Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
Morning, ladies.
2
00:00:42,820 --> 00:00:45,380
Another great day in Larkhall, eh, Mr
McAllister?
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,180
Something like that, don't you?
4
00:00:49,740 --> 00:00:50,619
How'd that end up here?
5
00:00:50,620 --> 00:00:51,620
A star.
6
00:00:51,660 --> 00:00:52,800
Settling dead easy, I do.
7
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
Ah, good.
8
00:00:54,900 --> 00:00:56,160
Well, I hope Danny will show you the
ropes.
9
00:00:56,460 --> 00:00:57,660
Yeah, no problem.
10
00:00:58,220 --> 00:01:00,320
The crystal down the block, it's just
the two of you, sir.
11
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
Luxury, isn't it?
12
00:01:02,860 --> 00:01:05,740
Well, like I said, Danny will show you
what's what, but if you have any
13
00:01:05,740 --> 00:01:08,440
or anything you want to know about, just
give me a shout, all right? Yeah,
14
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
thanks.
15
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
He seems all right.
16
00:01:15,100 --> 00:01:16,480
Yeah, for a screw.
17
00:01:17,820 --> 00:01:19,120
You've got to watch for a lot of them.
18
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
Can't trust them.
19
00:01:21,460 --> 00:01:22,339
Can't you?
20
00:01:22,340 --> 00:01:24,940
Won't think twice about doing the over
when they feel like it.
21
00:01:28,760 --> 00:01:30,780
But, uh, stick with me. You'll be fine.
22
00:01:35,100 --> 00:01:37,760
Anyway, uh, you can take care of
yourself, can't you?
23
00:01:38,080 --> 00:01:39,620
Being banned up for triple murder.
24
00:01:55,840 --> 00:01:56,699
Morning, Julie.
25
00:01:56,700 --> 00:01:57,800
Morning, Mr McAllister.
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Morning, Mr McAllister.
27
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Here.
28
00:02:02,140 --> 00:02:04,280
I bet he's tackled all in working order.
29
00:02:07,600 --> 00:02:11,540
What? You mean... Why not?
30
00:02:12,340 --> 00:02:14,080
Any kid of his would be right, Dazzler.
31
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
I face it, you wouldn't kick him out of
bed now, would you?
32
00:02:17,760 --> 00:02:19,860
Well, certainly, cos I'd never get him
into bed in the first place.
33
00:02:20,300 --> 00:02:22,340
And in case he forgot, he's a bleeding
screw.
34
00:02:22,760 --> 00:02:24,380
No, come on, Julie, let's not be
negative.
35
00:02:25,290 --> 00:02:26,550
Somebody's had a couple of obstacles.
36
00:02:27,450 --> 00:02:28,790
You've just got to get over them.
37
00:02:30,330 --> 00:02:33,190
Or in this case, underneath them.
38
00:02:34,750 --> 00:02:38,270
Well, if you ask me, with one arm in a
sling, Dockley should be half as much
39
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
trouble.
40
00:02:39,410 --> 00:02:42,990
So as far as you're concerned, Sylvia,
we should just wait for her arm to heal
41
00:02:42,990 --> 00:02:43,990
and forget how it happened.
42
00:02:44,430 --> 00:02:45,490
Well, she said she felt.
43
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
And you believe that?
44
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
No.
45
00:02:49,070 --> 00:02:52,470
Well, there must be a dozen women here
who've got a score to settle with
46
00:02:52,470 --> 00:02:56,320
Dockley. Maybe now she'll think twice
about throwing her weight around again.
47
00:02:57,220 --> 00:03:00,060
And that's what you'll tell the inquiry
when someone gets murdered?
48
00:03:01,500 --> 00:03:05,280
I don't care if Dockley had it coming or
not. I want to know who attacked her.
49
00:03:29,410 --> 00:03:32,170
It's all right. I don't want no trouble.
I've seen what you can do.
50
00:03:32,410 --> 00:03:34,090
Oh, for God's sake, Yvonne, stop it.
51
00:03:34,350 --> 00:03:36,810
I'm only having a laugh, Babs. It's not
funny.
52
00:03:37,110 --> 00:03:39,950
I can't believe what I did. No, neither
can the rest of us.
53
00:03:40,270 --> 00:03:42,750
But the fact is, you did it, and Dudley
deserved it.
54
00:03:43,090 --> 00:03:44,310
I acted like an animal.
55
00:03:44,870 --> 00:03:46,550
Well, that's nothing special in here,
love.
56
00:03:47,490 --> 00:03:48,590
Welcome to the zoo.
57
00:03:52,030 --> 00:03:53,990
So, how'd it happen, then?
58
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
What?
59
00:03:55,590 --> 00:03:56,590
What's yours?
60
00:03:56,910 --> 00:03:57,950
Killing three people?
61
00:03:58,380 --> 00:03:59,380
No big deal.
62
00:03:59,660 --> 00:04:01,440
No big deal? Offering free people?
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,980
I worked on a supermarket fish counter.
64
00:04:04,660 --> 00:04:05,700
A fish counter?
65
00:04:06,660 --> 00:04:08,500
My boss is this fat bitch.
66
00:04:09,120 --> 00:04:10,220
Always on at me.
67
00:04:10,480 --> 00:04:14,220
Do this, get that. Why haven't you done
such and such?
68
00:04:14,820 --> 00:04:18,540
Well, one day when we shut up shop, I
forgot to stick these oysters in the
69
00:04:18,540 --> 00:04:22,620
fridge. Next morning, she finds them.
And of course they've gone off.
70
00:04:22,880 --> 00:04:26,380
She goes up like a moon rocket and calls
me a worthless shitwit.
71
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
Really has a go.
72
00:04:29,220 --> 00:04:30,220
You know.
73
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
Cow.
74
00:04:33,720 --> 00:04:34,880
Stopped till she made me cry.
75
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Anyway.
76
00:04:38,240 --> 00:04:39,960
She sent me to chuck the oysters away.
77
00:04:40,760 --> 00:04:42,880
So I decided I was going to get some
payback.
78
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
No way, right?
79
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
It's true.
80
00:04:46,260 --> 00:04:49,120
I poured the bad juice over another tray
of fresh ones.
81
00:04:49,980 --> 00:04:52,020
I thought I'd show her it was a shitwit.
82
00:04:54,000 --> 00:04:57,020
I reckon the oysters would give a few
people the squits and word they'd get
83
00:04:57,020 --> 00:04:58,060
to environmental health.
84
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
Nice one.
85
00:05:00,180 --> 00:05:04,600
This old couple and the pregnant woman,
though, didn't just get the squits, did
86
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
they?
87
00:05:06,060 --> 00:05:08,680
It wasn't just environmental health that
came calling.
