Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:35,340
My mother said to me, she said, Sylvia,
you should be sat at home taking it easy
2
00:00:35,340 --> 00:00:36,420
not going into work.
3
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
Maybe he's right.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Oh, no.
5
00:00:39,060 --> 00:00:41,160
That he'd be playing right into their
hands, that would.
6
00:00:41,480 --> 00:00:44,260
Nothing that murdering lot would like
more than to get me off their backs for
7
00:00:44,260 --> 00:00:45,179
few weeks.
8
00:00:45,180 --> 00:00:46,960
Well, I'm not about to give them that
satisfaction.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
Besides, I want a full investigation.
10
00:00:51,300 --> 00:00:53,520
We've already had one. Nobody saw
anything.
11
00:00:53,980 --> 00:00:55,380
Well, of course they're going to say
that.
12
00:00:56,120 --> 00:00:58,940
Nothing else we can do. The stairs were
slippery. You said so yourself.
13
00:00:59,500 --> 00:01:01,940
Perhaps you'd be paying a bit more
attention if they'd managed to kill me.
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,780
Looks like I'm going to have to take it
up with the union.
15
00:01:05,640 --> 00:01:09,180
Fine. Just make sure you've decided
whether it was attempted murder or an
16
00:01:09,180 --> 00:01:10,200
accident before you ring them.
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,500
That helps to get your facts straight.
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,360
Right.
19
00:01:15,400 --> 00:01:17,300
After unlock die, you're on post.
20
00:01:17,780 --> 00:01:21,180
There'll be a Dominic, lots of bolts and
bars, the rest of you, usual stuff.
21
00:01:22,100 --> 00:01:25,780
Jim, we've a few prisoners being
transferred from Newby today. They'll
22
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
extra hand.
23
00:01:27,780 --> 00:01:28,820
Why don't you spend die?
24
00:01:29,370 --> 00:01:33,550
I like to think all my staff are
prepared to pitch in when it's needed,
25
00:01:33,550 --> 00:01:34,550
their status.
26
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
I'll do it.
27
00:01:37,270 --> 00:01:39,570
No, I want you to have a chat with Shel
Dockley.
28
00:01:40,170 --> 00:01:43,790
And it might be better if you took over
as a personal officer, for obvious
29
00:01:43,790 --> 00:01:44,790
reasons.
30
00:01:45,290 --> 00:01:46,370
Right, that's it.
31
00:01:50,590 --> 00:01:51,690
You saw that, didn't you?
32
00:01:53,450 --> 00:01:55,450
Now tell me that cow isn't out to get
me.
33
00:02:00,169 --> 00:02:01,169
Hey.
34
00:02:01,730 --> 00:02:03,250
I've been sent to check a leak.
35
00:02:04,030 --> 00:02:05,170
I ain't noticed no leak.
36
00:02:05,910 --> 00:02:07,390
Well, that's what it says here.
37
00:02:07,890 --> 00:02:09,910
Look, it's in black and white. You can't
argue with that, can you?
38
00:02:11,130 --> 00:02:13,790
Yeah, well, the breakfast trollies will
be down in a minute. Make it quick.
39
00:02:16,410 --> 00:02:20,030
Oh, yeah.
40
00:02:20,410 --> 00:02:23,390
By the way, you know when you saw me the
other day in the yard with Denny?
41
00:02:24,010 --> 00:02:27,930
I wasn't selling her no gear or none,
so... So what are you telling me for?
42
00:02:28,350 --> 00:02:31,570
Well, I just don't want to get the wrong
idea, you know? I don't do that sort of
43
00:02:31,570 --> 00:02:34,630
thing. Listen, I've been in there long
enough to know that what folks say and
44
00:02:34,630 --> 00:02:36,430
what they do is two separate things.
45
00:02:36,790 --> 00:02:38,510
Yeah? That apply to you and all?
46
00:02:38,850 --> 00:02:41,130
You weren't hearing a devil's lie
sliding off my tongue.
47
00:02:42,410 --> 00:02:45,530
So that time you got caught shoplifting,
and I can't know?
48
00:02:46,150 --> 00:02:47,790
It's only been running her mouth off,
has she?
49
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
Look, I was asking.
50
00:02:50,970 --> 00:02:52,850
Very interested in me all of a sudden,
ain't you?
51
00:02:56,290 --> 00:02:58,620
Look... I ain't saying I wasn't a
sinner, too.
52
00:02:59,320 --> 00:03:03,040
But them rich geezers who run all them
shops, what they're doing, the devil's
53
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
work and all.
54
00:03:04,220 --> 00:03:07,680
Filling folks' minds with greed and
desire, making them want things they
55
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
afford.
56
00:03:09,280 --> 00:03:11,640
And bags at 250 quid.
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
Dresses what cost thousands.
58
00:03:14,540 --> 00:03:16,360
I know what Jesus would do if he was
here.
59
00:03:17,100 --> 00:03:18,540
And I suppose you're going to tell us
all, yeah?
60
00:03:18,740 --> 00:03:22,160
He'd go marching round all them shops,
pulling the clothes down from their
61
00:03:22,160 --> 00:03:26,140
racks. throwing fistfuls of jewellery up
into the air till they sat back down on
62
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
all them sinners.
63
00:03:27,540 --> 00:03:28,620
Proper villain, then, yeah?
64
00:03:29,320 --> 00:03:31,120
You tell him that on Judgment Day.
65
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
You tried it, then?
66
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Eh?
67
00:03:41,060 --> 00:03:42,059
The leak?
68
00:03:42,060 --> 00:03:44,460
Oh, er... No, no, there was nothing
there.
69
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
You must have been right.
70
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
Morning, Miss McAllister.
71
00:04:09,950 --> 00:04:10,950
Nice, isn't he?
72
00:04:11,970 --> 00:04:14,070
You know you're not supposed to stick
pictures to the walls.
73
00:04:14,810 --> 00:04:15,810
Use the board.
74
00:04:16,010 --> 00:04:19,230
Oh, but then I won't be able to see him
smiling at me from across the pillow.
75
00:04:20,170 --> 00:04:22,310
It's all us girls have in here. A bit of
fantasy.
76
00:04:23,590 --> 00:04:25,270
Shell, take it down.
77
00:04:26,650 --> 00:04:28,550
You're getting very bossy all of a
sudden.
78
00:04:28,830 --> 00:04:29,970
You don't have to prove yourself.
79
00:04:31,610 --> 00:04:33,670
I've been assigned as your new personal
officer.
80
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
God help me.
81
00:04:38,280 --> 00:04:39,480
Hey. Wow.
82
00:04:40,540 --> 00:04:41,660
Who needs him?
83
00:04:44,720 --> 00:04:48,260
You, uh, ever feel like popping in
sometime?
84
00:04:49,380 --> 00:04:50,940
You know you're always welcome.
85
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
How much?
86
00:05:13,890 --> 00:05:15,010
Everyone's being skinny.
87
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Roll on, payday!
88
00:05:17,550 --> 00:05:18,550
All right, Denny?
89
00:05:19,930 --> 00:05:21,070
Any news of your mum yet?
90
00:05:21,650 --> 00:05:22,650
No.
91
00:05:22,770 --> 00:05:25,750
I rang the hospital again, but she
hasn't been there for over a week now.
92
00:05:26,610 --> 00:05:28,390
So, maybe she's moved out.
