Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,190
The National Scoop has a circulation of
10 million readers, and that's just the
2
00:00:04,190 --> 00:00:07,150
people who actually buy the paper. Think
of the countless others who just read
3
00:00:07,150 --> 00:00:08,150
it in the checkout line.
4
00:00:08,270 --> 00:00:11,650
That's a staggering thought. You'd be
known nationwide, worldwide.
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,370
Millions of people would recognize you
on site.
6
00:00:14,710 --> 00:00:18,230
Ellen, I have mixed feelings about those
things. I don't. Good.
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,110
Maybe you could talk some sense into
your father.
8
00:00:20,370 --> 00:00:21,370
It's a terrible idea.
9
00:00:22,010 --> 00:00:25,030
Terrible? It's not a terrible idea. It's
a terrific idea.
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,650
A profile about the two of you.
11
00:00:28,270 --> 00:00:34,310
Father -son crime -fighting team, a
super -smooth doctor, and a slightly
12
00:00:34,310 --> 00:00:41,030
cop is a really, really... Okay, I'll be
honest with you.
13
00:00:41,570 --> 00:00:43,850
There's another reason I need you to do
this for me.
14
00:00:44,250 --> 00:00:49,130
Gee, two minutes and 45 seconds to get
to the truth. A new world record for
15
00:00:49,130 --> 00:00:50,690
intrepid reporter Ellen Sharp.
16
00:00:50,970 --> 00:00:53,030
Wait a second, that's not fair, is it?
Thank you.
17
00:00:54,270 --> 00:00:57,470
I mean, obviously it's hard for her to
say what she has to say.
18
00:00:57,950 --> 00:01:00,630
You know, she told us the truth from the
beginning. What she was going to tell
19
00:01:00,630 --> 00:01:04,050
us is that if she does an article on us,
it'll get her a job on a real news
20
00:01:04,050 --> 00:01:08,230
feed. Come on, that kind of sarcasm just
makes it harder for us, Steve. This is
21
00:01:08,230 --> 00:01:12,110
her one chance to escape her dreary,
mind -numbing job and become a respected
22
00:01:12,110 --> 00:01:13,110
journalist.
23
00:01:15,010 --> 00:01:17,810
Come on, tell us what you were really
going to tell us, Ellen.
24
00:01:18,890 --> 00:01:24,490
Yeah, okay, I, uh... I don't recall.
25
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
That was right.
26
00:01:26,190 --> 00:01:27,190
No.
27
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
Sloan here. You mean you were going to
do an article about us just so you could
28
00:01:31,300 --> 00:01:34,200
get a better job? If it got to the
attention of the right people.
29
00:01:34,580 --> 00:01:36,900
Uh -huh. I can be there in about 20
minutes.
30
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Right.
31
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Something important?
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Yeah, it could be.
33
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Follow up on it.
34
00:01:44,540 --> 00:01:46,280
Oh, no, you don't. What?
35
00:01:47,240 --> 00:01:49,640
Ellen, I like you. I really do.
36
00:01:49,920 --> 00:01:53,200
I like you, too. But as we've already
discovered, we don't work well together.
37
00:01:53,520 --> 00:01:55,940
Are you kidding? We solved the
Earthonomy murder case.
38
00:01:56,320 --> 00:02:00,440
Excuse me, I think my father and I
did... I solved it. No, what you did was
39
00:02:00,440 --> 00:02:03,420
nearly get yourself killed three or four
times. Nearly is the operative word
40
00:02:03,420 --> 00:02:06,460
there. Ellen, I can't blame you for
wanting to escape the school.
41
00:02:06,940 --> 00:02:08,340
But I can only cheer you on.
42
00:02:08,580 --> 00:02:10,100
I can't provide the shovel.
43
00:02:11,860 --> 00:02:13,020
I'll be home in time for dinner.
44
00:02:13,580 --> 00:02:14,580
Okay.
45
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
Has he always been stubborn?
46
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
I think so.
47
00:02:22,500 --> 00:02:23,920
Yeah, we don't need them anyway.
48
00:02:24,549 --> 00:02:28,450
You're the real hook. I mean, a cop
fighting crime, what's unusual about
49
00:02:28,550 --> 00:02:29,550
But a doctor.
50
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Hello.
51
00:02:30,850 --> 00:02:33,230
Murder Maven Mark Sloan.
52
00:02:33,850 --> 00:02:38,010
Homicide stalks the mild -mannered
physician through the corridors of
53
00:02:38,010 --> 00:02:42,450
General Hospital. Nobody stalks me. I'm
a consultant for the police department.
54
00:02:42,790 --> 00:02:45,830
The rare times that I help them out, the
cases come from them.
55
00:02:46,410 --> 00:02:47,410
That's boring.
56
00:02:47,770 --> 00:02:48,770
But it's real.
57
00:02:49,360 --> 00:02:52,380
I just wouldn't want to give your
readers the impression that bodies just
58
00:02:52,380 --> 00:02:53,840
up on shore right at my feet.
59
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
What's that?
60
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
You were saying?
61
00:03:53,390 --> 00:03:55,030
The cause of death was asphyxiation.
62
00:03:55,270 --> 00:03:57,510
There's also evidence of blood
instrument trauma.
63
00:03:57,750 --> 00:04:00,990
And I also found a wood sliver in the
back of her head.
64
00:04:01,390 --> 00:04:03,570
So someone knocked her out and dumped
her in the ocean.
65
00:04:04,170 --> 00:04:06,870
She could have hit her head on something
if she was in the ocean.
66
00:04:07,250 --> 00:04:10,890
No, generally people don't intentionally
go into the ocean with their boots on.
67
00:04:12,410 --> 00:04:13,550
Especially these boots.
68
00:04:14,830 --> 00:04:16,370
Expensive. Very expensive.
69
00:04:16,940 --> 00:04:19,880
We're running a fingerprint match right
now, but until that comes back, all I
70
00:04:19,880 --> 00:04:23,720
can tell you is that we have ourselves a
very healthy Jane Doe, with the
71
00:04:23,720 --> 00:04:25,520
exception of the beginnings of an eye
infection.
72
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Well, there's not too many places
selling this kind of Western wear
73
00:04:28,880 --> 00:04:32,160
Maybe somebody will remember selling
them. Well, it's a starting place,
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,500
I may have a better one.
75
00:04:37,020 --> 00:04:38,360
School for migrant workers?
76
00:04:38,640 --> 00:04:39,880
She was wearing it.
77
00:04:57,740 --> 00:05:00,700
Uh, por favor, ¿dónde está la escuela?
78
00:05:01,560 --> 00:05:02,600
Está por allá.
79
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Gracias.
80
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Oh, no.
81
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I have every right to be here.
82
00:05:17,080 --> 00:05:21,120
How did you even find out? A good
reporter never reveals a source. It was
83
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
dad, wasn't it?
84
00:05:23,460 --> 00:05:26,060
All right, you're here, but you're not
to do any talking.
85
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
You understand?
86
00:05:28,700 --> 00:05:30,340
Do you understand?
87
00:05:34,480 --> 00:05:40,580
Do you recognize her?
88
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Miss Sharp.
89
00:05:42,600 --> 00:05:43,840
What happened to her?
90
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
Who is she?
91
00:05:46,760 --> 00:05:48,960
She was wearing one of your school t
-shirts.
92
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Ellen.
93
00:05:50,820 --> 00:05:54,160
For the past few months, she taught here
at the Vista Valentina.
94
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
That's it?
95
00:05:57,940 --> 00:05:59,200
What else do you want to know?
96
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
A name might be helpful.
97
00:06:03,860 --> 00:06:06,160
Helen, would you wait outside for a
minute, please?
98
00:06:07,420 --> 00:06:08,640
Outside, please.
99
00:06:11,140 --> 00:06:16,700
This always happens. I need to know the
victim's name.
100
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Lara Adams.
101
00:06:21,360 --> 00:06:24,460
Did she have any enemies that you know
about? How would I know that?
102
00:06:26,220 --> 00:06:28,820
Miss Sanchez, I'm just trying to find
out what happened to her.
103
00:06:29,140 --> 00:06:32,140
If she was someone you knew or cared
about, you might want to help me.
104
00:06:32,720 --> 00:06:34,540
She was dating my brother, Angel.
105
00:06:35,620 --> 00:06:37,560
Her father was very angry about it.
106
00:06:38,540 --> 00:06:40,380
He doesn't think much of Mexicans.
107
00:06:41,740 --> 00:06:43,000
Where would I find Angel?
108
00:06:43,700 --> 00:06:45,760
I haven't seen him for a couple of days.
109
00:06:46,980 --> 00:06:48,140
Try the Union Hall.
110
00:06:48,420 --> 00:06:49,500
United Farm Workers.
111
00:06:50,280 --> 00:06:51,800
He spends a lot of time there.
112
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Thank you.
113
00:06:56,970 --> 00:06:58,690
It's an occupational hazard.
114
00:06:58,950 --> 00:07:02,890
I mean, I don't mean to ask questions,
but some big old space appears in the
115
00:07:02,890 --> 00:07:06,050
conversation, and before I know it, a
question pops out of my mouth.
116
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
See?
117
00:07:09,630 --> 00:07:11,450
Like, right now, for instance.
118
00:07:11,750 --> 00:07:15,430
If I could think of a question to ask
you, I would, because I find the silence
119
00:07:15,430 --> 00:07:19,190
just, well... difficult.
120
00:07:34,540 --> 00:07:36,300
into that migrant camp and dragged her
out.
121
00:07:37,120 --> 00:07:40,700
I should have sent her to Europe. I
should have done anything to keep away
122
00:07:40,700 --> 00:07:42,680
that... that boy.
123
00:07:44,720 --> 00:07:47,560
By that boy, you mean Angel Sanchez?
124
00:07:48,700 --> 00:07:52,140
Steve, this is Malcolm Adams. He just
identified the body of his daughter,
125
00:07:52,340 --> 00:07:56,900
Laura. This is my son, Steve Sloan. He's
a detective lieutenant with the LAPD.
126
00:07:57,100 --> 00:07:59,260
My daughter's going for her MBA at
Stanford.
127
00:08:00,520 --> 00:08:03,560
Top of her class. Then she meets this
low -life scum.
128
00:08:04,200 --> 00:08:06,380
From what I understand, Angel is pretty
right himself.
129
00:08:06,880 --> 00:08:08,160
He's working on a law degree.
130
00:08:08,780 --> 00:08:10,020
Nights. Where?
131
00:08:10,740 --> 00:08:12,140
Paco's drive -thru law school.
132
00:08:12,720 --> 00:08:13,719
Mr. Adams.
133
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
He was a parasite.
134
00:08:15,100 --> 00:08:16,980
A union -organizing con man.
135
00:08:17,220 --> 00:08:19,160
My daughter fell for his line of bull.
136
00:08:20,720 --> 00:08:22,440
Book, line, and sinker.
137
00:08:23,260 --> 00:08:24,420
And now she's dead.
138
00:08:25,460 --> 00:08:26,660
You better find him.
139
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Before I do.
140
00:08:39,210 --> 00:08:42,169
The guys down at the Union Hall say
Angel Sanchez is their most effective
141
00:08:42,169 --> 00:08:45,690
organizer. He's been working with farm
workers up and down the California
142
00:08:46,190 --> 00:08:48,830
No record of violence, no complaints
from old girlfriends.
143
00:08:49,330 --> 00:08:52,310
He's had a couple of run -ins with cops
on the picket lines, but other than
144
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
that, his sheet's clean.
145
00:08:53,530 --> 00:08:56,690
I just think it's so odd that he should
disappear on the day that his girlfriend
146
00:08:56,690 --> 00:09:00,410
drowns. He travels around a lot. Maybe
the news hasn't caught up with him yet.
147
00:09:01,390 --> 00:09:04,090
We're going to head back out to the
camp. Maybe his sister's heard something
148
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
from him by now.
149
00:09:07,880 --> 00:09:10,460
Of course, anything you print will be
uncorroborated and will have to be
150
00:09:10,460 --> 00:09:11,460
retracted.
151
00:09:52,140 --> 00:09:53,180
I'll take him to trauma three.
152
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Please, Dr. Trapp.
153
00:09:57,420 --> 00:09:58,960
You need to get him to a hospital.
154
00:09:59,680 --> 00:10:00,760
We have no insurance.
155
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
It doesn't matter. He needs help.
156
00:10:03,660 --> 00:10:04,740
He won't get it.
157
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
We have no insurance.
158
00:10:08,980 --> 00:10:11,440
His name is Angel Sanchez.
159
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
Angel Sanchez?
160
00:10:14,020 --> 00:10:16,760
Mr. Sanchez, do you want any medication
of any sort right now?
161
00:10:17,720 --> 00:10:19,060
Is that Tamanda Medicina?
162
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Mr. Sanchez?
163
00:10:22,510 --> 00:10:26,090
Well, I guess I should have asked him
about his meds first and his name
164
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
He's coding.
165
00:10:32,410 --> 00:10:34,330
Get Dr. Clooney here now. I'll go get
him.
166
00:10:52,160 --> 00:10:55,900
Positive as on Hill Sanchez? Yeah, he
came in with flu -like symptoms. He was
167
00:10:55,900 --> 00:10:57,860
conscious of coherent woman, and then he
just passed out.
168
00:11:21,420 --> 00:11:25,840
Lesions look very interesting. They
almost look granulomatous.
169
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Hmm.
170
00:11:34,360 --> 00:11:36,160
You talk to Angel Sanchez's family?
171
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Yeah, sister.
172
00:11:37,480 --> 00:11:38,820
You determine the cause of death?
173
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Not yet.
174
00:11:40,100 --> 00:11:43,240
She found something in his wallet that
was kind of out of place.
175
00:11:43,900 --> 00:11:45,240
Nicholas Faber, president.
176
00:11:45,520 --> 00:11:48,100
Burkett Faber Pharmaceuticals. You know
who that is?
177
00:11:48,560 --> 00:11:49,580
Burkett Faber?
178
00:11:50,010 --> 00:11:51,830
Aren't they donating a wing to Community
General?
179
00:11:52,590 --> 00:11:54,630
What is their connection to Angel
Sanchez?
180
00:11:54,970 --> 00:11:57,930
Well, it shouldn't be hard to find out.
I know Walter Brookhead, a founder of
181
00:11:57,930 --> 00:11:58,449
the company.
182
00:11:58,450 --> 00:12:00,190
As a matter of fact, I know where he is
right now.
183
00:12:08,570 --> 00:12:13,230
This is an auspicious day for kicking
off our partnership with Community
184
00:12:13,230 --> 00:12:18,070
Hospital. This week marks the 25th
anniversary of the founding of Burkett
185
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
Pharmaceutical.
186
00:12:22,230 --> 00:12:25,430
Again, they have a better way to
celebrate this new partnership than by
187
00:12:25,430 --> 00:12:27,910
ground on the Burkett -Faber Research
Wing.
188
00:12:28,490 --> 00:12:32,030
Thank you. I hope by this time next
week, see you all again.
189
00:12:32,390 --> 00:12:36,550
Perhaps it'll be a cooler day when I
announce the director of this dynamic
190
00:12:36,550 --> 00:12:37,650
center. Thank you.
191
00:12:40,390 --> 00:12:47,290
Big day, huh? Yes, it is.
Congratulations.
192
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Thank you.
193
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Nice to see you.
194
00:12:50,210 --> 00:12:51,039
Walter, I...
