All language subtitles for diagnosis_murder_5_without_warning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:04,190 The National Scoop has a circulation of 10 million readers, and that's just the 2 00:00:04,190 --> 00:00:07,150 people who actually buy the paper. Think of the countless others who just read 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 it in the checkout line. 4 00:00:08,270 --> 00:00:11,650 That's a staggering thought. You'd be known nationwide, worldwide. 5 00:00:12,210 --> 00:00:14,370 Millions of people would recognize you on site. 6 00:00:14,710 --> 00:00:18,230 Ellen, I have mixed feelings about those things. I don't. Good. 7 00:00:18,450 --> 00:00:20,110 Maybe you could talk some sense into your father. 8 00:00:20,370 --> 00:00:21,370 It's a terrible idea. 9 00:00:22,010 --> 00:00:25,030 Terrible? It's not a terrible idea. It's a terrific idea. 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,650 A profile about the two of you. 11 00:00:28,270 --> 00:00:34,310 Father -son crime -fighting team, a super -smooth doctor, and a slightly 12 00:00:34,310 --> 00:00:41,030 cop is a really, really... Okay, I'll be honest with you. 13 00:00:41,570 --> 00:00:43,850 There's another reason I need you to do this for me. 14 00:00:44,250 --> 00:00:49,130 Gee, two minutes and 45 seconds to get to the truth. A new world record for 15 00:00:49,130 --> 00:00:50,690 intrepid reporter Ellen Sharp. 16 00:00:50,970 --> 00:00:53,030 Wait a second, that's not fair, is it? Thank you. 17 00:00:54,270 --> 00:00:57,470 I mean, obviously it's hard for her to say what she has to say. 18 00:00:57,950 --> 00:01:00,630 You know, she told us the truth from the beginning. What she was going to tell 19 00:01:00,630 --> 00:01:04,050 us is that if she does an article on us, it'll get her a job on a real news 20 00:01:04,050 --> 00:01:08,230 feed. Come on, that kind of sarcasm just makes it harder for us, Steve. This is 21 00:01:08,230 --> 00:01:12,110 her one chance to escape her dreary, mind -numbing job and become a respected 22 00:01:12,110 --> 00:01:13,110 journalist. 23 00:01:15,010 --> 00:01:17,810 Come on, tell us what you were really going to tell us, Ellen. 24 00:01:18,890 --> 00:01:24,490 Yeah, okay, I, uh... I don't recall. 25 00:01:24,870 --> 00:01:25,870 That was right. 26 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 No. 27 00:01:28,400 --> 00:01:31,300 Sloan here. You mean you were going to do an article about us just so you could 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,200 get a better job? If it got to the attention of the right people. 29 00:01:34,580 --> 00:01:36,900 Uh -huh. I can be there in about 20 minutes. 30 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 Right. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Something important? 32 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Yeah, it could be. 33 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Follow up on it. 34 00:01:44,540 --> 00:01:46,280 Oh, no, you don't. What? 35 00:01:47,240 --> 00:01:49,640 Ellen, I like you. I really do. 36 00:01:49,920 --> 00:01:53,200 I like you, too. But as we've already discovered, we don't work well together. 37 00:01:53,520 --> 00:01:55,940 Are you kidding? We solved the Earthonomy murder case. 38 00:01:56,320 --> 00:02:00,440 Excuse me, I think my father and I did... I solved it. No, what you did was 39 00:02:00,440 --> 00:02:03,420 nearly get yourself killed three or four times. Nearly is the operative word 40 00:02:03,420 --> 00:02:06,460 there. Ellen, I can't blame you for wanting to escape the school. 41 00:02:06,940 --> 00:02:08,340 But I can only cheer you on. 42 00:02:08,580 --> 00:02:10,100 I can't provide the shovel. 43 00:02:11,860 --> 00:02:13,020 I'll be home in time for dinner. 44 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 Okay. 45 00:02:16,320 --> 00:02:18,400 Has he always been stubborn? 46 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 I think so. 47 00:02:22,500 --> 00:02:23,920 Yeah, we don't need them anyway. 48 00:02:24,549 --> 00:02:28,450 You're the real hook. I mean, a cop fighting crime, what's unusual about 49 00:02:28,550 --> 00:02:29,550 But a doctor. 50 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 Hello. 51 00:02:30,850 --> 00:02:33,230 Murder Maven Mark Sloan. 52 00:02:33,850 --> 00:02:38,010 Homicide stalks the mild -mannered physician through the corridors of 53 00:02:38,010 --> 00:02:42,450 General Hospital. Nobody stalks me. I'm a consultant for the police department. 54 00:02:42,790 --> 00:02:45,830 The rare times that I help them out, the cases come from them. 55 00:02:46,410 --> 00:02:47,410 That's boring. 56 00:02:47,770 --> 00:02:48,770 But it's real. 57 00:02:49,360 --> 00:02:52,380 I just wouldn't want to give your readers the impression that bodies just 58 00:02:52,380 --> 00:02:53,840 up on shore right at my feet. 59 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 What's that? 60 00:03:04,860 --> 00:03:05,860 You were saying? 61 00:03:53,390 --> 00:03:55,030 The cause of death was asphyxiation. 62 00:03:55,270 --> 00:03:57,510 There's also evidence of blood instrument trauma. 63 00:03:57,750 --> 00:04:00,990 And I also found a wood sliver in the back of her head. 64 00:04:01,390 --> 00:04:03,570 So someone knocked her out and dumped her in the ocean. 65 00:04:04,170 --> 00:04:06,870 She could have hit her head on something if she was in the ocean. 66 00:04:07,250 --> 00:04:10,890 No, generally people don't intentionally go into the ocean with their boots on. 67 00:04:12,410 --> 00:04:13,550 Especially these boots. 68 00:04:14,830 --> 00:04:16,370 Expensive. Very expensive. 69 00:04:16,940 --> 00:04:19,880 We're running a fingerprint match right now, but until that comes back, all I 70 00:04:19,880 --> 00:04:23,720 can tell you is that we have ourselves a very healthy Jane Doe, with the 71 00:04:23,720 --> 00:04:25,520 exception of the beginnings of an eye infection. 72 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 Well, there's not too many places selling this kind of Western wear 73 00:04:28,880 --> 00:04:32,160 Maybe somebody will remember selling them. Well, it's a starting place, 74 00:04:32,440 --> 00:04:33,500 I may have a better one. 75 00:04:37,020 --> 00:04:38,360 School for migrant workers? 76 00:04:38,640 --> 00:04:39,880 She was wearing it. 77 00:04:57,740 --> 00:05:00,700 Uh, por favor, ¿dónde está la escuela? 78 00:05:01,560 --> 00:05:02,600 Está por allá. 79 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Gracias. 80 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Oh, no. 81 00:05:14,240 --> 00:05:16,480 I have every right to be here. 82 00:05:17,080 --> 00:05:21,120 How did you even find out? A good reporter never reveals a source. It was 83 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 dad, wasn't it? 84 00:05:23,460 --> 00:05:26,060 All right, you're here, but you're not to do any talking. 85 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 You understand? 86 00:05:28,700 --> 00:05:30,340 Do you understand? 87 00:05:34,480 --> 00:05:40,580 Do you recognize her? 88 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Miss Sharp. 89 00:05:42,600 --> 00:05:43,840 What happened to her? 90 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Who is she? 91 00:05:46,760 --> 00:05:48,960 She was wearing one of your school t -shirts. 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 Ellen. 93 00:05:50,820 --> 00:05:54,160 For the past few months, she taught here at the Vista Valentina. 94 00:05:55,780 --> 00:05:56,780 That's it? 95 00:05:57,940 --> 00:05:59,200 What else do you want to know? 96 00:06:00,860 --> 00:06:02,780 A name might be helpful. 97 00:06:03,860 --> 00:06:06,160 Helen, would you wait outside for a minute, please? 98 00:06:07,420 --> 00:06:08,640 Outside, please. 99 00:06:11,140 --> 00:06:16,700 This always happens. I need to know the victim's name. 100 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Lara Adams. 101 00:06:21,360 --> 00:06:24,460 Did she have any enemies that you know about? How would I know that? 102 00:06:26,220 --> 00:06:28,820 Miss Sanchez, I'm just trying to find out what happened to her. 103 00:06:29,140 --> 00:06:32,140 If she was someone you knew or cared about, you might want to help me. 104 00:06:32,720 --> 00:06:34,540 She was dating my brother, Angel. 105 00:06:35,620 --> 00:06:37,560 Her father was very angry about it. 106 00:06:38,540 --> 00:06:40,380 He doesn't think much of Mexicans. 107 00:06:41,740 --> 00:06:43,000 Where would I find Angel? 108 00:06:43,700 --> 00:06:45,760 I haven't seen him for a couple of days. 109 00:06:46,980 --> 00:06:48,140 Try the Union Hall. 110 00:06:48,420 --> 00:06:49,500 United Farm Workers. 111 00:06:50,280 --> 00:06:51,800 He spends a lot of time there. 112 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Thank you. 113 00:06:56,970 --> 00:06:58,690 It's an occupational hazard. 114 00:06:58,950 --> 00:07:02,890 I mean, I don't mean to ask questions, but some big old space appears in the 115 00:07:02,890 --> 00:07:06,050 conversation, and before I know it, a question pops out of my mouth. 116 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 See? 117 00:07:09,630 --> 00:07:11,450 Like, right now, for instance. 118 00:07:11,750 --> 00:07:15,430 If I could think of a question to ask you, I would, because I find the silence 119 00:07:15,430 --> 00:07:19,190 just, well... difficult. 120 00:07:34,540 --> 00:07:36,300 into that migrant camp and dragged her out. 121 00:07:37,120 --> 00:07:40,700 I should have sent her to Europe. I should have done anything to keep away 122 00:07:40,700 --> 00:07:42,680 that... that boy. 123 00:07:44,720 --> 00:07:47,560 By that boy, you mean Angel Sanchez? 124 00:07:48,700 --> 00:07:52,140 Steve, this is Malcolm Adams. He just identified the body of his daughter, 125 00:07:52,340 --> 00:07:56,900 Laura. This is my son, Steve Sloan. He's a detective lieutenant with the LAPD. 126 00:07:57,100 --> 00:07:59,260 My daughter's going for her MBA at Stanford. 127 00:08:00,520 --> 00:08:03,560 Top of her class. Then she meets this low -life scum. 128 00:08:04,200 --> 00:08:06,380 From what I understand, Angel is pretty right himself. 129 00:08:06,880 --> 00:08:08,160 He's working on a law degree. 130 00:08:08,780 --> 00:08:10,020 Nights. Where? 131 00:08:10,740 --> 00:08:12,140 Paco's drive -thru law school. 132 00:08:12,720 --> 00:08:13,719 Mr. Adams. 133 00:08:13,720 --> 00:08:14,840 He was a parasite. 134 00:08:15,100 --> 00:08:16,980 A union -organizing con man. 135 00:08:17,220 --> 00:08:19,160 My daughter fell for his line of bull. 136 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 Book, line, and sinker. 137 00:08:23,260 --> 00:08:24,420 And now she's dead. 138 00:08:25,460 --> 00:08:26,660 You better find him. 139 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 Before I do. 140 00:08:39,210 --> 00:08:42,169 The guys down at the Union Hall say Angel Sanchez is their most effective 141 00:08:42,169 --> 00:08:45,690 organizer. He's been working with farm workers up and down the California 142 00:08:46,190 --> 00:08:48,830 No record of violence, no complaints from old girlfriends. 143 00:08:49,330 --> 00:08:52,310 He's had a couple of run -ins with cops on the picket lines, but other than 144 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 that, his sheet's clean. 145 00:08:53,530 --> 00:08:56,690 I just think it's so odd that he should disappear on the day that his girlfriend 146 00:08:56,690 --> 00:09:00,410 drowns. He travels around a lot. Maybe the news hasn't caught up with him yet. 147 00:09:01,390 --> 00:09:04,090 We're going to head back out to the camp. Maybe his sister's heard something 148 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 from him by now. 149 00:09:07,880 --> 00:09:10,460 Of course, anything you print will be uncorroborated and will have to be 150 00:09:10,460 --> 00:09:11,460 retracted. 151 00:09:52,140 --> 00:09:53,180 I'll take him to trauma three. 152 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 Please, Dr. Trapp. 153 00:09:57,420 --> 00:09:58,960 You need to get him to a hospital. 154 00:09:59,680 --> 00:10:00,760 We have no insurance. 155 00:10:01,500 --> 00:10:03,300 It doesn't matter. He needs help. 156 00:10:03,660 --> 00:10:04,740 He won't get it. 157 00:10:05,080 --> 00:10:06,320 We have no insurance. 158 00:10:08,980 --> 00:10:11,440 His name is Angel Sanchez. 159 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 Angel Sanchez? 160 00:10:14,020 --> 00:10:16,760 Mr. Sanchez, do you want any medication of any sort right now? 161 00:10:17,720 --> 00:10:19,060 Is that Tamanda Medicina? 162 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 Mr. Sanchez? 163 00:10:22,510 --> 00:10:26,090 Well, I guess I should have asked him about his meds first and his name 164 00:10:30,590 --> 00:10:31,590 He's coding. 165 00:10:32,410 --> 00:10:34,330 Get Dr. Clooney here now. I'll go get him. 166 00:10:52,160 --> 00:10:55,900 Positive as on Hill Sanchez? Yeah, he came in with flu -like symptoms. He was 167 00:10:55,900 --> 00:10:57,860 conscious of coherent woman, and then he just passed out. 168 00:11:21,420 --> 00:11:25,840 Lesions look very interesting. They almost look granulomatous. 169 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Hmm. 170 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 You talk to Angel Sanchez's family? 171 00:11:36,460 --> 00:11:37,460 Yeah, sister. 172 00:11:37,480 --> 00:11:38,820 You determine the cause of death? 173 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 Not yet. 174 00:11:40,100 --> 00:11:43,240 She found something in his wallet that was kind of out of place. 175 00:11:43,900 --> 00:11:45,240 Nicholas Faber, president. 176 00:11:45,520 --> 00:11:48,100 Burkett Faber Pharmaceuticals. You know who that is? 177 00:11:48,560 --> 00:11:49,580 Burkett Faber? 178 00:11:50,010 --> 00:11:51,830 Aren't they donating a wing to Community General? 179 00:11:52,590 --> 00:11:54,630 What is their connection to Angel Sanchez? 