Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,960
Tak co, jsi ready s otázkama?
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,740
Jo, jsem připravená. Mám je zastaný.
3
00:00:09,160 --> 00:00:10,780
Anketa připravená? Jo.
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,040
Zvědavá se, jak budou lidi reagovat,
jestli nám někdo vůbec nic neřekne.
5
00:00:15,420 --> 00:00:18,180
Ale máš tam i třeba nějaké peprnější
otázky?
6
00:00:18,460 --> 00:00:20,140
Ty piš, já mám vždycky peprnější.
7
00:00:22,780 --> 00:00:27,060
Pro černý páry jsme jakým mladým
sympatickým párem. Přesně, moje řeč,
8
00:00:45,129 --> 00:00:48,130
Jako třeba líbám, hlavně vám líbám.
9
00:00:48,370 --> 00:00:49,830
Takhle jako mezi lidmi.
10
00:00:50,330 --> 00:00:52,110
No, jako my dva.
11
00:00:52,330 --> 00:00:53,330
No.
12
00:00:53,710 --> 00:00:56,710
Je to takový soukromý, no.
13
00:00:57,890 --> 00:00:59,210
Asi ne.
14
00:00:59,890 --> 00:01:01,530
Ale dále byste říct, že jsme.
15
00:01:02,690 --> 00:01:03,990
A tak to jako jo.
16
00:01:04,750 --> 00:01:08,270
No a
17
00:01:08,270 --> 00:01:14,890
co třeba takový ty potenzuální věci na
18
00:01:14,890 --> 00:01:17,570
veřejnosti? Má to nějaký nějaký zážitek?
19
00:01:18,070 --> 00:01:23,470
Ne. No asi jako ne, jako na veřejnosti
ne. Spíš doma jako v soukromí, ale asi
20
00:01:23,470 --> 00:01:24,470
ne.
21
00:01:25,230 --> 00:01:27,650
Takže vlastně třeba na válka ani ne?
22
00:01:28,930 --> 00:01:29,930
Jak ne.
23
00:01:30,240 --> 00:01:34,000
Ne. No asi ne. Já vždycky úplně nemám
ráda, když hodím ty lidi, jak se chcou
24
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
smát matku.
25
00:01:36,040 --> 00:01:41,060
Co je spíš, když jste doma? No tak jo.
Tak já vám moc rád vyzvolu, myslím, že
26
00:01:41,060 --> 00:01:45,400
jsme měli otázky a můžete pokračovat.
Jo, děkujeme.
27
00:01:45,640 --> 00:01:47,100
Děkujeme. Mějte se. Ahoj.
28
00:01:48,140 --> 00:01:53,020
To byly dost suchý teda. Stýdlivý, no.
29
00:01:53,660 --> 00:01:55,460
Tak musíme počkat na nějaký lepší.
30
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
Jasný.
31
00:02:22,640 --> 00:02:27,000
Mě by zajímalo, jaký má svůj návrh, má
intimitní podařenost.
32
00:02:49,150 --> 00:02:50,710
Hezky pěkně.
33
00:03:12,320 --> 00:03:16,180
Jo. Jo. Jo.
34
00:03:16,580 --> 00:03:18,480
Jo. Jo.
35
00:03:24,810 --> 00:03:27,190
Zkoušeli jsme nás potočit a znali jsme
nám tenhle.
36
00:03:27,770 --> 00:03:28,990
A ještě někde jste?
37
00:03:31,330 --> 00:03:32,490
Všech parků.
38
00:03:33,390 --> 00:03:35,330
Všech parků jsme jen člověka.
39
00:03:35,570 --> 00:03:37,510
Všech parků. Všech parků.
40
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Všech parků.
41
00:03:39,930 --> 00:03:43,790
Takže jste nějak jako naštivíte, nebo
vám to nejdá? Výtahu, ale to to nejdá.
42
00:03:44,810 --> 00:03:48,430
A co lidi v sobě? Nebo jde se, že vám to
neodluží?
43
00:03:48,710 --> 00:03:49,710
A nasmávěla.
44
00:03:49,990 --> 00:03:51,750
A co vám to?
45
00:03:52,210 --> 00:03:53,210
Taky zvláště.
46
00:04:14,230 --> 00:04:15,630
Děkuji.
47
00:04:22,430 --> 00:04:24,270
Fakt? A je často černá?
48
00:04:24,510 --> 00:04:25,850
Ne, často ne.
49
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Sedmkrát denně.
50
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Sedmkrát denně.
51
00:04:30,250 --> 00:04:31,590
Sedmkrát denně. Sedmkrát denně, či jo.