195
00:12:51,040 --> 00:12:55,520
I have to ask you a question about your
partner, Nicholas Faber. Oh, you mean
196
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Wildman Faber?
197
00:12:57,060 --> 00:12:58,120
Wildman? Yeah.
198
00:12:58,720 --> 00:13:01,400
He's still crazy. He's always off
somewhere risking his neck.
199
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
What's he done this time?
200
00:13:03,120 --> 00:13:05,980
Well, I was kind of curious as to why he
might be meeting with a United
201
00:13:05,980 --> 00:13:10,300
Farmworker Labor Organizer, Angel
Sanchez. You know anything about that? I
202
00:13:10,300 --> 00:13:12,380
wouldn't have any idea why Nick is
meeting with anybody.
203
00:13:12,700 --> 00:13:13,840
You'd have to ask him yourself.
204
00:13:14,140 --> 00:13:15,860
Of course, then you'd have to find him
first.
205
00:13:16,140 --> 00:13:18,240
Take it he's not one to sit around in
the office much.
206
00:13:20,040 --> 00:13:24,500
He can stand hanging around the suits
one, maybe two weeks at the most. And
207
00:13:24,500 --> 00:13:25,780
off. Off?
208
00:13:26,040 --> 00:13:27,019
Oh, yeah.
209
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Skiing in Gaston.
210
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Trekking in Nepal.
211
00:13:29,680 --> 00:13:32,100
Hand -feeding the sharks off the Great
Barrier Reef.
212
00:13:32,460 --> 00:13:35,420
Last year, he rode in the Paris to Dakar
motorcycle rally.
213
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
Came in fourth.
214
00:13:37,260 --> 00:13:38,239
Is that good?
215
00:13:38,240 --> 00:13:39,219
It's unbelievable.
216
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
The man's a genius.
217
00:13:40,560 --> 00:13:44,200
Just can't stand the routine of day -to
-day running a business.
218
00:13:44,620 --> 00:13:46,960
Why don't you ask the farm worker why
he's meeting with Nick?
219
00:13:47,180 --> 00:13:48,680
Unfortunately, he's dead.
220
00:13:50,049 --> 00:13:53,690
Well, for whatever it's worth, I can
assure you Nick will turn up.
221
00:13:53,990 --> 00:13:57,610
Of course, when is anybody's guess.
Would you excuse me? I've got to make a
222
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
couple quick calls.
223
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
What's going on?
224
00:14:07,850 --> 00:14:08,729
What do you mean?
225
00:14:08,730 --> 00:14:13,530
You're Mark Sloan, the Will Rogers of
the medical profession, the doctor who's
226
00:14:13,530 --> 00:14:14,710
never met a man he doesn't like.
227
00:14:14,970 --> 00:14:18,110
You exaggerate, but what's your point?
You don't like Walter Burkett.
228
00:14:18,810 --> 00:14:19,810
What makes you think that?
229
00:14:20,150 --> 00:14:23,510
Because I know you. When you don't like
someone, you get a little thing going on
230
00:14:23,510 --> 00:14:25,350
in your eye, a little tick. I do not.
231
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
All right, you don't.
232
00:14:26,790 --> 00:14:27,990
But I can tell you don't like them.
233
00:14:28,670 --> 00:14:29,750
No. Why?
234
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
You know, I'm not sure.
235
00:14:32,370 --> 00:14:36,670
Back when I was in college, in
undergraduate school, I had this fish
236
00:14:36,670 --> 00:14:38,750
just have to tell you, I don't enjoy
fish tank stories.
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,170
You'll enjoy this one.
238
00:14:40,250 --> 00:14:43,850
Can I just guess, is this the one about
you bringing home a Japanese fighting
239
00:14:43,850 --> 00:14:46,970
fish, and unbeknownst to you, it ate up
all the other fish in the tank?
240
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
Did I tell you this story?
241
00:14:48,760 --> 00:14:49,980
Is there any other fish tank story?
242
00:14:50,400 --> 00:14:54,380
No. And Walter Burkett reminds you of
the Japanese fighting fish. There's
243
00:14:54,380 --> 00:14:55,480
something in the eyes, really.
244
00:14:55,760 --> 00:14:57,820
Yeah, you've got to come up with some
better fish stories.
245
00:14:58,540 --> 00:15:01,380
Listen, what do you think your chances
for being the new director are?
246
00:15:01,680 --> 00:15:02,720
I think they're pretty good.
247
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
What do you think? You got a shot,
right?
248
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Who's got a better shot?
249
00:15:13,520 --> 00:15:14,600
Mind if I join you?
250
00:15:15,370 --> 00:15:18,130
As a matter of fact, I do. You can't
give your own father five minutes of
251
00:15:18,130 --> 00:15:20,010
your... You've got to go finish your
damn sandwich. I'll leave.
252
00:15:24,010 --> 00:15:25,070
That was Walt over Kit.
253
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
What are you guys fighting about?
254
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
You're imagining things.
255
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
Selena.
256
00:15:40,110 --> 00:15:41,330
Lieutenant Sloan is here.
257
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
I'm very sorry about your father, Miss
Sanchez.
258
00:15:47,860 --> 00:15:50,740
But I have to call the coroner. There
has to be an autopsy.
259
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
No.
260
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
Miss Sanchez.
261
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
I'm taking him home.
262
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
You know you can't get him across the
border.
263
00:15:59,340 --> 00:16:01,940
Not without getting past all the
paperwork and red tape.
264
00:16:02,740 --> 00:16:04,460
Lieutenant Sloan can help you with that.
265
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
But you need to let him take your father
now.
266
00:16:08,840 --> 00:16:13,600
Why? When someone dies that's not under
the care of a physician, there has to be
267
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
an autopsy.
268
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
It's the law.
269
00:16:16,140 --> 00:16:18,220
After which, he'll help you take your
father home.
270
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
To Mexico?
271
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
Yes.
272
00:16:22,820 --> 00:16:26,280
He's a policeman. He has all kinds of
connections. He can do that.
273
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
Yeah, well... You can.
274
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Will you?
275
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
I'll try.
276
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Oh, hey, thanks.
277
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
I, uh,
278
00:16:55,720 --> 00:16:57,460
went to the Santa Monica Pier this
afternoon.
279
00:16:58,440 --> 00:17:01,140
Yeah, that's probably where Laura went
in the water.
280
00:17:01,400 --> 00:17:03,200
Yeah, I've got the currents figured
right.
281
00:17:04,180 --> 00:17:07,619
Laura Adams and Angel Sanchez had a
fight at the end of the pier.
282
00:17:07,920 --> 00:17:09,540
This, according to the security guard.
283
00:17:09,960 --> 00:17:13,900
Uh, lover spat, he called it. It was
very late, and the pier was deserted.
284
00:17:14,960 --> 00:17:16,859
Spat. That's not a word you hear much
anymore.
285
00:17:17,520 --> 00:17:18,900
Did the guard say anything to him?
286
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
As long as he didn't get physical, he
didn't want to butt in.
287
00:17:22,599 --> 00:17:25,440
Anyway, the guard saw Sanchez drive off.
Laura stayed.
288
00:17:26,099 --> 00:17:28,540
The guard finished his rounds, and when
he got back, Laura was gone.
289
00:17:29,560 --> 00:17:31,380
Did you get any samples off those
pilings?
290
00:17:32,400 --> 00:17:34,320
They matched a splinter Amanda found in
her hair.
291
00:17:35,980 --> 00:17:38,380
I guess she could have jumped off,
committed suicide.
292
00:17:39,580 --> 00:17:42,060
If she was going to kill herself, she
wouldn't have cared about those
293
00:17:42,060 --> 00:17:46,480
boots. Laura Sanchez could have driven
back, hit her in the head, and thrown
294
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
in the ocean.
295
00:17:47,980 --> 00:17:51,760
If she hadn't had that eye infection, I
wouldn't be so sure there was something
296
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
else going on there.
297
00:17:53,400 --> 00:17:54,860
Her boyfriend had the infection.
298
00:17:55,060 --> 00:17:56,380
Her boyfriend's father had it.
299
00:17:56,840 --> 00:17:59,820
I mean, it could be a coincidence,
but... I know. I know.
300
00:18:00,680 --> 00:18:04,840
Of course, I'm just a slightly slow cop.
I probably don't have the instincts of
301
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
a super sleuth like yourself.
302
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
How is Ellen, anyway?
303
00:18:08,760 --> 00:18:09,900
You know how she is.
304
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
She's nuts.
305
00:18:11,780 --> 00:18:15,860
She promises people, this woman, Selena,
that I'd get her father and her brother
306
00:18:15,860 --> 00:18:17,220
back to Mexico to be buried.
307
00:18:17,580 --> 00:18:19,220
Oh, that's going to cost a lot of
paperwork.
308
00:18:19,620 --> 00:18:21,080
And it's expensive, too.
309
00:18:21,660 --> 00:18:23,420
I didn't know you were that generous.
310
00:18:27,240 --> 00:18:32,420
The preliminary autopsy reports indicate
that both Sanchez men died of parasitic
311
00:18:32,420 --> 00:18:34,440
encephalitis and cantamoeba.
312
00:18:35,020 --> 00:18:36,080
Doesn't make any sense.
313
00:18:36,440 --> 00:18:39,900
Doesn't? Well, in different regions of
the world, people build immunities
314
00:18:39,900 --> 00:18:43,740
against local parasites. This is one
which the Mexican population has learned
315
00:18:43,740 --> 00:18:44,699
live with.
316
00:18:44,700 --> 00:18:47,140
It's only developed into a minor
superficial infection.
317
00:18:48,480 --> 00:18:50,380
Like Lara's eye infection.
318
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
You know something?
319
00:18:52,920 --> 00:18:54,680
It's behaving like naglaria.
320
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
Excuse me?
321
00:18:56,900 --> 00:18:59,380
Naglaria. It's a similar parasite, just
a lot more aggressive.
322
00:18:59,780 --> 00:19:04,480
It causes skin lesions and brain
infections. Amanda, that's got to be
323
00:19:04,480 --> 00:19:06,820
had. That's what I thought at first, but
it isn't so.
324
00:19:07,120 --> 00:19:11,540
They were definitely infected with
acanthamoeba. Which somehow turned
325
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
The only reason why it didn't kill Lara
Adams is because she drowned before it
326
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
had a chance to spread.
327
00:19:16,660 --> 00:19:19,340
No, if she had it, she brought it back
into the general population.
328
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
We could be facing a potential epidemic.
329
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
Yeah, we'd better notify the state
health department.
330
00:19:24,300 --> 00:19:25,860
Jesse's already on his way over to see
them.
331
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Where are you going?
332
00:19:27,980 --> 00:19:29,800
Make sure this news stays with us.
333
00:19:33,060 --> 00:19:35,000
This is about the migrant workers' camp,
isn't it?
334
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
I'm going to find out eventually, so you
might as well... I know you're going to
335
00:19:39,120 --> 00:19:40,900
find out. That's why I asked you to meet
me here.
336
00:19:42,800 --> 00:19:46,160
I'm going to tell you something, but I
want you to promise me you won't write
337
00:19:46,160 --> 00:19:49,440
about it or talk about it or even think
about it after I tell you.
338
00:19:49,900 --> 00:19:50,980
Excuse me?
339
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
This can't get out to anyone.
340
00:19:54,420 --> 00:19:57,120
Okay. Have you heard of the First
Amendment to the Constitution?
341
00:19:57,380 --> 00:20:00,560
It goes something like this. You can't
yell fire in a crowded theater. That's
342
00:20:00,560 --> 00:20:03,960
not the amendment. That's some lame
excuse for getting around the amendment.
343
00:20:08,180 --> 00:20:10,740
You're saying there's a fire in the
theater.
344
00:20:12,459 --> 00:20:13,680
I'm saying there might be.
345
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
A big one.
346
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Yes.
347
00:20:17,780 --> 00:20:20,660
And you want me to sit on this until we
know for sure how big it is?
348
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
Yeah, that's what I'm asking. Oh, God, I
hate this.
349
00:20:25,820 --> 00:20:28,900
You know, real journalists have to face
these kind of moral dilemmas every day.
350
00:20:28,920 --> 00:20:31,080
Yeah, yeah, I know. I took Journalism
101.
351
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
You did?
352
00:20:34,420 --> 00:20:35,780
I didn't think you needed it.
353
00:20:41,260 --> 00:20:45,720
If I promise to keep this information,
whatever it is, to myself until the
354
00:20:45,720 --> 00:20:51,440
appropriate time, will you promise to
tell me everything you know as soon as
355
00:20:51,440 --> 00:20:52,359
know it?
356
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
Everything?
357
00:20:54,220 --> 00:20:56,800
You're asking me to trust you, but you
won't trust me?
358
00:20:57,420 --> 00:21:00,280
Trust is not something most detectives
have a hold on.
359
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
Reporters either.
360
00:21:08,500 --> 00:21:09,800
What is it about you?
361
00:21:22,879 --> 00:21:26,980
Dr. Kessler at the state health
department said he would post some signs
362
00:21:26,980 --> 00:21:30,660
the farm workers' camp warning anyone
with an eye infection to come in for a
363
00:21:30,660 --> 00:21:35,060
checkup. You know, they're all migrant
workers. Not very likely to trust any
364
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
government signs.
365
00:21:36,160 --> 00:21:37,940
Yeah, I mentioned that. He didn't seem
to care.
366
00:21:38,200 --> 00:21:41,680
What about the water supply? Are they
going to test it? He said yes, but I get
367
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
strong feeling that it's a low priority.
368
00:21:43,980 --> 00:21:47,480
I also notified the CDC in Atlanta. I
figured those guys might want to run a
369
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
conference.
370
00:21:53,360 --> 00:21:54,740
Wow, that's a pretty good size.
371
00:22:00,260 --> 00:22:02,800
Was it just me or just the earth move
for you two?
372
00:22:03,520 --> 00:22:04,600
Right off the scale.
373
00:22:14,540 --> 00:22:15,540
He's just pulling up.
374
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
That's it, boy.
375
00:22:23,630 --> 00:22:26,710
Steve Sloan, I appreciate the call. Chip
Nielsen, ma 'am.
376
00:22:26,970 --> 00:22:29,050
Ellen Sharp, ma 'am.
377
00:22:29,450 --> 00:22:33,070
We knew you'd put out an APB on this
Nicholas Faber, and this guy answers the
378
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
description.
379
00:22:46,310 --> 00:22:49,310
Seismologists came out to check their
equipment after the quake this morning.
380
00:22:50,690 --> 00:22:52,670
They were pretty surprised to find a
dead body.
381
00:22:59,660 --> 00:23:01,340
Is this the latest in hiking hills?
382
00:23:01,620 --> 00:23:03,840
What are those, rock climbing loafers?
383
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Nice tassels.
384
00:23:05,820 --> 00:23:08,780
Thanks. It must have been buried at the
top of the hill before it slid.
385
00:23:09,900 --> 00:23:11,680
We try not to contaminate the crime
scene.
386
00:23:18,420 --> 00:23:19,500
Is it Nicholas Faber?
387
00:23:21,000 --> 00:23:23,580
It used to be.
388
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
Tuesday on CBS.
389
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
It's all here.
390
00:23:39,090 --> 00:23:41,670
There's absolutely no reason for me to
move in here.
391
00:23:41,990 --> 00:23:44,970
Your place was trashed. That might not
have been the earthquake.
392
00:23:45,250 --> 00:23:48,130
My cleaning lady hasn't been in for a
while.