180 00:11:54,970 --> 00:11:57,930 Well, it shouldn't be hard to find out. I know Walter Brookhead, a founder of 181 00:11:57,930 --> 00:11:58,449 the company. 182 00:11:58,450 --> 00:12:00,190 As a matter of fact, I know where he is right now. 183 00:12:08,570 --> 00:12:13,230 This is an auspicious day for kicking off our partnership with Community 184 00:12:13,230 --> 00:12:18,070 Hospital. This week marks the 25th anniversary of the founding of Burkett 185 00:12:18,070 --> 00:12:19,070 Pharmaceutical. 186 00:12:22,230 --> 00:12:25,430 Again, they have a better way to celebrate this new partnership than by 187 00:12:25,430 --> 00:12:27,910 ground on the Burkett -Faber Research Wing. 188 00:12:28,490 --> 00:12:32,030 Thank you. I hope by this time next week, see you all again. 189 00:12:32,390 --> 00:12:36,550 Perhaps it'll be a cooler day when I announce the director of this dynamic 190 00:12:36,550 --> 00:12:37,650 center. Thank you. 191 00:12:40,390 --> 00:12:47,290 Big day, huh? Yes, it is. Congratulations. 192 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 Thank you. 193 00:12:48,870 --> 00:12:49,870 Nice to see you. 194 00:12:50,210 --> 00:12:51,039 Walter, I... 195 00:12:51,040 --> 00:12:55,520 I have to ask you a question about your partner, Nicholas Faber. Oh, you mean 196 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Wildman Faber? 197 00:12:57,060 --> 00:12:58,120 Wildman? Yeah. 198 00:12:58,720 --> 00:13:01,400 He's still crazy. He's always off somewhere risking his neck. 199 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 What's he done this time? 200 00:13:03,120 --> 00:13:05,980 Well, I was kind of curious as to why he might be meeting with a United 201 00:13:05,980 --> 00:13:10,300 Farmworker Labor Organizer, Angel Sanchez. You know anything about that? I 202 00:13:10,300 --> 00:13:12,380 wouldn't have any idea why Nick is meeting with anybody. 203 00:13:12,700 --> 00:13:13,840 You'd have to ask him yourself. 204 00:13:14,140 --> 00:13:15,860 Of course, then you'd have to find him first. 205 00:13:16,140 --> 00:13:18,240 Take it he's not one to sit around in the office much. 206 00:13:20,040 --> 00:13:24,500 He can stand hanging around the suits one, maybe two weeks at the most. And 207 00:13:24,500 --> 00:13:25,780 off. Off? 208 00:13:26,040 --> 00:13:27,019 Oh, yeah. 209 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 Skiing in Gaston. 210 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Trekking in Nepal. 211 00:13:29,680 --> 00:13:32,100 Hand -feeding the sharks off the Great Barrier Reef. 212 00:13:32,460 --> 00:13:35,420 Last year, he rode in the Paris to Dakar motorcycle rally. 213 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 Came in fourth. 214 00:13:37,260 --> 00:13:38,239 Is that good? 215 00:13:38,240 --> 00:13:39,219 It's unbelievable. 216 00:13:39,220 --> 00:13:40,220 The man's a genius. 217 00:13:40,560 --> 00:13:44,200 Just can't stand the routine of day -to -day running a business. 218 00:13:44,620 --> 00:13:46,960 Why don't you ask the farm worker why he's meeting with Nick? 219 00:13:47,180 --> 00:13:48,680 Unfortunately, he's dead. 220 00:13:50,049 --> 00:13:53,690 Well, for whatever it's worth, I can assure you Nick will turn up. 221 00:13:53,990 --> 00:13:57,610 Of course, when is anybody's guess. Would you excuse me? I've got to make a 222 00:13:57,610 --> 00:13:58,610 couple quick calls. 223 00:14:06,430 --> 00:14:07,430 What's going on? 224 00:14:07,850 --> 00:14:08,729 What do you mean? 225 00:14:08,730 --> 00:14:13,530 You're Mark Sloan, the Will Rogers of the medical profession, the doctor who's 226 00:14:13,530 --> 00:14:14,710 never met a man he doesn't like. 227 00:14:14,970 --> 00:14:18,110 You exaggerate, but what's your point? You don't like Walter Burkett. 228 00:14:18,810 --> 00:14:19,810 What makes you think that? 229 00:14:20,150 --> 00:14:23,510 Because I know you. When you don't like someone, you get a little thing going on 230 00:14:23,510 --> 00:14:25,350 in your eye, a little tick. I do not. 231 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 All right, you don't. 232 00:14:26,790 --> 00:14:27,990 But I can tell you don't like them. 233 00:14:28,670 --> 00:14:29,750 No. Why? 234 00:14:30,230 --> 00:14:31,230 You know, I'm not sure. 235 00:14:32,370 --> 00:14:36,670 Back when I was in college, in undergraduate school, I had this fish 236 00:14:36,670 --> 00:14:38,750 just have to tell you, I don't enjoy fish tank stories. 237 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 You'll enjoy this one. 238 00:14:40,250 --> 00:14:43,850 Can I just guess, is this the one about you bringing home a Japanese fighting 239 00:14:43,850 --> 00:14:46,970 fish, and unbeknownst to you, it ate up all the other fish in the tank? 240 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 Did I tell you this story? 241 00:14:48,760 --> 00:14:49,980 Is there any other fish tank story? 242 00:14:50,400 --> 00:14:54,380 No. And Walter Burkett reminds you of the Japanese fighting fish. There's 243 00:14:54,380 --> 00:14:55,480 something in the eyes, really. 244 00:14:55,760 --> 00:14:57,820 Yeah, you've got to come up with some better fish stories. 245 00:14:58,540 --> 00:15:01,380 Listen, what do you think your chances for being the new director are? 246 00:15:01,680 --> 00:15:02,720 I think they're pretty good. 247 00:15:03,200 --> 00:15:05,040 What do you think? You got a shot, right? 248 00:15:06,860 --> 00:15:07,860 Who's got a better shot? 249 00:15:13,520 --> 00:15:14,600 Mind if I join you? 250 00:15:15,370 --> 00:15:18,130 As a matter of fact, I do. You can't give your own father five minutes of 251 00:15:18,130 --> 00:15:20,010 your... You've got to go finish your damn sandwich. I'll leave. 252 00:15:24,010 --> 00:15:25,070 That was Walt over Kit. 253 00:15:25,450 --> 00:15:26,450 What are you guys fighting about? 254 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 You're imagining things. 255 00:15:38,510 --> 00:15:39,510 Selena. 256 00:15:40,110 --> 00:15:41,330 Lieutenant Sloan is here. 257 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 I'm very sorry about your father, Miss Sanchez. 258 00:15:47,860 --> 00:15:50,740 But I have to call the coroner. There has to be an autopsy. 259 00:15:51,100 --> 00:15:52,100 No. 260 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 Miss Sanchez. 261 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 I'm taking him home. 262 00:15:56,620 --> 00:15:58,620 You know you can't get him across the border. 263 00:15:59,340 --> 00:16:01,940 Not without getting past all the paperwork and red tape. 264 00:16:02,740 --> 00:16:04,460 Lieutenant Sloan can help you with that. 265 00:16:06,200 --> 00:16:08,100 But you need to let him take your father now. 266 00:16:08,840 --> 00:16:13,600 Why? When someone dies that's not under the care of a physician, there has to be 267 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 an autopsy. 268 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 It's the law. 269 00:16:16,140 --> 00:16:18,220 After which, he'll help you take your father home. 270 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 To Mexico? 271 00:16:21,380 --> 00:16:22,380 Yes. 272 00:16:22,820 --> 00:16:26,280 He's a policeman. He has all kinds of connections. He can do that. 273 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 Yeah, well... You can. 274 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Will you? 275 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 I'll try. 276 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Oh, hey, thanks. 277 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 I, uh, 278 00:16:55,720 --> 00:16:57,460 went to the Santa Monica Pier this afternoon. 279 00:16:58,440 --> 00:17:01,140 Yeah, that's probably where Laura went in the water. 280 00:17:01,400 --> 00:17:03,200 Yeah, I've got the currents figured right. 281 00:17:04,180 --> 00:17:07,619 Laura Adams and Angel Sanchez had a fight at the end of the pier. 282 00:17:07,920 --> 00:17:09,540 This, according to the security guard. 283 00:17:09,960 --> 00:17:13,900 Uh, lover spat, he called it. It was very late, and the pier was deserted. 284 00:17:14,960 --> 00:17:16,859 Spat. That's not a word you hear much anymore. 285 00:17:17,520 --> 00:17:18,900 Did the guard say anything to him? 286 00:17:19,440 --> 00:17:21,760 As long as he didn't get physical, he didn't want to butt in. 287 00:17:22,599 --> 00:17:25,440 Anyway, the guard saw Sanchez drive off. Laura stayed. 288 00:17:26,099 --> 00:17:28,540 The guard finished his rounds, and when he got back, Laura was gone. 289 00:17:29,560 --> 00:17:31,380 Did you get any samples off those pilings? 290 00:17:32,400 --> 00:17:34,320 They matched a splinter Amanda found in her hair. 291 00:17:35,980 --> 00:17:38,380 I guess she could have jumped off, committed suicide. 292 00:17:39,580 --> 00:17:42,060 If she was going to kill herself, she wouldn't have cared about those 293 00:17:42,060 --> 00:17:46,480 boots. Laura Sanchez could have driven back, hit her in the head, and thrown 294 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 in the ocean. 295 00:17:47,980 --> 00:17:51,760 If she hadn't had that eye infection, I wouldn't be so sure there was something 296 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 else going on there. 297 00:17:53,400 --> 00:17:54,860 Her boyfriend had the infection. 298 00:17:55,060 --> 00:17:56,380 Her boyfriend's father had it. 299 00:17:56,840 --> 00:17:59,820 I mean, it could be a coincidence, but... I know. I know. 300 00:18:00,680 --> 00:18:04,840 Of course, I'm just a slightly slow cop. I probably don't have the instincts of 301 00:18:04,840 --> 00:18:06,280 a super sleuth like yourself. 302 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 How is Ellen, anyway? 303 00:18:08,760 --> 00:18:09,900 You know how she is. 304 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 She's nuts. 305 00:18:11,780 --> 00:18:15,860 She promises people, this woman, Selena, that I'd get her father and her brother 306 00:18:15,860 --> 00:18:17,220 back to Mexico to be buried. 307 00:18:17,580 --> 00:18:19,220 Oh, that's going to cost a lot of paperwork. 308 00:18:19,620 --> 00:18:21,080 And it's expensive, too. 309 00:18:21,660 --> 00:18:23,420 I didn't know you were that generous. 310 00:18:27,240 --> 00:18:32,420 The preliminary autopsy reports indicate that both Sanchez men died of parasitic 311 00:18:32,420 --> 00:18:34,440 encephalitis and cantamoeba. 312 00:18:35,020 --> 00:18:36,080 Doesn't make any sense. 313 00:18:36,440 --> 00:18:39,900 Doesn't? Well, in different regions of the world, people build immunities 314 00:18:39,900 --> 00:18:43,740 against local parasites. This is one which the Mexican population has learned 315 00:18:43,740 --> 00:18:44,699 live with. 316 00:18:44,700 --> 00:18:47,140 It's only developed into a minor superficial infection. 317 00:18:48,480 --> 00:18:50,380 Like Lara's eye infection. 318 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 You know something? 319 00:18:52,920 --> 00:18:54,680 It's behaving like naglaria. 320 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 Excuse me? 321 00:18:56,900 --> 00:18:59,380 Naglaria. It's a similar parasite, just a lot more aggressive. 322 00:18:59,780 --> 00:19:04,480 It causes skin lesions and brain infections. Amanda, that's got to be 323 00:19:04,480 --> 00:19:06,820 had. That's what I thought at first, but it isn't so. 324 00:19:07,120 --> 00:19:11,540 They were definitely infected with acanthamoeba. Which somehow turned 325 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 The only reason why it didn't kill Lara Adams is because she drowned before it 326 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 had a chance to spread. 327 00:19:16,660 --> 00:19:19,340 No, if she had it, she brought it back into the general population. 328 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 We could be facing a potential epidemic. 329 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 Yeah, we'd better notify the state health department. 330 00:19:24,300 --> 00:19:25,860 Jesse's already on his way over to see them. 331 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Where are you going? 332 00:19:27,980 --> 00:19:29,800 Make sure this news stays with us. 333 00:19:33,060 --> 00:19:35,000 This is about the migrant workers' camp, isn't it? 334 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 I'm going to find out eventually, so you might as well... I know you're going to 335 00:19:39,120 --> 00:19:40,900 find out. That's why I asked you to meet me here. 336 00:19:42,800 --> 00:19:46,160 I'm going to tell you something, but I want you to promise me you won't write 337 00:19:46,160 --> 00:19:49,440 about it or talk about it or even think about it after I tell you. 338 00:19:49,900 --> 00:19:50,980 Excuse me? 339 00:19:52,040 --> 00:19:54,080 This can't get out to anyone. 340 00:19:54,420 --> 00:19:57,120 Okay. Have you heard of the First Amendment to the Constitution? 341 00:19:57,380 --> 00:20:00,560 It goes something like this. You can't yell fire in a crowded theater. That's 342 00:20:00,560 --> 00:20:03,960 not the amendment. That's some lame excuse for getting around the amendment. 343 00:20:08,180 --> 00:20:10,740 You're saying there's a fire in the theater. 344 00:20:12,459 --> 00:20:13,680 I'm saying there might be. 345 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 A big one. 346 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Yes. 347 00:20:17,780 --> 00:20:20,660 And you want me to sit on this until we know for sure how big it is? 348 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 Yeah, that's what I'm asking. Oh, God, I hate this. 349 00:20:25,820 --> 00:20:28,900 You know, real journalists have to face these kind of moral dilemmas every day. 350 00:20:28,920 --> 00:20:31,080 Yeah, yeah, I know. I took Journalism 101. 