
Do you actually know one of these
people?
343
00:22:43,210 --> 00:22:46,170
Well, actually, I know two of them, but
only one of them is my cousin.
344
00:22:49,510 --> 00:22:55,650
Do you know
345
00:22:55,650 --> 00:22:57,790
pennies from heaven?
346
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
Sit down.
347
00:23:00,450 --> 00:23:01,450
Thank you.
348
00:23:02,070 --> 00:23:03,130
This is my version.
349
00:23:11,340 --> 00:23:12,840
Pennies from heaven. Yeah.
350
00:23:15,420 --> 00:23:21,060
Don't you know each cloud contains
pennies from heaven? Yeah.
351
00:23:24,440 --> 00:23:30,260
You'll find your fortune falling all the
time.
352
00:23:30,520 --> 00:23:32,200
Wah, wah, wah, wah.
353
00:23:32,620 --> 00:23:38,520
Be sure that your umbrella is upside
down.
354
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Was I? Yeah.
355
00:24:21,540 --> 00:24:23,060
I'm a little tired.
356
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
Okay, we'll have Dolores take you to
your room.
357
00:24:25,660 --> 00:24:26,660
Thank you, Alfred.
358
00:24:31,300 --> 00:24:34,700
Look, this woman has just committed some
inheritance. I thought we agreed she
359
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
should be discharged.
360
00:24:36,920 --> 00:24:39,880
She's been showing some improvement on
this medication, Norman.
361
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
She's homeless. She's not hopeless.
362
00:24:43,620 --> 00:24:46,660
There are other professionals for these
kinds of people, Dr. Sloan.
363
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
Social workers.
364
00:24:48,610 --> 00:24:51,950
Caseworkers. We are a hospital, not a
shelter for the homeless.
365
00:24:53,750 --> 00:24:54,830
Give me one more day.
366
00:24:56,390 --> 00:24:58,270
Look, if she gets better, think of the
story.
367
00:24:59,050 --> 00:25:02,030
Hospital helps homeless heal herself.
368
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
I like the headline.
369
00:25:05,970 --> 00:25:07,230
All right, Dr. Sloan.
370
00:25:07,670 --> 00:25:09,670
You've got your day, but just one.
371
00:25:11,010 --> 00:25:14,490
Norman, I appreciate you overlooking my
eccentricities.
372
00:26:10,540 --> 00:26:12,380
I can't believe people live like this.
373
00:26:12,920 --> 00:26:14,300
You should get out more often.
374
00:26:16,100 --> 00:26:17,540
Looks like somebody's been here.
375
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
Hey.
376
00:26:30,240 --> 00:26:32,340
Looks like Riley has himself a
girlfriend.
377
00:26:33,940 --> 00:26:34,940
Ginger shows.
378
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Not bad.
379
00:27:05,420 --> 00:27:06,219
You okay?
380
00:27:06,220 --> 00:27:12,960
I just can't put it
381
00:27:12,960 --> 00:27:17,120
together. But you seriously believe a
priest was involved in it? Well, I found
382
00:27:17,120 --> 00:27:20,280
him in Riley's room, and he got in the
hospital by pretending he was sick.
383
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
Why?
384
00:27:21,760 --> 00:27:24,300
Well, I'm thinking that maybe he burned
down the house.
385
00:27:25,220 --> 00:27:28,320
What, he burned down the house just to
cover up any connection between himself
386
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
and Riley? Exactly.
387
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
Why not?
388
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Maybe.
389
00:27:32,630 --> 00:27:35,290
But what is the connection between an ex
-con and this priest?
390
00:27:35,510 --> 00:27:37,010
Well, that's the next thing we've got to
find out.
391
00:27:37,490 --> 00:27:38,650
We? Yeah.
392
00:27:39,030 --> 00:27:41,070
Let me know when you find the car that
killed Riley.
393
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Yes, sir. Chief?
394
00:27:43,750 --> 00:27:47,390
Chief, somebody murdered my patient in
my hospital.
395
00:27:47,770 --> 00:27:49,390
I'd like to know who and why.
396
00:27:50,330 --> 00:27:51,950
And call me when you find that car.
397
00:27:52,690 --> 00:27:54,750
Okay. Look, you've got to do something
for me. What?