88
00:05:10,140 --> 00:05:11,620
They brought the coppers with them.
89
00:05:12,400 --> 00:05:13,560
The oysters did that?
90
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
Yeah.
91
00:05:17,280 --> 00:05:19,560
Anyway, all this talk about food's got
me famished.
92
00:05:19,920 --> 00:05:21,240
What's the recce like round here?
93
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
Didn't they feed you on remand? Yeah,
you get more on a bird table.
94
00:05:29,840 --> 00:05:31,340
Well, I suppose they're not dying there.
95
00:05:31,920 --> 00:05:33,220
Watch out for yours at this time.
96
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
You're all right, you.
97
00:05:37,180 --> 00:05:40,260
Thanks. I reckon we're going to have a
laugh in here, you and me.
98
00:05:40,860 --> 00:05:42,480
Yeah, I reckon we will.
99
00:05:44,640 --> 00:05:48,340
Listen, if you're interested, me and
some of the other girls, we've got this
100
00:05:48,340 --> 00:05:49,339
scam going on.
101
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
Like what?
102
00:05:50,660 --> 00:05:51,660
That fool.
103
00:05:52,280 --> 00:05:53,780
How? You'll never guess.
104
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
Telephone sex lines.
105
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
You're pulling me, Jane.
106
00:05:59,240 --> 00:06:00,179
No, I'm honest.
107
00:06:00,180 --> 00:06:01,560
It's a titty little mobile phone.
108
00:06:01,900 --> 00:06:05,300
And you don't ring, they vibrate, so
there's no snot all about them. All
109
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
got to do is talk dirty.
110
00:06:13,060 --> 00:06:13,420
Hey,
111
00:06:13,420 --> 00:06:20,800
Shelton,
112
00:06:20,940 --> 00:06:21,960
what happened to your arm?
113
00:06:22,880 --> 00:06:24,280
Wasn't much where I was going, was I?
114
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
Flipped and fell.
115
00:06:26,070 --> 00:06:27,049
Oh, right.
116
00:06:27,050 --> 00:06:29,870
If anybody touched you, you know I'll
come and fix it for you, don't you?
117
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Yeah.
118
00:06:31,830 --> 00:06:32,830
Thanks.
119
00:06:48,590 --> 00:06:51,010
Can I have everyone's attention, please?
120
00:06:57,040 --> 00:06:59,900
I know some of you think you're hard
enough to sort out any problems you
121
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
have with a bit of aggro.
122
00:07:01,640 --> 00:07:03,840
On the outside, that's your business.
123
00:07:04,340 --> 00:07:07,100
But there is no room for violence in
Larkhall.
124
00:07:07,720 --> 00:07:09,980
I'm not having it from any of you.
125
00:07:10,860 --> 00:07:11,880
Not on G -Wing.
126
00:07:14,460 --> 00:07:18,200
Now, someone's had a go at Shel Dockley.
127
00:07:18,660 --> 00:07:19,740
And I want to know who.
128
00:07:27,050 --> 00:07:29,330
Take easy back. No one's going to cry on
you.
129
00:07:31,590 --> 00:07:33,950
Well, keeping quiet's not going to do
anybody any good.
130
00:07:37,990 --> 00:07:41,550
If anyone has information, they can park
it on to their personal officer.
131
00:07:45,170 --> 00:07:46,690
That won't be necessary, Miss.
132
00:07:48,650 --> 00:07:50,230
I hit her. I did it.
133
00:07:53,330 --> 00:07:54,330
You!
134
00:07:55,080 --> 00:07:57,100
I know it's hard to believe. I can
hardly believe it myself.
135
00:07:58,580 --> 00:08:00,160
The old cow's barmy.
136
00:08:01,220 --> 00:08:03,380
I just fell over and no one's laid a
finger on me.
137
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
You fell over?
138
00:08:06,020 --> 00:08:07,180
Honest, miss, I'm telling you.
139
00:08:07,480 --> 00:08:10,260
No one's had a go at me. I'd tell you if
they had, wouldn't I?
140
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Barbara?
141
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Oh, come on, miss.
142
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
I wouldn't lie to you, you know that.
143
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
And how's an old mare like that going to
take me?
144
00:08:37,089 --> 00:08:39,429
Hey, listen, Yvonne, this is my mate,
Shaz. Hiya.
145
00:08:40,210 --> 00:08:42,049
She wants to get in with my phone hard.
146
00:08:43,110 --> 00:08:44,350
Why, do you want to work a switchboard?
147
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
She can talk dirty.
148
00:08:46,370 --> 00:08:49,190
I'm sure that's very nice for you after
the lock -up, but I'm not into that sort
149
00:08:49,190 --> 00:08:50,029
of thing, Denny.
150
00:08:50,030 --> 00:08:52,630
Now, listen, Yvonne... Look, I don't
know what you're on about, all right,
151
00:08:52,630 --> 00:08:53,630
Denny?
152
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
Shit.
153
00:09:01,170 --> 00:09:03,210
I'm taking me pants off now.
154
00:09:07,500 --> 00:09:08,780
Yeah, can you hear them?
155
00:09:11,400 --> 00:09:13,580
I'm completely naked now.
156
00:09:15,060 --> 00:09:16,620
Oh, I wish you could see me.
157
00:09:18,980 --> 00:09:21,440
Right, will you just do your own thing?
158
00:09:25,320 --> 00:09:26,820
10p a minute and counting.
159
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
You all right?
160
00:09:29,480 --> 00:09:30,700
No, I bloody well ain't.
161
00:09:30,980 --> 00:09:31,839
What's that?
162
00:09:31,840 --> 00:09:33,340
You two been mouthing off to anyone?
163
00:09:33,880 --> 00:09:34,819
What do you mean?
164
00:09:34,820 --> 00:09:36,580
What about our nice little owner here?
165
00:09:36,840 --> 00:09:39,780
You don't need to worry about us. We
know when we're on to a good thing. We
166
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
wouldn't tell nobody.
167
00:09:40,880 --> 00:09:41,940
Well, Denny's bleeding us.
168
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
Oh, what, again?
169
00:09:43,400 --> 00:09:44,580
Who's she told this time?
170
00:09:44,940 --> 00:09:45,879
Who do you think?
171
00:09:45,880 --> 00:09:46,960
Her new little girlfriend.
172
00:09:47,380 --> 00:09:48,700
Oh, bloody hell.
173
00:09:49,180 --> 00:09:52,440
Is she going to go and tell every girl
she fancies? The old wing's going to
174
00:09:52,440 --> 00:09:55,820
know. All we need is for the screws to
find out about one phone and we'll all
175
00:09:55,820 --> 00:09:57,760
stuffed. Oh, John, you've finished?