93
00:05:29,150 --> 00:05:30,990
Maybe she's found another place with the
money we gave her.
94
00:05:31,710 --> 00:05:33,410
It still doesn't explain why she hasn't
visited.
95
00:05:34,270 --> 00:05:35,710
It must be hard for her, Denny.
96
00:05:36,840 --> 00:05:39,500
I mean, it must have been a shock coming
across you like that after all these
97
00:05:39,500 --> 00:05:42,400
years. I wouldn't like to find out that
Denny was my daughter.
98
00:05:43,700 --> 00:05:46,120
Me and Denny are having a private
conversation here, love.
99
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Oh, if you don't mind.
100
00:05:55,240 --> 00:05:56,980
Maybe that is why she hasn't turned up.
101
00:05:58,280 --> 00:06:00,500
Maybe she's decided she doesn't want
nothing to do with me.
102
00:06:01,440 --> 00:06:03,280
You told me yourself how happy she was.
103
00:06:04,700 --> 00:06:08,620
Listen. I don't know why she didn't turn
up, but I do know one thing.
104
00:06:09,260 --> 00:06:10,380
Not because of you.
105
00:06:11,360 --> 00:06:12,740
She was really proud of you.
106
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
As she should be.
107
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
Got a lot going for you, girl.
108
00:06:19,360 --> 00:06:21,380
And don't let anyone else tell you
anything different.
109
00:06:39,760 --> 00:06:43,340
What? You'd better get back out in that
yard and clear up the mess you were
110
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
supposed to this morning.
111
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
I'm eating.
112
00:06:46,060 --> 00:06:48,460
There's no breakfast for you until
you've cleared it up.
113
00:06:50,740 --> 00:06:51,860
I wouldn't want it anyway.
114
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
I'd quite sit.
115
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Fag out.
116
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
I've only just... You heard.
117
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
Yeah, done.
118
00:07:06,860 --> 00:07:07,860
Enjoy, mate.
119
00:07:27,700 --> 00:07:28,840
So, what did she do, anyway?
120
00:07:30,100 --> 00:07:31,340
The usual shell stuff.
121
00:07:32,000 --> 00:07:33,300
You know, trying it on.
122
00:07:34,060 --> 00:07:37,160
You want to come down heavy on her, son,
or she'll just take you for a ride.
123
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
It's funny when you're not on the
receiving end.
124
00:07:41,500 --> 00:07:42,780
You lug it, son, cover your back.
125
00:07:43,940 --> 00:07:47,880
Right, I'd better go and do the
governor's little errand, or she'll be
126
00:07:47,880 --> 00:07:50,840
down the reception to check on me. I
don't mind doing it for you.
127
00:07:52,360 --> 00:07:54,500
I wouldn't want you getting into trouble
on my account.
128
00:07:55,630 --> 00:07:58,430
If she feels the need to score points,
that's fine by me.
129
00:07:59,230 --> 00:08:00,230
More than fine.
130
00:08:05,450 --> 00:08:06,470
Hello, G -Wing.
131
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Yeah.
132
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
What?
133
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
OK.
134
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Right.
135
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
No, thanks.
136
00:08:19,150 --> 00:08:20,330
Thanks for letting us know.
137
00:08:23,050 --> 00:08:24,050
Why is it...
138
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
St. Martin's Hospital.
139
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
Danny Blood's mum.
140
00:08:30,980 --> 00:08:31,759
Hey, Deb.
141
00:08:31,760 --> 00:08:33,260
You know that girl you showed with
Crystal, yeah?
142
00:08:33,840 --> 00:08:36,400
Um, can you give her this letter for us?
Oh, yeah.
143
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
What's in it?
144
00:08:38,120 --> 00:08:41,400
It's just a couple of things I'd like to
say to her face, except she's a bit
145
00:08:41,400 --> 00:08:44,179
scary. You don't know how scary I am.
Not as the word.
146
00:08:44,420 --> 00:08:45,420
Well, I like a challenge.
147
00:08:45,720 --> 00:08:47,280
So, will you do it, yeah?
148
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Of course, yeah.
149
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
Good job, Kimmy.
150
00:08:52,360 --> 00:08:53,520
Here you go.
151
00:08:59,560 --> 00:09:01,080
What? It's your mum.
152
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
There's been an accident.
153
00:09:03,300 --> 00:09:04,820
She got knocked down by a car.
154
00:09:05,260 --> 00:09:06,039
It's okay.
155
00:09:06,040 --> 00:09:08,180
I mean, she's conscious and she's
feeling a lot better.
156
00:09:08,380 --> 00:09:10,000
I knew it. I knew there was something
wrong.
157
00:09:11,180 --> 00:09:12,180
Well, I've got to go and see her.
158
00:09:13,220 --> 00:09:16,020
Well, Janine Buxton got out on a visit
when her dad was ill, so I'll be allowed
159
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
to see my mum.
160
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
Won't I?
161
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
You look fantastic.
162
00:09:32,880 --> 00:09:36,220
Here, look, Yvonne. My first ever letter
from Rhiannon. And guess what?
163
00:09:36,620 --> 00:09:37,720
I'm moving back to London.
164
00:09:38,100 --> 00:09:39,540
Oh, I'm really happy for you.
165
00:09:40,180 --> 00:09:41,980
She'll never forget what you've done for
her, you know.
166
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
No, I'll never forget.
167
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
You can come visit.
168
00:09:45,600 --> 00:09:47,920
Not once she's got a court order against
me, she won't.
169
00:09:48,540 --> 00:09:50,920
Don't, at least I know where they're
living now, eh? Yeah, and when we get
170
00:09:50,920 --> 00:09:54,220
of here, we'll go and get them and take
them as far away from Andy Dawson as
171
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
possible, right?
172
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
You're right.
173
00:10:01,170 --> 00:10:02,350
What you doing up here?
174
00:10:02,590 --> 00:10:02,990
I
175
00:10:02,990 --> 00:10:23,530
don't
176
00:10:23,530 --> 00:10:24,650
envy you this trip, Scrooge.
177
00:10:25,790 --> 00:10:29,150
The governor wants you to go to the
medical wing when you've finished here.
178
00:10:29,870 --> 00:10:32,330
She wants you to supervise the piss
test.
179
00:10:33,890 --> 00:10:35,510
I've got better things to do with my
time.
180
00:10:35,790 --> 00:10:37,330
You know that and I know that.
181
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
Bollocks, I've had enough of this.
182
00:10:43,630 --> 00:10:44,730
You look brighter.
183
00:10:45,030 --> 00:10:48,470
Yeah, I was right. My mum was ill. She
got knocked down by a car.
184
00:10:48,950 --> 00:10:50,570
Well, that ain't nothing to smile about,
dear.
185
00:10:50,910 --> 00:10:53,970
No, that's why she didn't turn up.
Because she couldn't, not because she
186
00:10:53,970 --> 00:10:54,909
want to.
187
00:10:54,910 --> 00:10:55,910
Anyway, she's better now.
188
00:10:56,170 --> 00:10:58,350
Mr McAllister's going to fix it so I can
go and see her.
189
00:10:59,020 --> 00:11:00,480
Hang on, Denny. I never said that.
190
00:11:00,940 --> 00:11:03,100
How come you can fix a day out for her?
191
00:11:03,660 --> 00:11:05,960
And you can't even fix me with a few
aspirins?
