All language subtitles for bad_girls_s03e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,110 --> 00:01:13,950 And now then, Crystal Gordon. 2 00:01:15,150 --> 00:01:16,450 She's still refusing to eat. 3 00:01:17,310 --> 00:01:19,370 It's been five days now. Can't we just make her? 4 00:01:20,130 --> 00:01:22,870 She's as much right to starve herself to death here as she would have on the 5 00:01:22,870 --> 00:01:26,570 outside. Wish I had that much willpower. I could do with losing a few pounds. 6 00:01:27,550 --> 00:01:28,750 There's nothing to laugh at, you know. 7 00:01:29,610 --> 00:01:31,190 She's already getting very weak. 8 00:01:31,730 --> 00:01:33,450 At this rate, she's going to end up in hospital. 9 00:01:34,610 --> 00:01:35,750 Just keep an eye on her. 10 00:01:36,490 --> 00:01:37,490 Especially you, Di. 11 00:01:37,710 --> 00:01:39,090 All right, that's it. 12 00:01:39,350 --> 00:01:40,350 Thanks. 13 00:01:45,440 --> 00:01:46,560 Pen up. 14 00:01:48,140 --> 00:01:49,140 Yes, she is. 15 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 Hello. 16 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Speaking. 17 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 I see. 18 00:02:00,440 --> 00:02:03,120 Right, well, thanks for letting me know. 19 00:02:04,060 --> 00:02:05,060 Bye. 20 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 What's up? 21 00:02:08,300 --> 00:02:10,000 They've appointed the new number one. 22 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 Temporarily, anyway. 23 00:02:14,470 --> 00:02:15,470 Helen Stewart. 24 00:02:34,370 --> 00:02:36,370 Simon. I thought I saw you carrying nearly. 25 00:02:37,490 --> 00:02:40,050 You'll need to have a read through these before we meet up. 26 00:02:43,850 --> 00:02:46,370 I've asked my secretary to lay his reviews over diaries. 27 00:02:48,270 --> 00:02:50,590 You must have a very pleasant sense of victory. 28 00:02:52,670 --> 00:02:54,270 Better enjoy it while it lasts. 29 00:02:55,210 --> 00:02:58,950 Well, I know I've picked up a poison chalice, but I'll do my best to keep a 30 00:02:58,950 --> 00:02:59,909 of it. 31 00:02:59,910 --> 00:03:02,770 You're just a pretty face to brighten up the board table, Helen. 32 00:03:03,590 --> 00:03:04,730 Till they pick their man. 33 00:03:29,100 --> 00:03:30,260 You lot should be at breakfast. 34 00:03:39,520 --> 00:03:40,580 And so should you. 35 00:03:43,900 --> 00:03:46,360 Oh, look, how long do you intend keeping this up? 36 00:03:48,540 --> 00:03:49,820 As long as it takes. 37 00:03:51,620 --> 00:03:55,540 You know, you'll be dead and buried before anyone takes any notice. 38 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Including Josh. 39 00:04:00,710 --> 00:04:02,190 I ain't doing it for him. 40 00:04:03,550 --> 00:04:05,110 I'm doing it because I'm innocent. 41 00:04:06,550 --> 00:04:09,750 I didn't do drugs. I ain't never done drugs. 42 00:04:11,550 --> 00:04:13,210 Well, that's not what the test said. 43 00:04:13,550 --> 00:04:14,630 What did the test say? 44 00:04:14,890 --> 00:04:15,890 What's wrong? 45 00:04:17,730 --> 00:04:20,510 You know, I'd like to believe you. 46 00:04:20,990 --> 00:04:22,070 I really would. 47 00:04:41,260 --> 00:04:42,540 So I'll see you all next week. 48 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 Nikki. 49 00:04:50,580 --> 00:04:51,580 Yes, miss? 50 00:04:52,320 --> 00:04:54,500 What? Yes, ma 'am, actually. 51 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 If you don't mind. 52 00:04:56,200 --> 00:04:57,159 Huh? 53 00:04:57,160 --> 00:04:59,560 They've only gone and made me acting number one, haven't they? 54 00:04:59,940 --> 00:05:01,240 What? Are you kidding? 55 00:05:01,560 --> 00:05:03,440 Well, someone in the area must like my politics. 56 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 You're not Pete. 57 00:05:10,240 --> 00:05:12,240 I've said that I'm still going to run the library's unit. 58 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Right. 59 00:05:15,000 --> 00:05:16,480 And the cape, don't you see what it means? 60 00:05:17,020 --> 00:05:18,160 Yeah, sure. 61 00:05:18,420 --> 00:05:19,600 It means you're top of the shape. 62 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 Fantastic. 63 00:05:21,160 --> 00:05:23,460 I'll even get to see you for a group chat, when you can fit it in. 64 00:05:23,920 --> 00:05:26,420 God, I can always rely on you for a hard time, can't I? 65 00:05:27,620 --> 00:05:30,760 Look, if anything, it means that I've got more chance of getting you out of 66 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 here. 67 00:05:33,440 --> 00:05:36,140 And it sure as hell means count your days, Jim Fenner. 68 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Are you all right? 69 00:05:44,850 --> 00:05:45,850 Are you still on for tonight? 70 00:05:46,570 --> 00:05:48,570 Tonight? It's going to come round to yours. 71 00:05:49,730 --> 00:05:50,730 After line dancing. 72 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 Yeah, yeah. 73 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 Yeah, why not? 74 00:05:54,010 --> 00:05:56,250 Maybe we'll go out and get pissed, eh? I could do with a drink. 75 00:05:57,290 --> 00:05:58,910 Or I could bring a bottle of wine in, eh? 76 00:05:59,390 --> 00:06:00,530 Be less noisy than a hub. 77 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 Yeah, whatever. 