393
00:23:48,670 --> 00:23:51,210
Besides, you think I'm afraid of a
little five -point Templer?
394
00:23:52,470 --> 00:23:53,369
What's that?
395
00:23:53,370 --> 00:23:55,430
It's just a truck going by on the road
out front.
396
00:23:56,090 --> 00:23:58,910
They do that from time to time.
397
00:24:04,639 --> 00:24:07,940
Well, you just want me here where you
can keep an eye on me.
398
00:24:08,940 --> 00:24:10,100
You got that right.
399
00:24:17,100 --> 00:24:23,580
Angel Sanchez and his father both died
from a mysterious parasitic infection.
400
00:24:24,020 --> 00:24:26,480
Laura Adams had the disease, but she
drowned.
401
00:24:26,880 --> 00:24:28,800
And Nick Faber was, what, poisoned?
402
00:24:29,040 --> 00:24:32,460
Whoever did it used enough arsenic to
bring down a grizzly. He wasn't taking
403
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
chances.
404
00:24:33,600 --> 00:24:37,320
I keep going back to Nicholas Faber's
business card. Why would Angel Sanchez
405
00:24:37,320 --> 00:24:41,080
have it? If Burkett Faber
Pharmaceuticals is involved in any of
406
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
have a real problem here.
407
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Well, it depends.
408
00:24:43,520 --> 00:24:47,100
We can't be in business with any company
that's implicated in an epidemic.
409
00:24:47,400 --> 00:24:50,140
This is not only a question of ethics.
There's a liability problem.
410
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
If there's a connection.
411
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
If. We don't know how high this goes.
412
00:24:54,340 --> 00:24:56,720
Maybe you should have another
conversation with Walter Burkett.
413
00:24:57,260 --> 00:24:59,560
Dr. Sloan, have a word with him? Sure,
Allie.
414
00:25:01,040 --> 00:25:02,420
Do not touch that muffin.
415
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
What is it like?
416
00:25:06,480 --> 00:25:08,740
Yesterday after the groundbreaking, I
ran into Craig Burke.
417
00:25:09,160 --> 00:25:09,899
The intern?
418
00:25:09,900 --> 00:25:13,360
Right. I went to get a cup of coffee and
saw Craig having an argument with
419
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Walter Burkett.
420
00:25:15,140 --> 00:25:18,400
Burkett? Right. And when I asked Craig
about it, he said that I'd imagined the
421
00:25:18,400 --> 00:25:19,239
whole thing.
422
00:25:19,240 --> 00:25:21,000
But I couldn't figure out why he'd lie
about it.
423
00:25:21,580 --> 00:25:24,220
So then I got to thinking, Burke,
Burkett, maybe there's a connection.
424
00:25:24,740 --> 00:25:27,200
So I went into personnel and talked my
way into Craig's files.
425
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
I didn't know you could do that.
426
00:25:29,560 --> 00:25:32,700
Well, I hate it when people stick their
noses in other people's business, but it
427
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
was so weird, you know?
428
00:25:34,090 --> 00:25:35,090
What'd you find out?
429
00:25:35,770 --> 00:25:36,770
Walter Burkett.
430
00:25:36,910 --> 00:25:40,310
The man he claimed he didn't know is
Craig Burke's father.
431
00:25:49,150 --> 00:25:50,250
Dr. Sloan, hello.
432
00:25:50,810 --> 00:25:51,930
Kept you in the bar in your reading.
433
00:25:52,530 --> 00:25:53,570
Always more to learn.
434
00:25:55,330 --> 00:25:58,130
You know, I just learned something kind
of interesting myself.
435
00:26:00,050 --> 00:26:02,910
Craig, is there any reason to change
your name when you applied to medical
436
00:26:02,910 --> 00:26:03,910
school?
437
00:26:06,950 --> 00:26:09,170
You have a good relationship with your
father, Dr. Sloan?
438
00:26:09,730 --> 00:26:11,510
I'm afraid I didn't know my father very
well.
439
00:26:11,910 --> 00:26:14,870
I don't either, but I know enough to
know I don't want to be anything like
440
00:26:15,170 --> 00:26:17,990
You know, a lot of young people go
through a stage of kind of feeling that
441
00:26:18,190 --> 00:26:19,890
If it's a phase, I hope I never get over
it.
442
00:26:21,710 --> 00:26:24,550
Craig, did you know your father's
business partner, Nicholas Faber?
443
00:26:25,510 --> 00:26:26,510
By reputation.
444
00:26:26,930 --> 00:26:29,670
My dad was rarely around the house, let
alone his business partner.
445
00:26:31,650 --> 00:26:33,770
They just found his body. He's been
murdered.
446
00:26:34,990 --> 00:26:36,950
You know of anybody who might want to
see him dead?
447
00:26:39,030 --> 00:26:42,990
Gregory Spenfield was his top
researcher. He'd know what Faber was
448
00:26:43,030 --> 00:26:43,989
if that would help.
449
00:26:43,990 --> 00:26:44,990
Spenfield.
450
00:26:45,230 --> 00:26:46,850
Yeah, that just might. Thank you, Greg.
451
00:26:53,710 --> 00:26:56,550
Last time I saw Nick, he seemed
agitated.
452
00:26:56,950 --> 00:26:59,870
A little hyper, but that wasn't unusual.
453
00:27:00,690 --> 00:27:04,230
He asked me for a brief update on our
research projects, and he left.
454
00:27:04,750 --> 00:27:08,490
No one saw him alive after that. Did he
talk about the Acanthamoeba project?
455
00:27:09,490 --> 00:27:12,390
We're not working on anything having to
do with the Acanthamoeba parasite,
456
00:27:12,610 --> 00:27:15,550
unless I'm completely out of the loop,
which I doubt.
457
00:27:16,230 --> 00:27:18,270
And he didn't seem upset about anything?
458
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
No.
459
00:27:20,430 --> 00:27:21,850
Did he tell you where he was going?
460
00:27:23,730 --> 00:27:28,310
I guess I assumed he was going riding in
the desert. He usually did when he was
461
00:27:28,310 --> 00:27:31,930
in town, but I really didn't know or
care.
462
00:27:39,630 --> 00:27:40,830
You looked up my personnel file?
463
00:27:42,070 --> 00:27:44,550
Craig. Don't deny it. I went down there.
I asked.
464
00:27:45,010 --> 00:27:47,170
I was just trying to... There's no
excuse for it, Alex.
465
00:27:47,470 --> 00:27:48,490
I thought we were friends.
466
00:27:58,890 --> 00:28:02,470
Your father's body and your brother's
will be released in the next day or two.
467
00:28:03,110 --> 00:28:05,870
I've already pushed through the
paperwork, so you will be able to take
468
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
to Mexico for burial.
469
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
Thank you.
470
00:28:10,410 --> 00:28:11,870
I was wondering if you'd take a look at
this photo.
471
00:28:13,490 --> 00:28:14,490
Who is he?
472
00:28:14,710 --> 00:28:18,810
It's Nicholas Faber. He's a partner in
Burkett Faber Pharmaceuticals. Can you
473
00:28:18,810 --> 00:28:19,810
recognize him?
474
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
Not the face.
475
00:28:22,410 --> 00:28:23,570
But I know the name.
476
00:28:24,230 --> 00:28:29,150
The last day we were all together, my
father and Angel got into an argument.
477
00:28:29,550 --> 00:28:32,430
It seemed like every other word was
Faber.
478
00:28:33,090 --> 00:28:34,470
What were they arguing about?
479
00:28:36,110 --> 00:28:38,490
They fought every time they were
together, those two.
480
00:28:39,070 --> 00:28:40,530
I had to stop paying close attention.
481
00:28:43,050 --> 00:28:44,690
I think you should see this.
482
00:28:46,030 --> 00:28:47,030
Esteban.
483
00:28:47,170 --> 00:28:49,850
In spite of all the signs, he had no
intentions of seeing a doctor.
484
00:28:50,270 --> 00:28:52,870
In fact, he was wearing sunglasses so
that nobody would notice.
485
00:28:53,350 --> 00:28:55,070
They don't want to lose a day's pay.
486
00:28:55,830 --> 00:28:56,830
See?
487
00:28:59,030 --> 00:29:00,110
He's not the only one.
488
00:29:01,390 --> 00:29:02,770
We're going to need some help out here.
489
00:29:04,210 --> 00:29:05,210
Tell my dad.
490
00:29:15,500 --> 00:29:17,200
They're not responding the way they
should, are they?
491
00:29:17,500 --> 00:29:20,180
No. Amanda was right. It's cantamoeba.
492
00:29:20,800 --> 00:29:24,100
I've never seen a strain like this
before. The antibiotics aren't working.
493
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
What can we do?
494
00:29:25,840 --> 00:29:27,580
Nothing. All we can do right now is keep
it contained.
495
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Quarantine?
496
00:29:32,820 --> 00:29:36,260
Yeah, I know. It kind of screams
headline, doesn't it?
497
00:29:47,080 --> 00:29:47,899
Mr. Adams.
498
00:29:47,900 --> 00:29:51,420
Yes, you said you were looking for me.
You told me my daughter had an eye
499
00:29:51,420 --> 00:29:53,540
infection. They could have killed her if
she hadn't drowned.
500
00:29:53,780 --> 00:29:55,240
Yes. Is that what I have?
501
00:29:56,740 --> 00:29:57,800
Let's have a look here.
502
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Mr.
503
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
Adams, we're going to put you in
isolation just until we're sure.
504
00:30:05,780 --> 00:30:07,520
This is Angel Sanchez. Dr.
505
00:30:08,080 --> 00:30:10,420
Sloan, I'm with the patient. Just take a
second.
506
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
Excuse me.
507
00:30:14,730 --> 00:30:17,230
This mutated parasite has gotten out
into the general public.
508
00:30:17,790 --> 00:30:20,450
Well, it's going to get a lot worse
before it gets any better.
509
00:30:36,550 --> 00:30:37,550
Craig.
510
00:30:40,170 --> 00:30:41,490
Just tell me what needs to be done.
511
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
There's a faucet over there.
512
00:30:45,580 --> 00:30:46,580
Scrub up.
513
00:30:46,960 --> 00:30:51,800
All right, you
514
00:30:51,800 --> 00:30:55,960
guys.
515
00:30:56,940 --> 00:30:57,899
Come on.
516
00:30:57,900 --> 00:30:59,560
We've got to be running on empty by now.
517
00:31:01,960 --> 00:31:05,400
Come on, you've been working nonstop for
hours. You've got to eat, both of you.
518
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
March.
519
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
Steve, good idea. Thank you.
520
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
What you got?
521
00:31:10,420 --> 00:31:11,420
No onions?
522
00:31:11,820 --> 00:31:14,860
Onions give you heartburn. Everything
gives me heartburn. I like onions.
523
00:31:15,140 --> 00:31:16,340
What's going on at the camp?
524
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
It's grim.
525
00:31:18,420 --> 00:31:21,600
You know, somebody had to bring that
parasite into the country. It had to be
526
00:31:21,600 --> 00:31:23,540
Angel Sanchez or his father.
527
00:31:23,760 --> 00:31:26,240
Because they were the first ones to show
signs of the infection.
528
00:31:26,660 --> 00:31:29,700
You know, being from Mexico, they should
have had a natural immunity to
529
00:31:29,700 --> 00:31:32,200
acanthamoeba. Yeah, but not this week's
strain.
530
00:31:32,480 --> 00:31:35,900
The question is, why did it mutate in
such a virulent form?
531
00:31:37,480 --> 00:31:39,940
Most of those people don't have the cap
from the same town in Mexico.
532
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Yeah, Carmenita.
533
00:31:41,530 --> 00:31:44,150
I just pushed through the paperwork so
Selina could take her father and her
534
00:31:44,150 --> 00:31:45,149
brother back there.
535
00:31:45,150 --> 00:31:48,350
Well, I'm willing to bet that that's
where our problem lies. I better get
536
00:31:48,350 --> 00:31:49,350
down to Carmenita.
537
00:31:49,570 --> 00:31:50,570
I'm going with you.
538
00:31:51,510 --> 00:31:53,550
Well, at least stay long enough to
finish your pizza.
539
00:31:55,650 --> 00:31:56,650
These onions.
540
00:32:02,510 --> 00:32:06,050
See your favorite shows and stars when
Carol Burnett hosts the Television City
541
00:32:06,050 --> 00:32:07,270
Special, CBS Saturday.
542
00:32:20,140 --> 00:32:22,720
Excuse me, I'm Dr. Mark Sloan. This is
Dr. Amanda Bentley.
543
00:32:23,000 --> 00:32:26,160
May we speak with the doctor in charge,
please? The doctor in charge died
544
00:32:26,160 --> 00:32:30,320
yesterday. The new doctor is on his way.
In the meantime, I'm in charge.
545
00:32:32,660 --> 00:32:36,540
Uh, Miss, uh, Lopez, do you know what
the doctor died of?
546
00:32:37,360 --> 00:32:38,820
Not until the autopsy is performed.
547
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
Could it have been a camp amoeba? I
think you better go.
548
00:32:42,980 --> 00:32:45,500
Well, could we maybe give you a hand
here?
549
00:32:45,700 --> 00:32:47,180
Are you licensed to practice medicine in
Mexico?
550
00:32:47,420 --> 00:32:49,300
No, but we could... I could not take the
responsibility.
551
00:32:50,040 --> 00:32:52,600
May we at least have a look at the
patient files? Of course not.
552
00:32:53,120 --> 00:32:55,400
Your country isn't the only one with
privacy laws.
553
00:32:56,240 --> 00:32:59,780
Ms. Lopez, we have a serious medical
problem in Los Angeles. I think it'd be
554
00:32:59,780 --> 00:33:03,040
traced back right here to Carmenita.
Obviously, you have the same problem. I
555
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
think you better go.
556
00:33:04,140 --> 00:33:05,940
Ms. Lopez, at least talk to us.
557
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
If you prefer, I'll call the police.
558
00:33:12,540 --> 00:33:13,359
All right.
559
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
Are you ready to receive?
560
00:33:14,980 --> 00:33:16,220
I'm going to try a transmit now.
561
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
Yeah. Ding.
562
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
What are you doing?
563
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
Nothing.
564
00:33:31,500 --> 00:33:33,120
Open the window. I can't hear you.
565
00:33:38,140 --> 00:33:39,140
What are you doing?
566
00:33:39,580 --> 00:33:40,740
Nothing. I told you.
567
00:33:41,260 --> 00:33:42,440
You're sending a story.
568
00:33:42,960 --> 00:33:46,120
Well, kind of. I can explain. You
promised me.
569
00:33:46,660 --> 00:33:48,980
See, I knew you were going to react this
way. That's why I didn't want to tell
570
00:33:48,980 --> 00:33:50,720
you. You knew I would. Of course you
knew.
571
00:33:51,300 --> 00:33:55,100
I can't believe you'd do this. You're
leaping to conclusions. I don't have to
572
00:33:55,100 --> 00:33:57,120
leap, Ellen. There is no leap. It's so
obvious.
573
00:33:57,880 --> 00:33:59,040
After I trusted you.
574
00:34:00,360 --> 00:34:01,660
Hey! Wait.
575
00:34:02,560 --> 00:34:05,860
After? After? You didn't even trust me
long enough to listen to what I had to
576
00:34:05,860 --> 00:34:08,100
say. Let me show you the story.
577
00:34:08,360 --> 00:34:10,780
I'll pick up a copy in a newsstand. Stay
here.