176
00:09:58,800 --> 00:10:01,180
Oh. Well, call me again, yeah?
177
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
I'll be here.
178
00:10:03,640 --> 00:10:04,820
Another satisfied customer.
179
00:10:05,280 --> 00:10:06,019
Can't get enough.
180
00:10:06,020 --> 00:10:07,180
How many times have he called you this
week?
181
00:10:07,440 --> 00:10:11,160
He likes me. Can't help it. We've got
quite a few regulars between us now.
182
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
Good. Well, some of them quite nice.
183
00:10:14,900 --> 00:10:16,640
Well, for wanking.
184
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
Yeah.
185
00:10:23,660 --> 00:10:25,340
Nice one, eh? Where did you get that?
186
00:10:26,220 --> 00:10:28,740
Nightclub. Some bit dummy with a carpet
knife.
187
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
What did you do to her?
188
00:10:30,600 --> 00:10:31,599
Spilt her drink.
189
00:10:31,600 --> 00:10:33,380
What, she did that because you spilt her
drink?
190
00:10:34,040 --> 00:10:36,130
What? I did spill it over her head.
191
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
Shit.
192
00:10:38,730 --> 00:10:41,010
Don't forget a night out with you in a
hurry, I'll bet.
193
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
No way, man.
194
00:10:43,750 --> 00:10:44,850
You fancy one tonight?
195
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Night out?
196
00:10:48,030 --> 00:10:49,770
Yeah. Yeah, all right.
197
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
What do you fancy?
198
00:10:51,430 --> 00:10:53,350
Pictures or a night in the pub? I mean
it.
199
00:10:54,250 --> 00:10:58,410
Look, when I was in remand, someone
showed me this trick.
200
00:10:59,650 --> 00:11:01,710
I could get out of here like that.
201
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
Yeah.
202
00:11:03,839 --> 00:11:05,340
Only one way to prove it.
203
00:11:09,400 --> 00:11:14,720
Everything all right, is it, Julie?
What?
204
00:11:15,120 --> 00:11:16,420
Yeah, of course it is.
205
00:11:17,320 --> 00:11:19,900
Truth is, sir, we was just wondering.
206
00:11:20,740 --> 00:11:21,639
Oh, yeah?
207
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
What about?
208
00:11:22,840 --> 00:11:27,360
It's funny, isn't it? I mean, just how
much we serve you. Every day you're
209
00:11:27,500 --> 00:11:30,880
unlocking us in the morning, locking us
up at night, but...
210
00:11:31,820 --> 00:11:35,660
We've never really got to know you, have
we? Oh, we know you're a nice bloke and
211
00:11:35,660 --> 00:11:37,160
that. Oh. We know that. We know that.
212
00:11:37,620 --> 00:11:40,460
But we was just wondering about outside.
213
00:11:41,220 --> 00:11:43,180
Like, whether you had a... A girlfriend?
214
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
A girlfriend.
215
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Oh, Sammy.
216
00:11:46,580 --> 00:11:47,580
No.
217
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Oh. Oh.
218
00:11:50,500 --> 00:11:51,560
Was there anything else?
219
00:11:52,080 --> 00:11:53,580
It'll be the hours, I expect.
220
00:11:53,800 --> 00:11:56,920
I mean, not much chance to socialise
when you work in a place like this.
221
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
You'll take time out to relax, though.
222
00:11:59,760 --> 00:12:03,380
There's a lot of stress in your job,
isn't there? Now, stress, Jew, one of
223
00:12:03,380 --> 00:12:04,980
biggest killers of modern times.
224
00:12:05,680 --> 00:12:08,860
If it's going somewhere, Julie, because
if it isn't, I am.
225
00:12:09,420 --> 00:12:11,720
That reminds me. Jew, I'll catch you
later.
226
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
Mr McAllister?
227
00:12:17,260 --> 00:12:19,220
I'm off too. Oh, see, that's just what I
mean.
228
00:12:19,580 --> 00:12:21,700
All this rushing around, Mr McAllister.
229
00:12:22,540 --> 00:12:23,880
It's not good for your arm.
230
00:12:39,180 --> 00:12:40,440
What are you doing here?
231
00:12:42,040 --> 00:12:43,580
Tell you the truth, I don't really know.
232
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
Piss off, then.
233
00:12:47,260 --> 00:12:48,900
I want to know why you did it.
234
00:12:49,140 --> 00:12:50,240
Why you did that today.
235
00:12:51,300 --> 00:12:52,560
Just be grateful I did.
236
00:12:53,300 --> 00:12:54,440
Anyway, I didn't do it for you.
237
00:12:55,300 --> 00:12:57,020
Well, thank you anyway.
238
00:13:00,180 --> 00:13:01,300
So I quit, yeah?
239
00:13:02,320 --> 00:13:05,100
Now you keep out of my way, and I'll
keep out of yours.
240
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Deal?
241
00:13:14,600 --> 00:13:15,860
Sorry, Julie, I've got to go.
242
00:13:16,100 --> 00:13:17,700
What about kids, Mr McAllister?
243
00:13:18,300 --> 00:13:19,500
You must want children.
244
00:13:20,400 --> 00:13:24,100
Yeah, one day, perhaps. Well, you know,
they say modern -day stress is having a
245
00:13:24,100 --> 00:13:27,260
terrible effect on the, you know, what's
-it -count.
246
00:13:28,180 --> 00:13:29,320
I'll bear it in mind.
247
00:13:29,760 --> 00:13:32,960
But right now, the only stress I've got
to worry about, Julie, is you.
248
00:13:33,180 --> 00:13:35,740
Oh, I don't want to cause you no stress,
Mr McAllister.
249
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Just the opposite.
250
00:13:37,260 --> 00:13:41,300
But, I mean, watching your little boy or
your little girl growing up, think of
251
00:13:41,300 --> 00:13:43,890
us... How therapeutic that would be,
especially if you could see them while
252
00:13:43,890 --> 00:13:44,890
were at work.
253
00:13:45,370 --> 00:13:46,850
Julie, are you feeling all right?
254
00:13:47,110 --> 00:13:48,950
Oh, more than all right, Mr McAllister.
255
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
How about you?
256
00:13:51,350 --> 00:13:52,350
I'm not sure.
257
00:13:53,530 --> 00:13:56,830
Well, why don't you come with me and
we'll see what we can do?
258
00:13:58,110 --> 00:14:03,050
Julie, I hope for once you are messing
me around, otherwise you're in big
259
00:14:03,050 --> 00:14:04,370
trouble. What?
260
00:14:07,450 --> 00:14:08,490
Propositioning a prison officer.
261
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
See what I mean?
262
00:14:12,380 --> 00:14:14,800
Why are you saying it so seriously, Mr
McAllister?