398
00:27:55,230 --> 00:27:58,210
Remember the little hair problem we were
talking about?
399
00:27:58,700 --> 00:28:02,360
Is there anything that you can give me?
Male pattern anxiety. Is that what we
400
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
thought? Oh, come on. Oh, relax.
401
00:28:03,500 --> 00:28:04,620
I got you something for it.
402
00:28:05,060 --> 00:28:08,400
Listen, don't forget tomorrow night. The
game and dinner. Right. We're having
403
00:28:08,400 --> 00:28:10,260
Dolores' meatloaf. Mmm.
404
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
See you.
405
00:28:13,780 --> 00:28:14,780
Hey.
406
00:28:20,540 --> 00:28:21,540
What's up? Hmm.
407
00:28:21,820 --> 00:28:23,400
So do you still want us to look for his
girlfriend?
408
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
We're both on.
409
00:28:26,140 --> 00:28:27,460
Mark? Oh.
410
00:28:28,660 --> 00:28:30,580
Evidently, she's an exotic dancer.
411
00:28:32,560 --> 00:28:35,500
Here's the photographer's name and
number right there on the back. Maybe he
412
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
tell you where to find her.
413
00:28:36,960 --> 00:28:38,700
Look, if you find out, let me know.
Okay.
414
00:28:39,320 --> 00:28:40,560
But that's all.
415
00:28:42,820 --> 00:28:43,820
Okay,
416
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
there she is right here.
417
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
All right.
418
00:28:51,740 --> 00:28:53,700
Wait here. I thought we were doing this
together.
419
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
We are.
420
00:28:55,690 --> 00:28:57,930
I want to go inside and talk to her
while you wait here.
421
00:28:58,590 --> 00:29:00,730
I have been in these kinds of places
before.
422
00:29:01,110 --> 00:29:02,350
Oh, really? Yeah. Yeah?
423
00:29:02,590 --> 00:29:03,950
Which country club was that?
424
00:29:04,310 --> 00:29:07,530
All right, so it was a charity. Big
deal. Let's go. Amanda, what are you
425
00:29:07,750 --> 00:29:11,190
What? Look, I need a little room to
operate here, okay?
426
00:29:12,070 --> 00:29:15,730
You see, I may have to work in a little
bit to get her to cooperate. You know
427
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
what I'm saying?
428
00:29:16,790 --> 00:29:17,749
You might get.
429
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
Thank you. You're welcome.
430
00:29:19,610 --> 00:29:21,050
Last time I drive you here.
431
00:29:58,440 --> 00:30:01,580
Mr. Mitch Riley was a friend of yours. I
need to talk to you.
432
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
Tiny?
433
00:30:03,680 --> 00:30:04,680
Oh, no.
434
00:30:07,860 --> 00:30:08,860
Alice?
435
00:30:09,360 --> 00:30:12,420
We've been looking all over for you.
What are you doing up here?
436
00:30:13,740 --> 00:30:14,780
Waiting for God.
437
00:30:15,220 --> 00:30:16,240
Why are you doing that?
438
00:30:17,120 --> 00:30:18,780
In case he comes for me.
439
00:30:19,940 --> 00:30:22,320
Alfred, he was here before. Didn't you
see him?
440
00:30:24,100 --> 00:30:27,160
I think it'll be a long time before he
comes for you.
441
00:30:28,360 --> 00:30:29,540
Does he know your name?
442
00:30:31,900 --> 00:30:33,360
I wish somebody did.
443
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
All right.
444
00:30:35,340 --> 00:30:36,340
Let's go back downstairs.
445
00:30:39,520 --> 00:30:43,720
Hi. Not sure I should be giving you
this, but we found the car that killed
446
00:30:43,720 --> 00:30:45,540
Riley. Killer abandoned it. Oh.
447
00:30:46,100 --> 00:30:47,980
Did you trace the owner? It's all in
there.
448
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Interesting.
449
00:30:50,960 --> 00:30:52,720
Oh, I got something for you.
450
00:30:55,580 --> 00:30:59,420
Dolores? Where'd you put that family
album I brought in? Oh, am I going to
451
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
this?
452
00:31:02,320 --> 00:31:04,000
Is this really your family album?