192
00:11:06,780 --> 00:11:09,240
Because you're always asking for pills
for one thing or another.
193
00:11:10,060 --> 00:11:12,200
It's not up to me anyway. It's up to Dr
Nicholson.
194
00:11:12,760 --> 00:11:14,220
He's got all youth, hasn't he?
195
00:11:14,560 --> 00:11:15,920
And it's a bloody reject.
196
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Come here.
197
00:11:25,580 --> 00:11:26,820
Do you know why you're in pain?
198
00:11:27,880 --> 00:11:29,580
Because you're still on the smack,
aren't you? Yeah.
199
00:11:32,480 --> 00:11:33,760
You've got to get off it, Sandra.
200
00:11:35,260 --> 00:11:37,160
You nearly did it before. You can do it
again.
201
00:11:37,520 --> 00:11:39,220
Yeah, but I had reason to before, didn't
I?
202
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
I've got to settle now.
203
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
You've got yourself.
204
00:11:42,320 --> 00:11:43,920
Do it for you, not for anyone else.
205
00:11:45,740 --> 00:11:49,000
Look, you're not going to be in Larkhall
for much longer.
206
00:11:49,880 --> 00:11:53,060
Get clean while you can. Otherwise
you're just going to end up back here
207
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
What do you care?
208
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Don't call me stupid.
209
00:12:08,240 --> 00:12:11,960
Karen, I think you ought to know that
I've decided to start a grievance
210
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
procedure against you.
211
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
Really?
212
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
And what would the grounds be exactly?
213
00:12:17,680 --> 00:12:19,540
Your unprofessional conduct towards me.
214
00:12:20,380 --> 00:12:21,540
Unprofessional conduct, eh?
215
00:12:22,700 --> 00:12:24,780
Well, you'd know all about that,
wouldn't you, Jim?
216
00:12:26,520 --> 00:12:28,780
The POA seems to think I've got a very
good case.
217
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Do they now?
218
00:12:31,100 --> 00:12:32,820
Well, we'll just have to wait and see,
won't we?
219
00:12:33,280 --> 00:12:36,480
I didn't want to have to do this, but
I'm going to tell Simon about our path.
220
00:12:36,480 --> 00:12:38,140
thought it might help him understand
your motives.
221
00:12:38,700 --> 00:12:39,820
I'm sorry, Karen.
222
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
Man's got to do, Jim.
223
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Hey, Crystal.
224
00:12:50,740 --> 00:12:51,659
What's that?
225
00:12:51,660 --> 00:12:53,060
A letter from my boyfriend, Josh.
226
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
He ain't my boyfriend.
227
00:12:54,700 --> 00:12:55,800
Looks like he wants to be.
228
00:12:56,140 --> 00:12:59,440
We can want him, can't we? As soon as
I'm out of here, this is going in the
229
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
where it belongs.
230
00:13:05,130 --> 00:13:06,130
Good luck, Danny.
231
00:13:06,450 --> 00:13:06,850
Now,
232
00:13:06,850 --> 00:13:32,950
remember,
233
00:13:34,570 --> 00:13:35,660
it... Temporary release.
234
00:13:36,460 --> 00:13:38,160
That means you come back here
afterwards.
235
00:13:38,700 --> 00:13:41,560
Don't go getting any ideas when you're
on the other side of that wall, OK?
236
00:13:41,760 --> 00:13:43,280
Yes, Miss. Promise, Miss, I'll be good.
237
00:13:43,980 --> 00:13:45,560
Miss Barker will accompany you.
238
00:13:45,920 --> 00:13:48,520
You give her any grief and I'll give you
a lot more, understand?
239
00:13:49,320 --> 00:13:50,440
Yes, Miss. Thank you, Miss.
240
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
What, very nice job?
241
00:14:15,370 --> 00:14:16,430
It's work, isn't it?
242
00:14:17,450 --> 00:14:18,710
You good with your hands thin?
243
00:14:19,830 --> 00:14:20,830
Yeah, I'm not bad.
244
00:14:21,330 --> 00:14:22,590
Mm, I'll bet.
245
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
Let's have a look.
246
00:14:26,310 --> 00:14:28,350
Mm, strong love line.
247
00:14:29,010 --> 00:14:30,550
Bet you've got lots of stamina.
248
00:14:36,030 --> 00:14:39,930
You know, um, we could always meet up
somewhere more private.
249
00:14:40,750 --> 00:14:42,170
I could fix it if you want.
250
00:14:44,460 --> 00:14:45,760
Well, I'll tell you what they're covered
in, eh?
251
00:14:53,900 --> 00:14:56,180
You're wasting your time there. He's a
Bible basher.
252
00:14:56,800 --> 00:14:59,000
Now, me, I believe in everything.
253
00:15:00,500 --> 00:15:02,460
Thanks, but no thanks, eh?
254
00:15:10,860 --> 00:15:12,320
Like, what did Josh say in his letter,
then?
255
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
I don't know.
256
00:15:14,800 --> 00:15:15,960
You didn't really bin it, did you?
257
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
Yep. What, without even reading it?
258
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
Do you want to get out and read it for
me?
259
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Do you?
260
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Taxi's here. You ready?
261
00:15:25,160 --> 00:15:26,580
Yeah. Yeah, I can't wait.
262
00:15:26,880 --> 00:15:29,300
I haven't been outside for three years.
It's going to be wicked.
263
00:15:29,740 --> 00:15:30,920
Well, I hope it goes well.
264
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
Cheers. See you later.
265
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
Well, if he's got a brain, we won't.
266
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Eh?
267
00:15:36,440 --> 00:15:38,140
Don't go making the same mistake as me.
268
00:15:39,080 --> 00:15:40,920
I should have stayed out when I had the
chance.
269
00:15:41,340 --> 00:15:44,080
Hey. Don't you go putting ideas into her
head.
270
00:15:44,520 --> 00:15:46,040
I'm not going to make that miss, I
promise.
271
00:15:46,380 --> 00:15:47,960
I just want to see my mum, miss, that's
all.
272
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Good girl.
273
00:15:53,580 --> 00:15:54,579
Good girl.
274
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
Sweet Carol, right?
275
00:15:56,220 --> 00:15:58,940
Just because you've got a headache don't
mean you can slag everyone off, you
276
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
know.
277
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
I can't see anything.
278
00:16:33,350 --> 00:16:37,470
I thought I'd give you a personal
welcome, seeing as you're my personal
279
00:16:39,010 --> 00:16:40,010
Jesus, Cheryl.
280
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
Wait.
281
00:16:43,050 --> 00:16:44,490
Don't you want me to be your little
girl?
282
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
I've got a minute.
283
00:16:56,650 --> 00:16:57,830
I want to buy Mum some flowers.
284
00:16:58,270 --> 00:16:59,590
Where did you get that from?
285
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
And mate?
286
00:17:01,320 --> 00:17:03,880
You know the rules, Denny. No money.
287
00:17:04,240 --> 00:17:06,200
Oh, turn a blind eye just this once,
miss.
288
00:17:06,500 --> 00:17:08,200
I'm going to get rid of it, ain't I, and
the flowers.
289
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Go on, then.
290
00:17:11,800 --> 00:17:12,679
Mate, no.
291
00:17:12,680 --> 00:17:13,859
£8 .50 for them.
292
00:17:15,060 --> 00:17:16,579
I really like those roses.