263
00:14:16,100 --> 00:14:17,640
You need to get yourself a sense of
humour.
264
00:14:25,620 --> 00:14:29,080
Come on, he got bloody done then. Oh,
blimey, he don't know what he's missing.
265
00:14:29,400 --> 00:14:31,020
Oh, maybe we should forget the old idea.
266
00:14:31,340 --> 00:14:32,440
Oh, you don't mean that, Jo.
267
00:14:32,900 --> 00:14:35,480
Not after the way you were looking at
poor little Robbie at Zandra's memorial
268
00:14:35,480 --> 00:14:38,420
service. Yeah, but he's hopeless, isn't
he?
269
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
Of course not.
270
00:14:41,900 --> 00:14:43,560
You've just got to put your trust in
God.
271
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
What's the matter?
272
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
I'll go and get the doctor.
273
00:15:17,000 --> 00:15:18,700
What for? Having a laugh?
274
00:15:22,180 --> 00:15:24,060
Possessing an unauthorised article.
275
00:15:25,760 --> 00:15:28,120
And you can wash it and all before it
goes back.
276
00:15:32,220 --> 00:15:33,700
You're a total nutter, Ma.
277
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Oh, that was nothing.
278
00:15:49,020 --> 00:15:50,080
Oh, sorry.
279
00:15:50,360 --> 00:15:51,560
I didn't mean to startle you.
280
00:15:51,840 --> 00:15:53,240
No, it's all right.
281
00:15:53,440 --> 00:15:55,000
I just didn't hear you come in.
282
00:15:55,200 --> 00:15:57,360
Oh, you was in conversation.
283
00:16:00,800 --> 00:16:06,420
Oh, it's, um, Gillian, isn't it? Julie.
Oh, I'm sorry.
284
00:16:06,620 --> 00:16:08,600
Um, you're not a regular, are you?
285
00:16:08,860 --> 00:16:11,000
Me? Making his clockwork.
286
00:16:11,220 --> 00:16:13,060
Me mummy set her alarm behind me bells.
287
00:16:14,740 --> 00:16:16,640
Is there something wrong, Julie?
288
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Wrong?
289
00:16:18,480 --> 00:16:22,560
As the chapel isn't a normal haunt of
yours, I can only imagine you have a
290
00:16:22,560 --> 00:16:23,780
special reason for coming.
291
00:16:24,200 --> 00:16:28,900
Yeah, I have, but it's a bit difficult.
292
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Don't worry.
293
00:16:31,040 --> 00:16:33,460
Whatever your problem, I'm your man.
294
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
They'll go then.
295
00:16:52,020 --> 00:16:56,220
That's the trouble with a bleeding
church. If you ain't a virgin, they
296
00:16:56,220 --> 00:16:59,860
interested. He ain't interested because
he's a vicar.
297
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
He's a man.
298
00:17:01,880 --> 00:17:05,040
And the trouble is, Duke, we are running
out of them in here pretty quick.
299
00:17:09,880 --> 00:17:12,640
There's always, uh, Mr. Fenner.
300
00:17:15,500 --> 00:17:16,660
Mr. Fenner?
301
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Oh, you're right.
302
00:17:19,690 --> 00:17:21,310
Even he probably won't be interested.
303
00:17:21,770 --> 00:17:23,410
Not after that business with Shell.
304
00:17:23,910 --> 00:17:25,550
So that's that knocked on the head
thing?
305
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
Oh.
306
00:17:31,790 --> 00:17:33,730
Whiplash wonder, what can I do for you
today?
307
00:17:34,910 --> 00:17:35,910
Oh, hello, John.
308
00:17:40,290 --> 00:17:41,290
John.
309
00:18:00,520 --> 00:18:01,900
I'm going to stand around and go up
later.
310
00:18:02,440 --> 00:18:03,860
Give us your eyes, bitch.
311
00:18:04,380 --> 00:18:06,080
Now, come on. Come on.
312
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
Let's have you.
313
00:18:08,040 --> 00:18:11,460
Move it. Hurry up. Someone's going to
help you go, too.
314
00:18:29,060 --> 00:18:32,780
Well, what would be really nice is a
picture of you, John.
315
00:18:34,780 --> 00:18:35,780
Oh, you would?
316
00:18:36,360 --> 00:18:37,800
Oh, that would be lovely.
317
00:18:39,160 --> 00:18:45,100
And what if I were to send you a
visiting order so you could come and
318
00:18:46,700 --> 00:18:48,900
Yeah, face to face. Would you like that?
319
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
Oh, great.
320
00:18:52,100 --> 00:18:53,300
Well, hang on, I'll get you addressed.
321
00:18:58,570 --> 00:18:59,590
Yeah. Go on, then.
322
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
Yeah.
323
00:19:04,370 --> 00:19:05,370
Yeah.
324
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
Got it.
325
00:19:08,410 --> 00:19:09,410
I can't wait.
326
00:19:10,330 --> 00:19:11,510
I'll see you soon, lover.
327
00:19:12,350 --> 00:19:13,610
Bye. Bye.
328
00:19:15,090 --> 00:19:17,730
Bloody hell, Jew. Are you sure you know
what you're doing?
329
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
He's a man, isn't he?
330
00:19:19,450 --> 00:19:21,770
He'd be more up for it than either of
your bright ideas.
331
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
Well, of course he will.
332
00:19:23,830 --> 00:19:25,690
He's a bleeding, sad old pervert.
333
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
That's unfair.
334
00:19:27,370 --> 00:19:30,620
John's always been really nice. on the
phone. It don't matter what he sounds
335
00:19:30,620 --> 00:19:33,620
like. He is a dirty old perv. Not
necessarily.
336
00:19:34,700 --> 00:19:38,460
And anyway, ask him to send me a piccy
so I can see what he looks like.
337
00:19:38,960 --> 00:19:42,020
It's going to go ballistic if she finds
out. Well, how's she going to know?
338
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
Renie Williams.
339
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
Sentenced to 18 months.
340
00:19:49,480 --> 00:19:51,080
Congratulations. You've won a car.
341
00:19:51,800 --> 00:19:54,360
Comedian, are we? This place fills me
full of laughs.
342
00:19:57,629 --> 00:19:58,730
Any medical problems?
343
00:19:59,070 --> 00:20:01,930
Why don't you examine me to find out,
darling?
344
00:20:02,990 --> 00:20:04,350
Any medical problems?
345
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
No.
346
00:20:10,650 --> 00:20:12,050
Right, let's see what we've got in here.
347
00:20:15,110 --> 00:20:18,030
You'd better make sure no -one gets
their frigging thieving fingers on that
348
00:20:18,030 --> 00:20:19,550
stuff. Don't worry.