453
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Thank you, Dolores.
454
00:31:07,360 --> 00:31:10,160
If those are your relatives, I have just
one question.
455
00:31:10,660 --> 00:31:13,100
What? Why didn't you go into plastic
surgery?
456
00:31:17,360 --> 00:31:20,740
Okay, now here's all the hairless people
in your family that you're worried
457
00:31:20,740 --> 00:31:22,120
about. Where's Uncle Earl?
458
00:31:22,320 --> 00:31:23,480
Um, there he is.
459
00:31:23,980 --> 00:31:26,820
But he caught a disease in the tropics.
Lost all his body hair.
460
00:31:27,060 --> 00:31:28,400
Yeah. Cousin Harold?
461
00:31:29,460 --> 00:31:30,460
A cue ball.
462
00:31:30,540 --> 00:31:32,300
Professional wrestler. Shaved his own
head.
463
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Oh.
464
00:31:33,900 --> 00:31:35,600
And Aunt Edna? Aunt Edna?
465
00:31:36,000 --> 00:31:37,620
There. Bad perm.
466
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Ball.
467
00:31:39,440 --> 00:31:42,540
Now, everybody else in the family has
got a full head of hair.
468
00:31:43,460 --> 00:31:44,480
Will you stop worrying?
469
00:31:44,860 --> 00:31:46,180
Yeah, I guess so. Good.
470
00:31:46,900 --> 00:31:50,180
Did Aunt Edna's hair ever grow back? Oh,
yeah. Down to her waist.
471
00:31:50,780 --> 00:31:52,380
Unfortunately, it started in the middle
of her back.
472
00:32:07,270 --> 00:32:10,770
Mother, I hope you don't mind my barging
in like this again.
473
00:32:11,870 --> 00:32:13,770
I am getting ready to say thanks.
474
00:32:13,970 --> 00:32:17,530
Well, I wanted to check your blood
pressure. Just make sure it's not
475
00:32:17,570 --> 00:32:18,570
Take a moment.
476
00:32:19,310 --> 00:32:20,310
Okay.
477
00:32:21,800 --> 00:32:26,600
You always arrive unannounced, or am I
getting special treatment? Oh, this is
478
00:32:26,600 --> 00:32:27,700
special treatment, definitely.
479
00:32:29,120 --> 00:32:32,880
There, just give me that sleeve right
there. That's good.
480
00:32:33,980 --> 00:32:37,900
Father, you know the Fultons, don't you?
Ted and Kim?
481
00:32:38,260 --> 00:32:39,059
Of course.
482
00:32:39,060 --> 00:32:40,560
They're members of our congregation.
483
00:32:40,960 --> 00:32:43,000
Their car was stolen the other night.
484
00:32:43,220 --> 00:32:44,220
I didn't know.
485
00:32:44,980 --> 00:32:49,120
Well, it turns out that it was used to
run down that poor man who died at the
486
00:32:49,120 --> 00:32:51,260
hospital. Name was, uh...
487
00:32:52,120 --> 00:32:53,460
Riley. Mitch Riley.
488
00:32:54,420 --> 00:32:55,600
That mean anything to you?
489
00:32:56,120 --> 00:32:57,160
Can't say that it does.
490
00:32:58,100 --> 00:32:59,100
Should it?
491
00:32:59,280 --> 00:33:02,480
Well, you know, I can't help feeling
maybe there's somebody in your church
492
00:33:02,480 --> 00:33:04,120
might have had a reason to kill Riley.
493
00:33:04,960 --> 00:33:08,340
You're asking very peculiar questions,
Dr. Sloan.
494
00:33:09,960 --> 00:33:13,040
What would make you think a hit -and
-run driver would be a member of our
495
00:33:13,040 --> 00:33:14,840
congregation? Well, I'm not sure.
496
00:33:16,320 --> 00:33:19,720
You see, Riley was murdered during that
mass.
497
00:33:20,520 --> 00:33:23,080
Now, the Fulhams only live two blocks
away. They walk to church.
498
00:33:23,580 --> 00:33:25,200
Anybody who knows them knows that
routine.
499
00:33:27,020 --> 00:33:29,080
What exactly is your point, Doctor?