78 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Great. 79 00:06:06,970 --> 00:06:07,970 You OK? 80 00:06:08,630 --> 00:06:10,210 I'm fine, sir. 81 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 Chris, why are you doing this? 82 00:06:13,010 --> 00:06:14,010 Why? 83 00:06:14,170 --> 00:06:15,170 You're doing my head in now. 84 00:06:15,330 --> 00:06:18,210 You should have thought of that before you started mouthing me off as a junkie. 85 00:06:18,490 --> 00:06:21,130 Well, it's not the fact that you took the drugs, yeah? I just hate you lying 86 00:06:21,130 --> 00:06:24,390 me. If you just admit to it, then maybe... I hate nothing to admit. 87 00:06:26,370 --> 00:06:27,530 How many more times? 88 00:07:04,140 --> 00:07:06,980 You're applying for permission to have a second test of your urine sample. 89 00:07:07,820 --> 00:07:09,140 And Crystal Gordon's. 90 00:07:10,840 --> 00:07:11,940 But you tested negative. 91 00:07:13,240 --> 00:07:15,480 I think there may have been some sort of mix -up. 92 00:07:19,000 --> 00:07:21,380 Are you telling me you should have tested positive? 93 00:07:23,020 --> 00:07:27,640 I'm telling you, if you want to stop Crystal from starving herself to death, 94 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 better be sure of your facts. 95 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 You'd have to pay for a retest. 96 00:07:39,160 --> 00:07:40,260 That's the name of a clinic. 97 00:07:42,660 --> 00:07:45,420 The chances of any sort of mix -up are highly unlikely. 98 00:07:46,120 --> 00:07:47,880 We've got very stringent procedures. 99 00:07:48,780 --> 00:07:50,680 I'm entitled to an independent test. 100 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 I've checked. 101 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 I'm sure you have. 102 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 How is she? 103 00:08:01,800 --> 00:08:03,960 Weak. The silly girls refused to trip. 104 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 All right, thanks. 105 00:08:15,020 --> 00:08:16,320 So you trying to kill yourself or what? 106 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 I ain't afraid. 107 00:08:20,520 --> 00:08:21,840 And I'm going to lose you, Chris. 108 00:08:26,480 --> 00:08:28,060 All right, doesn't matter, yeah? 109 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 So you lied. 110 00:08:30,550 --> 00:08:31,550 Who doesn't? 111 00:08:32,309 --> 00:08:33,750 You've got to stop all this now. 112 00:08:36,870 --> 00:08:38,130 I love you, Chris. 113 00:08:39,890 --> 00:08:42,110 Is this what it's going to be like every time? 114 00:08:44,550 --> 00:08:47,310 I have to prove myself to you before you can believe me. 115 00:08:51,790 --> 00:08:53,350 I don't think it's worth having. 116 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 Chris, look. 117 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Just go. 118 00:09:36,010 --> 00:09:37,550 Surveying your new empire, eh? 119 00:09:39,310 --> 00:09:40,430 Congratulations, by the way. 120 00:09:43,330 --> 00:09:44,970 Look, about that little incident. 121 00:09:46,570 --> 00:09:50,190 You know, I was under a lot of strain after the stabbing. 122 00:09:51,930 --> 00:09:54,110 Anyway, I just wanted to apologise again. 123 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 I see. 124 00:09:59,390 --> 00:10:00,850 The cold shoulder, is it? 125 00:10:02,760 --> 00:10:05,880 I suppose the next thing is that I'm going to be given all the dirty little 126 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 around here. 127 00:10:08,180 --> 00:10:12,960 Yeah, well, there is such a thing as harassment in the workplace. 128 00:10:14,900 --> 00:10:15,900 Oh, I know. 129 00:10:21,040 --> 00:10:22,800 Yep, hang on, I'm just checking. 130 00:10:26,700 --> 00:10:30,900 Ah, here it is. Uh, she's... AB Reese is negative. 131 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 I see. 132 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Yes, I know. 133 00:10:40,430 --> 00:10:41,430 OK. 134 00:10:41,590 --> 00:10:42,590 Thanks very much. 135 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 Can I have a word? 136 00:10:45,110 --> 00:10:46,110 Not now, Jim. 137 00:10:47,350 --> 00:10:49,630 Looks like we owe Crystal Gordon an apology. 138 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 Why? What's happened? 139 00:10:52,030 --> 00:10:53,790 That was the result of the retest. 140 00:10:54,590 --> 00:10:57,350 They found a trace of blood in Charlotte Middleton's urine sample. 141 00:10:59,690 --> 00:11:00,690 So? 142 00:11:00,870 --> 00:11:04,470 It doesn't match her blood type, although it can't have been her sample. 143 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 A mix -up? 144 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Looks like it. 145 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 Especially as the blood's AB resus negative. 146 00:11:11,700 --> 00:11:13,760 Only 1 % of the population have that. 147 00:11:14,740 --> 00:11:16,220 And Crystal Gordon's one of them. 148 00:11:17,060 --> 00:11:18,560 Go on, have a sniff. 149 00:11:22,420 --> 00:11:23,580 Stubborn as a bleeding mule. 150 00:11:23,960 --> 00:11:26,180 And what are they all for? Just to prove a point to the screws? 