349
00:20:19,790 --> 00:20:23,270
We keep all the thieves under lock and
key. That's why you're here, in case you
350
00:20:23,270 --> 00:20:25,370
forgot. Who's the comedian now?
351
00:20:29,740 --> 00:20:32,660
You'll spend the weekend in the
reception dorm. Then you'll be taken
352
00:20:32,660 --> 00:20:33,599
wing on Monday.
353
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Dorm?
354
00:20:34,860 --> 00:20:36,740
I'm not sleeping in any dorm.
355
00:20:37,000 --> 00:20:38,160
Yes, you are.
356
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
She's all yours.
357
00:20:42,280 --> 00:20:44,500
Get your hands off me, you... Hey!
358
00:20:45,340 --> 00:20:46,380
You've got a problem.
359
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
Because you are really starting to piss
me off.
360
00:21:12,300 --> 00:21:15,140
Are you sure this is going to work? I'm
telling you. They did it in remand.
361
00:21:15,400 --> 00:21:18,580
We've just got to make sure there's
enough paper in there and it's wadded up
362
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
really tight.
363
00:21:20,140 --> 00:21:21,300
It's got to be worth a go anyway.
364
00:21:21,540 --> 00:21:22,540
I'm telling you.
365
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
What?
366
00:21:27,920 --> 00:21:29,660
It's been a long one today, Dominic.
367
00:21:30,260 --> 00:21:32,020
Another day, another dollar, Sylvia.
368
00:21:33,080 --> 00:21:37,540
Anyway, I suppose it was worthwhile
coming in today to see madam make a fool
369
00:21:37,540 --> 00:21:38,540
herself.
370
00:21:39,370 --> 00:21:43,050
She's got as much chance of finding out
who clobbered Cheryl Dockley as finding
371
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
Lord Lucan.
372
00:21:45,150 --> 00:21:50,750
If anyone cares who clobbered her one.
373
00:21:52,250 --> 00:21:54,910
Let them fight it out amongst
themselves, Dr Dicey.
374
00:22:17,000 --> 00:22:18,940
I'll get in and I'll shut you up for
good, all right?
375
00:22:49,800 --> 00:22:52,160
They'll kill us if they find out. Who's
going to see us to tell them?
376
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
What are you going to do without?
377
00:23:17,820 --> 00:23:18,439
That's it.
378
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
That's the last one.
379
00:23:19,719 --> 00:23:23,380
Place is gonna go up like a frigging
bomb in the morning. This is a bit of a
380
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
walk.
381
00:23:57,260 --> 00:23:58,199
Close call.
382
00:23:58,200 --> 00:23:59,440
Maybe we ought to get back.
383
00:23:59,720 --> 00:24:02,180
I've just got a bit of unfinished
business to take care of.
384
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
What are you doing?
385
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
Something else I learned in the band.
386
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Watch and learn.
387
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Yeah.
388
00:24:25,230 --> 00:24:26,830
Yeah, the visiting order's in the post.
389
00:24:27,450 --> 00:24:28,490
You should get it tomorrow.
390
00:24:30,450 --> 00:24:31,850
No, I can't wait either.
391
00:24:32,870 --> 00:24:33,870
I'll see you soon.
392
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
Bye.
393
00:24:36,990 --> 00:24:38,770
So it's all systems go then, is it?
394
00:24:40,830 --> 00:24:42,610
I'm sure John's the one, you know.
395
00:24:42,930 --> 00:24:43,930
How come?
396
00:24:44,530 --> 00:24:45,770
Well, it's obvious, isn't it?
397
00:24:47,150 --> 00:24:51,550
There I am. Now go with the chaplain or
Mr McAllister and then John phones up
398
00:24:51,550 --> 00:24:52,469
out of the blue.
399
00:24:52,470 --> 00:24:53,910
He's a punter, Jo.
400
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
All the same.
401
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
Sounds nice.
402
00:24:57,480 --> 00:25:00,720
And what room have we got to go judging
blokes that ring us up for a cheap
403
00:25:00,720 --> 00:25:03,800
thrill? Acres of it. We know what
they're like.
404
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
No, we don't.
405
00:25:06,300 --> 00:25:08,540
Maybe he's too shy to find himself a
girlfriend.
406
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
Well,
407
00:25:09,940 --> 00:25:10,799
you don't know.
408
00:25:10,800 --> 00:25:15,220
The only thing I don't know is how he's
going to get you up the dick in the
409
00:25:15,220 --> 00:25:16,820
middle of the bleeding visiting room.
410
00:25:34,030 --> 00:25:35,530
I was just going to go nubbing nuclear.
411
00:25:36,190 --> 00:25:37,190
That was the idea.
412
00:25:38,410 --> 00:25:40,730
I'd better clean this out so I don't get
sussed in the morning.
413
00:25:42,290 --> 00:25:43,290
Wicked man, it says.
414
00:25:44,250 --> 00:25:46,630
I can have a top -notch time, you and
me, Denny.
415
00:27:13,420 --> 00:27:14,580
Does anybody want to explain?
416
00:27:18,640 --> 00:27:20,060
I don't think we can, Mum.
417
00:27:21,360 --> 00:27:24,300
Well, let's suppose we're not dealing
with poltergeists or gremlins.
418
00:27:24,780 --> 00:27:27,200
Let's suppose someone hasn't been doing
their job properly.
419
00:27:27,600 --> 00:27:29,720
Then surely that's down to the night
staff.
420
00:27:30,120 --> 00:27:31,900
Well, I'll be speaking to the night
staff.
421
00:27:32,460 --> 00:27:34,540
But locking up prisoners is your
responsibility.
422
00:27:34,860 --> 00:27:37,520
And clearly last night somebody wasn't
locked up.
423
00:27:38,660 --> 00:27:40,160
I don't see how that's possible.
424
00:27:40,520 --> 00:27:42,300
Oh, so back to the Phantom of Larkhall.
425
00:27:45,160 --> 00:27:47,660
You were the senior officer on lock -up
last night, Sylvia.
426
00:27:48,100 --> 00:27:50,160
Did you make sure every cell was secure?
427
00:27:50,760 --> 00:27:52,800
I know how to do my job, Mum.
428
00:27:53,160 --> 00:27:54,520
I didn't ask that.
429
00:27:54,760 --> 00:27:56,080
I asked if you did it.
430
00:27:56,920 --> 00:27:57,940
Yes, I did.
431
00:27:59,100 --> 00:28:01,200
Well, someone here's responsible for
this mess.
432
00:28:08,580 --> 00:28:10,120
Are you up for it again tonight?
433
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
What, going out?
434
00:28:11,420 --> 00:28:12,840
It's going to be harder than shit, Mum.
435
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
I know you're right.