578
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Read it.
579
00:34:25,909 --> 00:34:30,170
Two -headed alien colony discovered in
the hills north of Las Vegas.
580
00:34:33,190 --> 00:34:38,510
Alien group believed to be the... Last
of ancient Indian tribe, which
581
00:34:38,510 --> 00:34:41,350
disappeared from the face of the earth
500 years ago.
582
00:34:43,090 --> 00:34:47,050
This is the story you were sending? My
editor knew I was on to a story. He said
583
00:34:47,050 --> 00:34:49,650
if I didn't send something in, he'd
assign someone to come find me.
584
00:34:51,520 --> 00:34:52,600
So you were sending him that.
585
00:34:55,480 --> 00:34:58,800
Why didn't you just tell me? So you
could make fun of the kind of journalism
586
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
do?
587
00:35:01,420 --> 00:35:04,000
Can you give me one good reason I
shouldn't send him the real story?
588
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
I suppose I could.
589
00:35:08,120 --> 00:35:09,500
I don't know why you'd listen to me.
590
00:35:10,300 --> 00:35:11,300
Yeah.
591
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Me either.
592
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
Sloan here.
593
00:35:35,740 --> 00:35:38,300
I think I found the source of the
Acanthamoeba.
594
00:35:38,920 --> 00:35:39,960
The schoolroom.
595
00:35:40,260 --> 00:35:43,220
It's the only air -cooled structure in
the entire camp.
596
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
The water.
597
00:35:48,820 --> 00:35:49,940
Parasites like the water.
598
00:35:50,609 --> 00:35:53,470
I'm convinced it's collected in the
water that settles at the bottom of the
599
00:35:53,470 --> 00:35:54,470
swamp cooler.
600
00:35:54,530 --> 00:35:57,990
From there, much like Legionnaire's
disease, it spreads as a fine mist
601
00:35:57,990 --> 00:35:59,450
the air into the eyes of the children.
602
00:35:59,910 --> 00:36:01,650
They, in turn, transmit it to their
parents.
603
00:36:02,130 --> 00:36:03,130
That's got to be it.
604
00:36:03,530 --> 00:36:04,810
Lower Adams could have gotten it here.
605
00:36:05,050 --> 00:36:07,010
Well, right now it's just a theory. We
need to run some tests.
606
00:36:16,230 --> 00:36:17,370
What are you doing here?
607
00:36:18,160 --> 00:36:21,360
Your father brought us tons of medical
supplies and food. For what in return?
608
00:36:21,800 --> 00:36:25,220
Nothing. Come on, I'll give you a ride
home. Oh, I see. You give us supplies if
609
00:36:25,220 --> 00:36:26,640
I agree to leave like a good little boy.
610
00:36:27,160 --> 00:36:29,540
You think everything is always about...
All right.
611
00:36:29,980 --> 00:36:35,020
Since you bring it up, I want you to
know that I strongly disapprove of
612
00:36:35,020 --> 00:36:37,380
interns and medical students such
dangerous assignments.
613
00:36:37,920 --> 00:36:40,620
It's not the kind of leadership I'd be
expecting from the director of the new
614
00:36:40,620 --> 00:36:42,430
center. Your son volunteered.
615
00:36:42,770 --> 00:36:46,510
My point is that it's irresponsible.
It's even immoral to take advantage of
616
00:36:46,510 --> 00:36:47,590
young people's idealism.
617
00:36:48,190 --> 00:36:50,090
You'll know that once you get a little
maturity.
618
00:36:50,570 --> 00:36:54,090
How's this for the height of Gaul?
Walter Burkett lecturing on ethics and
619
00:36:54,090 --> 00:36:56,070
values. Why do I bother with you?
620
00:37:04,610 --> 00:37:05,610
Craig had an idea.
621
00:37:08,950 --> 00:37:09,950
You're right.
622
00:37:10,990 --> 00:37:11,990
You're absolutely right.
623
00:37:13,010 --> 00:37:15,750
I'm going to call the guys over at the
state health department, see if they can
624
00:37:15,750 --> 00:37:17,130
pick this up and bring it over to CDC.
625
00:37:17,830 --> 00:37:19,870
In the meantime, will you guys keep the
place secure?
626
00:37:20,990 --> 00:37:23,150
Angel and my father installed the swamp
cooler.
627
00:37:24,030 --> 00:37:26,870
They were so proud, so happy for the
children.
628
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
There's nothing they did.
629
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
Can I see you in the tent?
630
00:37:31,170 --> 00:37:32,170
Yeah, I'll be right there.
631
00:37:32,730 --> 00:37:33,730
Craig.
632
00:37:40,490 --> 00:37:41,630
Thank you for coming out here.
633
00:37:42,610 --> 00:37:44,210
Putting your own health at risk to help
out.
634
00:37:45,490 --> 00:37:46,590
It's what we do, isn't it?
635
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
How about your father?
636
00:37:50,050 --> 00:37:51,050
It's all right, Alex.
637
00:37:51,930 --> 00:37:54,710
I don't know why I was trying so hard to
hide the connection.
638
00:37:56,250 --> 00:37:58,790
I'm going to have to face up to being
his son sooner or later. I might as well
639
00:37:58,790 --> 00:37:59,689
start now.
640
00:37:59,690 --> 00:38:03,810
I don't know what your problems with him
were, but let's just say that some
641
00:38:03,810 --> 00:38:05,910
people should have to get a license to
become a parent.
642
00:38:06,510 --> 00:38:07,910
I lost my dad last year.
643
00:38:09,800 --> 00:38:11,460
I didn't even make it home in time to
say goodbye.
644
00:38:13,640 --> 00:38:16,020
And you know all the things that seemed
so important?
645
00:38:16,760 --> 00:38:19,080
All the ways I thought he had failed me
so miserably?
646
00:38:21,020 --> 00:38:22,400
I can't even remember what they were.
647
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
I don't know your dad.
648
00:38:26,820 --> 00:38:28,480
Maybe you're right. Maybe he's a total
loss.
649
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
What if you're wrong?
650
00:38:39,660 --> 00:38:43,060
It's like a bomb hit and killed
everything between the age of 15 and 60.
651
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
Bomb called poverty.
652
00:38:45,200 --> 00:38:47,960
All the able -bodied men are up north
working in our fields.
653
00:38:50,580 --> 00:38:54,600
I am
654
00:38:54,600 --> 00:39:01,220
already
655
00:39:01,220 --> 00:39:03,300
overcrowded. You're going to have to
make room for one more.
656
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Chip. Senate.
657
00:39:32,320 --> 00:39:33,720
His name's Henry Buttons.
658
00:39:34,400 --> 00:39:36,960
Yeah, around here they call him Piote
Buttons.
659
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
And believe me, he's much more likely to
talk to cacti than to people.
660
00:39:40,140 --> 00:39:41,140
He talked to you, didn't he?
661
00:39:41,560 --> 00:39:43,060
I must remind him of cactus.
662
00:39:43,540 --> 00:39:47,000
Look, you're going to have to take my
word for it that he said what I said he
663
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
said. You mind?
664
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
Thanks.
665
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
The officer here said someone was
shooting at you the other night.
666
00:39:55,780 --> 00:39:58,580
Actually, he said he only heard one
shot. Uh -huh.
667
00:40:00,010 --> 00:40:01,930
You know who it was that shot at you,
Henry?
668
00:40:03,410 --> 00:40:06,650
I don't even know if this has anything
to do with the victim we found after the
669
00:40:06,650 --> 00:40:08,950
earthquake. I mean, he was poisoned, not
shot.
670
00:40:11,070 --> 00:40:13,130
So you didn't get a look at who shot at
you?
671
00:40:15,890 --> 00:40:17,150
No, I told you he wouldn't talk to you.
672
00:40:17,430 --> 00:40:20,030
See, I figured they poisoned this guy.
673
00:40:20,290 --> 00:40:22,250
Then they brought him up to the hillside
to bury him.
674
00:40:22,730 --> 00:40:24,170
They saw old Henry nosing around.
675
00:40:24,610 --> 00:40:25,830
Might have taken a shot at him.
676
00:40:26,630 --> 00:40:29,270
Well, old Henry isn't going to tell us
who it was.
677
00:40:30,540 --> 00:40:32,340
I'm not sure what good it would have
done us anyway.
678
00:40:34,540 --> 00:40:35,700
Nice talking to you, Henry.
679
00:40:41,640 --> 00:40:43,120
Just put this back, please.
680
00:40:45,760 --> 00:40:47,980
You know, I might have been way off
track with this anyway.
681
00:40:48,860 --> 00:40:52,880
Old Henry, he sees flying saucers all
the time.
682
00:40:54,200 --> 00:40:57,220
Last week, he saw Elvis at a karaoke bar
in town.
683
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
But I figured, you know, you never know.
684
00:41:02,120 --> 00:41:03,520
Well, thanks.
685
00:41:09,100 --> 00:41:10,280
So what'd you find out?
686
00:41:10,580 --> 00:41:14,620
Well, my Spanish leaves something to be
desired, but it seems that whatever it
687
00:41:14,620 --> 00:41:18,620
was they came in with, they were treated
with toxmethalin, and they all ended up
688
00:41:18,620 --> 00:41:19,660
suffering from acanthamina.
689
00:41:19,880 --> 00:41:21,820
What the devil is toxmethalin?
690
00:41:22,320 --> 00:41:23,620
I was hoping you knew.
691
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Well,
692
00:41:25,360 --> 00:41:27,500
I have my laptop in the car. I'll be
right back.
693
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
I'll order some more.
694
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
Dip.
695
00:42:00,040 --> 00:42:02,780
And I wanted to make it up to you, so I
brought you this.
696
00:42:09,840 --> 00:42:10,840
I don't get it.
697
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
Where's the story?
698
00:42:12,980 --> 00:42:16,620
Well, it's this crazy, eccentric guy in
an out -of -the -way place.
699
00:42:17,380 --> 00:42:23,720
People call him Peyote Buttons. He hears
things. He sees flying saucers. I just
700
00:42:23,720 --> 00:42:26,600
thought it might tie in with your two
-headed alien story.
701
00:42:27,320 --> 00:42:28,500
You're making fun of me.
702
00:42:28,950 --> 00:42:32,210
No, no, I'm not. So you're just stalling
me from writing about the epidemic?
703
00:42:32,530 --> 00:42:35,410
No, I just thought it might be worth a
drive out there.
704
00:42:35,830 --> 00:42:40,630
I mean, the guy doesn't talk much, but
if anybody could get him to open up, I
705
00:42:40,630 --> 00:42:41,650
thought it might be you.
706
00:42:42,490 --> 00:42:45,290
You're very good at that.
707
00:42:51,650 --> 00:42:56,410
Thank God for wireless technology. Here
we go.
708
00:42:57,920 --> 00:43:01,260
Toxamethalin. It was a protocol that was
being tested in the third world
709
00:43:01,260 --> 00:43:03,380
countries for the relief of rheumatoid
arthritis.
710
00:43:04,280 --> 00:43:08,340
Arthritis? Because of limited success,
the FDA refused to grant permission to
711
00:43:08,340 --> 00:43:09,580
test it in the United States.
712
00:43:09,940 --> 00:43:11,060
Who applied for the permission?
713
00:43:12,280 --> 00:43:13,280
Faber Limited.
714
00:43:13,680 --> 00:43:17,220
Faber. A division of? Roquette Faber
Pharmaceuticals.
715
00:43:30,540 --> 00:43:33,760
A man and I are going to catch the first
plane we can back to Los Angeles. We
716
00:43:33,760 --> 00:43:34,900
need somebody to meet us at the airport.
717
00:43:35,580 --> 00:43:36,680
You found something?
718
00:43:37,000 --> 00:43:37,879
Oh, boy.
719
00:43:37,880 --> 00:43:40,640
Like the man in the movie said, I'm mad
as hell. I'm not going to take it
720
00:43:40,640 --> 00:43:42,060
anymore. See you at the airport.
721
00:43:42,420 --> 00:43:43,420
See you there.
722
00:43:50,080 --> 00:43:53,920
One hour special event. Everybody loves
Raymond. The first six years. CBS
723
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Sunday.
724
00:43:56,460 --> 00:43:59,740
You've got nothing. All drug companies
test outside the U .S. It's common
725
00:43:59,740 --> 00:44:04,240
practice. We know that Toxmethalin
severely compromised the immune systems
726
00:44:04,240 --> 00:44:05,158
the test group.
727
00:44:05,160 --> 00:44:09,120
And in turn, that provided a perfect
environment for the growth of the
728
00:44:09,120 --> 00:44:10,120
Acanthamoeba strain.
729
00:44:10,380 --> 00:44:14,180
This is a fairy tale. Do you have
anything even slightly resembling proof?
730
00:44:14,640 --> 00:44:18,900
We have the people who carried that
Acanthamoeba from Cochrane to Mexico to
731
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
work camps here.
732
00:44:20,520 --> 00:44:25,600
Well, I've heard of bloody trails
before, Mark. And mountains of evidence.
733
00:44:26,200 --> 00:44:29,880
What you're doing is making wild
accusations without anything whatsoever
734
00:44:29,880 --> 00:44:33,340
them up. And believe me, if you go
public with any of these pipe dreams,
735
00:44:33,340 --> 00:44:36,900
going to sue you for slant. Oh, be my
guest, Walter. I'll be happy to show up
736
00:44:36,900 --> 00:44:37,519
that trial.
737
00:44:37,520 --> 00:44:41,240
Mr. Burkett, there's obviously some
connection between your drug,
738
00:44:41,240 --> 00:44:43,420
and this new improved version of
Acanthamoeba.
739
00:44:43,840 --> 00:44:47,020
And what's more, I think Nick Faber was
intending to do something about it.
740
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
Such as?
741
00:44:48,660 --> 00:44:49,920
Blow the whistle on you.
742
00:44:50,180 --> 00:44:51,440
I think that's why he was killed.
743
00:44:51,930 --> 00:44:54,050
For a grown -up, you have a very
fanciful imagination.
744
00:44:54,490 --> 00:44:57,390
So you wouldn't mind turning over all
your research papers to clear Burkett
745
00:44:57,390 --> 00:44:58,288
Faber's name?
746
00:44:58,290 --> 00:45:02,050
You don't turn over our records to
anyone for any reason. I can get a court
747
00:45:02,050 --> 00:45:03,530
order. Give it your best shot.
748
00:45:08,310 --> 00:45:11,890
Hey. We've collected all the
toxamethylene that was brought up from
749
00:45:12,130 --> 00:45:14,270
unless some of the workers are hiding it
from us.
750
00:45:14,490 --> 00:45:15,490
Take a look at this.
751
00:45:17,030 --> 00:45:19,510
It's responding to drugs usually used
for negleria.
752
00:45:20,140 --> 00:45:21,740
Kissing cousin to camp amoeba.
753
00:45:22,120 --> 00:45:25,640
We're not having much luck with any
other antibiotics, and the concoction's
754
00:45:25,640 --> 00:45:28,500
expensive. Yeah, well, put it on Burkitt
Faber's bill.
755
00:45:28,880 --> 00:45:31,720
Do me a favor, Amanda, and get me as
much of this as you can, okay? Yeah.
756
00:45:32,780 --> 00:45:34,620
Hey, um, Laura Adams.
757
00:45:35,060 --> 00:45:38,020
Did anybody ever figure out how she gave
the disease to her father?