293
00:17:16,920 --> 00:17:18,140
They're a tenner, Denny.
294
00:17:18,980 --> 00:17:20,040
I've only got a fiver.
295
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
We'll pay it all.
296
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
I'll top it up.
297
00:17:26,319 --> 00:17:28,099
You can pay me back when you get out.
298
00:17:29,110 --> 00:17:31,770
But do not go telling any of your mates.
299
00:17:33,170 --> 00:17:34,950
Otherwise they'll all be asking me for a
handout.
300
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
I won't, miss. Thanks.
301
00:17:37,050 --> 00:17:38,050
You're all right, man.
302
00:17:40,610 --> 00:17:42,830
Jo, you did put him off, didn't you?
Stuff on it, yeah.
303
00:17:43,230 --> 00:17:46,150
You made sure, didn't you? Having it all
up, yeah. Trust me, Jo.
304
00:18:02,900 --> 00:18:04,040
Crystal, did you get my letter?
305
00:18:04,700 --> 00:18:06,700
Yeah, and I put it straight in the bin.
306
00:18:07,800 --> 00:18:08,980
Was spelling that bad, yeah?
307
00:18:10,560 --> 00:18:13,180
You're worse than bad, boy. All lies.
308
00:18:14,300 --> 00:18:17,260
Well, look, you seem pretty cool, yeah?
I just wanted to get to know you a
309
00:18:17,260 --> 00:18:19,200
little bit better. What's wrong with
that? And how many other girls would you
310
00:18:19,200 --> 00:18:20,340
like to get to know better?
311
00:18:21,340 --> 00:18:22,340
What's that supposed to mean?
312
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
She's got eyes, you know.
313
00:18:25,340 --> 00:18:26,620
You talking about that girl in the yard?
314
00:18:27,120 --> 00:18:28,180
She was coming up to me.
315
00:18:28,540 --> 00:18:30,180
You was loving every minute of it.
316
00:18:34,980 --> 00:18:36,860
You ain't giving up that easy, are you,
Josh?
317
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
She won't listen.
318
00:18:38,900 --> 00:18:40,120
So who was this girl, then?
319
00:18:40,480 --> 00:18:44,000
I don't remember her name, Tia. She had
long, wavy blonde hair. Looked like
320
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
she'd eat me in one go.
321
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
She'll dock me.
322
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
I don't know.
323
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
It's dock me.
324
00:18:52,680 --> 00:18:54,580
I'm sorry, she discharged herself this
morning.
325
00:18:55,000 --> 00:18:56,220
Said she wanted to go home.
326
00:19:04,680 --> 00:19:07,860
Right. She discharged herself from
hospital this morning.
327
00:19:09,660 --> 00:19:11,860
So Denny wants to go to the hospital.
See her mum there?
328
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Yeah.
329
00:19:16,680 --> 00:19:19,020
Well, it's in Hackney. It wouldn't take
us very long to get there.
330
00:19:21,409 --> 00:19:22,409
Right.
331
00:19:23,150 --> 00:19:24,150
OK.
332
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
Thanks.
333
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
Well?
334
00:19:28,670 --> 00:19:31,050
Well... She said OK!
335
00:19:31,490 --> 00:19:32,490
Wicked!
336
00:19:33,570 --> 00:19:34,570
Come on.
337
00:19:35,510 --> 00:19:37,190
My dressing gown just slipped off.
338
00:19:37,490 --> 00:19:39,410
Not a crime having a slippy dressing
gown, is it?
339
00:19:39,850 --> 00:19:41,850
Don't piss me about. Why did you do it?
340
00:19:44,170 --> 00:19:46,790
I ate it here on basic.
341
00:19:47,630 --> 00:19:50,210
It's better than being down the block,
and that's where I should put you.
342
00:19:50,830 --> 00:19:51,830
Well, go on, then.
343
00:19:51,850 --> 00:19:53,870
You might as well. Everyone hates me
anyway.
344
00:19:56,430 --> 00:20:00,450
When you think coming on to an office is
going to solve anything, I'd have
345
00:20:00,450 --> 00:20:03,810
thought you'd have learned your lesson
after Mr Fenner. I told you, I made all
346
00:20:03,810 --> 00:20:04,349
that up.
347
00:20:04,350 --> 00:20:05,810
I'm not going into that now.
348
00:20:06,470 --> 00:20:10,030
What I'm saying is, here you are again,
trying the same thing with Mr
349
00:20:10,030 --> 00:20:11,030
McAllister.
350
00:20:16,850 --> 00:20:18,290
The point is, Gail...
351
00:20:18,780 --> 00:20:20,420
Don't you think you're worth more than
that?
352
00:20:23,460 --> 00:20:25,520
My mum's going to be well happy to see
me.
353
00:20:27,760 --> 00:20:29,880
We've come to see Jessie Devlin, my mum.
354
00:20:31,080 --> 00:20:32,720
Sorry, she's not booked in with us
today.
355
00:20:33,760 --> 00:20:34,760
No way, man.
356
00:20:34,800 --> 00:20:36,200
The hospital said she'd come back here.
357
00:20:36,520 --> 00:20:37,560
Not today, I'm afraid.
358
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Sorry.
359
00:20:48,560 --> 00:20:49,279
Tough tizzy.
360
00:20:49,280 --> 00:20:52,320
You're lucky your head ain't down that
carzy. After what you did.
361
00:20:52,940 --> 00:20:54,900
What are you on about, you mad cow?
362
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Oh, yeah.
363
00:20:56,180 --> 00:20:57,400
We know what you did.
364
00:20:57,640 --> 00:20:58,940
Trying to mess things up for Crystal.
365
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
Big deal.
366
00:21:01,300 --> 00:21:05,160
You're nothing but an evil slut, Jill
Dockley. Evil slut.
367
00:21:06,540 --> 00:21:08,200
You don't call me that, do you, here?
368
00:21:09,060 --> 00:21:10,620
But that's just what you are.
369
00:21:12,420 --> 00:21:13,740
Piss off, you pair of loonies.
370
00:21:15,120 --> 00:21:17,780
Nothing but an evil little slut.
371
00:21:24,680 --> 00:21:25,680
I'm going to wait for her.
372
00:21:26,000 --> 00:21:27,580
What if she doesn't come? She will.
373
00:21:28,780 --> 00:21:31,080
Oh, I'm going to get you back to local
for tea.
374
00:21:31,520 --> 00:21:33,280
Then you're going to have to drag me
along the ground, aren't you, Mia?
375
00:21:40,540 --> 00:21:44,520
Look, I understand how... You don't
understand anything.
376
00:21:48,000 --> 00:21:51,020
You promised me, Denny, and I trusted
you.
377
00:21:52,360 --> 00:21:55,260
If you don't come back with me now, Miss
Betts isn't going to let you out again.
378
00:21:57,880 --> 00:22:02,100
If it was up to me, gorgeous, we'd stay
here till Jessie turned up.
379
00:22:03,340 --> 00:22:05,100
But I don't make the rules.
380
00:22:09,100 --> 00:22:14,660
Look, you come back to Larco with me now
without any hassle and I promise I will
381
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
help you find her.
382
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
OK?
383
00:22:29,200 --> 00:22:30,500
Glad you could do a round with me, sir.
384
00:22:31,140 --> 00:22:33,340
Well, it allows us to have a little
chat, Jim.