151 00:11:26,780 --> 00:11:28,060 You think they give a damn? 152 00:11:29,080 --> 00:11:30,640 Yes, actually, some of us do. 153 00:11:31,800 --> 00:11:32,900 I'm sorry, Crystal. 154 00:11:33,640 --> 00:11:35,140 Looks like you were right after all. 155 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Hey. 156 00:11:43,520 --> 00:11:44,640 Hot day, have we? 157 00:11:45,440 --> 00:11:46,960 No, I'm going round to Josh's later. 158 00:11:48,700 --> 00:11:52,540 I did suggest going to the pub, but he was more for staying in with a bottle of 159 00:11:52,540 --> 00:11:54,140 wine. Oh, yeah? 160 00:11:54,620 --> 00:11:56,180 You know what he's after, then? 161 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Hmm. 162 00:11:58,980 --> 00:12:01,120 He plays his cards right, he might just get it. 163 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 Catch you later. 164 00:12:08,980 --> 00:12:10,420 Sorry, Julie, it's on full up. 165 00:12:10,940 --> 00:12:13,420 Well, it'd take a few more of them for you to stop looking like a scarecrow, 166 00:12:13,460 --> 00:12:14,119 wouldn't it, Julie? 167 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 Yeah, little and often what you need. 168 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 Thanks. 169 00:12:18,900 --> 00:12:22,400 Oh, you, um... We didn't have to do that. 170 00:12:26,180 --> 00:12:29,560 Come on, come on, girls, get your bags and let's go. 171 00:12:29,940 --> 00:12:32,380 Hey, Josh, got your sexy undies on. 172 00:12:32,660 --> 00:12:33,599 You what? 173 00:12:33,600 --> 00:12:34,760 It's not date, you've got to die. 174 00:12:35,520 --> 00:12:38,640 Date? You're joking with me. I think the joke might be on you, lover. 175 00:12:38,840 --> 00:12:41,200 Keep your panic button handy, that's all I can say. 176 00:12:50,440 --> 00:12:51,820 They'll all be celebrating then, won't you? 177 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 It's brilliant news. 178 00:12:56,920 --> 00:12:59,940 Well, it's a pity some of you didn't believe me in the first place, innit, 179 00:13:03,470 --> 00:13:04,610 Yeah, I'm sorry. 180 00:13:05,350 --> 00:13:06,329 We're all sorry. 181 00:13:06,330 --> 00:13:07,810 Yeah, well, sorry isn't good enough. 182 00:13:08,650 --> 00:13:11,130 Cos we all wonder if Crystal got fixed up, don't we? 183 00:13:11,770 --> 00:13:13,170 No, that couldn't happen, sir. 184 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 Really? 185 00:13:15,710 --> 00:13:21,710 Then tell me, Mr Prison Officer, sir, how is it that one woman's test, all 186 00:13:21,710 --> 00:13:25,430 signed and labelled and everything, ends up in someone else's test pot? 187 00:13:26,010 --> 00:13:27,010 Tell him, Charlotte. 188 00:13:28,950 --> 00:13:29,950 Tell me what? 189 00:13:30,170 --> 00:13:31,330 What have you got to say? 190 00:13:32,590 --> 00:13:34,830 I knew I'd test positive, and I didn't particularly care. 191 00:13:35,390 --> 00:13:38,090 I even told Miss Barker that before I had the damn test. 192 00:13:41,530 --> 00:13:47,090 I tell you, Mr Mitchell, something stinks around here, and it ain't just 193 00:13:47,090 --> 00:13:48,090 pisspots. 194 00:13:49,730 --> 00:13:51,530 All right, come on, girls, fill up your flasks. 195 00:13:51,930 --> 00:13:53,010 It's nearly time for locker. 196 00:14:07,440 --> 00:14:08,780 No one knows about us, do they? 197 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 No. 198 00:14:12,960 --> 00:14:14,920 Or just Miss Barker. 199 00:14:16,560 --> 00:14:18,980 Well, she's my personal officer, innit? 200 00:14:21,540 --> 00:14:23,020 Don't worry, she ain't going to say nothing. 201 00:14:23,420 --> 00:14:25,080 You all stick together, you lot, don't you? 202 00:15:05,439 --> 00:15:06,439 Hiya. 203 00:15:06,700 --> 00:15:08,120 Hi. Come in. 204 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Don't you like red? 205 00:15:13,680 --> 00:15:15,300 So you didn't go line dancing then? 206 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Sorry? 207 00:15:17,920 --> 00:15:21,000 Country and western, innit? Checkered shirts and jeans and stuff. 208 00:15:21,260 --> 00:15:22,340 Oh, yeah. 209 00:15:22,920 --> 00:15:27,600 Well, usually I do, but sometimes I like to glam up a bit. 210 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 A bit? 211 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 Do you like it? 212 00:15:33,400 --> 00:15:34,420 What's what I think? 213 00:15:35,760 --> 00:15:40,880 Well, maybe I've put it on specially for somebody who's not standing a million 214 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 miles away. 215 00:15:45,080 --> 00:15:49,360 Look, I'm not even that much interested in you. 216 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Sorry? 217 00:15:51,400 --> 00:15:52,680 I've already got a girlfriend. 218 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 Who? 219 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 Crystal Gordon. 220 00:15:57,680 --> 00:15:59,660 In fact, we're planning on getting married. 221 00:16:04,110 --> 00:16:11,090 Well, I've got to say... You've let yourself become involved with 222 00:16:11,090 --> 00:16:12,090 one of the prisoners. 223 00:16:14,590 --> 00:16:16,570 You're just at the start of your career. 