436
00:28:14,300 --> 00:28:17,840
It's always the same old broken record,
isn't it?
437
00:28:18,240 --> 00:28:19,159
Sylvia Scott.
438
00:28:19,160 --> 00:28:20,099
Sylvia Scott.
439
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
Sylvia Scott.
440
00:28:21,220 --> 00:28:24,920
You were with me at lock -up last night.
If I did something wrong, you tell me
441
00:28:24,920 --> 00:28:25,699
what it was.
442
00:28:25,700 --> 00:28:28,680
You didn't do anything wrong, Sylvia.
No, I didn't.
443
00:28:29,080 --> 00:28:31,220
And you two, you can put a stop to that.
444
00:28:31,540 --> 00:28:33,200
What? Handling each other.
445
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
It's disgusting.
446
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
Just jealous.
447
00:28:36,000 --> 00:28:37,100
Enough of your lip.
448
00:28:37,780 --> 00:28:40,580
You want me to touchy -feely banged up
on the block, will you?
449
00:28:44,090 --> 00:28:46,750
You don't want to bother what she says,
dried -up old bag.
450
00:28:47,570 --> 00:28:48,389
Hiya, Cheryl.
451
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
You're right, Chaz.
452
00:28:49,590 --> 00:28:51,030
Trouble with Olinby is she ain't getting
any.
453
00:28:52,730 --> 00:28:55,670
So you coming up to see me after a long
time lock -up, then? I've got some
454
00:28:55,670 --> 00:28:59,070
ciggies. I'd love to, Cheryl, but me and
Chaz have got art.
455
00:29:00,230 --> 00:29:02,330
Art? Yeah, we're doing art class here.
456
00:29:03,830 --> 00:29:04,589
Fair enough.
457
00:29:04,590 --> 00:29:05,590
No big deal.
458
00:29:06,010 --> 00:29:07,010
Another time, yeah?
459
00:29:08,150 --> 00:29:09,150
If you like.
460
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
Get your gear together.
461
00:29:15,740 --> 00:29:18,640
You're moving on to Chewing. Well, I've
lived better than this duffel. It's
462
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
alive of bloody bugs.
463
00:29:20,240 --> 00:29:22,660
Surprisingly, I ain't chewed me down to
the bone while I've been in here.
464
00:29:22,920 --> 00:29:24,380
Well, you want to get a move on then,
won't you?
465
00:29:25,060 --> 00:29:26,060
A shower.
466
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
That's what I want.
467
00:29:28,140 --> 00:29:29,580
Smells like a jungle in here.
468
00:29:30,620 --> 00:29:33,020
You make one more remark like that and
I'll have you on report.
469
00:29:39,460 --> 00:29:41,200
Oh, come on, then. You've got to rope
me.
470
00:29:43,790 --> 00:29:44,790
And he's dead ugly.
471
00:29:45,510 --> 00:29:46,990
What if there's something wrong with
him?
472
00:29:47,310 --> 00:29:48,930
When we was working, you had ugly men.
473
00:29:49,130 --> 00:29:50,770
Yeah, but I don't want ugly kids, do I?
474
00:29:50,970 --> 00:29:52,510
Well, there's only one way to find out.
475
00:30:13,980 --> 00:30:15,360
He's a bit of all right, isn't he?
476
00:30:19,420 --> 00:30:23,960
Looking forward to seeing you in the
flesh.
477
00:30:24,300 --> 00:30:25,500
Yeah, I'll bet he is.
478
00:30:26,400 --> 00:30:29,760
Still, my way, you both get what you're
after and it won't get too messy.
479
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
As long as you're quick.
480
00:30:54,250 --> 00:30:55,049
Well, well.
481
00:30:55,050 --> 00:30:58,130
Small bloody world, ain't it? I wonder
where they'd shoved you.
482
00:30:58,670 --> 00:30:59,670
So now you know.
483
00:30:59,870 --> 00:31:00,990
Yeah, I do, don't I?
484
00:31:02,190 --> 00:31:03,430
Then you'll be dead close.
485
00:31:15,210 --> 00:31:16,590
You'll be sharing with two other girls.
486
00:31:16,890 --> 00:31:19,910
There's a third who's unrestricted now,
but she'll be back in a couple of weeks.
487
00:31:20,510 --> 00:31:21,790
Screw this, I want someone young.
488
00:31:22,450 --> 00:31:23,450
Tough, you're in here.
489
00:31:57,209 --> 00:31:58,590
What have they got you in for, then?
490
00:31:59,730 --> 00:32:00,850
Tartan on the street corner.
491
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
Love, darling.
492
00:32:03,370 --> 00:32:04,970
I'm doing this for my fella, aren't I?
493
00:32:05,990 --> 00:32:07,090
He'll look like you, I suppose.
494
00:32:08,270 --> 00:32:09,290
Still breathing, then?
495
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
Oh, yeah.
496
00:32:11,170 --> 00:32:12,170
He'll live forever.
497
00:32:13,070 --> 00:32:14,690
He's got a charmed life, he has.
498
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
What about you?
499
00:32:17,050 --> 00:32:18,050
Me?
500
00:32:18,150 --> 00:32:19,150
Yeah, you.
501
00:32:20,010 --> 00:32:21,270
You've got a charmed life.
502
00:32:22,350 --> 00:32:24,070
Because you're going to need one now I'm
here.
503
00:32:37,330 --> 00:32:38,330
What's in that?
504
00:32:38,410 --> 00:32:39,410
It's a Sanya.
505
00:32:39,810 --> 00:32:42,410
I know what it is. I asked what was in
it.
506
00:32:42,890 --> 00:32:44,670
Do I look like Dilly freaking Smith?
507
00:32:47,590 --> 00:32:50,930
How do you like to have your tits dipped
in the chip pan, darling?
508
00:32:54,220 --> 00:32:55,780
Do you know her, that new woman?
509
00:32:56,920 --> 00:32:59,920
Well, you might say that her bloke and
my Charlie were business competitors.
510
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
Oh, I see.
511
00:33:02,380 --> 00:33:05,180
Look, don't worry. You'll be all right.
Just stay out of her way.
512
00:33:07,020 --> 00:33:09,500
Anyway, she's got her sights set on
someone else.
513
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
You?
514
00:33:12,200 --> 00:33:14,880
It was all her man fixing at the time
bumped my Charlie off.
515
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
That's how I landed in here.
516
00:33:17,980 --> 00:33:20,920
It was really William's husband I took a
contract out on to pill.
517
00:33:58,730 --> 00:33:59,750
Do you have to eat like that?
518
00:34:01,410 --> 00:34:02,410
What one?
519
00:34:11,610 --> 00:34:12,610
Bitch.
