Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,730 --> 00:00:33,730
There you go, sir.
2
00:00:34,530 --> 00:00:35,530
It's nothing today.
3
00:00:37,570 --> 00:00:39,010
Sir, have you got anything for me?
4
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
Sorry, Sandra.
5
00:00:43,090 --> 00:00:44,090
One for you, though, Denny.
6
00:00:44,370 --> 00:00:45,370
Yeah?
7
00:00:49,490 --> 00:00:51,850
Hey, my mum's coming next visiting.
8
00:00:52,750 --> 00:00:57,690
Well, if you... Mr Fenner been banged up
yet, miss?
9
00:00:57,930 --> 00:00:59,830
Trouble with you lot is you don't know
when you're well off.
10
00:01:00,350 --> 00:01:02,030
We liked Mr. Fenner, didn't we, June?
11
00:01:02,250 --> 00:01:05,890
He was always very kind to us, June.
Yeah, kind to her as well, just she went
12
00:01:05,890 --> 00:01:06,890
and blew it.
13
00:01:07,390 --> 00:01:09,690
Lost our favourite screw because of you
and your lies.
14
00:01:11,530 --> 00:01:12,890
Who are you calling a liar?
15
00:01:13,210 --> 00:01:17,050
They never give you a slap in. What do
you call that, then? I've probably done
16
00:01:17,050 --> 00:01:17,929
it yourself.
17
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Bollocks.
18
00:01:19,310 --> 00:01:20,990
Give us a chance.
19
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
Yeah, give us a chance.
20
00:01:22,770 --> 00:01:24,790
Finish getting slapped.
21
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
You all right, Nicky?
22
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
No.
23
00:01:34,830 --> 00:01:37,270
I thought you'd be celebrating now Jim
Fenner's gone.
24
00:01:37,490 --> 00:01:40,110
Yeah. Maybe I'll crack a champagne open
later.
25
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
One for you.
26
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
What?
27
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
What are you doing?
28
00:02:10,180 --> 00:02:12,320
Come on, you two. Get yourself ready for
school.
29
00:02:12,540 --> 00:02:13,299
Come on.
30
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
Chop, chop.
31
00:02:16,400 --> 00:02:18,540
I thought I told you not to bother
coming home.
32
00:02:20,100 --> 00:02:21,220
Where am I meant to go?
33
00:02:22,620 --> 00:02:24,060
I haven't even got a job anymore.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,100
Found out about you and Dockley, have
they?
35
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
It's worse than that.
36
00:02:31,400 --> 00:02:33,320
The little cow says I assaulted her.
37
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
And did you?
38
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
I was set up.
39
00:02:36,410 --> 00:02:38,170
Dockley's been chucking herself at me
for months.
40
00:02:38,370 --> 00:02:39,970
And you just couldn't resist.
41
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
I tried.
42
00:02:41,850 --> 00:02:44,270
But she just kept on and on at me. Day
in, day out.
43
00:02:44,950 --> 00:02:45,950
Innuendo.
44
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
Propositions. Well, I understand.
45
00:02:47,410 --> 00:02:48,970
You couldn't help yourself, could you?
46
00:02:49,850 --> 00:02:53,370
Most men wouldn't last a week inside
Larkhall. Don't play the bloody victim.
47
00:02:55,430 --> 00:02:56,510
Look, I know you're upset.
48
00:02:57,390 --> 00:02:58,510
And you've every right to be.
49
00:03:00,350 --> 00:03:02,410
What I did was stupid and wrong.
50
00:03:03,210 --> 00:03:07,070
But we can't just chuck away 12 years of
marriage because of one stupid mistake.
51
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Please, Marilyn.
52
00:03:13,150 --> 00:03:14,150
Come in.
53
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
Morning, Carol.
54
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Sit down.
55
00:03:18,810 --> 00:03:19,810
Thanks.
56
00:03:23,590 --> 00:03:24,950
I'll come right to the point.
57
00:03:25,870 --> 00:03:28,310
Helen Stewart's resigned as governor of
G -Wing.
58
00:03:28,550 --> 00:03:30,110
My God, that's a turn -up.
59
00:03:30,370 --> 00:03:32,070
This obviously leaves us with a problem.
60
00:03:32,709 --> 00:03:37,150
With Jim out of the running owing to his
current predicament, we've got no -one
61
00:03:37,150 --> 00:03:38,150
to run, G -Wing.
62
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
I see.
63
00:03:39,530 --> 00:03:40,770
So I want you to take over.
64
00:03:41,510 --> 00:03:42,810
Me? Wing Governor?
65
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
Interested?
66
00:03:44,790 --> 00:03:47,110
Well, I'm flattered, obviously.
67
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
It's a big promotion.
68
00:03:49,310 --> 00:03:51,790
I wouldn't offer you the job if I didn't
think you could do it.
69
00:03:52,450 --> 00:03:53,730
Well, I hope I can do it.
70
00:03:54,690 --> 00:03:57,090
From the little I've seen, it's a bit of
a hornet's nest.
71
00:03:58,250 --> 00:03:59,350
Perhaps now that...
72
00:03:59,850 --> 00:04:04,110
certain personalities have gone, things
should quieten down a little on the
73
00:04:04,110 --> 00:04:05,670
wing. You mean Jim?
74
00:04:06,170 --> 00:04:08,250
Well, actually, I was referring to Helen
Stewart.
75
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
Oh.
76
00:04:11,690 --> 00:04:14,410
Can I ask why Helen resigned?
77
00:04:14,970 --> 00:04:17,610
You know, how should we put it?
78
00:04:18,050 --> 00:04:19,910
Man -management problems, usual thing.
79
00:04:21,190 --> 00:04:25,530
She never really got the support she
needed from those below her, but I know
80
00:04:25,530 --> 00:04:26,530
won't have that problem.
81
00:04:27,660 --> 00:04:29,800
I'll expect the support of those above
me, too.
82
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
Of course, girl.
83
00:04:31,140 --> 00:04:32,180
100%. You know that.
84
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Room service.
85
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
Do you want to come back later?
86
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
No, are you all right?
87
00:04:45,460 --> 00:04:48,000
You should hang a little card on the
doorstone. Do not disturb.
88
00:04:48,240 --> 00:04:49,720
Please make up the room now.
89
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Here, Julie.
90
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
Yeah?
91
00:04:57,100 --> 00:04:58,300
What was your marriage name?
92
00:04:59,340 --> 00:05:00,960
Dawson. Why?
93
00:05:01,840 --> 00:05:03,600
Do you have any relation to Eddie
Dawson?
94
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
Eddie the Drill?