351 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 You did? 352 00:20:34,420 --> 00:20:35,780 I didn't think you needed it. 353 00:20:41,260 --> 00:20:45,720 If I promise to keep this information, whatever it is, to myself until the 354 00:20:45,720 --> 00:20:51,440 appropriate time, will you promise to tell me everything you know as soon as 355 00:20:51,440 --> 00:20:52,359 know it? 356 00:20:52,360 --> 00:20:53,360 Everything? 357 00:20:54,220 --> 00:20:56,800 You're asking me to trust you, but you won't trust me? 358 00:20:57,420 --> 00:21:00,280 Trust is not something most detectives have a hold on. 359 00:21:02,020 --> 00:21:03,020 Reporters either. 360 00:21:08,500 --> 00:21:09,800 What is it about you? 361 00:21:22,879 --> 00:21:26,980 Dr. Kessler at the state health department said he would post some signs 362 00:21:26,980 --> 00:21:30,660 the farm workers' camp warning anyone with an eye infection to come in for a 363 00:21:30,660 --> 00:21:35,060 checkup. You know, they're all migrant workers. Not very likely to trust any 364 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 government signs. 365 00:21:36,160 --> 00:21:37,940 Yeah, I mentioned that. He didn't seem to care. 366 00:21:38,200 --> 00:21:41,680 What about the water supply? Are they going to test it? He said yes, but I get 367 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 strong feeling that it's a low priority. 368 00:21:43,980 --> 00:21:47,480 I also notified the CDC in Atlanta. I figured those guys might want to run a 369 00:21:47,480 --> 00:21:48,480 conference. 370 00:21:53,360 --> 00:21:54,740 Wow, that's a pretty good size. 371 00:22:00,260 --> 00:22:02,800 Was it just me or just the earth move for you two? 372 00:22:03,520 --> 00:22:04,600 Right off the scale. 373 00:22:14,540 --> 00:22:15,540 He's just pulling up. 374 00:22:15,840 --> 00:22:16,840 That's it, boy. 375 00:22:23,630 --> 00:22:26,710 Steve Sloan, I appreciate the call. Chip Nielsen, ma 'am. 376 00:22:26,970 --> 00:22:29,050 Ellen Sharp, ma 'am. 377 00:22:29,450 --> 00:22:33,070 We knew you'd put out an APB on this Nicholas Faber, and this guy answers the 378 00:22:33,070 --> 00:22:34,070 description. 379 00:22:46,310 --> 00:22:49,310 Seismologists came out to check their equipment after the quake this morning. 380 00:22:50,690 --> 00:22:52,670 They were pretty surprised to find a dead body. 381 00:22:59,660 --> 00:23:01,340 Is this the latest in hiking hills? 382 00:23:01,620 --> 00:23:03,840 What are those, rock climbing loafers? 383 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Nice tassels. 384 00:23:05,820 --> 00:23:08,780 Thanks. It must have been buried at the top of the hill before it slid. 385 00:23:09,900 --> 00:23:11,680 We try not to contaminate the crime scene. 386 00:23:18,420 --> 00:23:19,500 Is it Nicholas Faber? 387 00:23:21,000 --> 00:23:23,580 It used to be. 388 00:23:30,670 --> 00:23:31,670 Tuesday on CBS. 389 00:23:31,890 --> 00:23:32,890 It's all here. 390 00:23:39,090 --> 00:23:41,670 There's absolutely no reason for me to move in here. 391 00:23:41,990 --> 00:23:44,970 Your place was trashed. That might not have been the earthquake. 392 00:23:45,250 --> 00:23:48,130 My cleaning lady hasn't been in for a while. 393 00:23:48,670 --> 00:23:51,210 Besides, you think I'm afraid of a little five -point Templer? 394 00:23:52,470 --> 00:23:53,369 What's that? 395 00:23:53,370 --> 00:23:55,430 It's just a truck going by on the road out front. 396 00:23:56,090 --> 00:23:58,910 They do that from time to time. 397 00:24:04,639 --> 00:24:07,940 Well, you just want me here where you can keep an eye on me. 398 00:24:08,940 --> 00:24:10,100 You got that right. 399 00:24:17,100 --> 00:24:23,580 Angel Sanchez and his father both died from a mysterious parasitic infection. 400 00:24:24,020 --> 00:24:26,480 Laura Adams had the disease, but she drowned. 401 00:24:26,880 --> 00:24:28,800 And Nick Faber was, what, poisoned? 402 00:24:29,040 --> 00:24:32,460 Whoever did it used enough arsenic to bring down a grizzly. He wasn't taking 403 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 chances. 404 00:24:33,600 --> 00:24:37,320 I keep going back to Nicholas Faber's business card. Why would Angel Sanchez 405 00:24:37,320 --> 00:24:41,080 have it? If Burkett Faber Pharmaceuticals is involved in any of 406 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 have a real problem here. 407 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 Well, it depends. 408 00:24:43,520 --> 00:24:47,100 We can't be in business with any company that's implicated in an epidemic. 409 00:24:47,400 --> 00:24:50,140 This is not only a question of ethics. There's a liability problem. 410 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 If there's a connection. 411 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 If. We don't know how high this goes. 412 00:24:54,340 --> 00:24:56,720 Maybe you should have another conversation with Walter Burkett. 413 00:24:57,260 --> 00:24:59,560 Dr. Sloan, have a word with him? Sure, Allie. 414 00:25:01,040 --> 00:25:02,420 Do not touch that muffin. 415 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 What is it like? 416 00:25:06,480 --> 00:25:08,740 Yesterday after the groundbreaking, I ran into Craig Burke. 417 00:25:09,160 --> 00:25:09,899 The intern? 418 00:25:09,900 --> 00:25:13,360 Right. I went to get a cup of coffee and saw Craig having an argument with 419 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Walter Burkett. 420 00:25:15,140 --> 00:25:18,400 Burkett? Right. And when I asked Craig about it, he said that I'd imagined the 421 00:25:18,400 --> 00:25:19,239 whole thing. 422 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 But I couldn't figure out why he'd lie about it. 423 00:25:21,580 --> 00:25:24,220 So then I got to thinking, Burke, Burkett, maybe there's a connection. 424 00:25:24,740 --> 00:25:27,200 So I went into personnel and talked my way into Craig's files. 425 00:25:27,600 --> 00:25:28,840 I didn't know you could do that. 426 00:25:29,560 --> 00:25:32,700 Well, I hate it when people stick their noses in other people's business, but it 427 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 was so weird, you know? 428 00:25:34,090 --> 00:25:35,090 What'd you find out? 429 00:25:35,770 --> 00:25:36,770 Walter Burkett. 430 00:25:36,910 --> 00:25:40,310 The man he claimed he didn't know is Craig Burke's father. 431 00:25:49,150 --> 00:25:50,250 Dr. Sloan, hello. 432 00:25:50,810 --> 00:25:51,930 Kept you in the bar in your reading. 433 00:25:52,530 --> 00:25:53,570 Always more to learn. 434 00:25:55,330 --> 00:25:58,130 You know, I just learned something kind of interesting myself. 435 00:26:00,050 --> 00:26:02,910 Craig, is there any reason to change your name when you applied to medical 436 00:26:02,910 --> 00:26:03,910 school? 437 00:26:06,950 --> 00:26:09,170 You have a good relationship with your father, Dr. Sloan? 438 00:26:09,730 --> 00:26:11,510 I'm afraid I didn't know my father very well. 439 00:26:11,910 --> 00:26:14,870 I don't either, but I know enough to know I don't want to be anything like 440 00:26:15,170 --> 00:26:17,990 You know, a lot of young people go through a stage of kind of feeling that 441 00:26:18,190 --> 00:26:19,890 If it's a phase, I hope I never get over it. 442 00:26:21,710 --> 00:26:24,550 Craig, did you know your father's business partner, Nicholas Faber? 443 00:26:25,510 --> 00:26:26,510 By reputation. 444 00:26:26,930 --> 00:26:29,670 My dad was rarely around the house, let alone his business partner. 445 00:26:31,650 --> 00:26:33,770 They just found his body. He's been murdered. 446 00:26:34,990 --> 00:26:36,950 You know of anybody who might want to see him dead? 447 00:26:39,030 --> 00:26:42,990 Gregory Spenfield was his top researcher. He'd know what Faber was 448 00:26:43,030 --> 00:26:43,989 if that would help. 449 00:26:43,990 --> 00:26:44,990 Spenfield. 450 00:26:45,230 --> 00:26:46,850 Yeah, that just might. Thank you, Greg. 451 00:26:53,710 --> 00:26:56,550 Last time I saw Nick, he seemed agitated. 452 00:26:56,950 --> 00:26:59,870 A little hyper, but that wasn't unusual. 453 00:27:00,690 --> 00:27:04,230 He asked me for a brief update on our research projects, and he left. 454 00:27:04,750 --> 00:27:08,490 No one saw him alive after that. Did he talk about the Acanthamoeba project? 455 00:27:09,490 --> 00:27:12,390 We're not working on anything having to do with the Acanthamoeba parasite, 456 00:27:12,610 --> 00:27:15,550 unless I'm completely out of the loop, which I doubt. 457 00:27:16,230 --> 00:27:18,270 And he didn't seem upset about anything? 458 00:27:19,070 --> 00:27:20,070 No. 459 00:27:20,430 --> 00:27:21,850 Did he tell you where he was going? 460 00:27:23,730 --> 00:27:28,310 I guess I assumed he was going riding in the desert. He usually did when he was 461 00:27:28,310 --> 00:27:31,930 in town, but I really didn't know or care. 462 00:27:39,630 --> 00:27:40,830 You looked up my personnel file? 463 00:27:42,070 --> 00:27:44,550 Craig. Don't deny it. I went down there. I asked. 464 00:27:45,010 --> 00:27:47,170 I was just trying to... There's no excuse for it, Alex. 465 00:27:47,470 --> 00:27:48,490 I thought we were friends. 466 00:27:58,890 --> 00:28:02,470 Your father's body and your brother's will be released in the next day or two. 467 00:28:03,110 --> 00:28:05,870 I've already pushed through the paperwork, so you will be able to take 468 00:28:05,870 --> 00:28:06,870 to Mexico for burial. 469 00:28:08,010 --> 00:28:09,010 Thank you. 470 00:28:10,410 --> 00:28:11,870 I was wondering if you'd take a look at this photo. 471 00:28:13,490 --> 00:28:14,490 Who is he? 472 00:28:14,710 --> 00:28:18,810 It's Nicholas Faber. He's a partner in Burkett Faber Pharmaceuticals. Can you 473 00:28:18,810 --> 00:28:19,810 recognize him? 474 00:28:20,510 --> 00:28:21,510 Not the face. 475 00:28:22,410 --> 00:28:23,570 But I know the name. 476 00:28:24,230 --> 00:28:29,150 The last day we were all together, my father and Angel got into an argument. 477 00:28:29,550 --> 00:28:32,430 It seemed like every other word was Faber. 478 00:28:33,090 --> 00:28:34,470 What were they arguing about? 479 00:28:36,110 --> 00:28:38,490 They fought every time they were together, those two. 480 00:28:39,070 --> 00:28:40,530 I had to stop paying close attention. 481 00:28:43,050 --> 00:28:44,690 I think you should see this. 482 00:28:46,030 --> 00:28:47,030 Esteban. 483 00:28:47,170 --> 00:28:49,850 In spite of all the signs, he had no intentions of seeing a doctor. 484 00:28:50,270 --> 00:28:52,870 In fact, he was wearing sunglasses so that nobody would notice. 485 00:28:53,350 --> 00:28:55,070 They don't want to lose a day's pay. 486 00:28:55,830 --> 00:28:56,830 See? 487 00:28:59,030 --> 00:29:00,110 He's not the only one. 488 00:29:01,390 --> 00:29:02,770 We're going to need some help out here. 489 00:29:04,210 --> 00:29:05,210 Tell my dad. 490 00:29:15,500 --> 00:29:17,200 They're not responding the way they should, are they? 491 00:29:17,500 --> 00:29:20,180 No. Amanda was right. It's cantamoeba. 492 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 I've never seen a strain like this before. The antibiotics aren't working. 493 00:29:24,700 --> 00:29:25,700 What can we do? 494 00:29:25,840 --> 00:29:27,580 Nothing. All we can do right now is keep it contained. 495 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Quarantine? 496 00:29:32,820 --> 00:29:36,260 Yeah, I know. It kind of screams headline, doesn't it? 497 00:29:47,080 --> 00:29:47,899 Mr. Adams. 498 00:29:47,900 --> 00:29:51,420 Yes, you said you were looking for me. You told me my daughter had an eye 499 00:29:51,420 --> 00:29:53,540 infection. They could have killed her if she hadn't drowned. 500 00:29:53,780 --> 00:29:55,240 Yes. Is that what I have? 501 00:29:56,740 --> 00:29:57,800 Let's have a look here. 502 00:30:02,060 --> 00:30:03,060 Mr. 503 00:30:03,200 --> 00:30:05,400 Adams, we're going to put you in isolation just until we're sure. 504 00:30:05,780 --> 00:30:07,520 This is Angel Sanchez. Dr. 505 00:30:08,080 --> 00:30:10,420 Sloan, I'm with the patient. Just take a second. 506 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 Excuse me. 507 00:30:14,730 --> 00:30:17,230 This mutated parasite has gotten out into the general public. 508 00:30:17,790 --> 00:30:20,450 Well, it's going to get a lot worse before it gets any better. 509 00:30:36,550 --> 00:30:37,550 Craig. 510 00:30:40,170 --> 00:30:41,490 Just tell me what needs to be done. 511 00:30:44,040 --> 00:30:45,040 There's a faucet over there. 512 00:30:45,580 --> 00:30:46,580 Scrub up. 513 00:30:46,960 --> 00:30:51,800 All right, you 514 00:30:51,800 --> 00:30:55,960 guys. 515 00:30:56,940 --> 00:30:57,899 Come on. 516 00:30:57,900 --> 00:30:59,560 We've got to be running on empty by now. 517 00:31:01,960 --> 00:31:05,400 Come on, you've been working nonstop for hours. You've got to eat, both of you. 518 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 March. 519 00:31:06,880 --> 00:31:08,460 Steve, good idea. Thank you. 520 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 What you got? 521 00:31:10,420 --> 00:31:11,420 No onions? 522 00:31:11,820 --> 00:31:14,860 Onions give you heartburn. Everything gives me heartburn. I like onions. 523 00:31:15,140 --> 00:31:16,340 What's going on at the camp? 524 00:31:17,060 --> 00:31:18,060 It's grim. 525 00:31:18,420 --> 00:31:21,600 You know, somebody had to bring that parasite into the country. It had to be 526 00:31:21,600 --> 00:31:23,540 Angel Sanchez or his father. 527 00:31:23,760 --> 00:31:26,240 Because they were the first ones to show signs of the infection. 528 00:31:26,660 --> 00:31:29,700 You know, being from Mexico, they should have had a natural immunity to 529 00:31:29,700 --> 00:31:32,200 acanthamoeba. Yeah, but not this week's strain. 530 00:31:32,480 --> 00:31:35,900 The question is, why did it mutate in such a virulent form? 531 00:31:37,480 --> 00:31:39,940 Most of those people don't have the cap from the same town in Mexico. 532 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Yeah, Carmenita. 533 00:31:41,530 --> 00:31:44,150 I just pushed through the paperwork so Selina could take her father and her 534 00:31:44,150 --> 00:31:45,149 brother back there. 