500
00:33:29,720 --> 00:33:34,180
Well, what if someone at your church ran
out of the Mass and stole their car?
501
00:33:35,640 --> 00:33:39,520
They would have had time to get the car,
drive to the warehouse district, run
502
00:33:39,520 --> 00:33:43,660
down Riley, ditch the car, and get back
to church before Mass was over.
503
00:33:44,920 --> 00:33:46,300
That's very hard to imagine.
504
00:33:47,480 --> 00:33:49,660
Well, I know it's possible. I've timed
it myself.
505
00:33:52,219 --> 00:33:57,120
Well, your blood pressure is slightly
elevated and your pulse is on the high
506
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
side.
507
00:33:58,560 --> 00:34:00,500
You sure you're not under some kind of
stress?
508
00:34:01,820 --> 00:34:03,100
No more than you, doctor.
509
00:34:04,600 --> 00:34:05,780
You never know.
510
00:34:06,640 --> 00:34:11,159
Of course, I would ask you if any of
your regulars missed mass that day, but
511
00:34:11,159 --> 00:34:12,159
wouldn't know you weren't there.
512
00:34:12,420 --> 00:34:13,420
Wasn't I?
513
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
No.
514
00:34:15,500 --> 00:34:18,420
You asked Father Oliver to cover for
you.
515
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
I is.
516
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
That is true.
517
00:34:23,100 --> 00:34:24,100
Where were you, Father?
518
00:34:26,320 --> 00:34:28,300
I'm not sure I like that question,
Doctor.
519
00:34:30,620 --> 00:34:31,960
I'm not sure I'd like the answer.
520
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Anything else?
521
00:34:35,860 --> 00:34:37,260
No, but for now.
522
00:34:39,120 --> 00:34:40,659
Wood cut down on that salt, though.
523
00:35:21,840 --> 00:35:22,759
Excuse me.
524
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
You're the owner?
525
00:35:23,940 --> 00:35:24,940
Who's that?
526
00:35:25,160 --> 00:35:27,820
Mark Sloan, a medical consultant for the
police department.
527
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
Murray Swift.
528
00:35:30,240 --> 00:35:34,860
Your central air conditioning is made by
Breezeway, huh? That's right.
529
00:35:35,640 --> 00:35:39,500
We've had an outbreak of conventioneer's
disease around the country. They've
530
00:35:39,500 --> 00:35:42,100
traced the causes of defective Breezeway
units.
531
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
Conventioneer's disease?
532
00:35:43,760 --> 00:35:47,420
Yeah, like Legionnaire's, only it's
louder and more contagious.
533
00:35:49,100 --> 00:35:50,660
I'll need to do a...
534
00:35:51,180 --> 00:35:52,400
test and an inspection.
535
00:35:53,020 --> 00:35:56,360
I don't want to quarantine the club, of
course. Whatever you say, doctor.
536
00:35:56,800 --> 00:35:58,520
I have a look here.
537
00:36:12,560 --> 00:36:13,479
What's the verdict?
538
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
Well, I'm not sure.
539
00:36:15,120 --> 00:36:19,520
Think back carefully, Murray. Has
anybody reported any sudden loss of
540
00:36:19,680 --> 00:36:22,620
Any excessive scaling or peeling?
541
00:36:24,160 --> 00:36:25,760
Dizziness? Nausea?
542
00:36:26,120 --> 00:36:27,140
Loss of vision?
543
00:36:28,080 --> 00:36:29,200
Not to my knowledge.
544
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
Well, that's a good sign.
545
00:36:30,940 --> 00:36:32,660
Let me look at your eyes, Murray.
546
00:36:34,900 --> 00:36:39,640
Oh, dear.
547
00:36:41,120 --> 00:36:42,980
That's very, very interesting.
548
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
What does that mean?
549
00:36:44,730 --> 00:36:45,870
I can't afford to close down.
550
00:36:46,810 --> 00:36:50,910
Maybe I ought to make a random check of
your employees. You have a private room
551
00:36:50,910 --> 00:36:53,750
somewhere? Sure, the dressing room. It's
right back there.
552
00:36:54,690 --> 00:36:57,710
Well, why don't I try with the dancers?
553
00:37:00,090 --> 00:37:01,470
Yeah, you're fine.