95
00:05:06,020 --> 00:05:07,920
Yeah, he's my ex's dad.
96
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
Here.
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Have a look at that.
98
00:05:17,660 --> 00:05:22,260
Eddie the Drill Dawson, one of South
London's most notorious gang leaders.
99
00:05:22,760 --> 00:05:25,900
He leaves behind one son and three
daughters.
100
00:05:26,570 --> 00:05:27,650
Does it say how he died?
101
00:05:28,430 --> 00:05:30,910
Slowly, I hope, and as much pain as
possible.
102
00:05:31,210 --> 00:05:32,410
Well, you two didn't get on there.
103
00:05:32,850 --> 00:05:34,670
Don't get on the subject of Andy's old
man.
104
00:05:34,890 --> 00:05:37,810
He never forgave me for marrying his
precious son. Treated me like dirt.
105
00:05:38,070 --> 00:05:39,430
Why was he called Eddie the Drill?
106
00:05:39,850 --> 00:05:42,110
Because he was a big DIY enthusiast.
107
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
Why do you think?
108
00:05:44,470 --> 00:05:45,790
Yeah, I wonder when the funeral is.
109
00:05:46,070 --> 00:05:49,170
What, are you thinking of sending a
wreath? Yeah, a great big one in the
110
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
of the word bastard.
111
00:05:50,350 --> 00:05:52,670
Here you are.
112
00:05:53,510 --> 00:05:54,510
Next Wednesday.
113
00:05:54,910 --> 00:05:58,690
The funeral courtage will leave for
Brockwell Park Cemetery at 2pm.
114
00:06:00,550 --> 00:06:02,050
You know what this means, don't you, Jo?
115
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
No.
116
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
Martin and Rhiannon.
117
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
It's their kids.
118
00:06:06,630 --> 00:06:08,870
Andy's bound to bring them over for
their granddad's funeral.
119
00:06:10,990 --> 00:06:12,530
They'll be in England, Jo.
120
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
Of course.
121
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
They'll come over.
122
00:06:16,210 --> 00:06:19,230
Hey, maybe they'll meet my mum. She's
coming next visit with our law.
123
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
Not a chance.
124
00:06:21,190 --> 00:06:22,730
Well, don't you want them visiting you
in prison?
125
00:06:23,070 --> 00:06:25,750
Oh, yeah, of course he does. That
bastard man of hers, he ain't going to
126
00:06:25,750 --> 00:06:29,030
come, is he? Well, no decent father's
going to stop his kids from seeing their
127
00:06:29,030 --> 00:06:30,030
mutton.
128
00:06:30,230 --> 00:06:32,030
Yeah, well, he's got a court order
against me.
129
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
Horrible sod.
130
00:06:33,870 --> 00:06:34,990
Yeah, you said it.
131
00:06:35,330 --> 00:06:38,330
If only he'd let them write, or even
send a picture.
132
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
They're my own kids.
133
00:06:41,150 --> 00:06:42,910
I don't even know what they look like
anymore.
134
00:06:44,370 --> 00:06:46,890
Hiya. Don't want to make a fuss, though.
Die, Barker.
135
00:06:47,430 --> 00:06:48,670
I've seen you around, haven't I?
136
00:06:48,960 --> 00:06:52,700
Yeah, I'm a transfer from H -Wing. Oh,
good, yeah. Well, we could do with some
137
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
experience around here.
138
00:06:54,380 --> 00:06:57,460
Sylvia, this is Di Barker, Jim's
replacement, from H -Wing.
139
00:06:57,960 --> 00:06:59,260
Welcome to the madhouse.
140
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
The natives are restless out there.
141
00:07:02,300 --> 00:07:04,600
I'm not surprised, after what Jim did.
142
00:07:06,000 --> 00:07:09,780
There was a time when a prison officer
was given the benefit of the doubt.
143
00:07:10,600 --> 00:07:11,660
Especially from his colleagues.
144
00:07:13,500 --> 00:07:14,660
Changed days now, do I?
145
00:07:15,700 --> 00:07:18,680
Yeah, well... I was never comfortable
about him and Cheryl Dockley.
146
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
Why don't you go and put the boot in
with Miss Stewart?
147
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
God forbid the man gets a fair trial.
148
00:07:25,940 --> 00:07:29,900
Still, at least you didn't go snitching
on him like some I could mention.
149
00:07:30,920 --> 00:07:33,060
Snitching? It was a serious assault.
150
00:07:33,560 --> 00:07:35,260
It's not only Jim who's going to suffer,
you know.
151
00:07:35,980 --> 00:07:38,800
They're going to make all our lives a
misery, including yours.
152
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
Mark my words.
153
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Morning, everybody.
154
00:07:42,000 --> 00:07:43,100
Oh, morning, sir.
155
00:07:43,480 --> 00:07:48,670
Morning. I know there's been a
considerable period of unrest on G
156
00:07:48,670 --> 00:07:53,030
whatever reason, and I'm sorry to have
to tell you that Helen Stewart has
157
00:07:53,030 --> 00:07:55,610
decided to leave Larkhall with immediate
effect.
158
00:07:57,110 --> 00:08:00,030
I'm sure we all wish her every success
in her future career.
159
00:08:01,210 --> 00:08:05,370
And I'm very pleased to tell you that
Karen Betts is to take over as wing
160
00:08:05,370 --> 00:08:06,710
governor with immediate effect.
161
00:08:09,330 --> 00:08:11,290
I'm sure you're all going to make her
feel very welcome.
162
00:08:12,300 --> 00:08:15,580
Now, I know Karen has a few words she'd
like to say to you. Karen?
163
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Thank you, Simon.
164
00:08:17,380 --> 00:08:19,060
I'll just... Sure.
165
00:08:22,540 --> 00:08:23,660
A madhouse.
166
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
I'm going to fight her.
167
00:08:46,000 --> 00:08:47,320
Come on, I'm glad you think it's funny.
168
00:08:48,140 --> 00:08:50,340
If I lose my job, you can kiss goodbye
to all this.
169
00:08:50,720 --> 00:08:53,100
You'll have to get another bloody job.
Get real, Marilyn.
170
00:08:53,620 --> 00:08:56,620
Ex -prison officers aren't exactly in
great demand, especially when they've
171
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
booted out of service.
172
00:09:01,260 --> 00:09:05,580
Look, if you don't help me out of this
mess, we're in deep shit.
173
00:09:06,500 --> 00:09:08,000
We're in deep shit, are we?
174
00:09:08,700 --> 00:09:11,120
I just want to make sure you know what's
at stake.
175
00:09:11,800 --> 00:09:13,520
Dad, there's a person at the door.