224 00:16:17,610 --> 00:16:19,730 I don't think that's very sensible, is it? 225 00:16:22,590 --> 00:16:23,710 She'll be out of prison soon. 226 00:16:24,350 --> 00:16:26,030 Not the way she's going, she won't. 227 00:16:29,150 --> 00:16:30,150 Look... 228 00:16:31,340 --> 00:16:35,340 I know she seems like a lovely girl, but she's a drug addict. 229 00:16:36,200 --> 00:16:40,500 They lie, they'll cheat, they'll do anything they can to get a fix. She's 230 00:16:40,500 --> 00:16:43,360 probably just trying to soften you up to get you to ship stuff in for her. 231 00:16:43,900 --> 00:16:45,360 Except that she don't do drugs. 232 00:16:45,580 --> 00:16:47,100 It doesn't matter what she says. 233 00:16:47,540 --> 00:16:49,080 The test proves it. 234 00:16:49,740 --> 00:16:52,300 You've just got to accept that. 235 00:16:53,440 --> 00:16:57,540 That's what I've... Except they've done a re -test. The results came through 236 00:16:57,540 --> 00:16:58,540 just before I left. 237 00:16:59,340 --> 00:17:00,660 Turns out Crystal's in the clear. 238 00:17:01,550 --> 00:17:04,829 Her sample got mixed up with Charlotte Middleton's. 239 00:17:07,930 --> 00:17:11,210 There's no way Helen Stewart's going to hound you out of your job just because 240 00:17:11,210 --> 00:17:12,230 she doesn't like you. 241 00:17:12,770 --> 00:17:16,109 She plays things by the book. Look how she handled the inquiry. 242 00:17:16,569 --> 00:17:18,609 Yeah, but there was so much evidence she couldn't ignore it. 243 00:17:19,770 --> 00:17:21,670 She's always had it in for me, Karen. 244 00:17:25,030 --> 00:17:27,369 Look, she can't sack you for nothing. 245 00:17:27,910 --> 00:17:29,590 No, but she could make something up. 246 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 I wouldn't. 247 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 What? 248 00:17:33,880 --> 00:17:39,260 Well, I wouldn't put it past her to trump up another sexual abuse charge 249 00:17:39,260 --> 00:17:41,320 me. Now you are being paranoid. 250 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 Maybe. 251 00:17:43,700 --> 00:17:45,340 Helen Stewart straight as a die. 252 00:17:45,940 --> 00:17:48,600 If there's the slightest chance she'd do anything like that, do you think I'd 253 00:17:48,600 --> 00:17:50,120 let her get away with it? You're probably right. 254 00:17:51,440 --> 00:17:53,280 Maybe I need that holiday more than I thought. 255 00:17:57,420 --> 00:17:59,300 Charlotte told you she was going to test positive. 256 00:17:59,770 --> 00:18:01,150 Is that when you got your little idea, yeah? 257 00:18:01,810 --> 00:18:03,070 I don't know what you're talking about. 258 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 You're a liar. 259 00:18:04,750 --> 00:18:08,010 You already knew about me and Crystal because Crystal told you. I thought she 260 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 was making it up. 261 00:18:09,270 --> 00:18:12,610 You wanted to split us up, yeah? You wanted her out of the way because you 262 00:18:12,610 --> 00:18:14,270 some crazy idea about you and me. 263 00:18:14,630 --> 00:18:15,630 That's ridiculous. 264 00:18:16,250 --> 00:18:17,249 Is it? 265 00:18:17,250 --> 00:18:19,950 What's all this then? I do not have to stay here to be abused. 266 00:18:20,370 --> 00:18:22,950 Crystal could have died because of you and you would have just stood there and 267 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 let it happen. No! 268 00:18:24,190 --> 00:18:26,150 I never meant for things to go that far. 269 00:18:29,550 --> 00:18:30,610 I never meant to hurt her. 270 00:18:32,370 --> 00:18:35,530 I wanted to say something to help, but I was too scared. 271 00:18:37,150 --> 00:18:40,410 I know it was an awful thing to do. I'm sorry, Josh. 272 00:18:42,490 --> 00:18:43,790 I'll make it up to Crystal. 273 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 I promise. 274 00:18:45,890 --> 00:18:47,970 I'll go and see the governor and say I made a mistake. 275 00:18:48,910 --> 00:18:49,910 A mistake? 276 00:18:50,930 --> 00:18:53,250 Well, if I tell them the truth, I'll lose my job. 277 00:18:53,450 --> 00:18:55,770 Blood! I need the money. 278 00:18:57,110 --> 00:18:58,270 My mother's ill. 279 00:18:59,080 --> 00:19:00,220 I'm all she's got. 280 00:19:01,540 --> 00:19:04,120 If I lose my job, she'll get taken into care. 281 00:19:06,380 --> 00:19:08,120 Look, I'll make things right. 282 00:19:09,420 --> 00:19:10,820 I promise I will. 283 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 Guy? 284 00:19:21,720 --> 00:19:23,160 Guy? Guy, is that you home? 285 00:19:31,370 --> 00:19:32,370 Shut up. 286 00:19:33,450 --> 00:19:35,690 Guys. Shut up. 287 00:19:37,010 --> 00:19:38,070 Shut up. 288 00:19:39,210 --> 00:19:42,930 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. 289 00:20:15,690 --> 00:20:18,730 Look at you, sitting there feeling sorry for yourself. 290 00:20:19,730 --> 00:20:21,450 Me you should feel sorry for. 291 00:20:22,130 --> 00:20:24,790 Running up and down the stair that you'll beckon call. 292 00:20:25,550 --> 00:20:28,510 Cleaning up shit and piss night and day. 293 00:20:30,230 --> 00:20:32,030 And you still stink the air. 294 00:20:32,830 --> 00:20:35,990 No wonder Josh won't have anything to do with me. 295 00:20:37,510 --> 00:20:38,590 Don't leave me, Di. 296 00:20:38,830 --> 00:20:40,130 Help me back into bed. 297 00:20:40,790 --> 00:20:41,790 Help yourself. 