554
00:37:01,910 --> 00:37:03,330
Thank you. Don't worry.
555
00:37:04,090 --> 00:37:05,670
You're very healthy.
556
00:37:08,990 --> 00:37:09,990
Next.
557
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
That's me.
558
00:37:12,670 --> 00:37:13,670
Sit down, won't you?
559
00:37:18,320 --> 00:37:19,680
Why don't you put this coat on?
560
00:37:20,860 --> 00:37:24,240
Here we go. Won't you be cold? No,
actually, I'm a little warm right now.
561
00:37:25,660 --> 00:37:26,960
Oh, excuse me just a moment.
562
00:37:29,180 --> 00:37:30,880
I want to talk to you about Mitch Riley.
563
00:37:31,660 --> 00:37:32,660
Hey, wait a minute.
564
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Now, don't get excited.
565
00:37:33,980 --> 00:37:36,820
I think I know who killed him, but I
need your help to prove it.
566
00:37:37,320 --> 00:37:40,900
Look, I thought you were a doctor. I am.
I treated him before he died.
567
00:37:41,480 --> 00:37:43,660
I don't know anything about it. Hold it.
568
00:37:44,780 --> 00:37:47,380
I can tell by these pictures that you
two are very...
569
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
Fond of each other, am I right?
570
00:37:53,460 --> 00:37:55,000
Then you should want to know who killed
him.
571
00:37:56,280 --> 00:37:57,860
I just don't want to get hurt, that's
all.
572
00:37:59,340 --> 00:38:00,360
I'll see that you don't.
573
00:38:16,780 --> 00:38:18,000
He was a decent guy.
574
00:38:19,100 --> 00:38:21,080
Was there anybody who had a reason to
kill him?
575
00:38:21,860 --> 00:38:25,340
All I know is that somebody owed him
money, like a lot.
576
00:38:26,580 --> 00:38:31,420
And when he went to collect it, he was
run down.
577
00:38:33,940 --> 00:38:35,240
I never saw the driver.
578
00:38:36,080 --> 00:38:37,280
Why didn't you call the police?
579
00:38:38,440 --> 00:38:42,220
You promise you won't hate me if I tell
you?
580
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Of course I do.
581
00:38:45,800 --> 00:38:47,520
I thought I could get the money for
myself.
582
00:38:50,280 --> 00:38:51,520
Before he was run down.
583
00:39:04,180 --> 00:39:06,720
Mitch said this was his insurance.
584
00:39:07,660 --> 00:39:09,420
It guaranteed he'd get his money back.
585
00:39:10,860 --> 00:39:12,080
I took it off his body.
586
00:39:14,040 --> 00:39:15,380
I figured I could use it.
587
00:39:17,730 --> 00:39:19,110
Myself. There's nothing in here.
588
00:39:19,610 --> 00:39:22,190
Just a bunch of pictures of Mitch and
some guy back in Detroit.
589
00:39:22,590 --> 00:39:27,090
And some newspaper clipping about
Mitch's trial.
590
00:39:28,870 --> 00:39:30,010
I don't know what I'm doing.
591
00:39:33,530 --> 00:39:34,530
That's all right.
592
00:39:35,490 --> 00:39:36,490
I do.
593
00:39:44,160 --> 00:39:45,260
Inspiring sermon, Father.
594
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
You again?
595
00:39:50,780 --> 00:39:52,000
I've only got a moment.
596
00:39:52,300 --> 00:39:54,540
I didn't come to take your blood
pressure this time, Father.
597
00:39:55,060 --> 00:39:56,640
Or should I call you Peter?
598
00:39:59,000 --> 00:39:59,959
Excuse me?
599
00:39:59,960 --> 00:40:02,920
Peter Ingram is your name, isn't it? At
least it was when you left Detroit.
600
00:40:03,660 --> 00:40:06,040
You are seriously mistaken, Doctor.
601
00:40:07,240 --> 00:40:11,600
David Morrissey was a 19 -year -old kid
with no family.
602
00:40:12,120 --> 00:40:13,200
He died in Vietnam.
603
00:40:13,980 --> 00:40:16,920
You took his name and his social
security number.
604
00:40:19,640 --> 00:40:21,280
I think you better be careful, Doctor.