176
00:09:17,960 --> 00:09:19,220
So come on, right, pretend you, yeah?
177
00:09:19,560 --> 00:09:23,220
I'm Mr McAllister, you're about to hand
over the form, and I want you to look
178
00:09:23,220 --> 00:09:26,560
really sad, like you can't face the
world anymore now Eddie's gone.
179
00:09:27,680 --> 00:09:28,720
You're making me smile.
180
00:09:29,160 --> 00:09:31,520
Oh, no, but whatever I think Eddie Bean
did makes me smile.
181
00:09:31,800 --> 00:09:33,640
Well, they won't let you go to a funeral
if you tell them that.
182
00:09:34,420 --> 00:09:36,960
Do you want to see Martin and Rhiannon?
Yeah, of course I do.
183
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Can you make yourself cry?
184
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
I bet.
185
00:10:08,070 --> 00:10:09,190
Again. Anything?
186
00:10:10,310 --> 00:10:11,310
No, nothing.
187
00:10:13,670 --> 00:10:14,690
Close your eyes.
188
00:10:15,010 --> 00:10:17,190
Why? Just do as I tell you.
189
00:10:20,990 --> 00:10:22,010
Keep them closed.
190
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
Open them.
191
00:10:27,850 --> 00:10:28,850
Oh,
192
00:10:29,790 --> 00:10:33,250
Joe! Ow!
193
00:10:34,110 --> 00:10:38,170
Now, I know this is... It's come as a
bit of a surprise to some of you, but
194
00:10:38,170 --> 00:10:39,250
not going to make any apologies.
195
00:10:40,510 --> 00:10:41,970
I've been appointed to the job.
196
00:10:42,390 --> 00:10:44,770
It's the job I want to do and I'm going
to do.
197
00:10:46,050 --> 00:10:50,610
I'm not someone who's soft on inmates,
but I will not tolerate lazy, negative
198
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
officers either.
199
00:10:52,450 --> 00:10:53,910
Oh, and one other thing.
200
00:10:54,450 --> 00:10:57,070
If you've got a problem, throw me to my
face, OK?
201
00:11:00,970 --> 00:11:02,590
You want to get on the wrong side of
her?
202
00:11:03,200 --> 00:11:05,480
Talk about out of the frying pan into
the fire.
203
00:11:06,040 --> 00:11:07,080
You should be pleased.
204
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
One of us getting the top job.
205
00:11:09,720 --> 00:11:12,540
And won't she just love lording it? You
watch.
206
00:11:12,900 --> 00:11:16,000
She'll be out of that uniform in twiz
suit faster than fart tent.
207
00:11:18,680 --> 00:11:19,920
Come on, I'll show you the wing.
208
00:11:20,320 --> 00:11:22,920
Excuse me, Mr McAllister, sir. Can you
come and see Julie?
209
00:11:23,280 --> 00:11:24,620
Members are worried about us, sir.
210
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Yeah.
211
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
How's your mum?
212
00:11:32,910 --> 00:11:36,150
That little bit of extra money coming
down before, did it? Yeah, she's never
213
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
that much money in her life.
214
00:11:38,030 --> 00:11:40,150
I had a letter from her today. She's
coming next visiting.
215
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
Oh.
216
00:11:41,570 --> 00:11:42,790
Yeah, your pal Josh.
217
00:11:43,350 --> 00:11:45,010
He couldn't run an errand club, could
he?
218
00:11:45,650 --> 00:11:48,390
As long as he sticks the gear that's
easy to bring in, yeah. Oh, yeah, of
219
00:11:48,390 --> 00:11:50,790
not. There's a little heart pendant I
got from Tiffany.
220
00:11:51,110 --> 00:11:53,610
It's got a teeny -weeny diamond in the
middle. I just miss it.
221
00:11:56,730 --> 00:11:58,890
And you say it's her father -in -law who
died.
222
00:11:59,370 --> 00:12:02,230
Yeah, well, it's more like her real dad
the way she spoke about him.
223
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Poor thing.
224
00:12:04,210 --> 00:12:05,790
I've never heard her mention him before.
225
00:12:06,670 --> 00:12:08,510
Jude's a very private person.
226
00:12:10,230 --> 00:12:11,450
Can I give you this, sir?
227
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
What is it?
228
00:12:14,470 --> 00:12:18,070
It's an application for a compassionate
licence so she can go to his funeral.
229
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Is it now?
230
00:12:19,630 --> 00:12:24,690
Oh, I'm sorry, love, but I'm afraid it's
only close blood relatives that can go
231
00:12:24,690 --> 00:12:28,090
to funerals. Excuse me, Miss Whoever You
Are, but we're talking to him.
232
00:12:28,350 --> 00:12:30,990
Hey, left of the cheek, this is Miss
Barker.
233
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
I don't see how much he's suffering.
234
00:12:35,120 --> 00:12:37,740
I'm sorry, sweetheart, if it was up to
me.
235
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
I suppose they've got to draw the line
somewhere.
236
00:12:42,360 --> 00:12:44,820
There's no way you could have hit out in
the heat of the moment.
237
00:12:45,180 --> 00:12:47,900
I took evasive action, which is what I'm
trained to do.
238
00:12:48,460 --> 00:12:49,740
Look, it's all down in my rapport.
239
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
She says you're having an affair.
240
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Well, it's crap.
241
00:12:54,360 --> 00:12:55,480
Why would I want to do that?
242
00:12:56,220 --> 00:12:57,580
I'm a happily married man.
243
00:13:01,899 --> 00:13:03,540
Well, that's all for the time being.
244
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
What now?
245
00:13:10,740 --> 00:13:11,860
Your word against hers?
246
00:13:12,200 --> 00:13:14,580
I know who I believe, but I'm not the
CPS.
247
00:13:15,660 --> 00:13:17,400
You reckon it will go to court?
248
00:13:18,000 --> 00:13:20,080
Prisoners' rights are very high on the
agenda these days.
249
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Who knows?
250
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Yes.
251
00:13:28,600 --> 00:13:30,280
Oh, very pally.
252
00:13:31,610 --> 00:13:33,050
I'm facing assault charges.
253
00:13:35,170 --> 00:13:37,210
Do you know what it's like for an ex
-screw in prison?
254
00:13:40,470 --> 00:13:42,510
Come on, you two. Go and get your coats
on quickly.
255
00:13:47,090 --> 00:13:52,170
If, and I mean if, I was to help you,
I'd only be doing it for the children.
256
00:14:00,330 --> 00:14:01,330
Bloody rubbish class.
257
00:14:01,750 --> 00:14:03,970
I just want to see me kids roll for now.