298 00:21:20,040 --> 00:21:22,180 Chris. No, I done... I done wrong, OK? 299 00:21:23,300 --> 00:21:24,780 I should have trusted you. 300 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 You should have. 301 00:21:29,100 --> 00:21:30,960 And now I don't deserve it, yeah? 302 00:21:31,980 --> 00:21:33,640 Maybe just give me another chance. 303 00:21:34,900 --> 00:21:35,900 Why should I? 304 00:21:36,860 --> 00:21:38,300 Because you were set up, Chris. 305 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 We both were. 306 00:21:41,220 --> 00:21:42,220 What? 307 00:21:42,980 --> 00:21:44,240 I died, Barker. 308 00:21:46,320 --> 00:21:48,800 I don't know how the samples got mixed up. 309 00:21:49,680 --> 00:21:53,360 But if I'm being accused of doing it deliberately, then I want a 310 00:21:53,360 --> 00:21:54,440 from my union here. 311 00:21:54,760 --> 00:21:56,460 Di, I'm not accusing you. 312 00:21:57,620 --> 00:21:59,380 Well, that's what it sounds like to me. 313 00:22:00,340 --> 00:22:01,680 Look, anyone can make a mistake. 314 00:22:02,260 --> 00:22:06,340 I just need to find out how a strict step -by -step procedure can go so 315 00:22:06,720 --> 00:22:10,260 What step -by -step when you're trying to make girls go to the toilet for you? 316 00:22:12,140 --> 00:22:16,280 I do it because it's my job, but I don't watch them every second. I'm sorry. 317 00:22:18,300 --> 00:22:19,460 Get enough of that at home? 318 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 My mother. 319 00:22:26,880 --> 00:22:29,700 She's the reason that I'm half worn out by the time I even get to work. 320 00:22:30,540 --> 00:22:32,440 Backwards and forwards with the potty, that's me. 321 00:22:34,020 --> 00:22:35,820 My whole life is a stinking piss test. 322 00:22:39,020 --> 00:22:41,060 You know I'm going to have to make a note that's in your record. 323 00:22:42,090 --> 00:22:45,070 So take this as an official warning to be more careful in future. 324 00:22:46,870 --> 00:22:47,870 Oh, no. 325 00:22:49,090 --> 00:22:50,110 I'm very sorry. 326 00:23:03,970 --> 00:23:06,670 And all this time she was making out like she was my friend. 327 00:23:07,830 --> 00:23:09,050 Well, I hope she gets sacked. 328 00:23:09,690 --> 00:23:10,830 I'm going to report her. 329 00:23:11,440 --> 00:23:13,200 Yeah, but then it'll come out about us. 330 00:23:13,680 --> 00:23:15,500 Yeah, she'd tell and then I'd get transferred. 331 00:23:17,580 --> 00:23:20,520 I mean, that's if they still is at us. 332 00:23:22,440 --> 00:23:24,060 Yeah, well, you dumped me twice now. 333 00:23:25,880 --> 00:23:27,000 You mess up again. 334 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 I won't. 335 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 I promise. 336 00:23:33,140 --> 00:23:34,140 I've missed you, Chris. 337 00:23:35,080 --> 00:23:36,140 I really missed you. 338 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 Me too. 339 00:23:39,690 --> 00:23:41,890 But as soon as you get out of here, I want us to get married. 340 00:23:46,970 --> 00:23:47,970 I better go, yeah? 341 00:23:48,690 --> 00:23:49,970 Yeah. See ya. 342 00:23:57,650 --> 00:23:59,590 You've been keeping secrets from us, Crystal. 343 00:24:01,030 --> 00:24:02,030 Josh. 344 00:24:03,650 --> 00:24:04,970 I think we need to talk. 345 00:24:05,750 --> 00:24:06,950 No, you don't talk to me. 346 00:24:07,890 --> 00:24:08,890 Don't even look at me. 347 00:24:15,920 --> 00:24:16,980 Out with it? Let's have it. 348 00:24:17,660 --> 00:24:18,960 Me and Josh are getting married. 349 00:24:19,540 --> 00:24:20,540 No! 350 00:24:20,960 --> 00:24:22,900 Crystal, that is fantastic news. 351 00:24:23,400 --> 00:24:25,560 We always knew you two was meant, didn't we, Jo? 352 00:24:25,780 --> 00:24:27,320 You seen it in the TV, didn't you? 353 00:24:27,680 --> 00:24:28,680 Hey, 354 00:24:29,000 --> 00:24:31,040 if we get out in time, can we come to the wedding? 355 00:24:31,760 --> 00:24:32,820 You'll be out in time. 356 00:24:33,100 --> 00:24:36,060 It's not going to be for years, is it? What if I go down for this rat? 357 00:24:36,620 --> 00:24:37,620 Might get lucky. 358 00:24:38,580 --> 00:24:40,600 You can always apply to get married in here. 359 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 Yeah. 360 00:24:42,680 --> 00:24:45,360 Maybe they'll arrange the honeymoon suite for the bride and groom and all. 361 00:24:46,900 --> 00:24:48,120 You could get married in secret. 362 00:24:48,880 --> 00:24:51,020 The chaplain is a decent sort of bloke. 363 00:24:51,440 --> 00:24:53,140 We could ask him to keep it under his hat. 364 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 You're joking. 365 00:24:55,020 --> 00:24:57,420 He's just another screw with his collar on back to front. 366 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 That's a pity. 367 00:25:00,060 --> 00:25:01,680 Could have got Babs to have a word with her easy. 368 00:25:01,880 --> 00:25:04,060 Easy. Because she's welling up the altar. 369 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Absolutely not. 370 00:25:09,560 --> 00:25:11,580 Oh, why not? You're religious, aren't you? 371 00:25:11,870 --> 00:25:15,130 Yes, but I'm not a vicar and I'm not pretending to marry Crystal. End of 372 00:25:15,430 --> 00:25:19,310 Well, can't you say you're one of them, what's it, lay preachers or something? 