52
00:04:32,130 --> 00:04:33,029
Sedmkrát denně.
53
00:04:33,030 --> 00:04:35,950
A to manžel nějak to zvládá. Manžel to
zvládá?
54
00:04:36,410 --> 00:04:40,770
Já jsem se tomu chtěl představit, ale
někdy ještě to není jednoduchý, no. Já
55
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
jsem mu říkal do Polsky.
56
00:04:41,830 --> 00:04:44,090
Já jsem mu říkal domů představit. Já
jsem mu říkal domů představit.
57
00:04:44,990 --> 00:04:47,310
Já jsem mu říkal domů představit.
58
00:04:47,910 --> 00:04:50,870
To by se tím potřebovalo snížit, že jo?
59
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
No jo, to bylo příjemné.
60
00:04:56,560 --> 00:04:58,920
A jaké to mnoho odpovědníků?
61
00:04:59,600 --> 00:05:01,120
Ne. Spíš je dlouho?
62
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Ne, to není dlouho, ne.
63
00:05:04,120 --> 00:05:08,300
No, mám. No, tak je to slavnou. Čtyři
hodiny.
64
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Čtyři hodiny.
65
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
A to?
66
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Předtím jsme vyšli.
67
00:05:13,480 --> 00:05:14,900
Předtím jste vyšli? No.
68
00:05:17,680 --> 00:05:22,020
A to tam si líbíte, my líbíme, jak se
vámi potváří.
69
00:05:22,330 --> 00:05:26,530
Kovid -2? Teď tady s panem kameramanem,
že? Kovid -2? No.
70
00:05:27,210 --> 00:05:29,610
Jste hlavně sympatický. Jo, myslím.
71
00:05:30,370 --> 00:05:34,290
Já nechtěla někdy něco podniknout, až
tady chci bát.
72
00:05:35,050 --> 00:05:36,350
Říkám si, dají se.
73
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Kdy?
74
00:05:40,270 --> 00:05:42,550
Dnes? Nemáme čas? Kdy?
75
00:05:50,350 --> 00:05:52,170
Tak jdeme do parku. Tak
76
00:05:52,170 --> 00:06:14,870
jdeme
77
00:06:14,870 --> 00:06:18,310
do parku.
78
00:06:44,240 --> 00:06:46,060
Udělali jste už někdy něco podobného?
79
00:06:50,239 --> 00:06:52,860
Můžeme vytáhnout toho auta, aby to mohlo
být super.
80
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Až tak?
81
00:06:55,200 --> 00:06:57,420
To je takový romantický den.
82
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Taky pravděpodobně.
83
00:07:00,500 --> 00:07:01,860
Co myslíš za to?
84
00:07:02,560 --> 00:07:05,280
Já jdu do všeho, já jsem pro všechno.
85
00:07:06,900 --> 00:07:10,780
Tak s ním taky půjdeme, jo. Jenom to
musíme zkusit.
86
00:07:14,360 --> 00:07:18,240
Samozřejmě, to by bylo dobré.
87
00:07:18,700 --> 00:07:23,020
... ...
88
00:07:23,020 --> 00:07:31,840
...
89
00:07:31,840 --> 00:07:35,640
... ... ... ...
90
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Ty,
91
00:07:57,300 --> 00:07:58,420
já to budem dělat před tou kamerou.
92
00:08:00,900 --> 00:08:03,480
Vždycky děláš nemoří, ale vždycky budou
se to nadělali.
93
00:08:05,040 --> 00:08:06,080
Přece zjímali dva.
94
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Vždycky má kameru.
95
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Hele, tak to.
96
00:08:09,780 --> 00:08:12,140
Tak co kdybychme to... Hele, tak počkej,
domluvíme se takhle.
97
00:08:12,380 --> 00:08:16,260
No, právě že... Takhle.
98
00:08:19,020 --> 00:08:21,920
Hele, tak my vám zase něco dáme.
99
00:08:22,910 --> 00:08:27,430
Hele, co kdybychom jenom dali takhle...
Protože my chceme mít ten materiál, my
100
00:08:27,430 --> 00:08:31,030
chceme mít taky nějaký zážitek z toho,
takže my bychom to pak chtěli někdy
101
00:08:31,030 --> 00:08:32,030
pustit.
102
00:08:36,090 --> 00:08:37,690
že to rádi schováváme.
103
00:08:38,169 --> 00:08:41,630
Jakož to video třeba. Víte, jak to
myslím.
104
00:08:42,010 --> 00:08:43,909
Kdybychom vám dali dva tisíce.