258
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
Tell me about it.
259
00:14:06,490 --> 00:14:09,570
I wanted to go and have my belly button
pierced. They wouldn't have it. Just
260
00:14:09,570 --> 00:14:10,630
face you, heartless bitch.
261
00:14:11,130 --> 00:14:14,450
Why should she get special treatment?
She's no different from anyone else.
262
00:14:14,470 --> 00:14:17,670
you got plenty of special treatment off
of Jim Fenner. Who, you went and blew
263
00:14:17,670 --> 00:14:21,150
it? Got your bleeding nose off and bite
your face there, didn't you? I'll cut
264
00:14:21,150 --> 00:14:22,670
your bleeding nose off in a minute.
265
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Yeah?
266
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
Just try it.
267
00:14:25,890 --> 00:14:28,550
Yeah. No one's scared of you no more,
Dockley.
268
00:14:29,050 --> 00:14:30,130
Not now the other boy's gone.
269
00:14:30,530 --> 00:14:31,850
You're just one of us now.
270
00:14:44,170 --> 00:14:45,450
Right, what do I put?
271
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
Dear Miss Dockley.
272
00:14:51,070 --> 00:14:53,070
I can't believe I'm doing this.
273
00:14:54,550 --> 00:14:57,750
Look, isn't she going to find this a bit
fishy, me writing a letter to her?
274
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
I wanted to think that she's broken up
our marriage.
275
00:15:00,580 --> 00:15:01,780
Well, that shouldn't be a problem.
276
00:15:03,300 --> 00:15:07,760
Put something like, um... I hope you're
satisfied now.
277
00:15:11,520 --> 00:15:15,120
Look, why don't you write it? I mean,
let's face it, you're the one that knows
278
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
her so intimately.
279
00:15:17,840 --> 00:15:21,180
Look, she's going to believe it if it
comes from you.
280
00:15:21,660 --> 00:15:24,500
And if she believes it, maybe she'll do
something about it. Well, she's not
281
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
going to drop the charges. Not after
what you did to her. Look, Marilyn.
282
00:15:27,930 --> 00:15:28,950
Do you want me to go to prison?
283
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
Yes, start again.
284
00:15:35,950 --> 00:15:42,150
Um, but, um... I'm writing this because
I, uh... I want you to know the full
285
00:15:42,150 --> 00:15:45,630
extent of the pain and misery that
you've caused.
286
00:15:53,430 --> 00:15:54,189
What's that?
287
00:15:54,190 --> 00:15:56,070
We've got another job for you, if you're
interested.
288
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Depends what it is, I suppose.
289
00:15:58,600 --> 00:16:00,720
She wants you to bring in a piece of
jewellery. A necklace.
290
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
Same deal as last time.
291
00:16:02,720 --> 00:16:04,620
Why are you doing all this? Are you
getting a cut or something?
292
00:16:05,040 --> 00:16:06,060
Looking after my mum, innit?
293
00:16:06,300 --> 00:16:07,720
We're going to get a place together when
I get out.
294
00:16:08,500 --> 00:16:09,880
Sweet. Yo, Crystal.
295
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
Give some of them tea bags.
296
00:16:11,740 --> 00:16:13,780
Why? So you can sell them on to buy
drugs with?
297
00:16:14,060 --> 00:16:15,840
No. So I can make a cup of tea, bitch.
298
00:16:16,780 --> 00:16:19,280
Well, if you want tea, you can go to the
servery.
299
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Who's she?
300
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Oh, forget it, man.
301
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
She's in love with Jesus.
302
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Right.
303
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
Hurry this up, please.
304
00:16:37,930 --> 00:16:39,990
This floor's like a skating rink.
305
00:16:43,770 --> 00:16:47,030
Johnson, I'll be back in five minutes.
306
00:16:47,290 --> 00:16:49,970
If this isn't finished, you're on
report.
307
00:16:55,710 --> 00:16:56,950
Serves your bloody right.
308
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
What did you say, madam?
309
00:17:04,109 --> 00:17:05,569
You didn't say nothing to me.
310
00:17:08,079 --> 00:17:09,180
God, you bloody right.
311
00:17:09,980 --> 00:17:11,880
You dried -up old bum!
312
00:17:15,060 --> 00:17:21,940
I think we're going to have to make an
example of
313
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
you, girl.
314
00:17:23,000 --> 00:17:25,700
Oh, no, Miss, she's only in her right
mind, Miss. Saunders!
315
00:17:26,060 --> 00:17:27,180
Mop this up now!
316
00:17:27,660 --> 00:17:29,680
As for you, Miss Frey...
317
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
Communication!
318
00:17:47,690 --> 00:17:48,710
What's going on here, then?
319
00:17:49,030 --> 00:17:51,750
Julie J just lost it. I had a right go
at Olympia.
320
00:17:52,130 --> 00:17:54,790
I've got a little something in the post
this morning. Get in front.
321
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
I don't know.
322
00:17:56,690 --> 00:17:57,930
You'll have a frigging death.
323
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
I can't.
324
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
I'll give you blue.
325
00:18:02,330 --> 00:18:06,750
Dear Miss Dockley, I'm writing because I
want you to know the true extent of the
326
00:18:06,750 --> 00:18:08,490
pain and misery you have caused me.
327
00:18:08,970 --> 00:18:10,330
Millions of people could have wrote
that, sir.
328
00:18:10,710 --> 00:18:13,850
I just keep reading it over and over,
trying to picture her writing it.
329
00:18:14,470 --> 00:18:15,470
Picture who?
330
00:18:16,000 --> 00:18:17,600
Fenner's wife is shit for brains.
331
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
No way!
332
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
And listen, it gets better.
333
00:18:21,000 --> 00:18:23,540
You'll be glad to know that Jim has now
left me.
334
00:18:23,820 --> 00:18:25,740
He says he feels nothing for me anymore.
335
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
And he says the only woman he cares
about is you.
336
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Hear that?
337
00:18:30,800 --> 00:18:31,880
He's in love with me.
338
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Yeah, right.
339
00:18:34,340 --> 00:18:35,740
His bloody wife says so.
340
00:18:36,500 --> 00:18:38,260
He's left her. It says so in the letter.
341
00:18:39,560 --> 00:18:41,060
Pity you're never going to see him again
then, innit?
342
00:18:50,410 --> 00:18:51,510
Well, obviously I'm disappointed.
343
00:18:52,950 --> 00:18:55,990
Apart from anything else, I was hoping
to spare Mara in the ordeal of a trial.
344
00:18:57,270 --> 00:18:58,750
Like I say, I've got nothing to hide.