385
00:22:35,140 --> 00:22:38,620
I must have read I was rather surprised
to get your letter about Karen.
386
00:22:39,420 --> 00:22:40,580
It left me no choice.
387
00:22:41,420 --> 00:22:43,840
She seems to have some sort of vendetta
against me.
388
00:22:45,220 --> 00:22:46,220
Vendetta?
389
00:22:46,660 --> 00:22:49,360
That's a little melodramatic, isn't it?
It's what it feels like.
390
00:22:50,220 --> 00:22:52,300
Karen Betts is a very level -headed
woman.
391
00:22:55,120 --> 00:22:58,940
I, uh... I wasn't going to say anything,
but... That conference where we met
392
00:22:58,940 --> 00:22:59,839
each other.
393
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Yes?
394
00:23:01,460 --> 00:23:07,540
Well, she was coming on to me and I'd
had a few drinks and we ended up in bed
395
00:23:07,540 --> 00:23:08,479
together.
396
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
It's not something I'm proud of.
397
00:23:10,560 --> 00:23:12,640
But I think there's a bit of bad feeling
on her part.
398
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Why is that?
399
00:23:16,800 --> 00:23:19,560
Well, I told Karen that that was an end
to it, but she wouldn't have it.
400
00:23:20,780 --> 00:23:22,880
I'll tell you, I was glad to get back
home.
401
00:23:23,840 --> 00:23:25,120
You can imagine my shock.
402
00:23:26,240 --> 00:23:27,580
when she turned up in your office.
403
00:23:29,260 --> 00:23:31,480
Why on earth didn't you tell me about
this straight away?
404
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
I didn't think it mattered.
405
00:23:33,920 --> 00:23:36,500
I mean, it all happened so long ago, I'd
forgotten all about it.
406
00:23:37,140 --> 00:23:38,220
I assumed she had.
407
00:23:40,940 --> 00:23:45,220
Well, she hadn't, because she made a
point of telling me about it as soon as
408
00:23:45,220 --> 00:23:47,340
realised how closely she was going to be
working with you.
409
00:23:48,460 --> 00:23:52,160
Of course, her account of your liaison
was a little less vivid.
410
00:23:54,760 --> 00:23:57,600
You know, if I were you, Jim, I'd learn
to cut your losses.
411
00:23:59,740 --> 00:24:03,080
I'm glad the dockley thing's out of the
way and you're still in a job.
412
00:24:04,260 --> 00:24:06,380
But don't try and have your cake and eat
it.
413
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
You're punk.
414
00:24:16,060 --> 00:24:18,100
There's a taxi right just on the other
side of you.
415
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
It's my mum.
416
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
Denny!
417
00:24:32,810 --> 00:24:35,190
I do not think we should be doing this.
418
00:24:38,470 --> 00:24:40,250
What the hell do you think you're doing?
419
00:24:41,570 --> 00:24:42,570
Fire!
420
00:24:45,230 --> 00:24:46,250
Jessie, it's me.
421
00:25:23,280 --> 00:25:24,960
Little slut.
422
00:25:25,980 --> 00:25:29,900
Evil little slut.
423
00:25:32,080 --> 00:25:33,300
Look at you.
424
00:25:34,580 --> 00:25:36,340
Who do you think you are?
425
00:25:38,620 --> 00:25:40,000
Useless bimbo.
426
00:26:18,730 --> 00:26:20,110
Come and give your old mum a kiss.
427
00:26:20,490 --> 00:26:21,490
Leave it out.
428
00:26:22,270 --> 00:26:24,230
Come on, man, what about a cup of tea?
We can talk.
429
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
I went to the hospital.
430
00:26:27,830 --> 00:26:29,870
Oh, they won't give you a fag.
431
00:26:30,330 --> 00:26:33,090
You can't have a drink. You ain't
supposed to be drinking.
432
00:26:35,130 --> 00:26:37,810
I can do what I like.
433
00:26:38,350 --> 00:26:39,850
Come on, love, have a drop.
434
00:26:40,170 --> 00:26:44,190
Shut it, you. Come on, Jenny, I think we
should go. Yeah, sod off, you miserable
435
00:26:44,190 --> 00:26:45,169
little bitch.
436
00:26:45,170 --> 00:26:46,170
I ain't going nowhere.
437
00:26:46,350 --> 00:26:49,350
Not without her. I do not want to get
into a fight. I'm going to smack you.
438
00:26:49,910 --> 00:26:51,610
You leave him alone.
439
00:26:52,410 --> 00:26:53,830
He's not doing you any harm.
440
00:26:55,190 --> 00:26:57,590
Why don't you piss off back to yourself?
441
00:26:58,610 --> 00:26:59,610
Come here.
442
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
Spoil my fun.
443
00:27:01,350 --> 00:27:03,210
I didn't ask you to come looking for me.
444
00:27:04,530 --> 00:27:06,630
I thought we were going to try and make
a go of it, you and me.
445
00:27:08,030 --> 00:27:09,850
What about our plans for when I get out?
446
00:27:10,450 --> 00:27:12,930
What about the money I gave you for a
deposit on a flat?
447
00:27:14,090 --> 00:27:16,330
You should never have given me that
money.
448
00:27:17,850 --> 00:27:20,530
Who do you think paid for all this?
449
00:27:22,570 --> 00:27:23,590
It's you.
450
00:27:25,130 --> 00:27:29,070
You always were nothing but bloody
trouble.
451
00:27:30,210 --> 00:27:32,950
I never wanted you in the first place.
452
00:27:33,630 --> 00:27:34,970
Please, stop it.
453
00:27:37,110 --> 00:27:38,110
Mum?
454
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
a present.
455
00:28:03,470 --> 00:28:06,550
We couldn't help noticing you and Josh
earlier on.
456
00:28:06,870 --> 00:28:08,410
He's ever such a nice boy.
457
00:28:08,810 --> 00:28:09,910
So marry him then.
458
00:28:10,230 --> 00:28:13,210
Oh, no, you don't want to take no notice
about what old chill Dockley gets up
459
00:28:13,210 --> 00:28:14,770
to. No, you know what she's like.
460
00:28:14,990 --> 00:28:15,990
Right old care.
461
00:28:16,710 --> 00:28:18,830
Yeah, well, if we don't see that, then
it won't work nothing.
462
00:28:22,510 --> 00:28:23,530
She likes him.
463
00:28:24,890 --> 00:28:26,070
Hey, hang about.
464
00:28:26,530 --> 00:28:27,530
What?
465
00:28:33,170 --> 00:28:35,710
Let's see what Crystal's tea leaves have
to say, eh, Jane?
466
00:28:37,630 --> 00:28:39,630
Well, I can't say yet.
467
00:28:41,830 --> 00:28:42,950
Got to concentrate.
468
00:28:48,870 --> 00:28:51,070
I thought you were some food elf.
469
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
Wait, Martha.
470
00:28:53,040 --> 00:28:55,600
Look, you know what it's like when you
get tanked up.
471
00:28:56,280 --> 00:28:58,460
You say all kinds of things you don't
mean.
472
00:28:59,600 --> 00:29:03,060
Look, she'll wake up tomorrow morning
and probably not remember what she said.
473
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
I will.
474
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
You all right, darling?
475
00:29:12,200 --> 00:29:13,240
How's it go? How's your mum?
476
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
Something old.