758
00:45:38,640 --> 00:45:41,860
Yeah, she used to use her dad's hot tub
when she stayed with him on weekends.
759
00:45:42,320 --> 00:45:45,620
As it turns out, it's a perfect breeding
ground for a camp amoeba.
760
00:45:46,020 --> 00:45:49,140
Next time her dad used the hot tub, the
camp amoeba was waiting.
761
00:45:54,000 --> 00:45:57,880
These people who were shooting at you,
did you get a good look at them?
762
00:46:02,680 --> 00:46:07,760
Was there just one man or two? Or one
man with two heads?
763
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Strike that question.
764
00:46:14,600 --> 00:46:18,900
When you saw Elvis, did he sing at all?
765
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Thank you.
766
00:46:27,550 --> 00:46:28,630
Thank you. Shh.
767
00:46:45,310 --> 00:46:47,210
I really appreciate your meeting with
me.
768
00:46:47,590 --> 00:46:50,430
I figured it was the only way to keep
you from barging into my office.
769
00:46:51,030 --> 00:46:52,210
But I have nothing to say.
770
00:46:53,030 --> 00:46:54,030
I disagree.
771
00:46:54,550 --> 00:46:56,300
Please. Go away.
772
00:46:57,040 --> 00:46:58,040
I have a family.
773
00:46:58,300 --> 00:47:00,120
I have a mortgage, school fees.
774
00:47:00,340 --> 00:47:05,320
And a confidentiality agreement with
Burkett Faber Pharmaceuticals. I am not
775
00:47:05,320 --> 00:47:07,680
going to risk everything I've worked for
my whole life.
776
00:47:08,100 --> 00:47:11,280
Look, go and write an address down on a
piece of paper.
777
00:47:12,300 --> 00:47:15,000
All I'm asking for is about an hour of
your time.
778
00:47:15,500 --> 00:47:19,380
I want you to go and see what your work
at Burkett Faber has done.
779
00:47:20,080 --> 00:47:21,340
I won't bother you again.
780
00:47:34,640 --> 00:47:35,538
I don't think so.
781
00:47:35,540 --> 00:47:37,200
Well, it's not all bad news.
782
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
Come with me.
783
00:47:41,900 --> 00:47:42,900
All right.
784
00:47:43,380 --> 00:47:48,240
Jesse and I started using IV
amphotericin B and myconazole. It's
785
00:47:48,240 --> 00:47:50,600
for infections that are caused by
negleria.
786
00:47:51,140 --> 00:47:54,660
Amphotericin B is pretty strong, sir. It
sure is. It's highly toxic in and of
787
00:47:54,660 --> 00:47:57,560
itself, but that's what it's going to
take to knock out this parasite.
788
00:47:58,060 --> 00:47:58,999
Good work.
789
00:47:59,000 --> 00:48:00,520
Yeah, his fever broke in a few hours.
790
00:48:01,240 --> 00:48:02,240
Oh, that's marvelous.
791
00:48:02,500 --> 00:48:03,459
I can hug you.
792
00:48:03,460 --> 00:48:06,500
Well, don't let a little thing like
professional decor get in the way. I
793
00:48:08,360 --> 00:48:11,840
Are you using the same stuff out at the
camp? Yeah, Jesse brought it up to the
794
00:48:11,840 --> 00:48:13,600
camp this afternoon. We're in a wait
-and -see pattern.
795
00:48:16,320 --> 00:48:17,320
We did it.
796
00:48:17,720 --> 00:48:19,640
Her fever's gone and she's much more
alert.
797
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
That's great.
798
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
Look at that.
799
00:48:27,950 --> 00:48:32,310
Burkett's favor, pharmaceuticals, while
admitting no negligence, offers $10 ,000
800
00:48:32,310 --> 00:48:36,450
in full to any victim of acanthamoeba.
Yeah, they're trying to slip off the
801
00:48:36,450 --> 00:48:37,730
without admitting they did anything
wrong.
802
00:48:38,090 --> 00:48:41,630
Well, $10 ,000 is a lot of money to
those people. It's an annual salary to
803
00:48:41,630 --> 00:48:42,630
of those farm workers.
804
00:48:42,730 --> 00:48:45,830
Put dirt cheap for killing someone's
brother or father.
805
00:48:47,770 --> 00:48:49,030
So what are we going to do about it?
806
00:48:52,590 --> 00:48:54,610
Where's Ellen? I thought she'd be
wanting to cover this.
807
00:48:54,870 --> 00:48:56,950
Yeah, I'm not sure where she is.
808
00:48:57,770 --> 00:49:00,670
You two have a fight? I don't know. With
us, I can never tell.
809
00:49:02,410 --> 00:49:03,770
Well, I guess we better get started.
810
00:49:06,250 --> 00:49:07,250
Good evening.
811
00:49:07,310 --> 00:49:08,310
Thank you for coming.
812
00:49:08,650 --> 00:49:11,310
Most of you don't know me. My name is
Dr. Mark Sloan.
813
00:49:11,570 --> 00:49:15,650
And I called this meeting to talk to you
about this offer you received.
814
00:49:16,530 --> 00:49:20,950
I know this sounds like a lot of money,
but I want to urge you not to sign these
815
00:49:20,950 --> 00:49:25,350
agreements. My name is Emilio Gonzalez,
and I want to know why this is any of
816
00:49:25,350 --> 00:49:26,238
your business.
817
00:49:26,240 --> 00:49:30,480
Well, Mr. Gazoss, I'm a doctor, and I
care about how the medical community
818
00:49:30,480 --> 00:49:35,060
behaves. I think that briquette favors
should be held responsible in a court of
819
00:49:35,060 --> 00:49:36,540
law for what they did here.
820
00:49:36,820 --> 00:49:41,040
They made a mistake, and now they're
apologizing. If you read this leaflet
821
00:49:41,040 --> 00:49:44,780
carefully, you'll notice that they don't
admit to anything. They don't even say
822
00:49:44,780 --> 00:49:49,200
they're sorry. But they do say that if
you accept this one -time payment, you
823
00:49:49,200 --> 00:49:50,600
give up all claims for damages.
824
00:49:51,220 --> 00:49:52,960
They're trying to get off very cheaply.
825
00:49:53,280 --> 00:49:55,240
$10 ,000 doesn't sound cheap to me.
826
00:49:56,110 --> 00:49:57,390
You want to pay us $10 ,000?
827
00:49:57,710 --> 00:49:59,450
I bet you we won't sign these
agreements.
828
00:50:07,710 --> 00:50:08,810
You all know me.
829
00:50:09,230 --> 00:50:13,070
You know what happened to my brother, to
my father.
830
00:50:13,690 --> 00:50:18,470
I guess $10 ,000 is supposed to make me
feel better about never seeing them
831
00:50:18,470 --> 00:50:19,470
again.
832
00:50:19,950 --> 00:50:23,350
About never bringing my children to sit
on their grandfather's knee.
833
00:50:23,610 --> 00:50:25,270
And another $10 ,000...
834
00:50:25,770 --> 00:50:29,570
To never be able to turn to my brother
for advice, for love?
835
00:50:30,050 --> 00:50:34,370
They're offering us a fortune. Do you
think those gringo doctors would offer
836
00:50:34,370 --> 00:50:38,470
this money if they didn't think they had
much, much more to lose?
837
00:50:38,950 --> 00:50:41,010
Tell them, Dr. Sloan. She's right.
838
00:50:41,770 --> 00:50:43,210
We can hire a lawyer.
839
00:50:43,790 --> 00:50:45,370
We can sue for damages.
840
00:50:45,850 --> 00:50:47,650
It's called a class action suit.
841
00:50:47,870 --> 00:50:50,250
The lawyers will get all the money. We
could end up with nothing.
842
00:50:50,910 --> 00:50:53,310
Nothing? Is our pride nothing?
843
00:50:54,120 --> 00:50:59,400
Are we so poor, so poor in spirit and in
courage that we do not fight?
844
00:51:01,080 --> 00:51:06,800
This company kills our friends and our
family. Then they throw us 10 ,000
845
00:51:06,800 --> 00:51:10,980
of silver. And we say, oh, gracias,
muchas gracias.
846
00:51:11,860 --> 00:51:13,580
They murdered my father.
847
00:51:14,480 --> 00:51:17,700
They murdered my brother. To hell with
these killers.
848
00:51:18,040 --> 00:51:19,620
I do not take their tips.
849
00:51:51,200 --> 00:51:54,820
You're high and mighty holier than thou,
hypocrite. You must think you can get
850
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
away with murder.
851
00:51:56,360 --> 00:51:58,780
You seem to have me confused with
someone else, namely you.
852
00:51:59,020 --> 00:52:00,160
You've gone too far, Sloan.
853
00:52:02,220 --> 00:52:04,900
I didn't have anything to do with this
article. Tell it to the judge.
854
00:52:05,480 --> 00:52:09,400
Not only am I suing that rag, I'm coming
after you, everything you own,
855
00:52:09,500 --> 00:52:11,100
everything you ever dreamed of owning.
856
00:52:11,360 --> 00:52:14,440
I didn't write that. You're the one
who's been threatening me with it. On
857
00:52:14,440 --> 00:52:17,340
that, I've just learned that one of
their reporters has been living under
858
00:52:17,340 --> 00:52:21,900
roof. Oh, by the way, if Burkett Faber's
board of directors decides to cancel
859
00:52:21,900 --> 00:52:25,540
its commitment to the research wing,
there'll be nobody to blame but you.
860
00:52:31,720 --> 00:52:32,720
Yeah, I don't know, Dad.
861
00:52:33,460 --> 00:52:36,660
She promised she'd hold off, but maybe
she decided she couldn't.
862
00:52:38,180 --> 00:52:39,520
Listen, my cell phone's ringing.
863
00:52:40,890 --> 00:52:42,810
Yeah. If I talk to her, I'll ask her.
864
00:52:43,190 --> 00:52:44,190
Yeah, see you.
865
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
Steve Sloan.
866
00:52:48,750 --> 00:52:50,150
Hi, it's me, Ellen.
867
00:52:51,290 --> 00:52:52,290
Yes?
868
00:52:52,410 --> 00:52:54,210
Did you hear me? I said it's Ellen.
869
00:52:54,610 --> 00:52:58,070
Yeah, I heard you. I just don't know why
you're calling me since you already got
870
00:52:58,070 --> 00:52:59,070
your article out.
871
00:52:59,570 --> 00:53:02,790
What? Your article on Burkett Faber
Pharmaceuticals.
872
00:53:03,370 --> 00:53:04,370
It's out?
873
00:53:04,490 --> 00:53:06,170
Oh, like you had nothing to do with it.
874
00:53:06,430 --> 00:53:10,760
Oh. Man, you have a hard time trusting
people. Anybody ever tell you that?
875
00:53:10,760 --> 00:53:12,520
on experience, I'd say it's warranted.
876
00:53:12,800 --> 00:53:17,280
Oh, my God. You are such a... I'm not
mad at you.
877
00:53:17,580 --> 00:53:19,020
I understand why you did it.
878
00:53:19,240 --> 00:53:22,180
I did not write a story about Burkett
Faber.
879
00:53:22,620 --> 00:53:23,880
You don't have to lie to me.
880
00:53:24,220 --> 00:53:27,080
I don't know anything about it, okay?
881
00:53:27,280 --> 00:53:30,420
But I do know something about something.
So, you know, I think you should get
882
00:53:30,420 --> 00:53:31,960
your butt out here now. It's important.
883
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
Out where?
884
00:53:34,830 --> 00:53:37,510
Well, Mr. Brilliant Detective, where did
you send me?
885
00:54:26,359 --> 00:54:27,359
Dr. Sloan?
886
00:54:28,280 --> 00:54:29,440
Selina? Yes.
887
00:54:30,560 --> 00:54:31,700
Yes, of course, I'll be here.
888
00:55:00,010 --> 00:55:01,290
What took you so long, Sherlock?
889
00:55:02,110 --> 00:55:03,610
My Wednesday polling league.
890
00:55:04,710 --> 00:55:08,610
Okay. I couldn't imagine why anyone
would bother shooting at peyote buttons.
891
00:55:08,610 --> 00:55:10,490
figured he had just had some kind of
drug flashback.
892
00:55:10,750 --> 00:55:14,450
I came to the same conclusion. But this
morning, when I stopped in to have
893
00:55:14,450 --> 00:55:16,850
breakfast before my drive back to L .A.,
something weird happened.
894
00:55:17,050 --> 00:55:19,950
A car backfired. Old peyote took off
like he'd been shot.
895
00:55:21,310 --> 00:55:22,310
Or shot at.
896
00:55:22,990 --> 00:55:23,990
Yes.
897
00:55:24,430 --> 00:55:27,830
So I thought, what if he was out here
the night of the murder? And what if a
898
00:55:27,830 --> 00:55:28,850
backfired or something?
899
00:55:29,130 --> 00:55:30,510
Boy, that's a long shot.
900
00:55:30,730 --> 00:55:33,150
Yeah, well, when you work for the scoop,
every lead is a long shot.
901
00:55:34,050 --> 00:55:39,450
Okay, so I came out here to see Peyote
and found this.
902
00:55:41,590 --> 00:55:42,750
Looks like a chunk of tire.
903
00:55:43,730 --> 00:55:44,790
Might have been a blowout.
904
00:55:45,010 --> 00:55:47,910
It could have come off the car that was
transporting Faber's body.
905
00:55:48,350 --> 00:55:51,250
I don't know. We're still quite a ways
from where we found the body. Not that
906
00:55:51,250 --> 00:55:53,650
far. I mean, come on. Think like a cop.
907
00:55:54,110 --> 00:55:55,970
Yeah, well, I'm trying.
908
00:56:05,010 --> 00:56:09,030
You know, this is potentially great.
909
00:56:10,650 --> 00:56:13,010
And I guess that was potentially a
compliment.
910
00:56:14,370 --> 00:56:19,110
We still have to find a match for the
car and tie the car to the killer.
911
00:56:19,550 --> 00:56:20,730
Yeah, see...
912
00:56:21,230 --> 00:56:23,870
When you just write for a tabloid, you
don't have to go to all that trouble.
913
00:56:24,010 --> 00:56:27,910
But, uh, when you find all that stuff,
be sure and let me know.
914
00:56:29,890 --> 00:56:30,890
Okay.
915
00:56:33,690 --> 00:56:34,690
Nice work.
916
00:56:37,790 --> 00:56:38,830
This is your life.
917
00:56:44,450 --> 00:56:45,730
You're sure this is the same man?
918
00:56:47,990 --> 00:56:49,570
Before we left Carmenita...
919
00:56:50,170 --> 00:56:53,010
I took my father to the clinic for his
arthritis.
920
00:56:53,570 --> 00:56:56,590
There were posters all over town saying
they had a new cure.
921
00:56:56,990 --> 00:56:59,290
His hands hurt him so, all the time.
922
00:56:59,550 --> 00:57:01,390
And this Dr. Spenfield, he was there?
923
00:57:01,710 --> 00:57:02,850
If that's his name.
924
00:57:03,590 --> 00:57:07,950
All I know is that he was there. He told
my father that this medicine would help
925
00:57:07,950 --> 00:57:12,330
him with his hands so that he could
continue with his work, picking fruit
926
00:57:12,330 --> 00:57:14,390
vegetables, feed his family.
927
00:57:15,130 --> 00:57:18,930
Celina, would you take a drive with me
over to Broquette Faber Pharmaceuticals?
928
00:57:19,280 --> 00:57:20,920
I'd like you to make a positive
identity.