520
00:34:15,909 --> 00:34:17,770
Which bitch is shitting now, eh?
521
00:34:18,050 --> 00:34:19,510
Hey, come on. Leave her alone.
522
00:34:20,230 --> 00:34:22,350
Let's just get a couple of things
sorted, all right?
523
00:34:22,949 --> 00:34:24,010
All right, sweetheart.
524
00:34:24,350 --> 00:34:25,350
Yes.
525
00:34:25,810 --> 00:34:27,130
I don't like you.
526
00:34:28,110 --> 00:34:29,250
Or your little boyfriend.
527
00:34:30,630 --> 00:34:35,590
And if I have to share a room with you
two monkeys, get one thing clear.
528
00:34:37,010 --> 00:34:39,090
This is Rini's room.
529
00:34:40,449 --> 00:34:42,170
Okay? All right.
530
00:35:13,029 --> 00:35:14,910
Wow, Jew, you're going to look gorgeous.
531
00:35:15,190 --> 00:35:16,310
I could go for you myself.
532
00:35:16,990 --> 00:35:17,968
Are you sure?
533
00:35:17,970 --> 00:35:22,030
Trust me. I'll look at you and you'll be
like pussy in your hands.
534
00:35:22,470 --> 00:35:23,610
Well, let's hope not, eh?
535
00:35:26,110 --> 00:35:27,110
Don't you worry.
536
00:35:29,070 --> 00:35:31,190
Are you sure this is going to work?
537
00:35:31,710 --> 00:35:33,650
It doesn't seem very scientific to me.
538
00:35:33,930 --> 00:35:37,250
Science has got nothing to do with it.
Believe me, it'll work.
539
00:35:37,510 --> 00:35:38,710
It's nature, isn't it?
540
00:35:39,130 --> 00:35:41,190
It doesn't sound very natural to me
either.
541
00:35:41,630 --> 00:35:44,790
Listen, you just make sure you've got
the yoghurt pot at the ready. Then a
542
00:35:44,790 --> 00:35:46,230
syringe, and bingo.
543
00:35:47,310 --> 00:35:49,750
I could open my own clinic when I leave
here.
544
00:35:58,810 --> 00:35:59,810
Hello, Miss Tina.
545
00:35:59,830 --> 00:36:01,090
Oh, no, thank God.
546
00:36:04,030 --> 00:36:07,050
There's one job I loathe in here at
visiting time.
547
00:36:07,670 --> 00:36:11,230
And pouring each other and telling each
other how much they'll miss the other.
548
00:36:12,390 --> 00:36:15,510
And afterwards it's back to the
girlfriend for him and the same for her.
549
00:36:42,420 --> 00:36:46,100
I want you to know, this is a real
pleasure.
550
00:37:14,000 --> 00:37:15,520
Yeah, I'm sorry about that.
551
00:37:16,040 --> 00:37:18,020
Nobody takes any pictures of me these
days.
552
00:37:19,400 --> 00:37:21,560
Still, I haven't changed that much, have
I?
553
00:37:22,940 --> 00:37:24,920
Why? Are you disappointed?
554
00:37:25,420 --> 00:37:26,560
Oh, no, no.
555
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Of course not.
556
00:37:28,580 --> 00:37:29,580
Of course.
557
00:37:30,820 --> 00:37:34,300
Everything works as well today as it did
then, you know.
558
00:37:34,880 --> 00:37:36,360
I can't believe it.
559
00:37:36,800 --> 00:37:42,540
All the time, I... I didn't expect this,
all these... You know, I thought...
560
00:37:58,100 --> 00:37:59,460
Got you.
561
00:38:06,820 --> 00:38:08,080
Out, now.
562
00:38:09,000 --> 00:38:10,300
We weren't doing nothing.
563
00:38:10,780 --> 00:38:14,420
Well, whatever you were doing... I hope
you made the most of it.
564
00:38:14,660 --> 00:38:17,780
Because you two are getting split up for
good.
565
00:38:18,680 --> 00:38:20,800
It would just be like over the phone.
566
00:38:21,520 --> 00:38:24,180
Only I'll be here to give you a hand.
567
00:38:39,540 --> 00:38:40,640
Unnatural activities.
568
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
Butcher.
569
00:38:43,240 --> 00:38:46,380
Denny Blood and that new girl are all
over each other like bedboils.
570
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
It's sickening.
571
00:38:48,980 --> 00:38:50,100
And it's a bad influence.
572
00:38:50,600 --> 00:38:51,760
In what way, exactly?
573
00:38:52,360 --> 00:38:53,600
I beg your pardon.
574
00:38:54,400 --> 00:38:58,500
Perhaps I should remind you, ma 'am,
that lesbian activities are against
575
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
rules.
576
00:38:59,920 --> 00:39:01,780
Just how difficult do you want your job
to be?
577
00:39:02,980 --> 00:39:04,380
I'm sorry, I don't follow you.
578
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
Some rules.
579
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
Not many.
580
00:39:07,160 --> 00:39:11,000
But one or two are best turned a blind
eye to if we want to have any chance at
581
00:39:11,000 --> 00:39:12,140
all of running an orderly prison.
582
00:39:15,690 --> 00:39:17,210
Then don't watch them when they're at
it.
583
00:39:21,110 --> 00:39:22,870
Don't watch them when they're at it.
584
00:39:23,210 --> 00:39:24,410
What does she think I am?
585
00:39:25,890 --> 00:39:27,670
I think she knows what you are, self.
586
00:39:28,430 --> 00:39:30,690
It's a prison, not married quarters.
587
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
What's that?
588
00:39:55,040 --> 00:39:56,040
No.
589
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
There is something.
590
00:39:59,080 --> 00:40:03,160
No, it's nothing. Honestly, just relax
and enjoy yourself.
591
00:40:06,100 --> 00:40:08,400
What the hell are you doing?
592
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
What's that?
593
00:40:10,000 --> 00:40:12,460
Oh, it's just a little yogurt pot.
594
00:40:19,210 --> 00:40:20,210
I'll get it.
595
00:40:20,770 --> 00:40:21,770
It's a scam.
596
00:40:22,890 --> 00:40:27,450
Nine months down the line, you rip me
with a paternity suit. No, no, it's not
597
00:40:27,450 --> 00:40:28,428
like that.
598
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
What's going on here?
599
00:40:38,190 --> 00:40:39,310
I'm waiting, Julie.
600
00:40:40,650 --> 00:40:41,810
Came in for the kitchen.
601
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
Was there a kitchen?
602
00:40:43,790 --> 00:40:45,750
Do you want to try again?
603
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
No.
604
00:40:48,230 --> 00:40:49,290
We didn't mean no harm.
605
00:40:50,470 --> 00:40:52,890
What, turning Larkhall into a Soho vice
ring?