373 00:25:19,650 --> 00:25:21,290 I'm not going to lie to her. 374 00:25:21,530 --> 00:25:23,370 It's all right, we'll do the lying. You just nod. 375 00:25:23,630 --> 00:25:24,710 It wouldn't be legal. 376 00:25:25,310 --> 00:25:26,530 It's never bothered you before. 377 00:25:26,890 --> 00:25:28,090 You were bleeding bigamy. 378 00:25:36,230 --> 00:25:40,050 Well, as long as I have the support of the new number one. 379 00:25:40,830 --> 00:25:42,890 There's no reason why something shouldn't improve overnight. 380 00:25:43,430 --> 00:25:44,530 Music to my ears. 381 00:25:45,770 --> 00:25:48,770 Our first thing I want is their NHS records. 382 00:25:49,630 --> 00:25:52,670 How can we provide equivalent treatment for these women if we don't have their 383 00:25:52,670 --> 00:25:53,670 medical history? 384 00:25:53,790 --> 00:25:57,890 Exactly. And from what I've seen so far, well, it's no surprise to you, I'm 385 00:25:57,890 --> 00:26:01,970 sure, but a lot of my so -called Muppets may be psychologically damaged, but 386 00:26:01,970 --> 00:26:04,730 they're not mentally ill. They shouldn't be on bloody double doses of 387 00:26:04,730 --> 00:26:05,730 antipsychotic drugs. 388 00:26:07,230 --> 00:26:10,880 There's just obviously been a policy of... Dope them up and lock the door. 389 00:26:12,960 --> 00:26:15,080 Do you mind me asking, what is that you're eating? 390 00:26:17,940 --> 00:26:19,320 Peanut butter and raspberry jam. 391 00:26:21,300 --> 00:26:24,360 Oh, now, come on, you can't have tried it. 392 00:26:24,620 --> 00:26:25,900 Or you wouldn't pull that face. 393 00:26:26,220 --> 00:26:28,540 I have, actually, when I was a kid. 394 00:26:28,800 --> 00:26:30,960 Oh, well, see, I'm sticking with the kids. 395 00:26:31,580 --> 00:26:33,900 Give me crisps, chocolate and ice cream any time. 396 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 Come in. 397 00:26:37,860 --> 00:26:38,860 Claire. 398 00:26:39,470 --> 00:26:40,690 I didn't expect you till later. 399 00:26:41,270 --> 00:26:42,730 I've got some new finicky weight. 400 00:26:47,230 --> 00:26:49,530 So I'd have a strong word with them if I were you. 401 00:26:50,470 --> 00:26:52,410 Although I'd bet their hearts were in the right place. 402 00:26:52,710 --> 00:26:54,470 It could be years before we can get married. 403 00:26:55,730 --> 00:26:57,290 I don't think I don't understand. 404 00:26:57,930 --> 00:27:00,450 I remember how Peter and I felt when I couldn't get my divorce. 405 00:27:01,890 --> 00:27:02,890 You and him. 406 00:27:03,270 --> 00:27:07,510 I mean, I know it was legal, like, but you felt married, didn't you? 407 00:27:08,050 --> 00:27:09,050 Oh, yes. 408 00:27:09,840 --> 00:27:12,240 As far as we were concerned, we were married in God's eyes. 409 00:27:17,460 --> 00:27:19,640 Nicky, Miss Jewett wants to see you. 410 00:27:20,300 --> 00:27:22,320 What? Said it's urgent, apparently. 411 00:27:47,660 --> 00:27:48,660 Well, you said it yourself. 412 00:27:48,780 --> 00:27:49,780 You didn't want to wait. 413 00:27:51,920 --> 00:27:58,160 Yeah, but I didn't mean... It's a bit risky, isn't it? 414 00:27:59,120 --> 00:28:01,200 Well, we can trust my mates. They ain't going to say nothing. 415 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 I don't know, Chris. 416 00:28:05,540 --> 00:28:08,300 If we got caught, then I'd lose my job. 417 00:28:11,080 --> 00:28:12,840 Yeah, I suppose. 418 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 It don't matter. 419 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 It's just an idea. 420 00:28:24,040 --> 00:28:24,839 All right. 421 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 It's all right. 422 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Let's go for it. 423 00:28:28,380 --> 00:28:29,380 Do you mean it? 424 00:28:30,720 --> 00:28:32,380 I mean, what if they do catch us? 425 00:28:33,300 --> 00:28:35,520 Then they're going to lock me up with you, innit? 426 00:28:39,340 --> 00:28:40,920 You're my life, Chris. You know that. 427 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 I ain't got no one else. 428 00:28:48,970 --> 00:28:49,970 I love you, you know. 429 00:28:52,510 --> 00:28:53,510 I love you. 430 00:29:00,850 --> 00:29:01,850 It's hard to know. 431 00:29:01,950 --> 00:29:02,950 Come in. 432 00:29:07,330 --> 00:29:08,330 Thanks, Junior. 433 00:29:11,070 --> 00:29:12,070 Hi, Nicky. 434 00:29:13,030 --> 00:29:14,030 Take a seat. 435 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 Go on then, just tell me. 436 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 This came this morning from the Home Office, saying they're going to submit 437 00:29:27,760 --> 00:29:33,500 case to the Court of Appeal, which means they must think you've got a very good 438 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 case. 439 00:30:01,450 --> 00:30:02,490 Jo did it all herself. 440 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 It's good, isn't it? 441 00:30:03,910 --> 00:30:04,849 Oh, my God. 442 00:30:04,850 --> 00:30:06,070 And I slipped them out of the garden. 443 00:30:06,290 --> 00:30:07,710 Oh, and, uh, babies. 444 00:30:08,090 --> 00:30:09,090 Oh, yes. 445 00:30:10,130 --> 00:30:13,910 Hiya. Now, I've been given half an hour off during the association to practice 446 00:30:13,910 --> 00:30:14,910 the hymns for Sunday. 