929
00:57:22,080 --> 00:57:23,140
That won't be necessary.
930
00:57:28,160 --> 00:57:30,920
We were so sure we'd found a cure for
rheumatoid arthritis.
931
00:57:33,200 --> 00:57:34,780
We never thought anyone would die.
932
00:57:38,640 --> 00:57:40,440
You realize if I do this, I'm through.
933
00:57:40,660 --> 00:57:43,520
No research company in America will ever
hire me again.
934
00:57:43,920 --> 00:57:45,360
Well, I'm not so sure.
935
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
Yes, you are.
936
00:57:52,300 --> 00:57:55,600
Whatever you cooked up with Nicholas, I
don't see how I can be held responsible
937
00:57:55,600 --> 00:57:58,140
for that. I sent you a copy of the
findings.
938
00:57:58,600 --> 00:58:03,860
Really? I wonder why I don't have a
single negative report about
939
00:58:03,860 --> 00:58:06,960
my files. I put it in the courier
package. It was addressed to you.
940
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
Personal, confidential.
941
00:58:08,780 --> 00:58:09,880
You know what I think, Gregory?
942
00:58:11,080 --> 00:58:12,880
I think you're covering your own butt.
943
00:58:13,220 --> 00:58:17,980
You didn't say anything to me
personally, did you?
944
00:58:18,980 --> 00:58:19,980
Not in person.
945
00:58:20,300 --> 00:58:24,580
And we have only your word that you
shared your belated concerns with Mr.
946
00:58:24,660 --> 00:58:26,540
I don't know what you did in Mexico.
947
00:58:26,760 --> 00:58:27,760
I wasn't there.
948
00:58:27,980 --> 00:58:32,140
Maybe it was criminal. Maybe it wasn't.
But I do know that Burkett Faber is
949
00:58:32,140 --> 00:58:36,120
going to bring a civil suit against you
for breaching confidentiality. Now, get
950
00:58:36,120 --> 00:58:37,120
the hell out of here.
951
00:58:41,780 --> 00:58:43,000
That goes for you, too.
952
00:58:46,040 --> 00:58:47,340
I don't work for you, Walter.
953
00:58:48,520 --> 00:58:50,260
And I'm not sworn to secrecy either.
954
00:58:50,800 --> 00:58:52,840
I'll flail away, Dr. Quixote.
955
00:58:53,300 --> 00:58:57,100
You hate us because Burkett Faber, along
with every other pharmaceutical
956
00:58:57,100 --> 00:59:00,120
company, tests its new products in third
world countries.
957
00:59:00,360 --> 00:59:01,580
Well, whose fault is that?
958
00:59:01,780 --> 00:59:04,120
The companies make the decision as to
where the tests are run.
959
00:59:04,400 --> 00:59:06,300
People make me sick.
960
00:59:06,540 --> 00:59:09,820
You're part of that same bunch. You
don't want us performing experiments on
961
00:59:09,820 --> 00:59:14,180
animals. You won't allow us to
experiment on criminals. What would you
962
00:59:14,480 --> 00:59:16,360
On top of that, we spend one...
963
00:59:16,650 --> 00:59:18,410
Billion dollars coming up with a new
drug.
964
00:59:18,970 --> 00:59:21,930
FDA tells us, take a number. We'll get
to you when we're good and ready.
965
00:59:22,770 --> 00:59:23,810
Better safe than sorry.
966
00:59:24,370 --> 00:59:27,990
Really? I'd say it's all a question of
whose ox is being gored.
967
00:59:28,210 --> 00:59:31,210
Just ask the people who are bitter about
the slow pace of AIDS research.
968
00:59:31,430 --> 00:59:34,610
When you're suffering, Dr. Sloan, you
want something you can take now.
969
00:59:34,990 --> 00:59:36,230
Even if it's only a placebo.
970
00:59:36,510 --> 00:59:39,630
You can talk to your Bruin official. You
can't justify what you did down there.
971
00:59:41,150 --> 00:59:45,050
What if we made an honest mistake? I'm
not saying we did.
972
00:59:45,759 --> 00:59:49,440
What if a handful of wetbacks pay the
price?
973
00:59:50,120 --> 00:59:52,780
That's true, Walter. The backs are wet
from sweat.
974
00:59:53,200 --> 00:59:56,640
Those people do the hardest, dirtiest
kind of stoop work trying to give their
975
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
kids a chance.
976
00:59:57,880 --> 01:00:00,580
Who are you to sit in this fancy office
and judge them?
977
01:00:01,020 --> 01:00:05,860
I am Walter Burkett. I am the founder,
CEO, and principal shareholder in
978
01:00:05,860 --> 01:00:09,060
Faber Pharmaceuticals. Who the hell are
you to come lecturing me?
979
01:00:09,360 --> 01:00:10,660
I come in here as a doctor.
980
01:00:11,080 --> 01:00:14,580
And like every other doctor, I swore
allegiance to a code. The first order of
981
01:00:14,580 --> 01:00:17,020
which is do no harm. Do no harm.
982
01:00:17,260 --> 01:00:21,020
Is that too much to ask of him? Spare me
the sermon. The important thing is that
983
01:00:21,020 --> 01:00:25,260
we have taken a giant step toward curing
a crippling, debilitating disease.
984
01:00:25,860 --> 01:00:29,540
Compare that to the fact that a few less
heads of lettuce got picked last week.
985
01:00:29,660 --> 01:00:31,100
You make the call. Was it worth it?
986
01:00:31,520 --> 01:00:35,900
Good intentions do not justify evil
means. You were supposed to be a
987
01:00:36,000 --> 01:00:38,880
Dr. Sloan. I expected more than liberal
pablum from you.
988
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
No, you didn't.
989
01:00:40,460 --> 01:00:44,480
You expected less, but you're going to
get more. A lot more. I'm going to throw
990
01:00:44,480 --> 01:00:45,800
everything I can at you, Aldrin.
991
01:00:53,540 --> 01:00:55,980
My files are all gone.
992
01:00:57,320 --> 01:00:58,320
Nothing left.
993
01:00:59,100 --> 01:01:00,260
No way to prove anything.
994
01:01:01,760 --> 01:01:05,220
I know it doesn't look like it at the
moment, but you did the right thing.
995
01:01:18,250 --> 01:01:20,130
You know, that Walter Burkett's right.
996
01:01:20,370 --> 01:01:23,030
The bottom line justifies everything
these days.
997
01:01:23,450 --> 01:01:25,310
I thought I'd hear that coming from you.
998
01:01:25,730 --> 01:01:29,310
Mark, because I know what's going on out
there in the world doesn't mean I have
999
01:01:29,310 --> 01:01:30,310
to like it.
1000
01:01:30,550 --> 01:01:34,090
Corporations killing people for money.
Nobody's held accountable. And even if
1001
01:01:34,090 --> 01:01:37,770
there is a class action suit, it takes
years for it to wind its way through the
1002
01:01:37,770 --> 01:01:41,890
system. And by the time the jury awards
a judgment, if they award a judgment,
1003
01:01:41,990 --> 01:01:44,530
half the time they can't find the people
who deserve the compensation.
1004
01:01:45,950 --> 01:01:47,350
Well, I'm not giving up.
1005
01:01:47,610 --> 01:01:49,630
I don't care what the odds are, I'm not
giving up.
1006
01:01:50,710 --> 01:01:55,030
Craig! I wasn't feeling very well, so I
thought I should... I
1007
01:01:55,030 --> 01:02:02,010
hope this
1008
01:02:02,010 --> 01:02:03,010
is what I think it is.
1009
01:02:08,990 --> 01:02:10,710
A CBS mailbag tonight.
1010
01:02:28,300 --> 01:02:30,460
I want him out of here. Putting him in
private care.
1011
01:02:31,000 --> 01:02:33,080
You move him now, you'll kill him. You
can see that.
1012
01:02:33,380 --> 01:02:34,620
We're giving him the best there is.
1013
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
Get out of here.
1014
01:02:36,080 --> 01:02:38,340
I don't want to see. Don't you get that?
Just get out!
1015
01:02:38,680 --> 01:02:40,520
Don't you talk to me like that. I'm your
father.
1016
01:02:40,760 --> 01:02:41,760
You have to leave, Walter.
1017
01:02:41,800 --> 01:02:43,780
I don't have a father. Just leave me
alone.
1018
01:02:44,660 --> 01:02:45,660
Walter.
1019
01:02:46,040 --> 01:02:46,819
All right.
1020
01:02:46,820 --> 01:02:47,820
I'm leaving.
1021
01:02:48,140 --> 01:02:49,220
You'll be sorry for this, Greg.
1022
01:02:49,640 --> 01:02:51,180
One of these days you're going to need
my help.
1023
01:02:51,680 --> 01:02:52,780
Don't come looking for it.
1024
01:03:00,890 --> 01:03:03,650
Mr. Burkett. I have nothing to say to
any of you people.
1025
01:03:04,010 --> 01:03:06,190
I'm not going to pretend to approve of
what you've done.
1026
01:03:06,450 --> 01:03:07,530
Why do I care about your approval?
1027
01:03:07,990 --> 01:03:08,990
Craig is sick.
1028
01:03:09,450 --> 01:03:11,290
And he's scared and he's lashing out.
1029
01:03:11,610 --> 01:03:14,990
You're an easy target. And that makes
this all right, huh? No.
1030
01:03:15,410 --> 01:03:17,730
I'm just saying that right now he needs
to know that you love him.
1031
01:03:19,850 --> 01:03:24,030
Well, I guess maybe we don't always get
what we need in this life.
1032
01:03:24,310 --> 01:03:25,310
Huh?
1033
01:03:33,390 --> 01:03:34,390
I'll stay with him tonight.
1034
01:03:34,690 --> 01:03:36,130
If anything changes, I'll call you.
1035
01:03:37,350 --> 01:03:38,350
Thank you, Alex.
1036
01:03:45,890 --> 01:03:48,850
I was hoping the piece of tire we found
would tie in with Walter Burkett.
1037
01:03:49,050 --> 01:03:50,050
And? It didn't.
1038
01:03:51,170 --> 01:03:52,270
How's his son Craig doing?
1039
01:03:52,490 --> 01:03:55,670
Well, he's not responding as well as I
would like. We're giving him exactly the
1040
01:03:55,670 --> 01:03:58,230
same thing we're giving everybody else,
but there's no effect.
1041
01:03:59,310 --> 01:04:01,610
You know, Burkett came by and tried to
have him moved.
1042
01:04:02,120 --> 01:04:05,680
Does he really think we gave Craig the
acanthamoeba as some sort of
1043
01:04:05,920 --> 01:04:07,260
Who knows what a man like that thinks.
1044
01:04:09,060 --> 01:04:11,740
Forget it. I'm going to get home to the
boys. See you later. Bye.
1045
01:04:16,840 --> 01:04:17,840
Hey.
1046
01:04:18,220 --> 01:04:22,240
Hey. I thought I should tell you that
another big story is breaking tomorrow,
1047
01:04:22,260 --> 01:04:25,320
and I did write this one. So, I thought
it was only fair to give you some
1048
01:04:25,320 --> 01:04:26,320
warning. What is it?
1049
01:04:27,500 --> 01:04:29,320
There's a new richest woman in America.
1050
01:04:30,120 --> 01:04:31,120
Interesting, but...
1051
01:04:31,379 --> 01:04:33,540
Nicholas Faber left her everything in
his will.
1052
01:04:34,280 --> 01:04:35,320
And you talked to her?
1053
01:04:36,260 --> 01:04:40,460
She doesn't have a phone, but if you
drive out there tonight, you can
1054
01:04:40,460 --> 01:04:42,780
catch her first thing in the morning
before the rest of the world press gets
1055
01:04:42,780 --> 01:04:44,020
there. Thanks.
1056
01:04:44,600 --> 01:04:45,980
Do you want to go with me?
1057
01:04:46,320 --> 01:04:47,320
I've already talked to her.
1058
01:04:47,740 --> 01:04:50,440
Don't suppose I could see your notes?
No. I didn't think so.
1059
01:04:51,080 --> 01:04:52,300
Thanks for the advance warning.
1060
01:04:52,580 --> 01:04:54,620
It'll be here when I get back. Barbecue
pops?
1061
01:04:55,040 --> 01:04:58,660
No, I mean... Los Angeles? No. Well,
yeah, I mean... Forget it. I don't know
1062
01:04:58,660 --> 01:04:59,800
what I mean. I'll, uh...
1063
01:05:00,250 --> 01:05:01,250
I'll call you.
1064
01:05:01,290 --> 01:05:02,470
I think I'll go with you.
1065
01:05:03,750 --> 01:05:05,110
I'm too closer to drive.
1066
01:05:05,850 --> 01:05:06,910
What was your woman's name?
1067
01:05:07,390 --> 01:05:08,390
Jacqueline. Jacqueline.
1068
01:05:14,210 --> 01:05:16,130
Do I look like a Jacqueline to you?
1069
01:05:16,410 --> 01:05:19,050
I think my mother had big plans for me.
1070
01:05:19,610 --> 01:05:20,730
Just call me Jackie.
1071
01:05:21,010 --> 01:05:22,390
And he is Murphy.
1072
01:05:23,410 --> 01:05:25,530
How did Mr. Favor come to Willis Fortune
to you?
1073
01:05:25,970 --> 01:05:27,430
Were the two of you ever married?
1074
01:05:29,240 --> 01:05:33,700
We came real close a number of times,
but we kept sobering up just in time.
1075
01:05:34,820 --> 01:05:37,460
Back then, getting married wasn't such a
big deal.
1076
01:05:39,020 --> 01:05:43,400
We're talking almost 30 years ago, when
Burkett's favorite was barely a twinkle
1077
01:05:43,400 --> 01:05:44,400
in Nick's eye.
1078
01:05:45,520 --> 01:05:47,540
He and Walter just about went crazy.
1079
01:05:48,320 --> 01:05:51,000
Trying one thing after another, nothing
would ever work.
1080
01:05:51,900 --> 01:05:53,600
I can't say I really cared, though.
1081
01:05:54,480 --> 01:05:56,400
All I ever really cared about was Nick.
1082
01:05:57,520 --> 01:05:59,060
Why did you break up?
1083
01:06:01,020 --> 01:06:05,940
Finally, it was the other woman for Cat
Faber.
1084
01:06:06,520 --> 01:06:11,340
When she started becoming successful,
she just took up all his time. And I
1085
01:06:11,340 --> 01:06:14,680
suppose you'd guess it to look at me,
but I am actually a very jealous person.
1086
01:06:15,400 --> 01:06:18,760
You know, you must have had some effect
on him because in later years, he showed
1087
01:06:18,760 --> 01:06:20,300
up at work less and less.
1088
01:06:21,320 --> 01:06:22,320
Good for him.
1089
01:06:22,820 --> 01:06:24,000
A little late for me.
1090
01:06:25,240 --> 01:06:28,540
Sometimes I wish I could just turn back
the clock to the days when Nick and I
1091
01:06:28,540 --> 01:06:33,480
ride out there on his motorcycle through
that gorgeous desert, not a dime in our
1092
01:06:33,480 --> 01:06:36,060
pockets, howling at the moon.
1093
01:06:36,880 --> 01:06:40,940
I even miss that little rented cabin we
had, even though we had Walter bunking
1094
01:06:40,940 --> 01:06:42,100
in with us most of the time.
1095
01:06:43,580 --> 01:06:47,880
Later I read that when the money started
rolling in, the boys bought the cabin.