477
00:29:29,830 --> 00:29:31,530
Something new.
478
00:29:32,050 --> 00:29:33,970
Something borrowed.
479
00:29:35,270 --> 00:29:36,930
This is serious.
480
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Serious?
481
00:29:39,570 --> 00:29:40,770
Got it.
482
00:30:04,360 --> 00:30:05,079
Moving on?
483
00:30:05,080 --> 00:30:06,740
Couldn't get hold of a candle for us,
could you?
484
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
Candle? Candle.
485
00:30:08,240 --> 00:30:10,940
Well, if you're that desperate, I can
make you something better. No, it isn't
486
00:30:10,940 --> 00:30:11,639
like that.
487
00:30:11,640 --> 00:30:12,740
We're on a mission. Mission.
488
00:30:13,100 --> 00:30:14,800
Come on, girls, hurry up. Come on.
489
00:30:15,120 --> 00:30:16,780
Yeah, sure. Whatever takes your fancy.
490
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
Morning,
491
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
Mum.
492
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Morning.
493
00:30:23,980 --> 00:30:27,500
I just wanted to say that I've decided
to drop the grievance procedure.
494
00:30:28,140 --> 00:30:30,080
Oh? Bit of a change of heart?
495
00:30:30,740 --> 00:30:31,740
I've been thinking.
496
00:30:32,900 --> 00:30:34,620
Maybe I deserve everything you've thrown
at me.
497
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Maybe?
498
00:30:37,200 --> 00:30:38,900
Well, I have done a lot of stupid things
lately.
499
00:30:40,220 --> 00:30:41,520
Is this a confession, Jim?
500
00:30:42,280 --> 00:30:43,580
I was too soft on Doc Lee.
501
00:30:44,120 --> 00:30:46,680
It was too easy for him to twist things,
to make him look bad.
502
00:30:47,780 --> 00:30:51,220
I suppose when you've been in the
service as long as I have, you think you
503
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
it all.
504
00:30:52,360 --> 00:30:54,340
Well, I have to admit, I'm impressed.
505
00:30:55,560 --> 00:30:57,340
Though I can't say I'm surprised.
506
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
No?
507
00:30:59,960 --> 00:31:01,420
Simon gave me a ring last night.
508
00:31:02,000 --> 00:31:03,980
Said he had a very pleasant game of
golf.
509
00:31:07,540 --> 00:31:09,680
I suppose you just wanted to watch me
grovel.
510
00:31:11,420 --> 00:31:12,900
Well, I hope it's made you feel better.
511
00:31:13,660 --> 00:31:15,600
It's not about me trying to get one up
on you, Jim.
512
00:31:16,300 --> 00:31:18,880
It's about wanting to run a unit with
officers I can trust.
513
00:31:19,860 --> 00:31:22,020
The next time you step out of line, I'll
be ready.
514
00:31:22,580 --> 00:31:23,800
And it won't just be a suspension.
515
00:31:27,790 --> 00:31:29,590
doing my head in sharing a cell with
him.
516
00:31:29,890 --> 00:31:31,450
I don't get in much sleep myself.
517
00:31:32,270 --> 00:31:35,910
Denny's shouting out all night and
Zandra's tossing and turning and
518
00:31:35,910 --> 00:31:36,729
and shaking.
519
00:31:36,730 --> 00:31:40,810
Yeah, but maybe Zan's still in shock
after having the baby taken away. Oh, I
520
00:31:40,810 --> 00:31:42,270
don't know, but if it goes off, I don't
know.
521
00:32:00,590 --> 00:32:01,870
Or for your money? Pistol!
522
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
Go on, hit it.
523
00:32:12,510 --> 00:32:13,510
Hit it.
524
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
Hit it!
525
00:32:15,630 --> 00:32:17,150
Go on! Get out, Danny!
526
00:32:17,430 --> 00:32:18,409
Get out!
527
00:32:18,410 --> 00:32:19,850
Get out, Danny! Get out!
528
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
She loves me.
529
00:32:49,050 --> 00:32:51,150
But the trouble is you can't buy
people's love.
530
00:32:53,890 --> 00:32:56,350
They either give it to you or they
don't.
531
00:32:56,730 --> 00:32:58,150
Why does it always don't with me?
532
00:32:59,930 --> 00:33:01,530
Do people treat you with respect, Denny?
533
00:33:01,910 --> 00:33:04,470
Yeah. Yeah, well, that's because you
don't treat yourself with respect.
534
00:33:05,550 --> 00:33:07,690
Always putting yourself down, saying
that you're nothing.
535
00:33:08,630 --> 00:33:10,490
Well, other people are going to feel the
same way.
536
00:33:10,850 --> 00:33:12,050
They're going to walk all over you.
537
00:33:14,230 --> 00:33:15,970
You've got to learn to like yourself.
538
00:33:16,880 --> 00:33:18,080
There ain't nothing to like.
539
00:33:19,480 --> 00:33:20,480
Well, I like you.
540
00:33:21,940 --> 00:33:23,280
There's no -one forcing me, is there?
541
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
No.
542
00:33:26,060 --> 00:33:29,020
Well, you must have felt your way before
you then.
543
00:33:29,760 --> 00:33:31,700
Cos I'm very chewy about the people who
I like.
544
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Now, that's better.
545
00:33:37,640 --> 00:33:39,420
Now, listen, I'd like you a whole lot
more.
546
00:33:40,480 --> 00:33:42,140
If you help me clear this bloody mess
up.
547
00:33:55,790 --> 00:33:57,250
I could have done myself an injury with
this.
548
00:33:58,130 --> 00:34:00,890
Janice got them from the sewing class.
She wants them back within the hour,
549
00:34:00,950 --> 00:34:01,950
yeah? No problem.
550
00:34:02,010 --> 00:34:02,989
You have a fan?
551
00:34:02,990 --> 00:34:04,470
Yeah. I'll give a fan with it.
552
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Something old, eh?
553
00:34:12,150 --> 00:34:13,069
Something blue.
554
00:34:13,070 --> 00:34:13,629
Me too.
555
00:34:13,630 --> 00:34:14,730
Do you think they're the same size?
556
00:34:15,469 --> 00:34:16,469
Yeah, I could ask.
557
00:34:47,239 --> 00:34:48,239
What's the matter with you?
558
00:34:48,320 --> 00:34:50,540
I don't know. I've got a bit of a sore
stomach.
559
00:34:50,900 --> 00:34:51,900
Are you sure?
560
00:34:52,100 --> 00:34:53,960
Yeah, I've got flu coming on or
something.
561
00:34:54,780 --> 00:34:56,320
Maybe you've been doing too much smack.
562
00:34:57,260 --> 00:34:58,640
Yeah, thanks for the sympathy, Danny.
563
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Hey.
564
00:35:04,420 --> 00:35:05,720
Guess who's come to see you.
565
00:35:06,060 --> 00:35:08,560
Who? Your mum, your divvy.
566
00:35:08,840 --> 00:35:09,819
No shit?
567
00:35:09,820 --> 00:35:11,460
Yeah. What state is she in?
568
00:35:12,040 --> 00:35:13,080
Clean and tidy.
569
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
And sober.
570
00:35:16,710 --> 00:35:18,430
Well, are you coming or what?
571
00:35:26,450 --> 00:35:27,690
Did you bring it? Yeah.