535 00:31:45,150 --> 00:31:48,350 Well, I'm willing to bet that that's where our problem lies. I better get 536 00:31:48,350 --> 00:31:49,350 down to Carmenita. 537 00:31:49,570 --> 00:31:50,570 I'm going with you. 538 00:31:51,510 --> 00:31:53,550 Well, at least stay long enough to finish your pizza. 539 00:31:55,650 --> 00:31:56,650 These onions. 540 00:32:02,510 --> 00:32:06,050 See your favorite shows and stars when Carol Burnett hosts the Television City 541 00:32:06,050 --> 00:32:07,270 Special, CBS Saturday. 542 00:32:20,140 --> 00:32:22,720 Excuse me, I'm Dr. Mark Sloan. This is Dr. Amanda Bentley. 543 00:32:23,000 --> 00:32:26,160 May we speak with the doctor in charge, please? The doctor in charge died 544 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 yesterday. The new doctor is on his way. In the meantime, I'm in charge. 545 00:32:32,660 --> 00:32:36,540 Uh, Miss, uh, Lopez, do you know what the doctor died of? 546 00:32:37,360 --> 00:32:38,820 Not until the autopsy is performed. 547 00:32:39,200 --> 00:32:41,600 Could it have been a camp amoeba? I think you better go. 548 00:32:42,980 --> 00:32:45,500 Well, could we maybe give you a hand here? 549 00:32:45,700 --> 00:32:47,180 Are you licensed to practice medicine in Mexico? 550 00:32:47,420 --> 00:32:49,300 No, but we could... I could not take the responsibility. 551 00:32:50,040 --> 00:32:52,600 May we at least have a look at the patient files? Of course not. 552 00:32:53,120 --> 00:32:55,400 Your country isn't the only one with privacy laws. 553 00:32:56,240 --> 00:32:59,780 Ms. Lopez, we have a serious medical problem in Los Angeles. I think it'd be 554 00:32:59,780 --> 00:33:03,040 traced back right here to Carmenita. Obviously, you have the same problem. I 555 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 think you better go. 556 00:33:04,140 --> 00:33:05,940 Ms. Lopez, at least talk to us. 557 00:33:06,800 --> 00:33:08,100 If you prefer, I'll call the police. 558 00:33:12,540 --> 00:33:13,359 All right. 559 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 Are you ready to receive? 560 00:33:14,980 --> 00:33:16,220 I'm going to try a transmit now. 561 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 Yeah. Ding. 562 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 What are you doing? 563 00:33:29,700 --> 00:33:30,700 Nothing. 564 00:33:31,500 --> 00:33:33,120 Open the window. I can't hear you. 565 00:33:38,140 --> 00:33:39,140 What are you doing? 566 00:33:39,580 --> 00:33:40,740 Nothing. I told you. 567 00:33:41,260 --> 00:33:42,440 You're sending a story. 568 00:33:42,960 --> 00:33:46,120 Well, kind of. I can explain. You promised me. 569 00:33:46,660 --> 00:33:48,980 See, I knew you were going to react this way. That's why I didn't want to tell 570 00:33:48,980 --> 00:33:50,720 you. You knew I would. Of course you knew. 571 00:33:51,300 --> 00:33:55,100 I can't believe you'd do this. You're leaping to conclusions. I don't have to 572 00:33:55,100 --> 00:33:57,120 leap, Ellen. There is no leap. It's so obvious. 573 00:33:57,880 --> 00:33:59,040 After I trusted you. 574 00:34:00,360 --> 00:34:01,660 Hey! Wait. 575 00:34:02,560 --> 00:34:05,860 After? After? You didn't even trust me long enough to listen to what I had to 576 00:34:05,860 --> 00:34:08,100 say. Let me show you the story. 577 00:34:08,360 --> 00:34:10,780 I'll pick up a copy in a newsstand. Stay here. 578 00:34:20,650 --> 00:34:21,650 Read it. 579 00:34:25,909 --> 00:34:30,170 Two -headed alien colony discovered in the hills north of Las Vegas. 580 00:34:33,190 --> 00:34:38,510 Alien group believed to be the... Last of ancient Indian tribe, which 581 00:34:38,510 --> 00:34:41,350 disappeared from the face of the earth 500 years ago. 582 00:34:43,090 --> 00:34:47,050 This is the story you were sending? My editor knew I was on to a story. He said 583 00:34:47,050 --> 00:34:49,650 if I didn't send something in, he'd assign someone to come find me. 584 00:34:51,520 --> 00:34:52,600 So you were sending him that. 585 00:34:55,480 --> 00:34:58,800 Why didn't you just tell me? So you could make fun of the kind of journalism 586 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 do? 587 00:35:01,420 --> 00:35:04,000 Can you give me one good reason I shouldn't send him the real story? 588 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 I suppose I could. 589 00:35:08,120 --> 00:35:09,500 I don't know why you'd listen to me. 590 00:35:10,300 --> 00:35:11,300 Yeah. 591 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 Me either. 592 00:35:22,440 --> 00:35:23,440 Sloan here. 593 00:35:35,740 --> 00:35:38,300 I think I found the source of the Acanthamoeba. 594 00:35:38,920 --> 00:35:39,960 The schoolroom. 595 00:35:40,260 --> 00:35:43,220 It's the only air -cooled structure in the entire camp. 596 00:35:45,060 --> 00:35:46,060 The water. 597 00:35:48,820 --> 00:35:49,940 Parasites like the water. 598 00:35:50,609 --> 00:35:53,470 I'm convinced it's collected in the water that settles at the bottom of the 599 00:35:53,470 --> 00:35:54,470 swamp cooler. 600 00:35:54,530 --> 00:35:57,990 From there, much like Legionnaire's disease, it spreads as a fine mist 601 00:35:57,990 --> 00:35:59,450 the air into the eyes of the children. 602 00:35:59,910 --> 00:36:01,650 They, in turn, transmit it to their parents. 603 00:36:02,130 --> 00:36:03,130 That's got to be it. 604 00:36:03,530 --> 00:36:04,810 Lower Adams could have gotten it here. 605 00:36:05,050 --> 00:36:07,010 Well, right now it's just a theory. We need to run some tests. 606 00:36:16,230 --> 00:36:17,370 What are you doing here? 607 00:36:18,160 --> 00:36:21,360 Your father brought us tons of medical supplies and food. For what in return? 608 00:36:21,800 --> 00:36:25,220 Nothing. Come on, I'll give you a ride home. Oh, I see. You give us supplies if 609 00:36:25,220 --> 00:36:26,640 I agree to leave like a good little boy. 610 00:36:27,160 --> 00:36:29,540 You think everything is always about... All right. 611 00:36:29,980 --> 00:36:35,020 Since you bring it up, I want you to know that I strongly disapprove of 612 00:36:35,020 --> 00:36:37,380 interns and medical students such dangerous assignments. 613 00:36:37,920 --> 00:36:40,620 It's not the kind of leadership I'd be expecting from the director of the new 614 00:36:40,620 --> 00:36:42,430 center. Your son volunteered. 615 00:36:42,770 --> 00:36:46,510 My point is that it's irresponsible. It's even immoral to take advantage of 616 00:36:46,510 --> 00:36:47,590 young people's idealism. 617 00:36:48,190 --> 00:36:50,090 You'll know that once you get a little maturity. 618 00:36:50,570 --> 00:36:54,090 How's this for the height of Gaul? Walter Burkett lecturing on ethics and 619 00:36:54,090 --> 00:36:56,070 values. Why do I bother with you? 620 00:37:04,610 --> 00:37:05,610 Craig had an idea. 621 00:37:08,950 --> 00:37:09,950 You're right. 622 00:37:10,990 --> 00:37:11,990 You're absolutely right. 623 00:37:13,010 --> 00:37:15,750 I'm going to call the guys over at the state health department, see if they can 624 00:37:15,750 --> 00:37:17,130 pick this up and bring it over to CDC. 625 00:37:17,830 --> 00:37:19,870 In the meantime, will you guys keep the place secure? 626 00:37:20,990 --> 00:37:23,150 Angel and my father installed the swamp cooler. 627 00:37:24,030 --> 00:37:26,870 They were so proud, so happy for the children. 628 00:37:27,950 --> 00:37:28,950 There's nothing they did. 629 00:37:29,890 --> 00:37:30,890 Can I see you in the tent? 630 00:37:31,170 --> 00:37:32,170 Yeah, I'll be right there. 631 00:37:32,730 --> 00:37:33,730 Craig. 632 00:37:40,490 --> 00:37:41,630 Thank you for coming out here. 633 00:37:42,610 --> 00:37:44,210 Putting your own health at risk to help out. 634 00:37:45,490 --> 00:37:46,590 It's what we do, isn't it? 635 00:37:48,250 --> 00:37:49,250 How about your father? 636 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 It's all right, Alex. 637 00:37:51,930 --> 00:37:54,710 I don't know why I was trying so hard to hide the connection. 638 00:37:56,250 --> 00:37:58,790 I'm going to have to face up to being his son sooner or later. I might as well 639 00:37:58,790 --> 00:37:59,689 start now. 640 00:37:59,690 --> 00:38:03,810 I don't know what your problems with him were, but let's just say that some 641 00:38:03,810 --> 00:38:05,910 people should have to get a license to become a parent. 642 00:38:06,510 --> 00:38:07,910 I lost my dad last year. 643 00:38:09,800 --> 00:38:11,460 I didn't even make it home in time to say goodbye. 644 00:38:13,640 --> 00:38:16,020 And you know all the things that seemed so important? 645 00:38:16,760 --> 00:38:19,080 All the ways I thought he had failed me so miserably? 646 00:38:21,020 --> 00:38:22,400 I can't even remember what they were. 647 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 I don't know your dad. 648 00:38:26,820 --> 00:38:28,480 Maybe you're right. Maybe he's a total loss. 649 00:38:30,040 --> 00:38:31,040 What if you're wrong? 650 00:38:39,660 --> 00:38:43,060 It's like a bomb hit and killed everything between the age of 15 and 60. 651 00:38:43,760 --> 00:38:44,840 Bomb called poverty. 652 00:38:45,200 --> 00:38:47,960 All the able -bodied men are up north working in our fields. 653 00:38:50,580 --> 00:38:54,600 I am 654 00:38:54,600 --> 00:39:01,220 already 655 00:39:01,220 --> 00:39:03,300 overcrowded. You're going to have to make room for one more. 656 00:39:30,140 --> 00:39:31,140 Chip. Senate. 657 00:39:32,320 --> 00:39:33,720 His name's Henry Buttons. 658 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 Yeah, around here they call him Piote Buttons. 659 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 And believe me, he's much more likely to talk to cacti than to people. 660 00:39:40,140 --> 00:39:41,140 He talked to you, didn't he? 661 00:39:41,560 --> 00:39:43,060 I must remind him of cactus. 662 00:39:43,540 --> 00:39:47,000 Look, you're going to have to take my word for it that he said what I said he 663 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 said. You mind? 664 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 Thanks. 665 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 The officer here said someone was shooting at you the other night. 666 00:39:55,780 --> 00:39:58,580 Actually, he said he only heard one shot. Uh -huh. 667 00:40:00,010 --> 00:40:01,930 You know who it was that shot at you, Henry? 668 00:40:03,410 --> 00:40:06,650 I don't even know if this has anything to do with the victim we found after the 669 00:40:06,650 --> 00:40:08,950 earthquake. I mean, he was poisoned, not shot. 670 00:40:11,070 --> 00:40:13,130 So you didn't get a look at who shot at you? 671 00:40:15,890 --> 00:40:17,150 No, I told you he wouldn't talk to you. 672 00:40:17,430 --> 00:40:20,030 See, I figured they poisoned this guy. 673 00:40:20,290 --> 00:40:22,250 Then they brought him up to the hillside to bury him. 674 00:40:22,730 --> 00:40:24,170 They saw old Henry nosing around. 675 00:40:24,610 --> 00:40:25,830 Might have taken a shot at him. 676 00:40:26,630 --> 00:40:29,270 Well, old Henry isn't going to tell us who it was. 677 00:40:30,540 --> 00:40:32,340 I'm not sure what good it would have done us anyway. 678 00:40:34,540 --> 00:40:35,700 Nice talking to you, Henry. 679 00:40:41,640 --> 00:40:43,120 Just put this back, please. 680 00:40:45,760 --> 00:40:47,980 You know, I might have been way off track with this anyway. 681 00:40:48,860 --> 00:40:52,880 Old Henry, he sees flying saucers all the time. 682 00:40:54,200 --> 00:40:57,220 Last week, he saw Elvis at a karaoke bar in town. 683 00:40:58,920 --> 00:41:00,480 But I figured, you know, you never know. 684 00:41:02,120 --> 00:41:03,520 Well, thanks. 685 00:41:09,100 --> 00:41:10,280 So what'd you find out? 686 00:41:10,580 --> 00:41:14,620 Well, my Spanish leaves something to be desired, but it seems that whatever it 687 00:41:14,620 --> 00:41:18,620 was they came in with, they were treated with toxmethalin, and they all ended up 688 00:41:18,620 --> 00:41:19,660 suffering from acanthamina. 689 00:41:19,880 --> 00:41:21,820 What the devil is toxmethalin? 690 00:41:22,320 --> 00:41:23,620 I was hoping you knew. 691 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Well, 692 00:41:25,360 --> 00:41:27,500 I have my laptop in the car. I'll be right back. 693 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 I'll order some more. 694 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 Dip. 695 00:42:00,040 --> 00:42:02,780 And I wanted to make it up to you, so I brought you this. 696 00:42:09,840 --> 00:42:10,840 I don't get it. 697 00:42:11,300 --> 00:42:12,300 Where's the story? 698 00:42:12,980 --> 00:42:16,620 Well, it's this crazy, eccentric guy in an out -of -the -way place. 699 00:42:17,380 --> 00:42:23,720 People call him Peyote Buttons. He hears things. He sees flying saucers. I just 700 00:42:23,720 --> 00:42:26,600 thought it might tie in with your two -headed alien story. 701 00:42:27,320 --> 00:42:28,500 You're making fun of me. 702 00:42:28,950 --> 00:42:32,210 No, no, I'm not. So you're just stalling me from writing about the epidemic? 703 00:42:32,530 --> 00:42:35,410 No, I just thought it might be worth a drive out there. 704 00:42:35,830 --> 00:42:40,630 I mean, the guy doesn't talk much, but if anybody could get him to open up, I 705 00:42:40,630 --> 00:42:41,650 thought it might be you. 706 00:42:42,490 --> 00:42:45,290 You're very good at that. 707 00:42:51,650 --> 00:42:56,410 Thank God for wireless technology. Here we go. 708 00:42:57,920 --> 00:43:01,260 Toxamethalin. It was a protocol that was being tested in the third world 709 00:43:01,260 --> 00:43:03,380 countries for the relief of rheumatoid arthritis. 710 00:43:04,280 --> 00:43:08,340 Arthritis? Because of limited success, the FDA refused to grant permission to 711 00:43:08,340 --> 00:43:09,580 test it in the United States. 712 00:43:09,940 --> 00:43:11,060 Who applied for the permission? 713 00:43:12,280 --> 00:43:13,280 Faber Limited. 