345
00:18:59,190 --> 00:19:01,390
And thanks for calling in person.
346
00:19:02,270 --> 00:19:04,390
OK, Simon. I will. Thanks. Bye.
347
00:19:05,650 --> 00:19:06,930
Simon said hello.
348
00:19:07,690 --> 00:19:08,990
Going ahead with the prosecution.
349
00:19:10,510 --> 00:19:12,230
I believe Dockley and not me.
350
00:19:12,450 --> 00:19:13,890
Because she's telling the truth.
351
00:19:14,450 --> 00:19:16,230
Why isn't the little bitch playing ball?
352
00:19:16,530 --> 00:19:18,050
She must have got that letter by now.
353
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
Oh, dear.
354
00:19:19,800 --> 00:19:22,160
Maybe she's not as in love with you as
you think she is.
355
00:19:23,300 --> 00:19:24,700
You'll just have to write another, won't
you?
356
00:19:25,100 --> 00:19:26,620
This time lay on really thick.
357
00:19:26,980 --> 00:19:28,320
And what good is that going to do?
358
00:19:29,680 --> 00:19:32,000
There's no way I'm going under for that
little bitch.
359
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Hello.
360
00:19:43,140 --> 00:19:44,079
What are you doing?
361
00:19:44,080 --> 00:19:46,740
I haven't come at a bad time, have I?
No, no, no. Come in.
362
00:19:53,160 --> 00:19:54,660
I always knew me and Jim was better.
363
00:19:55,440 --> 00:19:57,020
Is that why he beat the shit out of you?
364
00:19:58,820 --> 00:20:01,660
Yeah, well, he's asking for it, I
suppose.
365
00:20:02,420 --> 00:20:03,720
Finding me a wife like that.
366
00:20:05,620 --> 00:20:06,760
Look, I've told you.
367
00:20:07,140 --> 00:20:08,960
Find yourself a new screw, Cheryl.
368
00:20:09,600 --> 00:20:11,020
Jim Fenner's well out of the picture.
369
00:20:12,380 --> 00:20:14,640
Joe? Ask him to let you out.
370
00:20:17,500 --> 00:20:18,540
Can't be bothered, Joe.
371
00:20:19,880 --> 00:20:20,960
I miss you, Joe.
372
00:20:49,459 --> 00:20:56,380
If it was up to me, we'd all
373
00:20:56,380 --> 00:20:57,359
be out on strike.
374
00:20:57,360 --> 00:20:58,940
A few years ago, maybe, but...
375
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
Nowadays, everyone's out for number one.
376
00:21:02,300 --> 00:21:04,960
Karen Betts certainly didn't let the
grass grow under her feet.
377
00:21:05,500 --> 00:21:06,920
What? What's she done now?
378
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
You haven't heard.
379
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
Heard what?
380
00:21:11,200 --> 00:21:12,640
Helen Stewart's resigned.
381
00:21:13,800 --> 00:21:15,700
And guess who's got her job?
382
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Hello, Charlie?
383
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
Hiya.
384
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
How are ya?
385
00:21:24,580 --> 00:21:25,760
No, no, no, listen, listen.
386
00:21:26,160 --> 00:21:27,900
Are you going to Eddie Dawson's funeral?
387
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
No.
388
00:21:32,390 --> 00:21:33,430
Well, I think you should.
389
00:21:36,130 --> 00:21:38,650
Now, there's a really big favour I want
you to do for me.
390
00:21:40,990 --> 00:21:42,250
The sly bitch.
391
00:21:42,850 --> 00:21:44,730
I just wish there was something I could
do.
392
00:21:46,550 --> 00:21:47,750
Well, actually, there is something.
393
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
What?
394
00:21:50,090 --> 00:21:51,170
I hate to ask.
395
00:21:51,610 --> 00:21:55,810
Jim, I thought if there's anything I can
do... If I could just...
396
00:21:56,190 --> 00:21:59,450
Talk to the girl for five minutes. I
know she'd drop all this nonsense, but I
397
00:21:59,450 --> 00:22:02,370
can't. So the next best thing is to
write her a letter.
398
00:22:04,170 --> 00:22:05,510
And how does that involve me?
399
00:22:06,390 --> 00:22:07,610
Well, you could take it in from me.
400
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
Hey.
401
00:22:09,510 --> 00:22:13,670
Oh. If I post it, I risk it ending up in
the wrong hands.
402
00:22:13,950 --> 00:22:15,330
I could be done for nobbling a witness.
403
00:22:16,270 --> 00:22:17,450
Oh, I don't know, Jim.
404
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
It's highly irregular.
405
00:22:19,370 --> 00:22:22,210
If anyone ever found out... Oh, come on,
Sylvia.
406
00:22:22,470 --> 00:22:23,470
It's only a letter.
407
00:22:24,480 --> 00:22:25,980
You could be saving my career.
408
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
I feel like we're stooping to their
level.
409
00:22:32,820 --> 00:22:37,080
Can you imagine what Betts would do if
she saw me walk back on that wing?
410
00:22:59,639 --> 00:23:00,639
Julie's still banged up?
411
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Yeah.
412
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
How's she coping?
413
00:23:03,980 --> 00:23:05,760
She cried all through the night last
night.
414
00:23:06,880 --> 00:23:11,520
Listen, you tell her that I fixed it for
her, for her kids to visit her next
415
00:23:11,520 --> 00:23:12,860
week. What?
416
00:23:13,460 --> 00:23:18,160
You ain't. How do you manage that? My
child is going to sort it. Oh, you're a
417
00:23:18,160 --> 00:23:21,100
doll. Oh, Nick, Nick, you hear this?
418
00:23:21,540 --> 00:23:25,500
The phone's fixed it to have Julie's
kids from him. Wait, don't go
419
00:23:25,500 --> 00:23:27,060
it. My lawn's taking a risk here.
420
00:23:27,260 --> 00:23:28,340
What's it got to do with your lawn?
421
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
She's fetching them in.
422
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
How's she going to do that, then?
423
00:23:31,640 --> 00:23:34,520
Stick a couple of sacks over their heads
and sling them in the boot of a car?
424
00:23:34,700 --> 00:23:37,180
No. How is she going to bring them in?
425
00:23:38,100 --> 00:23:39,780
Julie has to send Lauren a visiting
order.
426
00:23:44,520 --> 00:23:48,580
Then when they go to the funeral, she
goes over to Martin and Alan and asks
427
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
if they want to visit their mum.
428
00:23:49,660 --> 00:23:52,060
And what if they don't want to? Well, if
they don't want to visit their mum, I
429
00:23:52,060 --> 00:23:54,920
can't wave a magic wand, can I? Yeah,
but no trouble, eh? I don't want you
430
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
getting upset.