105
00:08:46,890 --> 00:08:53,650
Dva tisíce vlastně za ten materiál,
vlastně, že my si to natučíme a
106
00:08:53,650 --> 00:08:56,030
mi ještě dvojku. Žemci a ještě dva
tisíce navrh.
107
00:08:58,670 --> 00:09:02,510
A než to vyvíjí.
108
00:09:10,660 --> 00:09:14,360
A kolik si to představujete?
109
00:09:14,920 --> 00:09:16,320
Všechno.
110
00:09:31,580 --> 00:09:32,580
Za to, že si užijete.
111
00:09:33,400 --> 00:09:38,100
Za to, že tam bude kamarád. Za třetí
tisíc je to všechno do druhé.
112
00:09:39,140 --> 00:09:41,260
Co vám nikdo určitě to opět nedal?
113
00:09:44,820 --> 00:09:50,080
Tady nikdo snad nepřijde.
114
00:09:53,480 --> 00:09:57,840
Hele, třetí tisíc to je to, jak vám
přijde sex.
115
00:10:02,650 --> 00:10:06,330
Tak se jdete do toho?
116
00:10:08,810 --> 00:10:13,170
Já následčeně důležitě vidět, že je
nýmpo manka.
117
00:10:35,760 --> 00:10:37,240
Už jde na věc.
118
00:11:13,640 --> 00:11:15,020
Můžete teda koučit toho tvýho.
119
00:11:15,340 --> 00:11:17,140
Určitě. Krásný divy.
120
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
Když bude líbit.
121
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
Děkuji.
122
00:12:15,630 --> 00:12:17,370
Je dobrá za tebe.
123
00:12:27,630 --> 00:12:29,810
Tak nás pěkně opíchejte.
124
00:13:28,289 --> 00:13:29,289
Jsi žádná.
125
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Co je dobré?
126
00:14:13,270 --> 00:14:14,910
Myslím, že tě necítá lítěž moc.
127
00:14:47,370 --> 00:14:48,370
Uf.
128
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Vyhledu ti ptám.
129
00:19:51,660 --> 00:19:52,900
Šuká ten pět manžík.
130
00:19:55,100 --> 00:19:57,320
Dobře jsem ho vycvičila. Jo, to je
hezky.
131
00:19:58,740 --> 00:20:02,200
Jiný to pěkně udělají, maláčku. Ať je
spokojná.
132
00:20:56,980 --> 00:20:58,380
Konec.
133
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
To nejde.
134
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
Konec.
135
00:26:01,659 --> 00:26:03,060
Jo,
136
00:26:04,360 --> 00:26:06,060
jo, jo.
137
00:26:06,480 --> 00:26:10,140
Jo, meditoky. Pojďte.
138
00:26:34,250 --> 00:26:35,990
Ještě jistě se začne pustit.
139
00:26:37,650 --> 00:26:38,370
Je
140
00:26:38,370 --> 00:26:48,970
to
141
00:26:48,970 --> 00:26:53,270
málenka, mama.
142
00:27:04,030 --> 00:27:05,030
Jo, pojď.
143
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
Ještě.
144
00:27:09,890 --> 00:27:11,870
Jo, dejte ním to, manko.
145
00:27:12,870 --> 00:27:13,870
Pojď.
146
00:27:14,330 --> 00:27:15,330
Příště.
147
00:27:19,150 --> 00:27:22,010
To víš, že se nedostává něco, jo?
148
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
A můj vydávání.
149
00:28:48,670 --> 00:28:49,670
Oba, že by.
150
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
Ježiši.
151
00:28:53,170 --> 00:28:54,850
To je monstru.
152
00:28:57,210 --> 00:28:58,510
Ten je našitná.
153
00:29:42,820 --> 00:29:43,920
Pořádně nám hoň ty ocesy.
154
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
To je ono.
155
00:29:47,300 --> 00:29:48,500
Šiková na tebe, to ti povím.
156
00:30:01,280 --> 00:30:02,820
Je to něco manká, ne?
157
00:32:30,569 --> 00:32:33,690
Tak tady máš.
158
00:32:51,930 --> 00:32:53,490
Všechno to jsi řekla.
159
00:33:47,480 --> 00:33:48,980
Tak to je. Tak to je.
160
00:33:50,500 --> 00:33:52,180
Tak to je.
161
00:33:52,640 --> 00:33:57,180
Tak to je.
162
00:34:08,080 --> 00:34:10,179
To je zážitek teda, to vám povím.
163
00:34:42,989 --> 00:34:44,270
Já bych snad o tom nevěděl.
164
00:34:46,489 --> 00:34:48,070
Tak tohle je možné.
10570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.