605
00:40:22,520 --> 00:40:25,660
Fifteen years ago, you and Mitchell
Riley robbed an armored car.
606
00:40:26,060 --> 00:40:27,400
The guard was shot dead.
607
00:40:27,920 --> 00:40:31,620
Riley got caught, but somehow you got
away with the money.
608
00:40:32,380 --> 00:40:35,880
You changed your name and got yourself
into a seminary.
609
00:40:36,880 --> 00:40:40,000
You've been hiding from the law behind
that collar for all these years.
610
00:40:40,340 --> 00:40:41,560
Do you know what you're saying?
611
00:40:42,320 --> 00:40:43,700
I know exactly what I'm saying.
612
00:40:44,620 --> 00:40:48,900
See, Riley never fingered you because he
wanted his share of the money when he
613
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
got out of prison.
614
00:40:50,120 --> 00:40:52,980
Took him a long time, but he found you,
didn't he?
615
00:40:53,760 --> 00:40:55,020
You agreed to the payoff.
616
00:40:55,320 --> 00:40:56,660
You told him where to meet you.
617
00:40:57,880 --> 00:40:59,780
Then you ran him down to Fulton's car.
618
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
But he survived.
619
00:41:02,660 --> 00:41:04,020
You had to finish the job.
620
00:41:05,020 --> 00:41:10,930
I think that you faked your way into
that hospital, snuck into his room, and
621
00:41:10,930 --> 00:41:13,210
shot some air into his vein through that
IV.
622
00:41:14,810 --> 00:41:15,810
Mission accomplished.
623
00:41:17,170 --> 00:41:20,630
Oh, by the way, his girlfriend drove him
to meet you.
624
00:41:21,230 --> 00:41:26,130
She had a couple of pictures of the two
of you together, which, of course, I now
625
00:41:26,130 --> 00:41:27,130
have.
626
00:41:30,930 --> 00:41:31,930
So?
627
00:41:32,730 --> 00:41:33,730
So.
628
00:41:35,070 --> 00:41:36,070
So you do.
629
00:41:37,230 --> 00:41:38,750
I have the Lord's work to do.
630
00:41:40,520 --> 00:41:41,540
Goodbye, Dr. Sloan.
631
00:41:55,020 --> 00:41:58,000
I can't believe this, Mike. I can't
believe it. We don't have enough to turn
632
00:41:58,000 --> 00:41:58,999
over to the cops?
633
00:41:59,000 --> 00:42:00,440
Oh, I gave everything to Steve.
634
00:42:01,440 --> 00:42:06,520
The thing is, we can prove that he knew
Riley in Detroit, but we can't pin the
635
00:42:06,520 --> 00:42:07,520
old robbery on him.
636
00:42:07,880 --> 00:42:10,080
And we have no hard evidence that he
committed...
637
00:42:10,280 --> 00:42:12,580
Either the hit and run or the murder in
the hospital.
638
00:42:13,380 --> 00:42:15,080
He is going to get away with it.
639
00:42:18,640 --> 00:42:21,040
Excuse me, gentlemen. Alice isn't in her
room again.
640
00:42:26,200 --> 00:42:26,620
Every
641
00:42:26,620 --> 00:42:37,340
time
642
00:42:37,340 --> 00:42:38,920
it rains...
643
00:42:45,590 --> 00:42:49,890
I want to sleep in the church.
644
00:42:50,510 --> 00:42:52,710
I'm sorry, ma 'am. It's all locked up.
645
00:42:53,830 --> 00:42:55,810
Why don't you try the shelter down the
street?
646
00:42:56,850 --> 00:42:57,850
It's you.
647
00:42:58,490 --> 00:42:59,490
Excuse me?
648
00:42:59,870 --> 00:43:01,710
My lord and my shepherd.
649
00:43:02,510 --> 00:43:04,830
In that room when you came for that man.
650
00:43:06,170 --> 00:43:07,450
You must be mistaken.
651
00:43:07,810 --> 00:43:08,810
No, no.
652
00:43:08,830 --> 00:43:09,950
I remember you.
653
00:43:12,870 --> 00:43:14,510
Have you come for me, too?
654
00:43:16,870 --> 00:43:17,930
Yes, my child.