431
00:23:56,150 --> 00:23:59,850
Listen, I'm trying to do your pal a
favour here. You want to forget it, you
432
00:23:59,850 --> 00:24:00,850
say the word.
433
00:24:03,290 --> 00:24:04,810
Hello, love. Move it, Dockley!
434
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
It's a visitor's order.
435
00:24:29,220 --> 00:24:32,400
And we want to fill it out to make
Lauren... Who?
436
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Evelyn's daughter.
437
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Oh, no, Jew.
438
00:24:38,620 --> 00:24:41,340
I can't be bothered doing nobody no
favours right now.
439
00:24:41,980 --> 00:24:45,380
Jew, she's bringing Martin and Rhiannon
in with her.
440
00:24:49,400 --> 00:24:50,680
Well, how can she do that?
441
00:24:51,220 --> 00:24:53,580
Don't ask no questions. She just is, all
right?
442
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Get writing.
443
00:24:57,390 --> 00:24:59,130
I went to visit Jim last night.
444
00:25:00,810 --> 00:25:01,769
How is he?
445
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
How do you think?
446
00:25:03,150 --> 00:25:04,250
The man's shattered.
447
00:25:04,770 --> 00:25:05,770
It's a tragedy.
448
00:25:07,450 --> 00:25:08,850
Well, you never know. He might get off.
449
00:25:10,010 --> 00:25:11,870
Do you read the papers, Dominic?
450
00:25:12,470 --> 00:25:15,630
There's no such thing as a fair trial
for a prison officer in this country.
451
00:25:15,990 --> 00:25:17,190
You're paranoid, Jo.
452
00:25:17,970 --> 00:25:19,010
I've got good reason.
453
00:25:19,830 --> 00:25:21,250
Especially now she's in charge.
454
00:25:22,150 --> 00:25:23,690
Out to make her mark, isn't she?
455
00:25:24,210 --> 00:25:26,290
No matter who has to suffer in the
process.
456
00:25:27,080 --> 00:25:29,600
Why don't you stop bitching? It's all
you bloody do.
457
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
Well, excuse me.
458
00:25:31,580 --> 00:25:33,420
Some of us care about the service.
459
00:25:33,700 --> 00:25:36,500
And if you're the future of it, Dominic,
heaven help you.
460
00:25:37,360 --> 00:25:39,540
I'll tell you what damages the prison
service.
461
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Bent officers.
462
00:25:41,340 --> 00:25:44,980
People who step over the line. You
grease my palm, I'll grease yours.
463
00:25:45,600 --> 00:25:49,080
Assaulting prisoners when no -one's
looking. That's right, Dominic. You slag
464
00:25:49,080 --> 00:25:50,520
all off if it makes you feel happy.
465
00:25:51,520 --> 00:25:53,960
I think it's time you lived in the real
world, young man.
466
00:25:54,820 --> 00:25:56,140
All I'm saying is... Yeah?
467
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
Don't know why I bother.
468
00:26:04,730 --> 00:26:05,790
Anyone fancy a cup?
469
00:26:14,870 --> 00:26:16,290
Don't you let him get you now, Jo.
470
00:26:16,630 --> 00:26:17,630
Good as gold, Jo.
471
00:26:17,810 --> 00:26:18,810
Promise.
472
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
What are they doing to Jodie?
473
00:26:20,670 --> 00:26:22,190
So adjudication, isn't it?
474
00:26:22,950 --> 00:26:26,250
Bastards. She should have poured that
water right over our body bag's head.
475
00:26:26,250 --> 00:26:27,590
was going for a minute. She went mental.
476
00:26:28,010 --> 00:26:29,030
She ain't right in the head.
477
00:26:29,850 --> 00:26:31,830
She ain't seen her kids for over a year.
478
00:26:32,210 --> 00:26:34,550
That sort of thing will bother you
because you're weird.
479
00:26:35,330 --> 00:26:38,490
I don't see my kids because I don't want
them seeing me here in this shit, all
480
00:26:38,490 --> 00:26:42,890
right? I get plenty of photos and
letters off them. They know who I am. At
481
00:26:42,890 --> 00:26:44,830
I haven't got a court order stopping me
from seeing them.
482
00:26:45,410 --> 00:26:47,410
It's weird for you one of these days, I
swear.
483
00:26:47,890 --> 00:26:49,110
Just try it.
484
00:26:53,990 --> 00:26:54,990
It was her fault.
485
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
You're out of order, Cheryl.
486
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Hey, Shell.
487
00:27:02,080 --> 00:27:03,079
You got a letter?
488
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
What?
489
00:27:05,160 --> 00:27:10,840
From him.
490
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Bleed now.
491
00:27:13,180 --> 00:27:17,160
Dear Shell, I know I'm taking a big risk
doing this, but I have to write and say
492
00:27:17,160 --> 00:27:18,260
how much I'm missing you.
493
00:27:18,840 --> 00:27:21,680
I love you, Shell, and I can't bear
being apart from you.
494
00:27:21,940 --> 00:27:24,440
He wants you to get him his job back.
It's obvious.
495
00:27:24,840 --> 00:27:26,760
He wants me back. That's what's bleeding
obvious.
496
00:27:27,420 --> 00:27:28,800
So he can slap you about again.
497
00:27:30,320 --> 00:27:35,460
I am so sorry I hurt you. I don't know
what came over me. I just wish there was
498
00:27:35,460 --> 00:27:36,820
some way I could make it up to you.
499
00:27:37,220 --> 00:27:38,220
Well, there ain't, is there?
500
00:27:39,060 --> 00:27:41,840
But Jim wouldn't have written all this
if he didn't mean it.
501
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
He misses me.
502
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
And I miss him.
503
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
We belong together.
504
00:27:52,060 --> 00:27:56,420
Well? Well, they take me private spends
of more than two weeks on a week's
505
00:27:56,420 --> 00:27:59,120
remission. Oh, it was worth it, though,
wasn't it, to see Oliver's face?
506
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Yeah.
507
00:28:01,120 --> 00:28:03,020
Yeah, I'm ever so grateful to you for
what you're doing.
508
00:28:03,620 --> 00:28:04,840
I'm a mum myself, Julie.
509
00:28:05,100 --> 00:28:07,920
It will be all right, don't want it? Of
course it will, I've told you.
510
00:28:08,400 --> 00:28:10,660
Don't ask no questions. The less you
know, the better, all right?
511
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Now, what are you going to wear?
512
00:28:13,440 --> 00:28:14,600
Oh, there's this thing I'm making.
513
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
What do you think?