447 00:30:15,010 --> 00:30:16,010 Half an hour? 448 00:30:16,070 --> 00:30:17,070 That's all I could get. 449 00:30:17,550 --> 00:30:18,910 So it'll have to be very short. 450 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 No problem. 451 00:30:37,620 --> 00:30:38,620 There. 452 00:30:43,280 --> 00:30:45,140 God, isn't that the most brilliant news? 453 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 It does. 454 00:30:47,680 --> 00:30:48,700 Still gonna win it, though. 455 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 Yeah, but you heard what Claire said. 456 00:30:51,840 --> 00:30:53,240 Oh, Nicky, you're almost there. 457 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 Yeah. 458 00:30:56,000 --> 00:30:58,760 Um, no, I'm sorry. No, we, F -E -F. 459 00:30:59,560 --> 00:31:00,640 Babe, bloody... 460 00:31:03,370 --> 00:31:05,070 Thomas. Sorry, I just... Sorry. 461 00:31:06,190 --> 00:31:08,190 This is Nicky Wade. I told you about her case. 462 00:31:08,950 --> 00:31:11,750 Nicky, this is Dr. Thomas Ford, the new SMO. Hi. 463 00:31:12,810 --> 00:31:15,210 Nicky has just found out that she's going to get her appeal. 464 00:31:15,950 --> 00:31:16,950 Oh, well, fantastic. 465 00:31:17,770 --> 00:31:18,770 Congratulations, Nicky. 466 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Thank you. 467 00:31:20,570 --> 00:31:22,590 I'll catch you later, yes? Go for a drink? 468 00:31:22,790 --> 00:31:24,330 Yeah. Have one on me, yeah? 469 00:32:17,130 --> 00:32:18,570 Look lovely, don't they? Yeah. 470 00:32:19,190 --> 00:32:20,190 You got enough background? 471 00:32:21,150 --> 00:32:22,150 Put it in? 472 00:32:22,570 --> 00:32:26,570 Some occasion, is it? 473 00:32:31,390 --> 00:32:33,350 You cleared the supper things away early today. 474 00:32:34,510 --> 00:32:35,510 People was angry. 475 00:32:35,730 --> 00:32:36,730 They ain't angry. 476 00:32:37,270 --> 00:32:38,550 Did Crystal have any food? 477 00:32:40,990 --> 00:32:43,830 Only I've been looking around for her and I still can't find her. 478 00:32:44,570 --> 00:32:45,690 You wouldn't know where she is. 479 00:32:46,639 --> 00:32:47,639 No, Miss. 480 00:32:48,600 --> 00:32:50,620 Shall I look in the laundry? 481 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 Don't know. 482 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 Maybe the gym? 483 00:32:57,260 --> 00:32:58,280 The gym, Miss? 484 00:32:58,660 --> 00:33:00,140 Yeah, that's right, isn't it, Jo? 485 00:33:00,540 --> 00:33:04,140 Didn't she say something about wanting to go to the gym? Oh, yeah, that's 486 00:33:04,240 --> 00:33:06,320 She said she was feeling flabby. 487 00:33:07,020 --> 00:33:08,020 Flabby? 488 00:33:09,580 --> 00:33:11,800 Or maybe I should just start by looking in the chapel. 489 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 You look beautiful, darling. 490 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 I've got butterflies. 491 00:33:52,420 --> 00:33:53,420 Don't worry. 492 00:33:54,100 --> 00:33:56,720 Only a busload of screws could burst through the door at any minute. 493 00:33:59,660 --> 00:34:01,380 You picked the right fella there. 494 00:34:02,900 --> 00:34:04,740 And I'm well trained in spotting the wrong one. 495 00:34:18,760 --> 00:34:22,400 We're going to be put down in the block, really. But me, I really don't like a 496 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 bit. 497 00:34:23,780 --> 00:34:25,960 Well, well, a bit, isn't it? 498 00:34:26,679 --> 00:34:27,840 Yeah. Yeah. 499 00:35:06,700 --> 00:35:09,400 Oh, where the bloody hell are they? They're here, they're here. 500 00:35:09,940 --> 00:35:11,120 It's all right, it's all right. 501 00:35:11,500 --> 00:35:12,479 Physicians, everyone. 502 00:35:12,480 --> 00:35:14,420 Come on, come on, come on. 503 00:35:16,260 --> 00:35:17,260 Don't be nervous. 504 00:35:17,860 --> 00:35:19,080 Right, let's get on with it. 505 00:35:27,160 --> 00:35:29,340 Bloody hell, Ben, we've only got ten minutes. 506 00:36:39,790 --> 00:36:40,790 I will. 507 00:36:48,890 --> 00:36:52,010 Will you, Crystal Gordon, take Josh Mitchell to be your wedded husband? 508 00:36:52,600 --> 00:36:55,920 Will you love him, comfort him, honour and protect him, and forsaking all 509 00:36:55,920 --> 00:36:58,080 others, be faithful to him as long as you both shall live? 510 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 I will. 511 00:37:05,280 --> 00:37:08,680 Will you, the friends of Joss and Crystal, support and uphold them in 512 00:37:08,680 --> 00:37:10,080 marriage now and in the years to come? 513 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 We will. 514 00:37:14,400 --> 00:37:18,740 I give you this ring as a sign of our marriage. 515 00:37:20,750 --> 00:37:22,450 With my body I honour you. 516 00:37:23,390 --> 00:37:25,170 All that I am I give to you. 517 00:37:26,410 --> 00:37:28,350 And all that I have I share with you. 518 00:37:33,330 --> 00:37:39,030 In the presence of God and before this congregation, I therefore, God 519 00:37:39,270 --> 00:37:41,170 proclaims that they are husband and wife. 520 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 You don't know. 521 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 It's funny, you know. 522 00:38:35,480 --> 00:38:39,320 I never thought that I'd spend my honeymoon in a linen cupboard. 