655
00:43:19,110 --> 00:43:20,110
Come with me.
656
00:43:30,910 --> 00:43:33,410
Come right this way. Don't be afraid.
657
00:43:35,350 --> 00:43:37,030
I'm not afraid with you.
658
00:43:38,060 --> 00:43:41,900
You were so gentle with that nice man in
the hospital.
659
00:43:42,740 --> 00:43:44,000
What was his name?
660
00:43:44,240 --> 00:43:45,240
Mr. Riley.
661
00:43:45,260 --> 00:43:46,360
He was a good man.
662
00:43:49,140 --> 00:43:51,440
Yeah, you sent him to heaven.
663
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Yes, I did.
664
00:43:54,320 --> 00:43:56,480
Now it's my time.
665
00:43:56,740 --> 00:43:57,740
Yes.
666
00:43:58,820 --> 00:43:59,940
You've had a good life.
667
00:44:01,100 --> 00:44:02,440
It's time for your reward.
668
00:44:04,180 --> 00:44:05,180
Time to come home.
669
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
Rick!
670
00:44:08,360 --> 00:44:10,040
Hands on your head. Real slow.
671
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
Turn around.
672
00:44:15,100 --> 00:44:16,720
Good work, Alice.
673
00:44:19,120 --> 00:44:20,820
You set me up.
674
00:44:21,520 --> 00:44:25,280
Yes, Alice remembered just enough to
help us get your confession.
675
00:44:25,960 --> 00:44:29,880
She described you as the man she saw in
Riley's room the night he died.
676
00:44:30,140 --> 00:44:32,240
And now it's time for your reward,
Father.
677
00:44:32,920 --> 00:44:36,680
You're under arrest for the murder of
Mitch Riley and the attempted murder
678
00:44:36,890 --> 00:44:37,890
Alice Blake.
679
00:44:39,130 --> 00:44:40,890
You have the right to remain silent.
680
00:44:41,150 --> 00:44:43,850
Anything you say can and will be used
against you.
681
00:44:45,090 --> 00:44:50,150
Special delivery for Miss Alice Blake.
682
00:44:50,730 --> 00:44:51,730
They're beautiful.
683
00:44:52,310 --> 00:44:53,690
Oh, they're beautiful.
684
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
And so are you.
685
00:44:56,150 --> 00:44:58,050
Are you sure you're not Alfred?
686
00:44:58,630 --> 00:45:00,310
Whatever happened to the real Alfred?
687
00:45:01,410 --> 00:45:03,590
Well, I waited for him till after the
war.
688
00:45:04,250 --> 00:45:06,050
And on his way back from Japan,
689
00:45:06,840 --> 00:45:10,120
He stopped in Honolulu and met another
girl.
690
00:45:11,100 --> 00:45:13,140
And he's still happily married.
691
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
The rat.
692
00:45:16,580 --> 00:45:21,320
The memory was nice, especially since it
was the only one I had.
693
00:45:22,560 --> 00:45:25,720
I'm still a little bit foggy.
694
00:45:26,000 --> 00:45:28,080
Yeah, well, give it time. Yeah, you'll
come around, Alice.
695
00:45:28,620 --> 00:45:29,860
Folks, I have the night shift.
696
00:45:30,100 --> 00:45:32,160
Bye -bye, Alice. Oh, I got the night
off.
697
00:45:32,360 --> 00:45:33,940
You take care of yourself, okay?
698
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
Thank you.
699
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
Talk to you later, Mark.
700
00:45:36,650 --> 00:45:37,870
Thanks a lot, guys. All right.
701
00:45:39,770 --> 00:45:44,350
Well, my daughter should be here very
soon. She got on a plane the minute we
702
00:45:44,350 --> 00:45:45,350
called her.
703
00:45:46,010 --> 00:45:47,510
Well, it looks like you're all set to
go.
704
00:45:50,250 --> 00:45:51,850
One last dance.
705
00:45:53,890 --> 00:45:56,610
Every time it rains, it rains.
706
00:45:57,710 --> 00:45:58,750
Pennies from heaven.
707
00:46:00,250 --> 00:46:05,670
Don't you know each cloud contains
pennies from heaven.
52184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.