514
00:28:23,040 --> 00:28:24,240
I'll be honest with you, Julie.
515
00:28:43,600 --> 00:28:48,160
So, everything you told us, everything
you told the police, it was all lies?
516
00:28:49,660 --> 00:28:52,200
I made it all up, sir. I wanted to hurt
him.
517
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Why?
518
00:28:57,420 --> 00:29:00,800
I made a pass at him, more than once, as
a matter of fact.
519
00:29:01,060 --> 00:29:02,100
He didn't want to know.
520
00:29:02,340 --> 00:29:04,980
I hated him. I'm sorry, this is
ridiculous.
521
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
It's true.
522
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
Carry on, Michelle.
523
00:29:10,880 --> 00:29:13,500
Anyway... He came to see me to tell me
it had to stop.
524
00:29:14,220 --> 00:29:18,380
I was so angry, I just lost it. I
laughed out at him, really went for him,
525
00:29:18,380 --> 00:29:19,239
he threw me off.
526
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
That's how I got the bruises.
527
00:29:23,060 --> 00:29:24,160
I'm really sorry, sir.
528
00:29:26,440 --> 00:29:27,980
Why the sudden guilt trip, Cheryl?
529
00:29:29,020 --> 00:29:29,979
It ain't sudden.
530
00:29:29,980 --> 00:29:31,120
I've been worrying about it for ages.
531
00:29:31,920 --> 00:29:34,340
So what made you decide to come in here
and tell the truth?
532
00:29:34,760 --> 00:29:37,180
I wouldn't have lied in the first place
if you weren't... If I hadn't what?
533
00:29:37,660 --> 00:29:39,840
Well, you put the idea into me, Ed.
534
00:29:40,270 --> 00:29:43,650
asking me if it was an officer who'd
done it, telling me how to report it. I
535
00:29:43,650 --> 00:29:44,810
didn't tell you to lie.
536
00:29:45,090 --> 00:29:46,550
All right, I've heard enough.
537
00:29:47,630 --> 00:29:50,350
Take Miss Dockley back to her cell,
would you please, Dominic?
538
00:30:04,190 --> 00:30:05,450
Well, it's obvious what happened.
539
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Is it?
540
00:30:07,050 --> 00:30:09,870
Jim Fenners got to her and persuaded her
to change her story.
541
00:30:10,070 --> 00:30:11,510
And how has he managed that exactly?
542
00:30:12,430 --> 00:30:14,190
You're telling me you believe that crap?
543
00:30:14,530 --> 00:30:16,350
Anyone can see she was lying.
544
00:30:16,650 --> 00:30:20,390
She wouldn't be the first prisoner to
launch a vendetta against an officer.
545
00:30:20,730 --> 00:30:21,750
Oh, come on, Simon.
546
00:30:22,350 --> 00:30:26,730
Don't take this the wrong way, but if
there was an element of you caressing
547
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
her... What?
548
00:30:27,850 --> 00:30:29,350
Not intentionally, of course.
549
00:30:30,690 --> 00:30:32,410
This whole thing stinks.
550
00:30:32,840 --> 00:30:36,720
You know that as well as I do. What you
or I think is neither here nor there.
551
00:30:36,780 --> 00:30:40,060
What matters, as far as the police are
concerned, is hard evidence.
552
00:30:40,860 --> 00:30:42,200
Well, there's plenty of evidence.
553
00:30:44,360 --> 00:30:47,380
You're not thinking of dropping the
matter just because she's changed her
554
00:30:48,380 --> 00:30:51,540
There has to be at least a full internal
inquiry. I insist.
555
00:30:52,220 --> 00:30:57,000
Costly and pointless. If, for whatever
reason, Michelle Dockley withdraws her
556
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
allegations, Jim Fenner has no case to
answer.
557
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Hi, Polly.
558
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
Nice to meet you, Frank.
559
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Hi, you're back then.
560
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Oh, yes.
561
00:31:22,060 --> 00:31:25,060
Oh, God, my heart's going tender,
doesn't it? Don't worry, it's going to
562
00:31:25,060 --> 00:31:27,240
right. I don't know what to say to him.
563
00:31:28,080 --> 00:31:30,840
I'm not sure I'll see him. No, you
won't. Now, calm down, Joe.
564
00:31:32,640 --> 00:31:34,720
Hey, I just got this. What do you think?
565
00:31:34,980 --> 00:31:36,040
Ooh, very nice.
566
00:31:36,540 --> 00:31:37,620
I bet your mum would like that as well.
567
00:31:39,760 --> 00:31:41,880
Good luck, then. You're thinking of,
yeah? Oh, yeah.
568
00:31:50,120 --> 00:31:52,820
You, er... You not got no visitors
today, then?
569
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
I'll sit to you whether I have or I
haven't.
570
00:31:55,520 --> 00:31:56,860
Well, er, I'm nosy that way.
571
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
What's that, a Bible?
572
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Well spotted, Mum.
573
00:32:01,880 --> 00:32:03,900
It's funny, you get a lot of religious
folk in prison, innit?
574
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
Not if that chapel's anything to go by,
I don't.
575
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
I'm Josh, by the way.
576
00:32:10,520 --> 00:32:11,800
Well, bye, Josh.
577
00:32:17,940 --> 00:32:22,020
Can I remind you all to stay in your
seats, please?
578
00:32:43,790 --> 00:32:44,669
You're late.
579
00:32:44,670 --> 00:32:46,950
Sorry. I've got to go now. Yeah, well,
you're here now.
580
00:32:47,370 --> 00:32:48,470
There you go. It's in the envelope.
581
00:32:48,790 --> 00:32:49,790
Thank you.
582
00:32:56,770 --> 00:32:57,770
We all set, then?
583
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
Come on.
584
00:33:00,110 --> 00:33:01,710
You do want to see your mum, don't you?
585
00:33:29,260 --> 00:33:30,260
Your mum not here yet?
586
00:33:30,820 --> 00:33:32,000
She probably missed her bath.
587
00:33:39,100 --> 00:33:40,100
Martin!
588
00:33:40,320 --> 00:33:42,480
Rhiannon! Over here, darlings.
589
00:33:49,040 --> 00:33:53,160
Oh, I'm so thrilled to see you. I
thought you weren't coming.
590
00:33:59,389 --> 00:34:00,770
Well, sit yourself down, then.
591
00:34:09,190 --> 00:34:10,610
You should look gorgeous.
592
00:34:11,710 --> 00:34:12,710
Both of you.
593
00:34:15,210 --> 00:34:16,969
I'll tell you how much I've missed you.
594
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
Do you miss me?