606
00:40:53,190 --> 00:40:54,190
No, we didn't, miss.
607
00:40:54,390 --> 00:40:55,390
We're really sorry.
608
00:40:55,730 --> 00:40:57,110
You've got every right to be upset.
609
00:40:58,150 --> 00:40:59,770
Well, thank you for your understanding.
610
00:41:01,930 --> 00:41:04,910
Now, perhaps you'd like to tell me who
else was in on this scam of yours?
611
00:41:05,470 --> 00:41:07,350
No one. No, it's just us. Just us.
612
00:41:08,150 --> 00:41:09,109
Just you?
613
00:41:09,110 --> 00:41:10,110
Yes, miss.
614
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
No way, Julie.
615
00:41:12,370 --> 00:41:15,130
Well, yeah, miss. I mean, we can be
pretty handy when we need to be. Yeah,
616
00:41:15,130 --> 00:41:17,190
very experienced. You know, we know what
men like.
617
00:41:17,690 --> 00:41:19,760
Oh. Well, that was obvious in the
visiting room.
618
00:41:21,840 --> 00:41:23,340
There's really no -one else involved.
619
00:41:23,880 --> 00:41:24,759
On it.
620
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
On it.
621
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Come on, you lot!
622
00:41:28,260 --> 00:41:30,020
I want everyone in their cells!
623
00:41:30,400 --> 00:41:32,760
There's been a serious breach of
security.
624
00:41:34,200 --> 00:41:37,800
I'll see that the phone is... What? It's
got to be. They'll find out about the
625
00:41:37,800 --> 00:41:41,600
phone. It better not be your bloody
mate, Denny. No way, man. She's cool.
626
00:41:41,920 --> 00:41:43,900
Every cell on the wing's going to have a
spin.
627
00:41:44,160 --> 00:41:45,260
What are we going to do?
628
00:41:45,660 --> 00:41:47,940
Here, take this dinner. She'll give you
yours. Come on!
629
00:41:48,480 --> 00:41:50,080
Move it! Thank goodness!
630
00:41:50,280 --> 00:41:51,600
Save them good old days!
631
00:41:51,920 --> 00:41:54,700
Then go and get yours and dump them.
Where? Use your imagination.
632
00:41:55,000 --> 00:41:56,380
You just make sure no one finds them.
633
00:42:54,830 --> 00:42:58,070
Not much of a little black book, let
alone a mobile phone.
634
00:42:58,890 --> 00:43:00,030
Julie's going on their own.
635
00:43:00,430 --> 00:43:01,450
Is that what Madam thinks?
636
00:43:01,830 --> 00:43:02,990
As if she knows anything.
637
00:43:03,870 --> 00:43:05,470
All I know is I need a brew.
638
00:43:11,210 --> 00:43:12,870
Do you think that screw means it?
639
00:43:13,350 --> 00:43:15,110
Olinby? Splitting us up?
640
00:43:16,030 --> 00:43:17,150
Yeah, she means it.
641
00:43:18,830 --> 00:43:20,610
Wish I had a bag of old oysters.
642
00:43:23,150 --> 00:43:24,150
Lovely shows.
643
00:43:27,250 --> 00:43:31,910
I thought you'd want to know that the
powers that be have decided to turn a
644
00:43:31,910 --> 00:43:33,250
blind eye to your activities.
645
00:43:33,790 --> 00:43:35,790
Yes, but don't think I will.
646
00:43:36,250 --> 00:43:39,570
What you two do to each other is
unnatural and disgusting.
647
00:43:39,950 --> 00:43:44,030
And if the only way to stop it is
finding some way to get you split up,
648
00:43:44,030 --> 00:43:45,030
I'll do it.
649
00:43:45,070 --> 00:43:46,510
One way or the other.
650
00:43:47,890 --> 00:43:50,070
If we get to you first, you won't.
651
00:44:06,510 --> 00:44:08,850
Bloody hell did they think they were
doing? Looks like they were giving some
652
00:44:08,850 --> 00:44:09,749
bloke extras.
653
00:44:09,750 --> 00:44:10,790
They were giving frigging extras.
654
00:44:11,170 --> 00:44:14,390
Yeah, well, there was a couple of sick
old tarts. Well, look on the positive
655
00:44:14,390 --> 00:44:16,310
side. At least the screw didn't find
your phones.
656
00:44:16,570 --> 00:44:19,150
Yeah, but if we haven't got the phones,
we can't carry on with the business, can
657
00:44:19,150 --> 00:44:21,190
we? No, but you're not in trouble
either, are you?
658
00:44:21,670 --> 00:44:22,670
Be quiet now.
659
00:44:27,030 --> 00:44:28,030
What's this?
660
00:44:28,450 --> 00:44:29,710
You're listening out on the gossip, am
I?
661
00:44:30,550 --> 00:44:31,870
Love a bit of gossip, I do.
662
00:44:32,370 --> 00:44:33,490
Yeah, well, this is private.
663
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
Yeah, suit yourself.
664
00:44:35,859 --> 00:44:38,720
Anyhow, talking of gossip, I hear your
Charlie got himself banged up.
665
00:44:40,600 --> 00:44:41,900
Stupid thing to do, wasn't it?
666
00:44:43,020 --> 00:44:43,999
Coppers got lucky.
667
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Oh, lucky coppers.
668
00:44:46,560 --> 00:44:49,460
Still, must be a weight off your mind,
eh?
669
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
With you in here.
670
00:44:53,800 --> 00:44:56,420
At least you know Charlie ain't poking
any other women.
671
00:44:59,520 --> 00:45:01,820
Don't judge my Charlie by what your old
man gets up to.
672
00:45:02,340 --> 00:45:03,340
Oh, I'm not love.
673
00:45:05,100 --> 00:45:06,660
I'm speaking from experience.
674
00:45:09,600 --> 00:45:12,540
Oh, don't tell me you never fessed up
about me and him.
675
00:45:18,580 --> 00:45:19,580
What?
676
00:45:20,340 --> 00:45:21,400
In your dreams.
677
00:45:22,840 --> 00:45:24,660
He wouldn't touch you with a barge pole.
678
00:45:25,560 --> 00:45:26,560
No, you're right.
679
00:45:27,460 --> 00:45:29,280
There wasn't a barge pole he used.
680
00:45:30,920 --> 00:45:32,540
It's kind of unusual if I remember.
681
00:45:33,669 --> 00:45:36,330
That nasty little scar he's got just
over it.
682
00:45:38,510 --> 00:45:41,430
A couple of inches lower and you
wouldn't have had one to shag me with.
683
00:45:43,290 --> 00:45:44,790
I'm not going to stand for that, are
you?
50453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.