1096
01:06:48,040 --> 01:06:52,810
And in this article they said that every
year they'd... go up there on the
1097
01:06:52,810 --> 01:06:55,170
anniversary of the founding of Burkett
Faber.
1098
01:06:55,690 --> 01:06:56,690
What for?
1099
01:06:57,290 --> 01:07:01,270
Apparently, they wanted to review the
past year and plan for the new one.
1100
01:07:01,630 --> 01:07:05,230
I think partly it was superstition. Keep
it around like a good luck piece.
1101
01:07:07,090 --> 01:07:10,750
And I think, too, they liked to remember
how far they'd come.
1102
01:07:12,050 --> 01:07:14,790
Maybe that's not the only thing Mr.
Faber wanted to remember.
1103
01:07:16,010 --> 01:07:18,030
It was a lovely thing to say. Thank you.
1104
01:07:19,720 --> 01:07:21,900
You know, the company just had its 25th
anniversary.
1105
01:07:22,200 --> 01:07:26,880
I know. On the 17th. Every year I
thought, I'll just show up.
1106
01:07:27,380 --> 01:07:29,420
And every year I chickened out.
1107
01:07:31,980 --> 01:07:35,300
Someone once said that it's not the
things that we do we must regret.
1108
01:07:36,000 --> 01:07:37,240
It's the things we don't do.
1109
01:07:37,980 --> 01:07:39,580
And I think he had me in mind.
1110
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
I know what you mean.
1111
01:07:42,680 --> 01:07:44,000
Where is this cabin of theirs?
1112
01:07:44,580 --> 01:07:46,840
It's just a few miles due north. I can
draw you a map.
1113
01:07:47,160 --> 01:07:48,340
Oh, that'd be great. Thank you.
1114
01:07:50,060 --> 01:07:53,760
You know, if you don't mind me asking,
how does it feel to suddenly be so rich?
1115
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Very uncomfortable.
1116
01:07:57,280 --> 01:08:00,620
Really, it's like, it's almost like
waking up in somebody else's clothes.
1117
01:08:01,440 --> 01:08:05,860
But fortunately, the world's full of
very good causes and some wonderful
1118
01:08:05,940 --> 01:08:08,580
so I don't think I'll have to worry
about the money for very long.
1119
01:08:09,080 --> 01:08:10,200
Let me get you that, Matt.
1120
01:08:11,700 --> 01:08:16,800
Jacqueline, as any consolation, I don't
think Nicholas Faber ever got over you.
1121
01:08:17,430 --> 01:08:21,390
He traveled the world looking for
excitement, it seemed, but there never
1122
01:08:21,390 --> 01:08:22,470
another woman in his life.
1123
01:08:23,390 --> 01:08:25,350
Good. Serves him right.
1124
01:08:27,189 --> 01:08:30,170
Imagine picking $500 million over me.
1125
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
Go figure.
1126
01:08:33,729 --> 01:08:35,390
Well, this is where it all started.
1127
01:08:36,370 --> 01:08:38,050
Feels like it should be a little museum.
1128
01:08:38,569 --> 01:08:42,130
Yeah, at least have a plaque up that
says this is where a billion -dollar
1129
01:08:42,130 --> 01:08:43,170
company was created.
1130
01:08:43,510 --> 01:08:46,290
And it's also the place where a
motorcycle disappeared into thin air.
1131
01:08:47,120 --> 01:08:50,620
We know that Faber rode that motorcycle
all the way out here, but then what
1132
01:08:50,620 --> 01:08:51,559
happened to it?
1133
01:08:51,560 --> 01:08:53,260
What exactly happened to Faber?
1134
01:08:53,660 --> 01:08:54,660
What do you mean?
1135
01:08:55,000 --> 01:08:57,840
Well, we know Faber came all the way out
here to have a knock -down drag -out
1136
01:08:57,840 --> 01:08:58,840
with Burkett.
1137
01:08:59,460 --> 01:09:01,080
So how does he let himself get poisoned?
1138
01:09:01,620 --> 01:09:04,580
Boy, you're forgetting a couple of
things. They're old -time friends, those
1139
01:09:04,640 --> 01:09:07,960
and no matter how upset Faber was, I'm
sure he'd give Burkett the benefit of
1140
01:09:07,960 --> 01:09:09,060
doubt. I suppose.
1141
01:09:09,779 --> 01:09:10,779
So what's the other thing?
1142
01:09:11,260 --> 01:09:12,540
Well, it was their anniversary.
1143
01:09:12,819 --> 01:09:15,520
You think Faber would have turned down a
celebratory toast?
1144
01:09:16,270 --> 01:09:19,750
One second you're toasting another
successful year at Burkett Faber, and
1145
01:09:19,750 --> 01:09:22,270
next second you realize your oldest
friend just murdered you.
1146
01:09:22,609 --> 01:09:24,170
Yeah, awful way to die.
1147
01:09:24,830 --> 01:09:26,390
Poison? Oh, yeah, the worst.
1148
01:09:26,630 --> 01:09:28,330
Well, I was thinking more about the
trail.
1149
01:09:28,870 --> 01:09:29,870
That, too.
1150
01:09:30,069 --> 01:09:34,090
And we still have left the disposal of
Faber's motorcycle.
1151
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
No.
1152
01:09:37,810 --> 01:09:40,109
Not the disposal, just the transport.
1153
01:09:40,450 --> 01:09:42,189
You know where it is? I might.
1154
01:09:43,050 --> 01:09:45,870
You know, I may have seen it before I
even realized I was looking for it.
1155
01:09:46,490 --> 01:09:47,490
Where?
1156
01:09:48,710 --> 01:09:50,930
Exactly where Edgar Allan Poe said to
hide things.
1157
01:09:52,149 --> 01:09:53,210
In plain sight.
1158
01:09:55,890 --> 01:09:56,890
You were right.
1159
01:09:56,930 --> 01:09:58,150
It was here all the time.
1160
01:09:59,270 --> 01:10:02,590
I passed here a couple of times without
ever realizing it was Faber's bike.
1161
01:10:02,890 --> 01:10:04,790
The question remains, how did it get
here?
1162
01:10:11,400 --> 01:10:14,600
In case you're wondering if Nicholas
Faber kept an extra set of keys at the
1163
01:10:14,600 --> 01:10:18,000
office, the answer's no. I just smooched
his secretary. There's nothing left to
1164
01:10:18,000 --> 01:10:20,980
discover. You sent us out of town so you
could get to Burkett Faber first.
1165
01:10:21,200 --> 01:10:23,860
Oh, please. I could have come here
without saying anything to you at all,
1166
01:10:23,860 --> 01:10:24,860
you wouldn't even be here now.
1167
01:10:25,080 --> 01:10:26,080
You're right.
1168
01:10:26,280 --> 01:10:29,940
No keys at his house, no keys at his
office. I think the set of keys you
1169
01:10:29,940 --> 01:10:31,600
in Faber's pocket was the only set he
had.
1170
01:10:31,880 --> 01:10:33,420
Then how'd the motorcycle get back here?
1171
01:10:33,840 --> 01:10:37,020
You said that Super Burberry you found
looked like it came from a small truck
1172
01:10:37,020 --> 01:10:37,739
an SUV.
1173
01:10:37,740 --> 01:10:38,900
And Burkett doesn't own either one.
1174
01:10:39,200 --> 01:10:42,860
Well, I can't... picture of hot wiring
one but i can't see him renting
1175
01:10:42,860 --> 01:10:46,500
big enough to hold a body and a
motorcycle exactly and there's a buck
1176
01:10:46,500 --> 01:10:49,980
rental agency around the corner you'll
take one car it'll be faster the thing
1177
01:10:49,980 --> 01:10:55,260
you'd have to have a pretty big suv to
hold something like that guess you could
1178
01:10:55,260 --> 01:10:57,500
take the wheels off yeah you probably
1179
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
Sorry, Dad.
1180
01:11:22,940 --> 01:11:27,160
Well, Mr. Adams, seems like you're
feeling a lot better today, huh?
1181
01:11:27,840 --> 01:11:29,240
Well, thanks to you.
1182
01:11:33,360 --> 01:11:36,640
Hey, we're going to be able to release
Mr. Adams this afternoon.
1183
01:11:37,780 --> 01:11:39,560
Craig isn't responding to the
medication.
1184
01:11:49,480 --> 01:11:51,820
I'll order a whole new battery of tests.
You stay with him, okay? Yeah.
1185
01:12:02,480 --> 01:12:04,280
You know something? We've got to give
her credit.
1186
01:12:04,500 --> 01:12:05,980
It was her hunch that brought us here.
1187
01:12:06,420 --> 01:12:08,540
Brookhead did rent an SUV to these
people.
1188
01:12:08,860 --> 01:12:10,500
Brand new one, no mileage on it.
1189
01:12:10,760 --> 01:12:13,120
And luckily for us, nobody's rented it
since.
1190
01:12:13,460 --> 01:12:15,880
Yeah, I know. But the clerk said there
was no problem with the tires.
1191
01:12:16,120 --> 01:12:18,300
It's just too easy, Dad. It's not going
to be the smoking gun.
1192
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Look at this.
1193
01:12:22,600 --> 01:12:23,600
Left front tire.
1194
01:12:25,000 --> 01:12:28,200
New, just like the rest of them. New,
same brand, different tread.
1195
01:12:30,260 --> 01:12:31,520
You know something? She's right.
1196
01:12:31,880 --> 01:12:34,980
I hate to burst your bubble, but this
one tire is not exactly going to
1197
01:12:34,980 --> 01:12:36,220
a jury that Burkett's a killer.
1198
01:12:37,460 --> 01:12:40,680
When he was a kid, did he always
complain about his birthday presents?
1199
01:12:41,220 --> 01:12:42,740
No, no, he was very pleasant with them.
1200
01:12:43,370 --> 01:12:46,630
We never thought he was going to learn
to walk, though. Really slow, huh?
1201
01:12:47,050 --> 01:12:48,210
And a finicky eater.
1202
01:12:48,490 --> 01:12:50,250
Could we just get back to the
investigation, please?
1203
01:12:50,510 --> 01:12:53,630
Always had to have all of his food
separated. Nothing could touch. Dad.
1204
01:12:53,870 --> 01:12:57,530
Probably had to get him one of those
army trays that are always separated.
1205
01:12:58,490 --> 01:12:59,490
Look at this.
1206
01:12:59,810 --> 01:13:00,810
The odometer.
1207
01:13:01,550 --> 01:13:06,110
Uh -huh. It's only about 75 miles from
the desert. Yeah. This says 903.
1208
01:13:06,690 --> 01:13:10,370
Proving? Proving that he probably did
drive to San Francisco to throw us off
1209
01:13:10,370 --> 01:13:12,350
tracks. And a darn good job he did, too.
1210
01:13:12,920 --> 01:13:14,140
Are you being sarcastic?
1211
01:13:23,340 --> 01:13:24,860
You got a flashlight on you?
1212
01:13:34,280 --> 01:13:35,340
You find something?
1213
01:13:35,580 --> 01:13:37,120
Yeah, this little oil stain here.
1214
01:13:38,160 --> 01:13:41,580
Makes you wonder how it got inside the
car, doesn't it? Sure does.
1215
01:13:42,810 --> 01:13:43,810
Okay, I'll buy it.
1216
01:13:44,890 --> 01:13:48,990
Well, he rented an SUV because he knew
all along he was going to have to bring
1217
01:13:48,990 --> 01:13:50,510
Faber's motorcycle back to town.
1218
01:13:51,170 --> 01:13:54,210
Yeah, but why go to all that trouble?
Why not just dump the bike where he
1219
01:13:54,210 --> 01:13:58,390
Faber? Well, he knew that sooner or
later, a body would disappear on the
1220
01:13:58,490 --> 01:14:01,950
But an expensive motorcycle, that's
another problem. Somebody trips over it,
1221
01:14:01,990 --> 01:14:04,330
starts looking around, and begins to ask
questions.
1222
01:14:05,030 --> 01:14:06,030
That makes sense.
1223
01:14:06,490 --> 01:14:09,990
The problem is, how do we match that oil
stain to the oil on that motorcycle?
1224
01:14:11,400 --> 01:14:12,740
All new oil is identical.
1225
01:14:13,040 --> 01:14:16,300
But once it's been circulated through
the engine a few times, it takes on very
1226
01:14:16,300 --> 01:14:17,300
distinctive characteristics.
1227
01:14:21,280 --> 01:14:25,060
I, um, I did a story on the Hells Angels
once.
1228
01:14:26,300 --> 01:14:29,880
Well, in that case, even the great
Walter Burkett's going to have trouble
1229
01:14:29,880 --> 01:14:33,320
explaining how that oil stain got in
there in San Francisco.
1230
01:14:33,820 --> 01:14:36,440
Yes, I'll go tell the agent we're going
out to impound the vehicle.
1231
01:14:36,780 --> 01:14:38,580
Oh, I can't wait to see the look on his
face.
1232
01:14:45,070 --> 01:14:45,989
That's really something.
1233
01:14:45,990 --> 01:14:48,130
Yeah. She deserves better.
1234
01:14:49,110 --> 01:14:51,330
What do you mean, her job on Scoop? I'd
say so.
1235
01:14:51,930 --> 01:14:57,130
No, I... Well, yeah, that too. It's
just... I don't know.
1236
01:14:57,990 --> 01:15:04,950
She's just... I'd better
1237
01:15:04,950 --> 01:15:08,490
get back to her or get Faber. You mind
waiting for the impound guy? No, I don't
1238
01:15:08,490 --> 01:15:09,490
mind.
1239
01:15:13,310 --> 01:15:14,310
Where's he going?
1240
01:15:14,620 --> 01:15:19,980
I'll run a few errands, pick up Walter,
and a few personal things if my father's
1241
01:15:19,980 --> 01:15:20,980
intuition is right.
1242
01:15:22,120 --> 01:15:25,860
You know, as a kid, he ate salt on his
strawberries, didn't he, hon?
1243
01:15:27,120 --> 01:15:32,840
Uh, this odd way of talking, saying a
bunch of words that don't really mean
1244
01:15:32,840 --> 01:15:34,880
anything, does that run in the family?
1245
01:15:35,600 --> 01:15:37,440
Yeah, I'm afraid it does.
1246
01:15:39,140 --> 01:15:40,140
I like it.
1247
01:15:44,910 --> 01:15:49,470
I told you Mr. Burkett wasn't in. Where
is he? I couldn't say. All I know is he
1248
01:15:49,470 --> 01:15:51,750
received a phone call and then he
immediately left the office.
1249
01:15:52,110 --> 01:15:54,070
He didn't give any indication where he
was going?
1250
01:15:54,290 --> 01:15:57,170
No. He did say an odd thing on his way
out, though.
1251
01:15:57,490 --> 01:15:59,550
He said, hold all my calls.
1252
01:16:00,110 --> 01:16:01,110
What's so odd?
1253
01:16:01,570 --> 01:16:03,710
Hold all my calls for the next 20 years.
1254
01:16:04,410 --> 01:16:07,370
I guess it was a joke, but frankly, I
don't get it.
1255
01:16:15,150 --> 01:16:18,670
Senor Burke, welcome back to Costa Rica.
It's been too long.
1256
01:16:19,090 --> 01:16:21,190
Well, it's much too long.
1257
01:16:21,670 --> 01:16:23,210
What will you have? Your regular?
1258
01:16:23,530 --> 01:16:24,530
Yes.