714 00:43:13,680 --> 00:43:17,220 Faber. A division of? Roquette Faber Pharmaceuticals. 715 00:43:30,540 --> 00:43:33,760 A man and I are going to catch the first plane we can back to Los Angeles. We 716 00:43:33,760 --> 00:43:34,900 need somebody to meet us at the airport. 717 00:43:35,580 --> 00:43:36,680 You found something? 718 00:43:37,000 --> 00:43:37,879 Oh, boy. 719 00:43:37,880 --> 00:43:40,640 Like the man in the movie said, I'm mad as hell. I'm not going to take it 720 00:43:40,640 --> 00:43:42,060 anymore. See you at the airport. 721 00:43:42,420 --> 00:43:43,420 See you there. 722 00:43:50,080 --> 00:43:53,920 One hour special event. Everybody loves Raymond. The first six years. CBS 723 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Sunday. 724 00:43:56,460 --> 00:43:59,740 You've got nothing. All drug companies test outside the U .S. It's common 725 00:43:59,740 --> 00:44:04,240 practice. We know that Toxmethalin severely compromised the immune systems 726 00:44:04,240 --> 00:44:05,158 the test group. 727 00:44:05,160 --> 00:44:09,120 And in turn, that provided a perfect environment for the growth of the 728 00:44:09,120 --> 00:44:10,120 Acanthamoeba strain. 729 00:44:10,380 --> 00:44:14,180 This is a fairy tale. Do you have anything even slightly resembling proof? 730 00:44:14,640 --> 00:44:18,900 We have the people who carried that Acanthamoeba from Cochrane to Mexico to 731 00:44:18,900 --> 00:44:19,900 work camps here. 732 00:44:20,520 --> 00:44:25,600 Well, I've heard of bloody trails before, Mark. And mountains of evidence. 733 00:44:26,200 --> 00:44:29,880 What you're doing is making wild accusations without anything whatsoever 734 00:44:29,880 --> 00:44:33,340 them up. And believe me, if you go public with any of these pipe dreams, 735 00:44:33,340 --> 00:44:36,900 going to sue you for slant. Oh, be my guest, Walter. I'll be happy to show up 736 00:44:36,900 --> 00:44:37,519 that trial. 737 00:44:37,520 --> 00:44:41,240 Mr. Burkett, there's obviously some connection between your drug, 738 00:44:41,240 --> 00:44:43,420 and this new improved version of Acanthamoeba. 739 00:44:43,840 --> 00:44:47,020 And what's more, I think Nick Faber was intending to do something about it. 740 00:44:47,440 --> 00:44:48,440 Such as? 741 00:44:48,660 --> 00:44:49,920 Blow the whistle on you. 742 00:44:50,180 --> 00:44:51,440 I think that's why he was killed. 743 00:44:51,930 --> 00:44:54,050 For a grown -up, you have a very fanciful imagination. 744 00:44:54,490 --> 00:44:57,390 So you wouldn't mind turning over all your research papers to clear Burkett 745 00:44:57,390 --> 00:44:58,288 Faber's name? 746 00:44:58,290 --> 00:45:02,050 You don't turn over our records to anyone for any reason. I can get a court 747 00:45:02,050 --> 00:45:03,530 order. Give it your best shot. 748 00:45:08,310 --> 00:45:11,890 Hey. We've collected all the toxamethylene that was brought up from 749 00:45:12,130 --> 00:45:14,270 unless some of the workers are hiding it from us. 750 00:45:14,490 --> 00:45:15,490 Take a look at this. 751 00:45:17,030 --> 00:45:19,510 It's responding to drugs usually used for negleria. 752 00:45:20,140 --> 00:45:21,740 Kissing cousin to camp amoeba. 753 00:45:22,120 --> 00:45:25,640 We're not having much luck with any other antibiotics, and the concoction's 754 00:45:25,640 --> 00:45:28,500 expensive. Yeah, well, put it on Burkitt Faber's bill. 755 00:45:28,880 --> 00:45:31,720 Do me a favor, Amanda, and get me as much of this as you can, okay? Yeah. 756 00:45:32,780 --> 00:45:34,620 Hey, um, Laura Adams. 757 00:45:35,060 --> 00:45:38,020 Did anybody ever figure out how she gave the disease to her father? 758 00:45:38,640 --> 00:45:41,860 Yeah, she used to use her dad's hot tub when she stayed with him on weekends. 759 00:45:42,320 --> 00:45:45,620 As it turns out, it's a perfect breeding ground for a camp amoeba. 760 00:45:46,020 --> 00:45:49,140 Next time her dad used the hot tub, the camp amoeba was waiting. 761 00:45:54,000 --> 00:45:57,880 These people who were shooting at you, did you get a good look at them? 762 00:46:02,680 --> 00:46:07,760 Was there just one man or two? Or one man with two heads? 763 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 Strike that question. 764 00:46:14,600 --> 00:46:18,900 When you saw Elvis, did he sing at all? 765 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Thank you. 766 00:46:27,550 --> 00:46:28,630 Thank you. Shh. 767 00:46:45,310 --> 00:46:47,210 I really appreciate your meeting with me. 768 00:46:47,590 --> 00:46:50,430 I figured it was the only way to keep you from barging into my office. 769 00:46:51,030 --> 00:46:52,210 But I have nothing to say. 770 00:46:53,030 --> 00:46:54,030 I disagree. 771 00:46:54,550 --> 00:46:56,300 Please. Go away. 772 00:46:57,040 --> 00:46:58,040 I have a family. 773 00:46:58,300 --> 00:47:00,120 I have a mortgage, school fees. 774 00:47:00,340 --> 00:47:05,320 And a confidentiality agreement with Burkett Faber Pharmaceuticals. I am not 775 00:47:05,320 --> 00:47:07,680 going to risk everything I've worked for my whole life. 776 00:47:08,100 --> 00:47:11,280 Look, go and write an address down on a piece of paper. 777 00:47:12,300 --> 00:47:15,000 All I'm asking for is about an hour of your time. 778 00:47:15,500 --> 00:47:19,380 I want you to go and see what your work at Burkett Faber has done. 779 00:47:20,080 --> 00:47:21,340 I won't bother you again. 780 00:47:34,640 --> 00:47:35,538 I don't think so. 781 00:47:35,540 --> 00:47:37,200 Well, it's not all bad news. 782 00:47:37,420 --> 00:47:38,420 Come with me. 783 00:47:41,900 --> 00:47:42,900 All right. 784 00:47:43,380 --> 00:47:48,240 Jesse and I started using IV amphotericin B and myconazole. It's 785 00:47:48,240 --> 00:47:50,600 for infections that are caused by negleria. 786 00:47:51,140 --> 00:47:54,660 Amphotericin B is pretty strong, sir. It sure is. It's highly toxic in and of 787 00:47:54,660 --> 00:47:57,560 itself, but that's what it's going to take to knock out this parasite. 788 00:47:58,060 --> 00:47:58,999 Good work. 789 00:47:59,000 --> 00:48:00,520 Yeah, his fever broke in a few hours. 790 00:48:01,240 --> 00:48:02,240 Oh, that's marvelous. 791 00:48:02,500 --> 00:48:03,459 I can hug you. 792 00:48:03,460 --> 00:48:06,500 Well, don't let a little thing like professional decor get in the way. I 793 00:48:08,360 --> 00:48:11,840 Are you using the same stuff out at the camp? Yeah, Jesse brought it up to the 794 00:48:11,840 --> 00:48:13,600 camp this afternoon. We're in a wait -and -see pattern. 795 00:48:16,320 --> 00:48:17,320 We did it. 796 00:48:17,720 --> 00:48:19,640 Her fever's gone and she's much more alert. 797 00:48:19,960 --> 00:48:20,960 That's great. 798 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Look at that. 799 00:48:27,950 --> 00:48:32,310 Burkett's favor, pharmaceuticals, while admitting no negligence, offers $10 ,000 800 00:48:32,310 --> 00:48:36,450 in full to any victim of acanthamoeba. Yeah, they're trying to slip off the 801 00:48:36,450 --> 00:48:37,730 without admitting they did anything wrong. 802 00:48:38,090 --> 00:48:41,630 Well, $10 ,000 is a lot of money to those people. It's an annual salary to 803 00:48:41,630 --> 00:48:42,630 of those farm workers. 804 00:48:42,730 --> 00:48:45,830 Put dirt cheap for killing someone's brother or father. 805 00:48:47,770 --> 00:48:49,030 So what are we going to do about it? 806 00:48:52,590 --> 00:48:54,610 Where's Ellen? I thought she'd be wanting to cover this. 807 00:48:54,870 --> 00:48:56,950 Yeah, I'm not sure where she is. 808 00:48:57,770 --> 00:49:00,670 You two have a fight? I don't know. With us, I can never tell. 809 00:49:02,410 --> 00:49:03,770 Well, I guess we better get started. 810 00:49:06,250 --> 00:49:07,250 Good evening. 811 00:49:07,310 --> 00:49:08,310 Thank you for coming. 812 00:49:08,650 --> 00:49:11,310 Most of you don't know me. My name is Dr. Mark Sloan. 813 00:49:11,570 --> 00:49:15,650 And I called this meeting to talk to you about this offer you received. 814 00:49:16,530 --> 00:49:20,950 I know this sounds like a lot of money, but I want to urge you not to sign these 815 00:49:20,950 --> 00:49:25,350 agreements. My name is Emilio Gonzalez, and I want to know why this is any of 816 00:49:25,350 --> 00:49:26,238 your business. 817 00:49:26,240 --> 00:49:30,480 Well, Mr. Gazoss, I'm a doctor, and I care about how the medical community 818 00:49:30,480 --> 00:49:35,060 behaves. I think that briquette favors should be held responsible in a court of 819 00:49:35,060 --> 00:49:36,540 law for what they did here. 820 00:49:36,820 --> 00:49:41,040 They made a mistake, and now they're apologizing. If you read this leaflet 821 00:49:41,040 --> 00:49:44,780 carefully, you'll notice that they don't admit to anything. They don't even say 822 00:49:44,780 --> 00:49:49,200 they're sorry. But they do say that if you accept this one -time payment, you 823 00:49:49,200 --> 00:49:50,600 give up all claims for damages. 824 00:49:51,220 --> 00:49:52,960 They're trying to get off very cheaply. 825 00:49:53,280 --> 00:49:55,240 $10 ,000 doesn't sound cheap to me. 826 00:49:56,110 --> 00:49:57,390 You want to pay us $10 ,000? 827 00:49:57,710 --> 00:49:59,450 I bet you we won't sign these agreements. 828 00:50:07,710 --> 00:50:08,810 You all know me. 829 00:50:09,230 --> 00:50:13,070 You know what happened to my brother, to my father. 830 00:50:13,690 --> 00:50:18,470 I guess $10 ,000 is supposed to make me feel better about never seeing them 831 00:50:18,470 --> 00:50:19,470 again. 832 00:50:19,950 --> 00:50:23,350 About never bringing my children to sit on their grandfather's knee. 833 00:50:23,610 --> 00:50:25,270 And another $10 ,000... 834 00:50:25,770 --> 00:50:29,570 To never be able to turn to my brother for advice, for love? 835 00:50:30,050 --> 00:50:34,370 They're offering us a fortune. Do you think those gringo doctors would offer 836 00:50:34,370 --> 00:50:38,470 this money if they didn't think they had much, much more to lose? 837 00:50:38,950 --> 00:50:41,010 Tell them, Dr. Sloan. She's right. 838 00:50:41,770 --> 00:50:43,210 We can hire a lawyer. 839 00:50:43,790 --> 00:50:45,370 We can sue for damages. 840 00:50:45,850 --> 00:50:47,650 It's called a class action suit. 841 00:50:47,870 --> 00:50:50,250 The lawyers will get all the money. We could end up with nothing. 842 00:50:50,910 --> 00:50:53,310 Nothing? Is our pride nothing? 843 00:50:54,120 --> 00:50:59,400 Are we so poor, so poor in spirit and in courage that we do not fight? 844 00:51:01,080 --> 00:51:06,800 This company kills our friends and our family. Then they throw us 10 ,000 845 00:51:06,800 --> 00:51:10,980 of silver. And we say, oh, gracias, muchas gracias. 846 00:51:11,860 --> 00:51:13,580 They murdered my father. 847 00:51:14,480 --> 00:51:17,700 They murdered my brother. To hell with these killers. 848 00:51:18,040 --> 00:51:19,620 I do not take their tips. 849 00:51:51,200 --> 00:51:54,820 You're high and mighty holier than thou, hypocrite. You must think you can get 850 00:51:54,820 --> 00:51:55,820 away with murder. 851 00:51:56,360 --> 00:51:58,780 You seem to have me confused with someone else, namely you. 852 00:51:59,020 --> 00:52:00,160 You've gone too far, Sloan. 853 00:52:02,220 --> 00:52:04,900 I didn't have anything to do with this article. Tell it to the judge. 854 00:52:05,480 --> 00:52:09,400 Not only am I suing that rag, I'm coming after you, everything you own, 855 00:52:09,500 --> 00:52:11,100 everything you ever dreamed of owning. 856 00:52:11,360 --> 00:52:14,440 I didn't write that. You're the one who's been threatening me with it. On 857 00:52:14,440 --> 00:52:17,340 that, I've just learned that one of their reporters has been living under 858 00:52:17,340 --> 00:52:21,900 roof. Oh, by the way, if Burkett Faber's board of directors decides to cancel 859 00:52:21,900 --> 00:52:25,540 its commitment to the research wing, there'll be nobody to blame but you. 860 00:52:31,720 --> 00:52:32,720 Yeah, I don't know, Dad. 861 00:52:33,460 --> 00:52:36,660 She promised she'd hold off, but maybe she decided she couldn't. 862 00:52:38,180 --> 00:52:39,520 Listen, my cell phone's ringing. 863 00:52:40,890 --> 00:52:42,810 Yeah. If I talk to her, I'll ask her. 864 00:52:43,190 --> 00:52:44,190 Yeah, see you. 865 00:52:47,490 --> 00:52:48,490 Steve Sloan. 866 00:52:48,750 --> 00:52:50,150 Hi, it's me, Ellen. 867 00:52:51,290 --> 00:52:52,290 Yes? 868 00:52:52,410 --> 00:52:54,210 Did you hear me? I said it's Ellen. 869 00:52:54,610 --> 00:52:58,070 Yeah, I heard you. I just don't know why you're calling me since you already got 870 00:52:58,070 --> 00:52:59,070 your article out. 871 00:52:59,570 --> 00:53:02,790 What? Your article on Burkett Faber Pharmaceuticals. 872 00:53:03,370 --> 00:53:04,370 It's out? 873 00:53:04,490 --> 00:53:06,170 Oh, like you had nothing to do with it. 874 00:53:06,430 --> 00:53:10,760 Oh. Man, you have a hard time trusting people. Anybody ever tell you that? 875 00:53:10,760 --> 00:53:12,520 on experience, I'd say it's warranted. 876 00:53:12,800 --> 00:53:17,280 Oh, my God. You are such a... I'm not mad at you. 877 00:53:17,580 --> 00:53:19,020 I understand why you did it. 878 00:53:19,240 --> 00:53:22,180 I did not write a story about Burkett Faber. 879 00:53:22,620 --> 00:53:23,880 You don't have to lie to me. 880 00:53:24,220 --> 00:53:27,080 I don't know anything about it, okay? 881 00:53:27,280 --> 00:53:30,420 But I do know something about something. So, you know, I think you should get 882 00:53:30,420 --> 00:53:31,960 your butt out here now. It's important. 883 00:53:32,700 --> 00:53:33,700 Out where? 884 00:53:34,830 --> 00:53:37,510 Well, Mr. Brilliant Detective, where did you send me? 885 00:54:26,359 --> 00:54:27,359 Dr. Sloan? 886 00:54:28,280 --> 00:54:29,440 Selina? Yes. 887 00:54:30,560 --> 00:54:31,700 Yes, of course, I'll be here. 888 00:55:00,010 --> 00:55:01,290 What took you so long, Sherlock? 889 00:55:02,110 --> 00:55:03,610 My Wednesday polling league. 890 00:55:04,710 --> 00:55:08,610 Okay. I couldn't imagine why anyone would bother shooting at peyote buttons. 