572
00:35:34,930 --> 00:35:35,930
Oh, Christ.
573
00:35:38,130 --> 00:35:39,130
Oh, Jesus.
574
00:35:42,390 --> 00:35:44,550
Look, are you sure that this is going to
work?
575
00:35:46,030 --> 00:35:47,670
We'll be planning this for ages. For
ages.
576
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
Can't go wrong.
577
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
I'm sorry, Den.
578
00:36:19,190 --> 00:36:23,630
I felt awful when I woke up and remember
what I'd done.
579
00:36:25,850 --> 00:36:27,570
I didn't mean any of it, you know.
580
00:36:28,390 --> 00:36:29,810
It's just the booze walking.
581
00:36:31,930 --> 00:36:36,250
I don't even remember half of what I
said.
582
00:36:37,650 --> 00:36:39,590
You said I should piss off back to
myself.
583
00:36:43,660 --> 00:36:45,140
Well, just booze.
584
00:36:47,760 --> 00:36:52,400
And I swear, I'm never going to touch
another drop again.
585
00:36:54,440 --> 00:36:57,960
As soon as I got up, I went and bought
myself into detox.
586
00:36:59,480 --> 00:37:01,140
So everything's going to be all right.
587
00:37:01,840 --> 00:37:02,698
Is it?
588
00:37:02,700 --> 00:37:04,520
Yeah. Yeah, it is.
589
00:37:05,600 --> 00:37:08,680
You and me, Den, we'll be fine.
590
00:37:10,340 --> 00:37:11,780
And when you get out of here...
591
00:37:12,660 --> 00:37:14,840
We'll get that house we were talking
about.
592
00:37:16,780 --> 00:37:20,540
You never know, if I get a job, we might
have it sooner than you think.
593
00:37:23,580 --> 00:37:26,100
They might even let you come home for
the odd weekend.
594
00:37:33,820 --> 00:37:35,000
Ain't you going to say nothing?
595
00:37:38,940 --> 00:37:39,940
I'll give you a year.
596
00:37:43,509 --> 00:37:45,810
Eh? You'll be still off the booze then.
I'll think about it.
597
00:37:47,070 --> 00:37:48,470
I don't want to hear from you till then.
598
00:37:49,610 --> 00:37:50,549
But then?
599
00:37:50,550 --> 00:37:51,790
Till you can show me.
600
00:37:54,030 --> 00:37:57,190
I've been picturing some nice rosy life
waiting for me on the outside.
601
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
It's all bollocks.
602
00:38:00,210 --> 00:38:03,190
No, it's not then. This time... Don't.
You're doing me nut in there.
603
00:38:09,690 --> 00:38:10,690
Fingers crossed, eh?
604
00:38:27,600 --> 00:38:30,240
Hang about, Crystal. Don't you want to
finish clearing up first, eh?
605
00:38:30,480 --> 00:38:31,580
I'm starving, girl.
606
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Crystal?
607
00:38:35,480 --> 00:38:36,480
What?
608
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
It's your red top.
609
00:38:38,920 --> 00:38:41,420
It's got jammed in the washing machine
and I can't get it out.
610
00:38:41,680 --> 00:38:42,800
I never put it in the wash.
611
00:38:43,020 --> 00:38:44,280
I put it in with some of my stuff.
612
00:38:44,820 --> 00:38:46,180
I was only doing you a favour.
613
00:38:46,580 --> 00:38:48,440
Take me away from here, Lord.
614
00:39:04,330 --> 00:39:06,530
I think it's going to be all right. I
just want you to... How many times have
615
00:39:06,530 --> 00:39:08,130
told you just to leave my things alone?
616
00:39:09,630 --> 00:39:12,330
I, er... I want to take you out for a
meal.
617
00:39:13,210 --> 00:39:14,210
If that's OK.
618
00:39:15,910 --> 00:39:18,990
You all right, dear? No, it's the
Julie's. I just helped.
619
00:39:19,670 --> 00:39:21,510
Well, a few of us did, actually.
620
00:39:25,790 --> 00:39:27,030
For you, sir. Thank you.
621
00:39:29,670 --> 00:39:30,670
Mmm.
622
00:39:30,810 --> 00:39:32,030
A pretty little bouquet there.
623
00:39:34,299 --> 00:39:37,200
Thank you. Madam, we thought you might
like a little dinner.
624
00:39:37,660 --> 00:39:39,300
A romantic meal for two.
625
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
It's a la carte.
626
00:39:43,820 --> 00:39:45,280
Oh, bangers and mash, are you OK?
627
00:39:45,640 --> 00:39:46,640
Oh, it's lovely.
628
00:39:46,700 --> 00:39:47,700
Thanks.
629
00:39:48,240 --> 00:39:52,820
Crystal, Julie made their napkins out
round top. Oh, yeah, but Sandra lent us
630
00:39:52,820 --> 00:39:54,420
our bracelets for their napkin rings.
631
00:39:54,720 --> 00:39:56,140
Oh, and Yvonne got us a candle.
632
00:39:56,660 --> 00:40:00,000
And we used the old bed sheet for the
tablecloth. Yeah, we made sure we washed
633
00:40:00,000 --> 00:40:02,800
it first, though. Oh, yeah, made sure
there were no nasty stains.
634
00:40:06,390 --> 00:40:08,590
Right, well, enjoy yourselves.
635
00:40:10,290 --> 00:40:11,290
We'll leave you to it.
636
00:40:11,630 --> 00:40:13,750
Yeah. Oh, yeah, yeah, we'll leave you to
it.
637
00:40:21,810 --> 00:40:26,730
A group therapist?
638
00:40:27,630 --> 00:40:30,130
Yes. Where's the money coming from for
that?
639
00:40:30,770 --> 00:40:32,550
General Purposes and Finance Committee.
640
00:40:33,660 --> 00:40:35,140
Money down the drain, if you ask me.
641
00:40:35,760 --> 00:40:37,220
But I'm not asking, Sylvia.
642
00:40:38,640 --> 00:40:41,940
No, I'd like all personal officers to
have a think about who would benefit
643
00:40:41,940 --> 00:40:42,940
these sessions.
644
00:40:43,020 --> 00:40:45,940
Oh, I was wondering about Denny, after
what she's been through with her mum and
645
00:40:45,940 --> 00:40:47,620
everything. Yeah, good idea.
646
00:40:48,280 --> 00:40:51,520
I've also had Sandra Plackett put
forward as a possible, and I think
647
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Dockley's a definite.
648
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
Dockley?
649
00:40:53,920 --> 00:40:55,420
What kind of message are we sending out
here?
650
00:40:55,800 --> 00:40:57,980
Cry rape and we'll pay someone to give
you a bit of encouragement?
651
00:40:58,920 --> 00:40:59,940
You sound worried, Jim.
652
00:41:01,480 --> 00:41:04,320
It's just that men are vulnerable in
women's prisons, aren't they, Tom?
653
00:41:05,240 --> 00:41:07,960
That's why it's best not to get yourself
into compromising positions.
654
00:41:08,620 --> 00:41:11,080
We could all do with someone to sit and
listen to our problems.
655
00:41:11,380 --> 00:41:13,360
We've got plenty of them sitting out
there.
656
00:41:15,420 --> 00:41:19,400
Sylvia, I've had about as many snide
comments as I think I can stomach from
657
00:41:19,940 --> 00:41:22,220
I'm not looking for your opinion, I'm
telling you.