523 00:38:44,740 --> 00:38:49,140 But you look up soon. 524 00:38:50,980 --> 00:38:51,980 Yeah. 525 00:38:54,360 --> 00:38:57,460 I just wish we could spend the whole night together in a bed. 526 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 Me too. 527 00:39:02,290 --> 00:39:03,290 This ain't right, you know. 528 00:39:04,090 --> 00:39:05,650 We going home, leaving you here. 529 00:39:08,370 --> 00:39:10,430 Just tell me they're not going to find me guilty. 530 00:39:52,390 --> 00:39:54,090 Everyone said she had a surprise, right? 531 00:39:54,630 --> 00:39:55,630 He was right. 532 00:39:56,090 --> 00:39:58,450 The Lord ain't going to get us this far, then let us pass. 533 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 Oh, no. 534 00:40:54,760 --> 00:40:55,678 Take her! 535 00:40:55,680 --> 00:40:57,720 Okay, would you like to get off the van now, ladies? 536 00:40:58,000 --> 00:41:01,860 Take her! Take her! Some of us have got homes to go to, you know. Take her! Take 537 00:41:01,860 --> 00:41:02,860 her! Take her! Take her! 538 00:41:03,100 --> 00:41:03,319 Take her! 539 00:41:03,320 --> 00:41:03,799 Take her! 540 00:41:03,800 --> 00:41:04,598 Take her! 541 00:41:04,600 --> 00:41:06,840 Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! 542 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! Take her! 543 00:41:10,620 --> 00:41:12,160 Take her! 544 00:41:17,020 --> 00:41:18,020 Take her! 545 00:41:30,350 --> 00:41:32,070 No more bleeding big mouth kids. 546 00:41:44,430 --> 00:41:47,550 I know exactly what you've been up to. 547 00:41:48,930 --> 00:41:50,250 Didn't I tell you not to talk to me? 548 00:41:51,130 --> 00:41:52,130 Yeah. 549 00:41:52,970 --> 00:41:55,890 And what's Miss Betts going to say about your little secret service? 550 00:41:57,050 --> 00:41:58,170 You can just go and ask her. 551 00:41:58,620 --> 00:42:01,040 And while we're at it, I can tell her why you swapped them piss tests. 552 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 She won't believe you. 553 00:42:04,920 --> 00:42:06,100 It's your word against mine. 554 00:42:07,620 --> 00:42:11,260 And Charlotte Middleton's, saying that she told you that she'd test positive. 555 00:42:12,180 --> 00:42:14,860 Oh, and maybe I'll let Miss Betts know about all this harassment that you're 556 00:42:14,860 --> 00:42:15,860 giving me. 557 00:42:17,340 --> 00:42:18,820 And where's the proof of that? 558 00:42:21,020 --> 00:42:22,020 No. 559 00:42:22,240 --> 00:42:25,400 Gina, has Di ever made out that me and her are having a thing? 560 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 He didn't. 561 00:42:27,800 --> 00:42:29,100 Only ten times a bleeding day. 562 00:42:31,780 --> 00:42:33,160 You know what, lady? You need help. 563 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 She's seriously sick. 564 00:42:55,020 --> 00:42:56,020 You all right? 565 00:42:59,109 --> 00:43:00,109 What's the matter? 566 00:43:00,370 --> 00:43:01,370 I don't know. 567 00:43:04,770 --> 00:43:06,390 Come on, love, you can tell us. What is it? 568 00:43:07,190 --> 00:43:11,090 Um... I'm just not feeling very well. 569 00:43:12,030 --> 00:43:13,030 She's had a shit day. 570 00:43:14,290 --> 00:43:17,170 Think I'll drive her home? No, um, I can manage. 571 00:43:18,050 --> 00:43:19,650 Don't argue, I'm taking it. No, honestly. 572 00:43:20,250 --> 00:43:21,250 Get your coat, Di. 573 00:43:21,430 --> 00:43:22,430 That's an order. 574 00:43:23,490 --> 00:43:24,490 Come on. 575 00:43:30,510 --> 00:43:32,070 I'll have to see you at the airport tomorrow. 576 00:43:32,550 --> 00:43:33,550 Sure. 577 00:43:50,330 --> 00:43:52,230 I'll come in with you. No. 578 00:43:53,490 --> 00:43:54,510 I'll be fine now. 579 00:43:54,810 --> 00:43:55,729 Thanks, Jim. 580 00:43:55,730 --> 00:43:56,669 Are you sure? 581 00:43:56,670 --> 00:43:57,670 Yeah. 582 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 Thanks ever so. 583 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 Take care now, yeah? 584 00:44:23,940 --> 00:44:27,820 Bloody hell. 585 00:44:46,470 --> 00:44:47,470 Die! 586 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 Die! 587 00:44:51,750 --> 00:44:52,750 Die? 588 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 Yeah? 589 00:44:58,530 --> 00:44:59,530 Are you all right? 590 00:45:00,330 --> 00:45:01,330 Yeah, I'm fine. 591 00:45:02,750 --> 00:45:03,890 Sounded like you were being attacked. 592 00:45:05,310 --> 00:45:06,390 Must have been the telly. 593 00:45:09,110 --> 00:45:10,290 Oh, is that my cardi? 594 00:45:11,130 --> 00:45:15,190 Thanks. And goodbye, and have a nice holiday. 595 00:45:16,840 --> 00:45:18,540 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 596 00:45:18,820 --> 00:45:19,820 Really. 597 00:45:20,540 --> 00:45:21,540 Okay. 598 00:45:24,980 --> 00:45:25,980 Where are you going? 599 00:45:26,780 --> 00:45:30,120 Will you just go on up there? Just go on up there. Let go. 600 00:45:30,340 --> 00:45:31,340 Let go. 601 00:45:32,540 --> 00:45:33,540 Jim! 602 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Oh, Christ! 603 00:45:39,900 --> 00:45:44,800 Please don't tell anybody. 604 00:45:47,280 --> 00:45:48,640 I lost my job. 43619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.