1259
01:16:25,010 --> 01:16:29,250
From now on, as regularly as possible.
1260
01:16:36,170 --> 01:16:41,350
Mark, Craig Burke's immune system is
totally overwhelmed with the
1261
01:16:41,410 --> 01:16:43,130
He's allergic to all the antibiotics.
1262
01:16:44,140 --> 01:16:45,260
I just don't think he's going to make
it.
1263
01:16:57,480 --> 01:17:04,100
All right.
1264
01:17:05,420 --> 01:17:06,880
Well, just go on and buy it.
1265
01:17:07,700 --> 01:17:08,700
I'll always take it back.
1266
01:17:10,660 --> 01:17:11,660
Okay.
1267
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
All right.
1268
01:17:23,820 --> 01:17:25,100
On the other hand, what's the rush?
1269
01:17:25,500 --> 01:17:26,660
Don't rush me.
1270
01:17:39,460 --> 01:17:40,880
Hey. Hi.
1271
01:17:41,140 --> 01:17:42,860
You did a good thing here. You should be
proud.
1272
01:17:43,420 --> 01:17:48,060
Thanks. It's just... It's not easy
feeling proud when four people have died
1273
01:17:48,060 --> 01:17:49,660
the man responsible has fled the
country.
1274
01:17:49,880 --> 01:17:52,020
Well, think of the lives you did save.
1275
01:17:54,410 --> 01:17:58,170
You know, it seems like the more cures
we find, the stronger these diseases
1276
01:17:58,170 --> 01:18:01,990
become. And I'll tell you, sometimes it
doesn't seem worth it, you know? Well,
1277
01:18:02,030 --> 01:18:03,570
of course it is. You know that.
1278
01:18:04,030 --> 01:18:05,450
You're just tired, way tired.
1279
01:18:05,750 --> 01:18:06,870
I get that way myself.
1280
01:18:08,370 --> 01:18:09,830
So did you get a story out of this?
1281
01:18:10,450 --> 01:18:11,450
Not yet.
1282
01:18:11,730 --> 01:18:14,970
I have to scoop down the quarantine and
forget about the country.
1283
01:18:15,750 --> 01:18:19,750
Stories keep slipping through my
fingers. But something will turn up. I
1284
01:18:19,750 --> 01:18:20,750
will.
1285
01:18:20,930 --> 01:18:22,590
Hey, it's Mr. Adams.
1286
01:18:23,180 --> 01:18:24,180
First victim's father.
1287
01:18:24,440 --> 01:18:28,240
Selena, I've thought a lot about this.
1288
01:18:29,620 --> 01:18:31,760
I believe my daughter committed suicide.
1289
01:18:33,560 --> 01:18:38,240
Lara had gone through the motions
before. I didn't take it very seriously.
1290
01:18:38,240 --> 01:18:40,460
just wrote it off to adolescent
melodrama.
1291
01:18:42,980 --> 01:18:46,020
I'm sorry about your brother.
1292
01:18:48,200 --> 01:18:50,440
I'm sorry I didn't get to know him
better.
1293
01:18:52,940 --> 01:18:54,060
And I'm sorry he's gone.
1294
01:19:05,380 --> 01:19:06,520
There's a story in that.
1295
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
Too invasive.
1296
01:19:27,120 --> 01:19:28,120
Thank you.
1297
01:19:28,540 --> 01:19:29,540
You're welcome.
1298
01:19:31,120 --> 01:19:32,120
Where are you folks heading?
1299
01:19:32,340 --> 01:19:34,520
The others are going to Selena's for the
letters.
1300
01:19:35,380 --> 01:19:38,240
I'm taking my brother and my father back
to Carmenita.
1301
01:19:38,820 --> 01:19:39,820
Selena!
1302
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
I have to go.
1303
01:19:42,520 --> 01:19:44,500
But I'll be back for the class action
suit.
1304
01:19:44,780 --> 01:19:45,780
Better.
1305
01:20:14,030 --> 01:20:15,310
Sorry I didn't mean to wake you.
1306
01:20:15,810 --> 01:20:19,610
You didn't, Dr. Sloan. Occasionally I
shut my eyes just so I can see something
1307
01:20:19,610 --> 01:20:20,610
besides these walls.
1308
01:20:21,410 --> 01:20:23,470
What do you see when you close your
eyes?
1309
01:20:24,250 --> 01:20:25,990
Just now it was a baseball game.
1310
01:20:26,390 --> 01:20:27,470
Any particular game?
1311
01:20:28,350 --> 01:20:30,750
Game four of the 96 series.
1312
01:20:31,550 --> 01:20:35,510
My beloved Yankees down two games to one
to the Atlanta Braves.
1313
01:20:36,150 --> 01:20:38,610
Down by six runs in the fifth inning.
1314
01:20:38,830 --> 01:20:41,030
And they wind up winning eight to six.
1315
01:20:42,440 --> 01:20:43,480
What a great game.
1316
01:20:43,920 --> 01:20:45,280
Not if you were brave, Sam.
1317
01:20:45,960 --> 01:20:48,040
Well, lucky I wasn't. Yeah, me neither.
1318
01:20:50,580 --> 01:20:52,220
I'm gonna die, aren't I?
1319
01:20:54,140 --> 01:20:55,380
We're doing everything we can.
1320
01:20:56,820 --> 01:20:57,920
But it's not working.
1321
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
No, it isn't.
1322
01:21:01,580 --> 01:21:04,360
Well, here's hoping I was all wet about
reincarnation.
1323
01:21:08,360 --> 01:21:09,400
Selina sends her love.
1324
01:21:10,680 --> 01:21:11,680
I'm gonna miss her.
1325
01:21:12,780 --> 01:21:14,420
I mean, I guess I'm going to miss a lot
of people.
1326
01:21:15,520 --> 01:21:16,740
It goes both ways.
1327
01:21:18,580 --> 01:21:20,240
I heard the news about my father.
1328
01:21:20,680 --> 01:21:23,300
You know, I can't believe he actually
did it.
1329
01:21:24,260 --> 01:21:27,820
As far as I know, Nick Faber was his
only friend. How can you kill your one
1330
01:21:27,820 --> 01:21:28,820
only friend?
1331
01:21:29,900 --> 01:21:31,520
Your father was a desperate man.
1332
01:21:32,880 --> 01:21:35,420
I know it sounds crazy, but I feel sorry
for him.
1333
01:21:39,280 --> 01:21:40,280
The other hand.
1334
01:21:40,620 --> 01:21:41,620
What's our luck?
1335
01:21:42,220 --> 01:21:43,560
A little comparison shopping.
1336
01:21:44,520 --> 01:21:46,560
Just because you go in the store doesn't
mean you're going to buy.
1337
01:22:12,550 --> 01:22:13,529
Oh, good.
1338
01:22:13,530 --> 01:22:15,830
You can take me to the airport. I was
going to call a cab.
1339
01:22:16,130 --> 01:22:19,150
What, are you taking a trip? Come on, I
don't want to miss my plane. Where are
1340
01:22:19,150 --> 01:22:20,150
you going?
1341
01:22:20,450 --> 01:22:21,570
Dad, you hate flying.
1342
01:22:28,150 --> 01:22:29,330
You sure you won't join me?
1343
01:22:29,570 --> 01:22:30,570
No, thank you.
1344
01:22:30,590 --> 01:22:32,690
I'd say it could be thirsty after your
long flight.
1345
01:22:32,950 --> 01:22:33,950
No, I'm fine.
1346
01:22:34,310 --> 01:22:35,310
Good.
1347
01:22:35,590 --> 01:22:36,590
That makes two of us.
1348
01:22:38,290 --> 01:22:39,290
All right.
1349
01:22:39,330 --> 01:22:41,310
What made you think to look for me in
Costa Rica?
1350
01:22:41,660 --> 01:22:45,000
Well, I knew about your fondness for
profitable farms.
1351
01:22:45,300 --> 01:22:46,720
That doesn't cut it down by much.
1352
01:22:47,220 --> 01:22:50,400
And I also have a reporter friend who
has contact in the airline business.
1353
01:22:50,740 --> 01:22:51,740
That would help.
1354
01:22:52,480 --> 01:22:55,400
And I knew that Costa Rica has no
expedition treaty.
1355
01:22:56,120 --> 01:22:59,380
I'm beginning to understand why the
police call upon you from time to time.
1356
01:23:00,880 --> 01:23:01,880
Why are you here?
1357
01:23:03,740 --> 01:23:06,520
Walter, I thought you should know that
your son is dying.
1358
01:23:08,800 --> 01:23:09,800
You could have phoned.
1359
01:23:10,670 --> 01:23:13,210
I didn't think you'd believe me. What
makes you think I believe you now?
1360
01:23:15,210 --> 01:23:17,790
I brought Craig's medical records with
me.
1361
01:23:18,430 --> 01:23:20,390
Turns out he was allergic to the
antibiotics.
1362
01:23:20,810 --> 01:23:22,890
In case of the cure being worse than the
disease.
1363
01:23:24,970 --> 01:23:28,330
Sometimes those come home, say goodbye
to a son, never wants to see me again.
1364
01:23:28,350 --> 01:23:30,090
Oh, by the way, while I'm there, you can
have me arrested.
1365
01:23:32,370 --> 01:23:34,370
You know, I lost my daughter recently.
1366
01:23:36,390 --> 01:23:38,010
With the time, you think your life's
over.
1367
01:23:38,330 --> 01:23:39,710
Things will never be the same again.
1368
01:23:41,469 --> 01:23:43,570
But life does start up again.
1369
01:23:45,010 --> 01:23:47,710
You think things are going to be like
they were, but they're not.
1370
01:23:49,030 --> 01:23:52,670
You discover you're doing things
differently than you used to.
1371
01:23:53,410 --> 01:23:59,050
It's as if you realize that if you get
to live and your child has to die,
1372
01:24:00,150 --> 01:24:02,690
better make your life stand for
something.
1373
01:24:06,670 --> 01:24:09,790
I know it's a hard decision, but pure
son.
1374
01:24:11,530 --> 01:24:12,530
That's it?
1375
01:24:13,650 --> 01:24:14,790
That's the end of the sermon?
1376
01:24:16,290 --> 01:24:18,870
I just wanted to give you the
information, Walter.
1377
01:24:19,270 --> 01:24:20,990
And what you do about it's up to you.
1378
01:24:35,910 --> 01:24:36,930
Hi. Hi.
1379
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
I just wanted to say goodbye.
1380
01:24:43,260 --> 01:24:44,260
Goodbye?
1381
01:24:44,920 --> 01:24:45,940
I got a job.
1382
01:24:47,140 --> 01:24:48,140
You did?
1383
01:24:48,160 --> 01:24:49,160
Yeah.
1384
01:24:49,220 --> 01:24:50,220
That's great.
1385
01:24:50,520 --> 01:24:52,860
Where? The Chicago Outlook.
1386
01:24:54,400 --> 01:24:56,700
Well, that's definitely a step up.
1387
01:24:58,700 --> 01:25:03,940
I just thought we... You know, this is
it.
1388
01:25:04,280 --> 01:25:07,020
This is my big break. My dream.
1389
01:25:07,580 --> 01:25:10,140
If I don't take it now, I probably never
will.
1390
01:25:11,370 --> 01:25:16,170
I'll wake up one day and I'll be 80
years old and I'll wonder what I do with
1391
01:25:16,170 --> 01:25:17,170
life.
1392
01:25:17,190 --> 01:25:20,330
I probably won't like the answer.
1393
01:25:21,150 --> 01:25:22,990
I understand.
1394
01:25:23,310 --> 01:25:28,530
It's just Chicago. It's quite a ways
away.
1395
01:25:30,170 --> 01:25:31,170
It's cold, too.
1396
01:25:33,310 --> 01:25:34,310
But a real job?
1397
01:25:34,790 --> 01:25:35,790
Right.
1398
01:25:36,010 --> 01:25:37,190
That's what you always wanted.
1399
01:25:38,330 --> 01:25:39,570
I guess you gotta grab it.
1400
01:25:46,350 --> 01:25:47,490
It's like this is really is goodbye.
1401
01:25:49,790 --> 01:25:53,490
I, uh... I really enjoyed working with
you.
1402
01:25:55,130 --> 01:25:56,130
Me too.
1403
01:26:01,650 --> 01:26:03,610
And, uh, everything else.
1404
01:26:05,190 --> 01:26:06,190
So?
1405
01:26:07,630 --> 01:26:08,630
So.
1406
01:26:10,410 --> 01:26:11,850
Guess there's nothing else to say.
1407
01:26:19,030 --> 01:26:20,030
Except I love you.
1408
01:26:22,330 --> 01:26:25,650
And I was hoping you'd consider marrying
me.
1409
01:26:28,150 --> 01:26:30,590
But I wouldn't want to do anything to
stand in the way of your career.
1410
01:26:34,570 --> 01:26:35,570
What'd you say?
1411
01:26:36,350 --> 01:26:39,850
I wouldn't want to do anything to stand
in the way of your career.
1412
01:26:41,450 --> 01:26:42,450
Before that.
1413
01:26:43,850 --> 01:26:44,850
Nothing?
1414
01:26:45,750 --> 01:26:47,570
Yeah. I think there is something.
1415
01:26:48,360 --> 01:26:50,220
I don't think so. I don't remember
anything.
1416
01:26:52,040 --> 01:26:53,160
You said I love you.
1417
01:26:53,740 --> 01:26:56,420
Oh, I don't think so. I think I'd
remember if I said that.
1418
01:26:57,340 --> 01:27:00,040
And I was hoping you'd consider marrying
me.
1419
01:27:01,280 --> 01:27:02,280
You were?
1420
01:27:02,600 --> 01:27:03,600
No.
1421
01:27:03,940 --> 01:27:04,940
You were.
1422
01:27:06,220 --> 01:27:07,220
Yes.
1423
01:27:08,900 --> 01:27:09,900
Yes, I was.
1424
01:27:12,480 --> 01:27:13,480
I love you.
1425
01:27:23,530 --> 01:27:24,750
You asked her to marry you?
1426
01:27:25,410 --> 01:27:28,190
I didn't know what else to do. I'd
already bought the ring.
1427
01:27:28,530 --> 01:27:30,210
I am never leaving town again.
1428
01:27:31,430 --> 01:27:34,990
Think I did the right thing? I don't see
that you had any other choice. Because
1429
01:27:34,990 --> 01:27:36,690
I'd already bought the ring. Exactly.
1430
01:27:37,070 --> 01:27:39,070
Of course, he could have taken the ring
back.
1431
01:27:39,870 --> 01:27:40,870
No way.
1432
01:27:56,300 --> 01:27:57,300
I see our rumors, friend.
1433
01:27:57,560 --> 01:27:59,640
That is no rumor. That is carved in
stone.
1434
01:28:00,000 --> 01:28:01,380
Well, we're happy for you guys.
1435
01:28:01,620 --> 01:28:03,180
Well, we came by to give you some more
good news.
1436
01:28:03,780 --> 01:28:07,380
The board of directors at Burkett Faber
Pharmaceuticals is going to settle the
1437
01:28:07,380 --> 01:28:08,900
class action suit out of court.
1438
01:28:09,520 --> 01:28:12,120
For more than $10 ,000 a head. Oh, way
more.
1439
01:28:13,740 --> 01:28:15,980
Is that who I think it is?
1440
01:28:27,720 --> 01:28:28,980
Do you mind if I do that?
118550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.