891 00:55:08,610 --> 00:55:10,490 figured he had just had some kind of drug flashback. 892 00:55:10,750 --> 00:55:14,450 I came to the same conclusion. But this morning, when I stopped in to have 893 00:55:14,450 --> 00:55:16,850 breakfast before my drive back to L .A., something weird happened. 894 00:55:17,050 --> 00:55:19,950 A car backfired. Old peyote took off like he'd been shot. 895 00:55:21,310 --> 00:55:22,310 Or shot at. 896 00:55:22,990 --> 00:55:23,990 Yes. 897 00:55:24,430 --> 00:55:27,830 So I thought, what if he was out here the night of the murder? And what if a 898 00:55:27,830 --> 00:55:28,850 backfired or something? 899 00:55:29,130 --> 00:55:30,510 Boy, that's a long shot. 900 00:55:30,730 --> 00:55:33,150 Yeah, well, when you work for the scoop, every lead is a long shot. 901 00:55:34,050 --> 00:55:39,450 Okay, so I came out here to see Peyote and found this. 902 00:55:41,590 --> 00:55:42,750 Looks like a chunk of tire. 903 00:55:43,730 --> 00:55:44,790 Might have been a blowout. 904 00:55:45,010 --> 00:55:47,910 It could have come off the car that was transporting Faber's body. 905 00:55:48,350 --> 00:55:51,250 I don't know. We're still quite a ways from where we found the body. Not that 906 00:55:51,250 --> 00:55:53,650 far. I mean, come on. Think like a cop. 907 00:55:54,110 --> 00:55:55,970 Yeah, well, I'm trying. 908 00:56:05,010 --> 00:56:09,030 You know, this is potentially great. 909 00:56:10,650 --> 00:56:13,010 And I guess that was potentially a compliment. 910 00:56:14,370 --> 00:56:19,110 We still have to find a match for the car and tie the car to the killer. 911 00:56:19,550 --> 00:56:20,730 Yeah, see... 912 00:56:21,230 --> 00:56:23,870 When you just write for a tabloid, you don't have to go to all that trouble. 913 00:56:24,010 --> 00:56:27,910 But, uh, when you find all that stuff, be sure and let me know. 914 00:56:29,890 --> 00:56:30,890 Okay. 915 00:56:33,690 --> 00:56:34,690 Nice work. 916 00:56:37,790 --> 00:56:38,830 This is your life. 917 00:56:44,450 --> 00:56:45,730 You're sure this is the same man? 918 00:56:47,990 --> 00:56:49,570 Before we left Carmenita... 919 00:56:50,170 --> 00:56:53,010 I took my father to the clinic for his arthritis. 920 00:56:53,570 --> 00:56:56,590 There were posters all over town saying they had a new cure. 921 00:56:56,990 --> 00:56:59,290 His hands hurt him so, all the time. 922 00:56:59,550 --> 00:57:01,390 And this Dr. Spenfield, he was there? 923 00:57:01,710 --> 00:57:02,850 If that's his name. 924 00:57:03,590 --> 00:57:07,950 All I know is that he was there. He told my father that this medicine would help 925 00:57:07,950 --> 00:57:12,330 him with his hands so that he could continue with his work, picking fruit 926 00:57:12,330 --> 00:57:14,390 vegetables, feed his family. 927 00:57:15,130 --> 00:57:18,930 Celina, would you take a drive with me over to Broquette Faber Pharmaceuticals? 928 00:57:19,280 --> 00:57:20,920 I'd like you to make a positive identity. 929 00:57:22,080 --> 00:57:23,140 That won't be necessary. 930 00:57:28,160 --> 00:57:30,920 We were so sure we'd found a cure for rheumatoid arthritis. 931 00:57:33,200 --> 00:57:34,780 We never thought anyone would die. 932 00:57:38,640 --> 00:57:40,440 You realize if I do this, I'm through. 933 00:57:40,660 --> 00:57:43,520 No research company in America will ever hire me again. 934 00:57:43,920 --> 00:57:45,360 Well, I'm not so sure. 935 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 Yes, you are. 936 00:57:52,300 --> 00:57:55,600 Whatever you cooked up with Nicholas, I don't see how I can be held responsible 937 00:57:55,600 --> 00:57:58,140 for that. I sent you a copy of the findings. 938 00:57:58,600 --> 00:58:03,860 Really? I wonder why I don't have a single negative report about 939 00:58:03,860 --> 00:58:06,960 my files. I put it in the courier package. It was addressed to you. 940 00:58:07,240 --> 00:58:08,240 Personal, confidential. 941 00:58:08,780 --> 00:58:09,880 You know what I think, Gregory? 942 00:58:11,080 --> 00:58:12,880 I think you're covering your own butt. 943 00:58:13,220 --> 00:58:17,980 You didn't say anything to me personally, did you? 944 00:58:18,980 --> 00:58:19,980 Not in person. 945 00:58:20,300 --> 00:58:24,580 And we have only your word that you shared your belated concerns with Mr. 946 00:58:24,660 --> 00:58:26,540 I don't know what you did in Mexico. 947 00:58:26,760 --> 00:58:27,760 I wasn't there. 948 00:58:27,980 --> 00:58:32,140 Maybe it was criminal. Maybe it wasn't. But I do know that Burkett Faber is 949 00:58:32,140 --> 00:58:36,120 going to bring a civil suit against you for breaching confidentiality. Now, get 950 00:58:36,120 --> 00:58:37,120 the hell out of here. 951 00:58:41,780 --> 00:58:43,000 That goes for you, too. 952 00:58:46,040 --> 00:58:47,340 I don't work for you, Walter. 953 00:58:48,520 --> 00:58:50,260 And I'm not sworn to secrecy either. 954 00:58:50,800 --> 00:58:52,840 I'll flail away, Dr. Quixote. 955 00:58:53,300 --> 00:58:57,100 You hate us because Burkett Faber, along with every other pharmaceutical 956 00:58:57,100 --> 00:59:00,120 company, tests its new products in third world countries. 957 00:59:00,360 --> 00:59:01,580 Well, whose fault is that? 958 00:59:01,780 --> 00:59:04,120 The companies make the decision as to where the tests are run. 959 00:59:04,400 --> 00:59:06,300 People make me sick. 960 00:59:06,540 --> 00:59:09,820 You're part of that same bunch. You don't want us performing experiments on 961 00:59:09,820 --> 00:59:14,180 animals. You won't allow us to experiment on criminals. What would you 962 00:59:14,480 --> 00:59:16,360 On top of that, we spend one... 963 00:59:16,650 --> 00:59:18,410 Billion dollars coming up with a new drug. 964 00:59:18,970 --> 00:59:21,930 FDA tells us, take a number. We'll get to you when we're good and ready. 965 00:59:22,770 --> 00:59:23,810 Better safe than sorry. 966 00:59:24,370 --> 00:59:27,990 Really? I'd say it's all a question of whose ox is being gored. 967 00:59:28,210 --> 00:59:31,210 Just ask the people who are bitter about the slow pace of AIDS research. 968 00:59:31,430 --> 00:59:34,610 When you're suffering, Dr. Sloan, you want something you can take now. 969 00:59:34,990 --> 00:59:36,230 Even if it's only a placebo. 970 00:59:36,510 --> 00:59:39,630 You can talk to your Bruin official. You can't justify what you did down there. 971 00:59:41,150 --> 00:59:45,050 What if we made an honest mistake? I'm not saying we did. 972 00:59:45,759 --> 00:59:49,440 What if a handful of wetbacks pay the price? 973 00:59:50,120 --> 00:59:52,780 That's true, Walter. The backs are wet from sweat. 974 00:59:53,200 --> 00:59:56,640 Those people do the hardest, dirtiest kind of stoop work trying to give their 975 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 kids a chance. 976 00:59:57,880 --> 01:00:00,580 Who are you to sit in this fancy office and judge them? 977 01:00:01,020 --> 01:00:05,860 I am Walter Burkett. I am the founder, CEO, and principal shareholder in 978 01:00:05,860 --> 01:00:09,060 Faber Pharmaceuticals. Who the hell are you to come lecturing me? 979 01:00:09,360 --> 01:00:10,660 I come in here as a doctor. 980 01:00:11,080 --> 01:00:14,580 And like every other doctor, I swore allegiance to a code. The first order of 981 01:00:14,580 --> 01:00:17,020 which is do no harm. Do no harm. 982 01:00:17,260 --> 01:00:21,020 Is that too much to ask of him? Spare me the sermon. The important thing is that 983 01:00:21,020 --> 01:00:25,260 we have taken a giant step toward curing a crippling, debilitating disease. 984 01:00:25,860 --> 01:00:29,540 Compare that to the fact that a few less heads of lettuce got picked last week. 985 01:00:29,660 --> 01:00:31,100 You make the call. Was it worth it? 986 01:00:31,520 --> 01:00:35,900 Good intentions do not justify evil means. You were supposed to be a 987 01:00:36,000 --> 01:00:38,880 Dr. Sloan. I expected more than liberal pablum from you. 988 01:00:39,280 --> 01:00:40,280 No, you didn't. 989 01:00:40,460 --> 01:00:44,480 You expected less, but you're going to get more. A lot more. I'm going to throw 990 01:00:44,480 --> 01:00:45,800 everything I can at you, Aldrin. 991 01:00:53,540 --> 01:00:55,980 My files are all gone. 992 01:00:57,320 --> 01:00:58,320 Nothing left. 993 01:00:59,100 --> 01:01:00,260 No way to prove anything. 994 01:01:01,760 --> 01:01:05,220 I know it doesn't look like it at the moment, but you did the right thing. 995 01:01:18,250 --> 01:01:20,130 You know, that Walter Burkett's right. 996 01:01:20,370 --> 01:01:23,030 The bottom line justifies everything these days. 997 01:01:23,450 --> 01:01:25,310 I thought I'd hear that coming from you. 998 01:01:25,730 --> 01:01:29,310 Mark, because I know what's going on out there in the world doesn't mean I have 999 01:01:29,310 --> 01:01:30,310 to like it. 1000 01:01:30,550 --> 01:01:34,090 Corporations killing people for money. Nobody's held accountable. And even if 1001 01:01:34,090 --> 01:01:37,770 there is a class action suit, it takes years for it to wind its way through the 1002 01:01:37,770 --> 01:01:41,890 system. And by the time the jury awards a judgment, if they award a judgment, 1003 01:01:41,990 --> 01:01:44,530 half the time they can't find the people who deserve the compensation. 1004 01:01:45,950 --> 01:01:47,350 Well, I'm not giving up. 1005 01:01:47,610 --> 01:01:49,630 I don't care what the odds are, I'm not giving up. 1006 01:01:50,710 --> 01:01:55,030 Craig! I wasn't feeling very well, so I thought I should... I 1007 01:01:55,030 --> 01:02:02,010 hope this 1008 01:02:02,010 --> 01:02:03,010 is what I think it is. 1009 01:02:08,990 --> 01:02:10,710 A CBS mailbag tonight. 1010 01:02:28,300 --> 01:02:30,460 I want him out of here. Putting him in private care. 1011 01:02:31,000 --> 01:02:33,080 You move him now, you'll kill him. You can see that. 1012 01:02:33,380 --> 01:02:34,620 We're giving him the best there is. 1013 01:02:34,840 --> 01:02:35,840 Get out of here. 1014 01:02:36,080 --> 01:02:38,340 I don't want to see. Don't you get that? Just get out! 1015 01:02:38,680 --> 01:02:40,520 Don't you talk to me like that. I'm your father. 1016 01:02:40,760 --> 01:02:41,760 You have to leave, Walter. 1017 01:02:41,800 --> 01:02:43,780 I don't have a father. Just leave me alone. 1018 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 Walter. 1019 01:02:46,040 --> 01:02:46,819 All right. 1020 01:02:46,820 --> 01:02:47,820 I'm leaving. 1021 01:02:48,140 --> 01:02:49,220 You'll be sorry for this, Greg. 1022 01:02:49,640 --> 01:02:51,180 One of these days you're going to need my help. 1023 01:02:51,680 --> 01:02:52,780 Don't come looking for it. 1024 01:03:00,890 --> 01:03:03,650 Mr. Burkett. I have nothing to say to any of you people. 1025 01:03:04,010 --> 01:03:06,190 I'm not going to pretend to approve of what you've done. 1026 01:03:06,450 --> 01:03:07,530 Why do I care about your approval? 1027 01:03:07,990 --> 01:03:08,990 Craig is sick. 1028 01:03:09,450 --> 01:03:11,290 And he's scared and he's lashing out. 1029 01:03:11,610 --> 01:03:14,990 You're an easy target. And that makes this all right, huh? No. 1030 01:03:15,410 --> 01:03:17,730 I'm just saying that right now he needs to know that you love him. 1031 01:03:19,850 --> 01:03:24,030 Well, I guess maybe we don't always get what we need in this life. 1032 01:03:24,310 --> 01:03:25,310 Huh? 1033 01:03:33,390 --> 01:03:34,390 I'll stay with him tonight. 1034 01:03:34,690 --> 01:03:36,130 If anything changes, I'll call you. 1035 01:03:37,350 --> 01:03:38,350 Thank you, Alex. 1036 01:03:45,890 --> 01:03:48,850 I was hoping the piece of tire we found would tie in with Walter Burkett. 1037 01:03:49,050 --> 01:03:50,050 And? It didn't. 1038 01:03:51,170 --> 01:03:52,270 How's his son Craig doing? 1039 01:03:52,490 --> 01:03:55,670 Well, he's not responding as well as I would like. We're giving him exactly the 1040 01:03:55,670 --> 01:03:58,230 same thing we're giving everybody else, but there's no effect. 1041 01:03:59,310 --> 01:04:01,610 You know, Burkett came by and tried to have him moved. 1042 01:04:02,120 --> 01:04:05,680 Does he really think we gave Craig the acanthamoeba as some sort of 1043 01:04:05,920 --> 01:04:07,260 Who knows what a man like that thinks. 1044 01:04:09,060 --> 01:04:11,740 Forget it. I'm going to get home to the boys. See you later. Bye. 1045 01:04:16,840 --> 01:04:17,840 Hey. 1046 01:04:18,220 --> 01:04:22,240 Hey. I thought I should tell you that another big story is breaking tomorrow, 1047 01:04:22,260 --> 01:04:25,320 and I did write this one. So, I thought it was only fair to give you some 1048 01:04:25,320 --> 01:04:26,320 warning. What is it? 1049 01:04:27,500 --> 01:04:29,320 There's a new richest woman in America. 1050 01:04:30,120 --> 01:04:31,120 Interesting, but... 1051 01:04:31,379 --> 01:04:33,540 Nicholas Faber left her everything in his will. 1052 01:04:34,280 --> 01:04:35,320 And you talked to her? 1053 01:04:36,260 --> 01:04:40,460 She doesn't have a phone, but if you drive out there tonight, you can 1054 01:04:40,460 --> 01:04:42,780 catch her first thing in the morning before the rest of the world press gets 1055 01:04:42,780 --> 01:04:44,020 there. Thanks. 1056 01:04:44,600 --> 01:04:45,980 Do you want to go with me? 1057 01:04:46,320 --> 01:04:47,320 I've already talked to her. 1058 01:04:47,740 --> 01:04:50,440 Don't suppose I could see your notes? No. I didn't think so. 1059 01:04:51,080 --> 01:04:52,300 Thanks for the advance warning. 1060 01:04:52,580 --> 01:04:54,620 It'll be here when I get back. Barbecue pops? 1061 01:04:55,040 --> 01:04:58,660 No, I mean... Los Angeles? No. Well, yeah, I mean... Forget it. I don't know 1062 01:04:58,660 --> 01:04:59,800 what I mean. I'll, uh... 1063 01:05:00,250 --> 01:05:01,250 I'll call you. 1064 01:05:01,290 --> 01:05:02,470 I think I'll go with you. 1065 01:05:03,750 --> 01:05:05,110 I'm too closer to drive. 1066 01:05:05,850 --> 01:05:06,910 What was your woman's name? 1067 01:05:07,390 --> 01:05:08,390 Jacqueline. Jacqueline. 