658
00:41:22,500 --> 00:41:26,020
The first session starts next week, and
I want 100 % cooperation.
659
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
Cooperation?
660
00:41:30,930 --> 00:41:33,410
That's rich, coming from Madame Starlin.
661
00:41:33,750 --> 00:41:36,610
That's the way she wants to play it. As
far as I'm concerned, from now on, it's
662
00:41:36,610 --> 00:41:37,610
every man for himself.
663
00:41:43,130 --> 00:41:44,850
Never eaten in a posh restaurant before.
664
00:41:45,470 --> 00:41:52,290
Oi, I've never had to see Grace in one
either, so... How did you come to
665
00:41:52,290 --> 00:41:53,290
work here?
666
00:41:53,770 --> 00:41:54,770
I don't know.
667
00:41:55,510 --> 00:41:57,150
I suppose I just sort of fell into it.
668
00:41:57,590 --> 00:41:58,830
You know, you don't need no
qualifications.
669
00:42:00,060 --> 00:42:01,880
Which is good, because I haven't got
any.
670
00:42:02,800 --> 00:42:05,860
Same here. I started studying for my
GCSEs now, though.
671
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
What for you?
672
00:42:07,820 --> 00:42:09,380
School work. School work, my thing.
673
00:42:09,780 --> 00:42:13,160
I'd go in with the wrong crowd and I'd
be in trouble.
674
00:42:14,480 --> 00:42:15,980
What sort of trouble?
675
00:42:17,580 --> 00:42:18,580
Walking, mainly.
676
00:42:20,720 --> 00:42:21,720
Knicking people's cars.
677
00:42:22,260 --> 00:42:23,260
Joyriding, that sort of thing.
678
00:42:24,300 --> 00:42:25,580
I don't know, it used to give me a buzz.
679
00:42:27,560 --> 00:42:31,040
And then one night we came round the
bend and nearly hit this kid.
680
00:42:31,760 --> 00:42:33,880
He must have been like six,
681
00:42:34,880 --> 00:42:37,000
seven. Same age as my little brother.
682
00:42:39,900 --> 00:42:41,080
Never did it again after that.
683
00:42:42,380 --> 00:42:43,700
My sister's more, I suppose.
684
00:42:44,040 --> 00:42:49,160
Could have ended up... Ended up in a
place like this.
685
00:42:50,460 --> 00:42:51,460
Yeah.
686
00:42:52,380 --> 00:42:53,380
Sorry.
687
00:42:57,770 --> 00:42:59,070
I wanted you to forget about it for a
lot.
688
00:42:59,810 --> 00:43:00,810
You did.
689
00:43:02,150 --> 00:43:03,150
Thanks.
690
00:43:05,850 --> 00:43:09,110
It don't seem fair they got you banged
up in it just for shoplifting.
691
00:43:10,370 --> 00:43:12,030
Well, it was my third time.
692
00:43:12,810 --> 00:43:15,370
I should have learned my lesson when
they gave me suspended sentence.
693
00:43:17,270 --> 00:43:21,470
When I get out of here, with the help of
the Lord, I won't be coming back.
694
00:43:23,330 --> 00:43:24,770
Well, you've not long now, have you?
695
00:43:25,030 --> 00:43:27,990
And when you do get out... I'll take you
to a proper restaurant to celebrate.
696
00:43:29,830 --> 00:43:30,830
As if you'll let me.
697
00:43:34,130 --> 00:43:36,330
Well, I might.
698
00:43:37,310 --> 00:43:38,390
What did you take me for?
699
00:43:41,410 --> 00:43:45,850
Sorry. I mean, well, it's our first
date, isn't it?
700
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
Yeah.
701
00:43:50,570 --> 00:43:52,090
You can hold my hand if you like.
702
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
They're holding hands.
703
00:44:05,980 --> 00:44:06,959
Is that all?
704
00:44:06,960 --> 00:44:08,440
Yeah, but that means it's serious, isn't
it?
705
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
True love.
706
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
Yeah.
707
00:44:11,500 --> 00:44:13,200
Yeah. True love.
708
00:44:16,260 --> 00:44:17,260
Oh.
709
00:44:23,840 --> 00:44:27,440
Are you all right?
710
00:44:27,960 --> 00:44:31,300
Yeah. Yeah, the, um, the door was stuck,
but, uh, oh.
711
00:44:32,020 --> 00:44:33,020
It's all right now.
712
00:44:33,900 --> 00:44:35,400
Just going to empty the last load.
713
00:44:37,420 --> 00:44:38,600
Well, hurry up.
714
00:44:38,800 --> 00:44:41,060
You've got 20 minutes. No more.
715
00:44:41,660 --> 00:44:42,660
Right.
716
00:45:14,740 --> 00:45:15,740
Penny for him.
717
00:45:17,440 --> 00:45:21,780
Listen, Mr Fenner, you could offer me a
grand and I still wouldn't tell you what
718
00:45:21,780 --> 00:45:22,780
goes on up here.
719
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
It only gives the privacy I get.
720
00:45:26,920 --> 00:45:28,300
Probably thinking about your fellow,
won't you?
721
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
What's his name?
722
00:45:30,260 --> 00:45:31,260
Charlie?
723
00:45:34,900 --> 00:45:36,600
It's a hell of a long time to be away
from him.
724
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
Yeah.
725
00:45:38,780 --> 00:45:41,320
But if you're thinking of stepping into
the breach, don't bother.
726
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
You're not my type.
727
00:45:44,910 --> 00:45:46,130
I like to keep my distance.
728
00:45:49,850 --> 00:45:52,870
There's not many women that hire a
hitman to sort out their husband's
729
00:45:52,870 --> 00:45:53,870
for them.
730
00:45:54,090 --> 00:45:55,170
You must love him a lot.
731
00:45:55,650 --> 00:45:56,650
Yeah.
732
00:45:58,550 --> 00:46:00,210
But you can cut the crap in the
sympathy.
733
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
What are you after?
734
00:46:06,310 --> 00:46:08,630
Making your life a bit easier, and my
own.
735
00:46:10,970 --> 00:46:13,850
Next visiting time, I could fix up a
private room for the two of you.
736
00:46:14,500 --> 00:46:15,560
No questions asked.
737
00:46:16,740 --> 00:46:17,740
Interesting.
738
00:46:18,160 --> 00:46:19,200
Depends what's in it for you.
739
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
Just a few hundred.
740
00:46:22,980 --> 00:46:24,820
Peanuts, really, to a man who must be
worth a fortune.
741
00:46:25,780 --> 00:46:26,780
Who knows?
742
00:46:27,220 --> 00:46:28,480
Could become a regular thing.
743
00:46:29,740 --> 00:46:35,100
Do I detect the ever so faint whiff of
corruption?
744
00:46:37,880 --> 00:46:38,880
Listen, love.
745
00:46:39,320 --> 00:46:42,180
I've been in this job 14 years and I've
never crossed the line, not once.
746
00:46:44,270 --> 00:46:46,650
But all you get for keeping your nose
clean is shut on.
747
00:46:49,230 --> 00:46:50,230
I've had enough.
748
00:46:52,590 --> 00:46:54,670
So, what do you think?
749
00:46:56,830 --> 00:47:01,650
I'd say... It's been a pleasure talking
to you, Mr Finn.
55806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.