1068 01:05:14,210 --> 01:05:16,130 Do I look like a Jacqueline to you? 1069 01:05:16,410 --> 01:05:19,050 I think my mother had big plans for me. 1070 01:05:19,610 --> 01:05:20,730 Just call me Jackie. 1071 01:05:21,010 --> 01:05:22,390 And he is Murphy. 1072 01:05:23,410 --> 01:05:25,530 How did Mr. Favor come to Willis Fortune to you? 1073 01:05:25,970 --> 01:05:27,430 Were the two of you ever married? 1074 01:05:29,240 --> 01:05:33,700 We came real close a number of times, but we kept sobering up just in time. 1075 01:05:34,820 --> 01:05:37,460 Back then, getting married wasn't such a big deal. 1076 01:05:39,020 --> 01:05:43,400 We're talking almost 30 years ago, when Burkett's favorite was barely a twinkle 1077 01:05:43,400 --> 01:05:44,400 in Nick's eye. 1078 01:05:45,520 --> 01:05:47,540 He and Walter just about went crazy. 1079 01:05:48,320 --> 01:05:51,000 Trying one thing after another, nothing would ever work. 1080 01:05:51,900 --> 01:05:53,600 I can't say I really cared, though. 1081 01:05:54,480 --> 01:05:56,400 All I ever really cared about was Nick. 1082 01:05:57,520 --> 01:05:59,060 Why did you break up? 1083 01:06:01,020 --> 01:06:05,940 Finally, it was the other woman for Cat Faber. 1084 01:06:06,520 --> 01:06:11,340 When she started becoming successful, she just took up all his time. And I 1085 01:06:11,340 --> 01:06:14,680 suppose you'd guess it to look at me, but I am actually a very jealous person. 1086 01:06:15,400 --> 01:06:18,760 You know, you must have had some effect on him because in later years, he showed 1087 01:06:18,760 --> 01:06:20,300 up at work less and less. 1088 01:06:21,320 --> 01:06:22,320 Good for him. 1089 01:06:22,820 --> 01:06:24,000 A little late for me. 1090 01:06:25,240 --> 01:06:28,540 Sometimes I wish I could just turn back the clock to the days when Nick and I 1091 01:06:28,540 --> 01:06:33,480 ride out there on his motorcycle through that gorgeous desert, not a dime in our 1092 01:06:33,480 --> 01:06:36,060 pockets, howling at the moon. 1093 01:06:36,880 --> 01:06:40,940 I even miss that little rented cabin we had, even though we had Walter bunking 1094 01:06:40,940 --> 01:06:42,100 in with us most of the time. 1095 01:06:43,580 --> 01:06:47,880 Later I read that when the money started rolling in, the boys bought the cabin. 1096 01:06:48,040 --> 01:06:52,810 And in this article they said that every year they'd... go up there on the 1097 01:06:52,810 --> 01:06:55,170 anniversary of the founding of Burkett Faber. 1098 01:06:55,690 --> 01:06:56,690 What for? 1099 01:06:57,290 --> 01:07:01,270 Apparently, they wanted to review the past year and plan for the new one. 1100 01:07:01,630 --> 01:07:05,230 I think partly it was superstition. Keep it around like a good luck piece. 1101 01:07:07,090 --> 01:07:10,750 And I think, too, they liked to remember how far they'd come. 1102 01:07:12,050 --> 01:07:14,790 Maybe that's not the only thing Mr. Faber wanted to remember. 1103 01:07:16,010 --> 01:07:18,030 It was a lovely thing to say. Thank you. 1104 01:07:19,720 --> 01:07:21,900 You know, the company just had its 25th anniversary. 1105 01:07:22,200 --> 01:07:26,880 I know. On the 17th. Every year I thought, I'll just show up. 1106 01:07:27,380 --> 01:07:29,420 And every year I chickened out. 1107 01:07:31,980 --> 01:07:35,300 Someone once said that it's not the things that we do we must regret. 1108 01:07:36,000 --> 01:07:37,240 It's the things we don't do. 1109 01:07:37,980 --> 01:07:39,580 And I think he had me in mind. 1110 01:07:40,120 --> 01:07:41,120 I know what you mean. 1111 01:07:42,680 --> 01:07:44,000 Where is this cabin of theirs? 1112 01:07:44,580 --> 01:07:46,840 It's just a few miles due north. I can draw you a map. 1113 01:07:47,160 --> 01:07:48,340 Oh, that'd be great. Thank you. 1114 01:07:50,060 --> 01:07:53,760 You know, if you don't mind me asking, how does it feel to suddenly be so rich? 1115 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 Very uncomfortable. 1116 01:07:57,280 --> 01:08:00,620 Really, it's like, it's almost like waking up in somebody else's clothes. 1117 01:08:01,440 --> 01:08:05,860 But fortunately, the world's full of very good causes and some wonderful 1118 01:08:05,940 --> 01:08:08,580 so I don't think I'll have to worry about the money for very long. 1119 01:08:09,080 --> 01:08:10,200 Let me get you that, Matt. 1120 01:08:11,700 --> 01:08:16,800 Jacqueline, as any consolation, I don't think Nicholas Faber ever got over you. 1121 01:08:17,430 --> 01:08:21,390 He traveled the world looking for excitement, it seemed, but there never 1122 01:08:21,390 --> 01:08:22,470 another woman in his life. 1123 01:08:23,390 --> 01:08:25,350 Good. Serves him right. 1124 01:08:27,189 --> 01:08:30,170 Imagine picking $500 million over me. 1125 01:08:31,250 --> 01:08:32,250 Go figure. 1126 01:08:33,729 --> 01:08:35,390 Well, this is where it all started. 1127 01:08:36,370 --> 01:08:38,050 Feels like it should be a little museum. 1128 01:08:38,569 --> 01:08:42,130 Yeah, at least have a plaque up that says this is where a billion -dollar 1129 01:08:42,130 --> 01:08:43,170 company was created. 1130 01:08:43,510 --> 01:08:46,290 And it's also the place where a motorcycle disappeared into thin air. 1131 01:08:47,120 --> 01:08:50,620 We know that Faber rode that motorcycle all the way out here, but then what 1132 01:08:50,620 --> 01:08:51,559 happened to it? 1133 01:08:51,560 --> 01:08:53,260 What exactly happened to Faber? 1134 01:08:53,660 --> 01:08:54,660 What do you mean? 1135 01:08:55,000 --> 01:08:57,840 Well, we know Faber came all the way out here to have a knock -down drag -out 1136 01:08:57,840 --> 01:08:58,840 with Burkett. 1137 01:08:59,460 --> 01:09:01,080 So how does he let himself get poisoned? 1138 01:09:01,620 --> 01:09:04,580 Boy, you're forgetting a couple of things. They're old -time friends, those 1139 01:09:04,640 --> 01:09:07,960 and no matter how upset Faber was, I'm sure he'd give Burkett the benefit of 1140 01:09:07,960 --> 01:09:09,060 doubt. I suppose. 1141 01:09:09,779 --> 01:09:10,779 So what's the other thing? 1142 01:09:11,260 --> 01:09:12,540 Well, it was their anniversary. 1143 01:09:12,819 --> 01:09:15,520 You think Faber would have turned down a celebratory toast? 1144 01:09:16,270 --> 01:09:19,750 One second you're toasting another successful year at Burkett Faber, and 1145 01:09:19,750 --> 01:09:22,270 next second you realize your oldest friend just murdered you. 1146 01:09:22,609 --> 01:09:24,170 Yeah, awful way to die. 1147 01:09:24,830 --> 01:09:26,390 Poison? Oh, yeah, the worst. 1148 01:09:26,630 --> 01:09:28,330 Well, I was thinking more about the trail. 1149 01:09:28,870 --> 01:09:29,870 That, too. 1150 01:09:30,069 --> 01:09:34,090 And we still have left the disposal of Faber's motorcycle. 1151 01:09:35,750 --> 01:09:36,750 No. 1152 01:09:37,810 --> 01:09:40,109 Not the disposal, just the transport. 1153 01:09:40,450 --> 01:09:42,189 You know where it is? I might. 1154 01:09:43,050 --> 01:09:45,870 You know, I may have seen it before I even realized I was looking for it. 1155 01:09:46,490 --> 01:09:47,490 Where? 1156 01:09:48,710 --> 01:09:50,930 Exactly where Edgar Allan Poe said to hide things. 1157 01:09:52,149 --> 01:09:53,210 In plain sight. 1158 01:09:55,890 --> 01:09:56,890 You were right. 1159 01:09:56,930 --> 01:09:58,150 It was here all the time. 1160 01:09:59,270 --> 01:10:02,590 I passed here a couple of times without ever realizing it was Faber's bike. 1161 01:10:02,890 --> 01:10:04,790 The question remains, how did it get here? 1162 01:10:11,400 --> 01:10:14,600 In case you're wondering if Nicholas Faber kept an extra set of keys at the 1163 01:10:14,600 --> 01:10:18,000 office, the answer's no. I just smooched his secretary. There's nothing left to 1164 01:10:18,000 --> 01:10:20,980 discover. You sent us out of town so you could get to Burkett Faber first. 1165 01:10:21,200 --> 01:10:23,860 Oh, please. I could have come here without saying anything to you at all, 1166 01:10:23,860 --> 01:10:24,860 you wouldn't even be here now. 1167 01:10:25,080 --> 01:10:26,080 You're right. 1168 01:10:26,280 --> 01:10:29,940 No keys at his house, no keys at his office. I think the set of keys you 1169 01:10:29,940 --> 01:10:31,600 in Faber's pocket was the only set he had. 1170 01:10:31,880 --> 01:10:33,420 Then how'd the motorcycle get back here? 1171 01:10:33,840 --> 01:10:37,020 You said that Super Burberry you found looked like it came from a small truck 1172 01:10:37,020 --> 01:10:37,739 an SUV. 1173 01:10:37,740 --> 01:10:38,900 And Burkett doesn't own either one. 1174 01:10:39,200 --> 01:10:42,860 Well, I can't... picture of hot wiring one but i can't see him renting 1175 01:10:42,860 --> 01:10:46,500 big enough to hold a body and a motorcycle exactly and there's a buck 1176 01:10:46,500 --> 01:10:49,980 rental agency around the corner you'll take one car it'll be faster the thing 1177 01:10:49,980 --> 01:10:55,260 you'd have to have a pretty big suv to hold something like that guess you could 1178 01:10:55,260 --> 01:10:57,500 take the wheels off yeah you probably 1179 01:11:13,960 --> 01:11:14,960 Sorry, Dad. 1180 01:11:22,940 --> 01:11:27,160 Well, Mr. Adams, seems like you're feeling a lot better today, huh? 1181 01:11:27,840 --> 01:11:29,240 Well, thanks to you. 1182 01:11:33,360 --> 01:11:36,640 Hey, we're going to be able to release Mr. Adams this afternoon. 1183 01:11:37,780 --> 01:11:39,560 Craig isn't responding to the medication. 1184 01:11:49,480 --> 01:11:51,820 I'll order a whole new battery of tests. You stay with him, okay? Yeah. 1185 01:12:02,480 --> 01:12:04,280 You know something? We've got to give her credit. 1186 01:12:04,500 --> 01:12:05,980 It was her hunch that brought us here. 1187 01:12:06,420 --> 01:12:08,540 Brookhead did rent an SUV to these people. 1188 01:12:08,860 --> 01:12:10,500 Brand new one, no mileage on it. 1189 01:12:10,760 --> 01:12:13,120 And luckily for us, nobody's rented it since. 1190 01:12:13,460 --> 01:12:15,880 Yeah, I know. But the clerk said there was no problem with the tires. 1191 01:12:16,120 --> 01:12:18,300 It's just too easy, Dad. It's not going to be the smoking gun. 1192 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 Look at this. 1193 01:12:22,600 --> 01:12:23,600 Left front tire. 1194 01:12:25,000 --> 01:12:28,200 New, just like the rest of them. New, same brand, different tread. 1195 01:12:30,260 --> 01:12:31,520 You know something? She's right. 1196 01:12:31,880 --> 01:12:34,980 I hate to burst your bubble, but this one tire is not exactly going to 1197 01:12:34,980 --> 01:12:36,220 a jury that Burkett's a killer. 1198 01:12:37,460 --> 01:12:40,680 When he was a kid, did he always complain about his birthday presents? 1199 01:12:41,220 --> 01:12:42,740 No, no, he was very pleasant with them. 1200 01:12:43,370 --> 01:12:46,630 We never thought he was going to learn to walk, though. Really slow, huh? 1201 01:12:47,050 --> 01:12:48,210 And a finicky eater. 1202 01:12:48,490 --> 01:12:50,250 Could we just get back to the investigation, please? 1203 01:12:50,510 --> 01:12:53,630 Always had to have all of his food separated. Nothing could touch. Dad. 1204 01:12:53,870 --> 01:12:57,530 Probably had to get him one of those army trays that are always separated. 1205 01:12:58,490 --> 01:12:59,490 Look at this. 1206 01:12:59,810 --> 01:13:00,810 The odometer. 1207 01:13:01,550 --> 01:13:06,110 Uh -huh. It's only about 75 miles from the desert. Yeah. This says 903. 1208 01:13:06,690 --> 01:13:10,370 Proving? Proving that he probably did drive to San Francisco to throw us off 1209 01:13:10,370 --> 01:13:12,350 tracks. And a darn good job he did, too. 1210 01:13:12,920 --> 01:13:14,140 Are you being sarcastic? 1211 01:13:23,340 --> 01:13:24,860 You got a flashlight on you? 1212 01:13:34,280 --> 01:13:35,340 You find something? 1213 01:13:35,580 --> 01:13:37,120 Yeah, this little oil stain here. 1214 01:13:38,160 --> 01:13:41,580 Makes you wonder how it got inside the car, doesn't it? Sure does. 1215 01:13:42,810 --> 01:13:43,810 Okay, I'll buy it. 1216 01:13:44,890 --> 01:13:48,990 Well, he rented an SUV because he knew all along he was going to have to bring 1217 01:13:48,990 --> 01:13:50,510 Faber's motorcycle back to town. 1218 01:13:51,170 --> 01:13:54,210 Yeah, but why go to all that trouble? Why not just dump the bike where he 1219 01:13:54,210 --> 01:13:58,390 Faber? Well, he knew that sooner or later, a body would disappear on the 1220 01:13:58,490 --> 01:14:01,950 But an expensive motorcycle, that's another problem. Somebody trips over it, 1221 01:14:01,990 --> 01:14:04,330 starts looking around, and begins to ask questions. 1222 01:14:05,030 --> 01:14:06,030 That makes sense. 1223 01:14:06,490 --> 01:14:09,990 The problem is, how do we match that oil stain to the oil on that motorcycle? 1224 01:14:11,400 --> 01:14:12,740 All new oil is identical. 1225 01:14:13,040 --> 01:14:16,300 But once it's been circulated through the engine a few times, it takes on very 1226 01:14:16,300 --> 01:14:17,300 distinctive characteristics. 1227 01:14:21,280 --> 01:14:25,060 I, um, I did a story on the Hells Angels once. 1228 01:14:26,300 --> 01:14:29,880 Well, in that case, even the great Walter Burkett's going to have trouble 1229 01:14:29,880 --> 01:14:33,320 explaining how that oil stain got in there in San Francisco. 1230 01:14:33,820 --> 01:14:36,440 Yes, I'll go tell the agent we're going out to impound the vehicle. 1231 01:14:36,780 --> 01:14:38,580 Oh, I can't wait to see the look on his face. 1232 01:14:45,070 --> 01:14:45,989 That's really something. 1233 01:14:45,990 --> 01:14:48,130 Yeah. She deserves better. 1234 01:14:49,110 --> 01:14:51,330 What do you mean, her job on Scoop? I'd say so. 1235 01:14:51,930 --> 01:14:57,130 No, I... Well, yeah, that too. It's just... I don't know. 1236 01:14:57,990 --> 01:15:04,950 She's just... I'd better 1237 01:15:04,950 --> 01:15:08,490 get back to her or get Faber. You mind waiting for the impound guy? No, I don't 1238 01:15:08,490 --> 01:15:09,490 mind. 1239 01:15:13,310 --> 01:15:14,310 Where's he going? 1240 01:15:14,620 --> 01:15:19,980 I'll run a few errands, pick up Walter, and a few personal things if my father's 1241 01:15:19,980 --> 01:15:20,980 intuition is right. 1242 01:15:22,120 --> 01:15:25,860 You know, as a kid, he ate salt on his strawberries, didn't he, hon? 1243 01:15:27,120 --> 01:15:32,840 Uh, this odd way of talking, saying a bunch of words that don't really mean 1244 01:15:32,840 --> 01:15:34,880 anything, does that run in the family? 1245 01:15:35,600 --> 01:15:37,440 Yeah, I'm afraid it does. 1246 01:15:39,140 --> 01:15:40,140 I like it. 1247 01:15:44,910 --> 01:15:49,470 I told you Mr. Burkett wasn't in. Where is he? I couldn't say. All I know is he 1248 01:15:49,470 --> 01:15:51,750 received a phone call and then he immediately left the office. 1249 01:15:52,110 --> 01:15:54,070 He didn't give any indication where he was going? 1250 01:15:54,290 --> 01:15:57,170 No. He did say an odd thing on his way out, though. 1251 01:15:57,490 --> 01:15:59,550 He said, hold all my calls. 1252 01:16:00,110 --> 01:16:01,110 What's so odd? 1253 01:16:01,570 --> 01:16:03,710 Hold all my calls for the next 20 years. 1254 01:16:04,410 --> 01:16:07,370 I guess it was a joke, but frankly, I don't get it. 1255 01:16:15,150 --> 01:16:18,670 Senor Burke, welcome back to Costa Rica. It's been too long. 1256 01:16:19,090 --> 01:16:21,190 Well, it's much too long. 1257 01:16:21,670 --> 01:16:23,210 What will you have? Your regular? 1258 01:16:23,530 --> 01:16:24,530 Yes. 1259 01:16:25,010 --> 01:16:29,250 From now on, as regularly as possible. 1260 01:16:36,170 --> 01:16:41,350 Mark, Craig Burke's immune system is totally overwhelmed with the 1261 01:16:41,410 --> 01:16:43,130 He's allergic to all the antibiotics. 1262 01:16:44,140 --> 01:16:45,260 I just don't think he's going to make it. 1263 01:16:57,480 --> 01:17:04,100 All right. 1264 01:17:05,420 --> 01:17:06,880 Well, just go on and buy it. 1265 01:17:07,700 --> 01:17:08,700 I'll always take it back. 1266 01:17:10,660 --> 01:17:11,660 Okay. 1267 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 All right. 1268 01:17:23,820 --> 01:17:25,100 On the other hand, what's the rush? 1269 01:17:25,500 --> 01:17:26,660 Don't rush me. 1270 01:17:39,460 --> 01:17:40,880 Hey. Hi. 1271 01:17:41,140 --> 01:17:42,860 You did a good thing here. You should be proud. 1272 01:17:43,420 --> 01:17:48,060 Thanks. It's just... It's not easy feeling proud when four people have died 1273 01:17:48,060 --> 01:17:49,660 the man responsible has fled the country. 1274 01:17:49,880 --> 01:17:52,020 Well, think of the lives you did save. 1275 01:17:54,410 --> 01:17:58,170 You know, it seems like the more cures we find, the stronger these diseases 1276 01:17:58,170 --> 01:18:01,990 become. And I'll tell you, sometimes it doesn't seem worth it, you know? Well, 1277 01:18:02,030 --> 01:18:03,570 of course it is. You know that. 1278 01:18:04,030 --> 01:18:05,450 You're just tired, way tired. 1279 01:18:05,750 --> 01:18:06,870 I get that way myself. 1280 01:18:08,370 --> 01:18:09,830 So did you get a story out of this? 1281 01:18:10,450 --> 01:18:11,450 Not yet. 1282 01:18:11,730 --> 01:18:14,970 I have to scoop down the quarantine and forget about the country. 1283 01:18:15,750 --> 01:18:19,750 Stories keep slipping through my fingers. But something will turn up. I 1284 01:18:19,750 --> 01:18:20,750 will. 1285 01:18:20,930 --> 01:18:22,590 Hey, it's Mr. Adams. 1286 01:18:23,180 --> 01:18:24,180 First victim's father. 1287 01:18:24,440 --> 01:18:28,240 Selena, I've thought a lot about this. 1288 01:18:29,620 --> 01:18:31,760 I believe my daughter committed suicide. 1289 01:18:33,560 --> 01:18:38,240 Lara had gone through the motions before. I didn't take it very seriously. 1290 01:18:38,240 --> 01:18:40,460 just wrote it off to adolescent melodrama. 1291 01:18:42,980 --> 01:18:46,020 I'm sorry about your brother. 1292 01:18:48,200 --> 01:18:50,440 I'm sorry I didn't get to know him better. 1293 01:18:52,940 --> 01:18:54,060 And I'm sorry he's gone. 1294 01:19:05,380 --> 01:19:06,520 There's a story in that. 1295 01:19:08,160 --> 01:19:09,160 Too invasive. 1296 01:19:27,120 --> 01:19:28,120 Thank you. 1297 01:19:28,540 --> 01:19:29,540 You're welcome. 1298 01:19:31,120 --> 01:19:32,120 Where are you folks heading? 1299 01:19:32,340 --> 01:19:34,520 The others are going to Selena's for the letters. 1300 01:19:35,380 --> 01:19:38,240 I'm taking my brother and my father back to Carmenita. 1301 01:19:38,820 --> 01:19:39,820 Selena! 1302 01:19:40,680 --> 01:19:41,680 I have to go. 1303 01:19:42,520 --> 01:19:44,500 But I'll be back for the class action suit. 1304 01:19:44,780 --> 01:19:45,780 Better. 1305 01:20:14,030 --> 01:20:15,310 Sorry I didn't mean to wake you. 1306 01:20:15,810 --> 01:20:19,610 You didn't, Dr. Sloan. Occasionally I shut my eyes just so I can see something 1307 01:20:19,610 --> 01:20:20,610 besides these walls. 1308 01:20:21,410 --> 01:20:23,470 What do you see when you close your eyes? 1309 01:20:24,250 --> 01:20:25,990 Just now it was a baseball game. 1310 01:20:26,390 --> 01:20:27,470 Any particular game? 1311 01:20:28,350 --> 01:20:30,750 Game four of the 96 series. 1312 01:20:31,550 --> 01:20:35,510 My beloved Yankees down two games to one to the Atlanta Braves. 1313 01:20:36,150 --> 01:20:38,610 Down by six runs in the fifth inning. 1314 01:20:38,830 --> 01:20:41,030 And they wind up winning eight to six. 1315 01:20:42,440 --> 01:20:43,480 What a great game. 1316 01:20:43,920 --> 01:20:45,280 Not if you were brave, Sam. 1317 01:20:45,960 --> 01:20:48,040 Well, lucky I wasn't. Yeah, me neither. 1318 01:20:50,580 --> 01:20:52,220 I'm gonna die, aren't I? 1319 01:20:54,140 --> 01:20:55,380 We're doing everything we can. 1320 01:20:56,820 --> 01:20:57,920 But it's not working. 1321 01:20:59,200 --> 01:21:00,200 No, it isn't. 1322 01:21:01,580 --> 01:21:04,360 Well, here's hoping I was all wet about reincarnation. 1323 01:21:08,360 --> 01:21:09,400 Selina sends her love. 1324 01:21:10,680 --> 01:21:11,680 I'm gonna miss her. 1325 01:21:12,780 --> 01:21:14,420 I mean, I guess I'm going to miss a lot of people. 1326 01:21:15,520 --> 01:21:16,740 It goes both ways. 1327 01:21:18,580 --> 01:21:20,240 I heard the news about my father. 1328 01:21:20,680 --> 01:21:23,300 You know, I can't believe he actually did it. 1329 01:21:24,260 --> 01:21:27,820 As far as I know, Nick Faber was his only friend. How can you kill your one 1330 01:21:27,820 --> 01:21:28,820 only friend? 1331 01:21:29,900 --> 01:21:31,520 Your father was a desperate man. 1332 01:21:32,880 --> 01:21:35,420 I know it sounds crazy, but I feel sorry for him. 1333 01:21:39,280 --> 01:21:40,280 The other hand. 1334 01:21:40,620 --> 01:21:41,620 What's our luck? 1335 01:21:42,220 --> 01:21:43,560 A little comparison shopping. 1336 01:21:44,520 --> 01:21:46,560 Just because you go in the store doesn't mean you're going to buy. 1337 01:22:12,550 --> 01:22:13,529 Oh, good. 1338 01:22:13,530 --> 01:22:15,830 You can take me to the airport. I was going to call a cab. 1339 01:22:16,130 --> 01:22:19,150 What, are you taking a trip? Come on, I don't want to miss my plane. Where are 1340 01:22:19,150 --> 01:22:20,150 you going? 1341 01:22:20,450 --> 01:22:21,570 Dad, you hate flying. 1342 01:22:28,150 --> 01:22:29,330 You sure you won't join me? 1343 01:22:29,570 --> 01:22:30,570 No, thank you. 1344 01:22:30,590 --> 01:22:32,690 I'd say it could be thirsty after your long flight. 1345 01:22:32,950 --> 01:22:33,950 No, I'm fine. 1346 01:22:34,310 --> 01:22:35,310 Good. 1347 01:22:35,590 --> 01:22:36,590 That makes two of us. 1348 01:22:38,290 --> 01:22:39,290 All right. 1349 01:22:39,330 --> 01:22:41,310 What made you think to look for me in Costa Rica? 1350 01:22:41,660 --> 01:22:45,000 Well, I knew about your fondness for profitable farms. 1351 01:22:45,300 --> 01:22:46,720 That doesn't cut it down by much. 1352 01:22:47,220 --> 01:22:50,400 And I also have a reporter friend who has contact in the airline business. 1353 01:22:50,740 --> 01:22:51,740 That would help. 1354 01:22:52,480 --> 01:22:55,400 And I knew that Costa Rica has no expedition treaty. 1355 01:22:56,120 --> 01:22:59,380 I'm beginning to understand why the police call upon you from time to time. 1356 01:23:00,880 --> 01:23:01,880 Why are you here? 1357 01:23:03,740 --> 01:23:06,520 Walter, I thought you should know that your son is dying. 1358 01:23:08,800 --> 01:23:09,800 You could have phoned. 1359 01:23:10,670 --> 01:23:13,210 I didn't think you'd believe me. What makes you think I believe you now? 1360 01:23:15,210 --> 01:23:17,790 I brought Craig's medical records with me. 1361 01:23:18,430 --> 01:23:20,390 Turns out he was allergic to the antibiotics. 1362 01:23:20,810 --> 01:23:22,890 In case of the cure being worse than the disease. 1363 01:23:24,970 --> 01:23:28,330 Sometimes those come home, say goodbye to a son, never wants to see me again. 1364 01:23:28,350 --> 01:23:30,090 Oh, by the way, while I'm there, you can have me arrested. 1365 01:23:32,370 --> 01:23:34,370 You know, I lost my daughter recently. 1366 01:23:36,390 --> 01:23:38,010 With the time, you think your life's over. 1367 01:23:38,330 --> 01:23:39,710 Things will never be the same again. 1368 01:23:41,469 --> 01:23:43,570 But life does start up again. 1369 01:23:45,010 --> 01:23:47,710 You think things are going to be like they were, but they're not. 1370 01:23:49,030 --> 01:23:52,670 You discover you're doing things differently than you used to. 1371 01:23:53,410 --> 01:23:59,050 It's as if you realize that if you get to live and your child has to die, 1372 01:24:00,150 --> 01:24:02,690 better make your life stand for something. 1373 01:24:06,670 --> 01:24:09,790 I know it's a hard decision, but pure son. 1374 01:24:11,530 --> 01:24:12,530 That's it? 1375 01:24:13,650 --> 01:24:14,790 That's the end of the sermon? 1376 01:24:16,290 --> 01:24:18,870 I just wanted to give you the information, Walter. 1377 01:24:19,270 --> 01:24:20,990 And what you do about it's up to you. 1378 01:24:35,910 --> 01:24:36,930 Hi. Hi. 1379 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 I just wanted to say goodbye. 1380 01:24:43,260 --> 01:24:44,260 Goodbye? 1381 01:24:44,920 --> 01:24:45,940 I got a job. 1382 01:24:47,140 --> 01:24:48,140 You did? 1383 01:24:48,160 --> 01:24:49,160 Yeah. 1384 01:24:49,220 --> 01:24:50,220 That's great. 1385 01:24:50,520 --> 01:24:52,860 Where? The Chicago Outlook. 1386 01:24:54,400 --> 01:24:56,700 Well, that's definitely a step up. 1387 01:24:58,700 --> 01:25:03,940 I just thought we... You know, this is it. 1388 01:25:04,280 --> 01:25:07,020 This is my big break. My dream. 1389 01:25:07,580 --> 01:25:10,140 If I don't take it now, I probably never will. 1390 01:25:11,370 --> 01:25:16,170 I'll wake up one day and I'll be 80 years old and I'll wonder what I do with 1391 01:25:16,170 --> 01:25:17,170 life. 1392 01:25:17,190 --> 01:25:20,330 I probably won't like the answer. 1393 01:25:21,150 --> 01:25:22,990 I understand. 1394 01:25:23,310 --> 01:25:28,530 It's just Chicago. It's quite a ways away. 1395 01:25:30,170 --> 01:25:31,170 It's cold, too. 1396 01:25:33,310 --> 01:25:34,310 But a real job? 1397 01:25:34,790 --> 01:25:35,790 Right. 1398 01:25:36,010 --> 01:25:37,190 That's what you always wanted. 1399 01:25:38,330 --> 01:25:39,570 I guess you gotta grab it. 1400 01:25:46,350 --> 01:25:47,490 It's like this is really is goodbye. 1401 01:25:49,790 --> 01:25:53,490 I, uh... I really enjoyed working with you. 1402 01:25:55,130 --> 01:25:56,130 Me too. 1403 01:26:01,650 --> 01:26:03,610 And, uh, everything else. 1404 01:26:05,190 --> 01:26:06,190 So? 1405 01:26:07,630 --> 01:26:08,630 So. 1406 01:26:10,410 --> 01:26:11,850 Guess there's nothing else to say. 1407 01:26:19,030 --> 01:26:20,030 Except I love you. 1408 01:26:22,330 --> 01:26:25,650 And I was hoping you'd consider marrying me. 1409 01:26:28,150 --> 01:26:30,590 But I wouldn't want to do anything to stand in the way of your career. 1410 01:26:34,570 --> 01:26:35,570 What'd you say? 1411 01:26:36,350 --> 01:26:39,850 I wouldn't want to do anything to stand in the way of your career. 1412 01:26:41,450 --> 01:26:42,450 Before that. 1413 01:26:43,850 --> 01:26:44,850 Nothing? 1414 01:26:45,750 --> 01:26:47,570 Yeah. I think there is something. 1415 01:26:48,360 --> 01:26:50,220 I don't think so. I don't remember anything. 1416 01:26:52,040 --> 01:26:53,160 You said I love you. 1417 01:26:53,740 --> 01:26:56,420 Oh, I don't think so. I think I'd remember if I said that. 1418 01:26:57,340 --> 01:27:00,040 And I was hoping you'd consider marrying me. 1419 01:27:01,280 --> 01:27:02,280 You were? 1420 01:27:02,600 --> 01:27:03,600 No. 1421 01:27:03,940 --> 01:27:04,940 You were. 1422 01:27:06,220 --> 01:27:07,220 Yes. 1423 01:27:08,900 --> 01:27:09,900 Yes, I was. 1424 01:27:12,480 --> 01:27:13,480 I love you. 1425 01:27:23,530 --> 01:27:24,750 You asked her to marry you? 1426 01:27:25,410 --> 01:27:28,190 I didn't know what else to do. I'd already bought the ring. 1427 01:27:28,530 --> 01:27:30,210 I am never leaving town again. 1428 01:27:31,430 --> 01:27:34,990 Think I did the right thing? I don't see that you had any other choice. Because 1429 01:27:34,990 --> 01:27:36,690 I'd already bought the ring. Exactly. 1430 01:27:37,070 --> 01:27:39,070 Of course, he could have taken the ring back. 1431 01:27:39,870 --> 01:27:40,870 No way. 1432 01:27:56,300 --> 01:27:57,300 I see our rumors, friend. 1433 01:27:57,560 --> 01:27:59,640 That is no rumor. That is carved in stone. 1434 01:28:00,000 --> 01:28:01,380 Well, we're happy for you guys. 1435 01:28:01,620 --> 01:28:03,180 Well, we came by to give you some more good news. 1436 01:28:03,780 --> 01:28:07,380 The board of directors at Burkett Faber Pharmaceuticals is going to settle the 1437 01:28:07,380 --> 01:28:08,900 class action suit out of court. 1438 01:28:09,520 --> 01:28:12,120 For more than $10 ,000 a head. Oh, way more. 1439 01:28:13,740 --> 01:28:15,980 Is that who I think it is? 1440 01:28:27,720 --> 01:28:28,980 Do you mind if I do that? 118550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.