595
00:34:28,620 --> 00:34:29,639
What have you been up to, Vinay?
596
00:34:30,159 --> 00:34:31,360
Come on, I want to know everything.
597
00:34:33,500 --> 00:34:34,500
What's America like?
598
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
It's all right.
599
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
It's like it, Martin.
600
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Don't mind.
601
00:34:46,840 --> 00:34:49,980
Look, I know you must feel awful having
to come here when you haven't seen me
602
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
all this time.
603
00:34:52,060 --> 00:34:53,060
But we ain't got long.
604
00:34:53,540 --> 00:34:54,960
We've got to make the most of it.
605
00:34:59,490 --> 00:35:02,390
They keep you locked in a cell all day,
with bars on the doors.
606
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
Shut up, Martin.
607
00:35:05,970 --> 00:35:07,470
They call it a room, Martin.
608
00:35:08,250 --> 00:35:09,970
And they usually only lock it at night.
609
00:35:11,870 --> 00:35:12,870
Has it got rats?
610
00:35:13,090 --> 00:35:14,510
Martin, I'm only asking.
611
00:35:15,050 --> 00:35:16,430
No, no, darling.
612
00:35:16,650 --> 00:35:17,650
It ain't got rats.
613
00:35:18,770 --> 00:35:20,370
It's quite nice inside, actually.
614
00:35:21,070 --> 00:35:22,790
Your Aunty Julie and me made it lovely.
615
00:35:23,810 --> 00:35:26,870
Oh, your Aunty Julie sends her love and
says she's sorry she can't see you.
616
00:35:29,710 --> 00:35:30,710
it seems in here.
617
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
Honest.
618
00:35:34,550 --> 00:35:35,408
Sod off.
619
00:35:35,410 --> 00:35:39,030
I am not sitting with those sad gits.
She'll be here in a minute, all right?
620
00:35:39,370 --> 00:35:40,570
Nobody's going to show up now.
621
00:35:40,850 --> 00:35:44,830
Come on, let's be having you. I said sod
off. Come on, Denny. Walk back to the
622
00:35:44,830 --> 00:35:45,830
wing with me, eh?
623
00:35:46,830 --> 00:35:47,830
Come on.
624
00:35:57,450 --> 00:36:00,370
To be honest, I can't think what
possessed Dockley to make those stories
625
00:36:00,370 --> 00:36:01,229
the first place.
626
00:36:01,230 --> 00:36:05,070
I'm just glad the whole sorry mess is
finally over and done with.
627
00:36:05,830 --> 00:36:07,370
Unless she changes her mind again.
628
00:36:07,630 --> 00:36:09,030
I don't think that's likely, do you?
629
00:36:09,830 --> 00:36:11,650
Who knows what goes on in that head of
hers.
630
00:36:12,610 --> 00:36:14,890
If there's nothing else, I'm quite keen
to get back on the job.
631
00:36:15,270 --> 00:36:18,590
Surely you won't want to put yourself in
a position where you can be wrongly
632
00:36:18,590 --> 00:36:19,590
accused again.
633
00:36:21,850 --> 00:36:22,990
Dockley made a fool of herself.
634
00:36:23,630 --> 00:36:26,210
I'm sure she'll be keeping a very low
profile from now on.
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,460
Wouldn't it be better if Jim was moved
to another wing?
636
00:36:31,560 --> 00:36:34,720
What kind of signal does that send out
to the women? A signal that we take
637
00:36:34,720 --> 00:36:36,600
incidents like this very seriously.
638
00:36:36,940 --> 00:36:39,720
They'll think we've got something to
hide. I was cleared of all the charges.
639
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
That's not the point.
640
00:36:41,080 --> 00:36:45,340
I'm sorry, Mum, but I think it is the
point. All the situation needs is a bit
641
00:36:45,340 --> 00:36:46,760
goodwill from all sides.
642
00:36:49,500 --> 00:36:50,760
You're absolutely right, sir.
643
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
I'm sorry.
644
00:36:52,500 --> 00:36:54,060
Now, if you don't mind...
645
00:37:00,460 --> 00:37:04,160
I think I'm probably the last to
congratulate you on your promotion, Mum.
646
00:37:08,000 --> 00:37:11,480
She wouldn't just not turn up. There's
got to be a reason. Well, is there no
647
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
you can get in touch with her?
648
00:37:13,640 --> 00:37:15,260
I sent her money and everything.
649
00:37:15,840 --> 00:37:17,240
She must be sick or something.
650
00:37:17,580 --> 00:37:19,820
She wouldn't let me down otherwise. I
know she wouldn't.
651
00:37:22,900 --> 00:37:24,680
Have you made loads of friends over
there?
652
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Good you have.
653
00:37:27,820 --> 00:37:28,920
Are you a prostitute?
654
00:37:37,670 --> 00:37:38,730
That is your prostitute.
655
00:37:39,370 --> 00:37:41,110
And that you're not fit to look after
us.
656
00:37:42,250 --> 00:37:43,330
That's why they put you away.
657
00:37:43,750 --> 00:37:45,670
That's your dad trying to turn you
against me.
658
00:37:46,730 --> 00:37:48,510
I told you it was all lies, didn't I?
659
00:37:50,490 --> 00:37:51,490
It is.
660
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Isn't it, Mum?
661
00:37:56,430 --> 00:37:58,030
I don't know how to say this.
662
00:38:00,690 --> 00:38:06,770
Look, if your dad had looked after us
properly in the first place... Why?
663
00:38:09,320 --> 00:38:10,279
get into all this.
664
00:38:10,280 --> 00:38:12,340
I'm just telling you, it's not black and
white.
665
00:38:13,300 --> 00:38:15,420
I broke the law and I got caught.
666
00:38:16,340 --> 00:38:18,320
But that don't mean I'm a bad mother.
667
00:38:18,540 --> 00:38:20,020
But do you think I'm a bad mother?
668
00:38:22,900 --> 00:38:24,780
I haven't seen you for ages.
669
00:38:25,100 --> 00:38:27,900
No, but before I got put in here, was I?
I mean, say if I was.
670
00:38:30,300 --> 00:38:31,460
You were a good mum.
671
00:38:36,160 --> 00:38:38,640
Who are those two children sitting with
Julie Johnson?
672
00:38:40,140 --> 00:38:41,140
Don't know.
673
00:38:41,500 --> 00:38:43,040
They're not her children, surely.
674
00:38:43,880 --> 00:38:47,120
I know for a fact she's barred from
seeing them by a court order.
675
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
I'm so sorry.
676
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
But I'll make it up to you.
677
00:38:52,340 --> 00:38:53,940
I promise I will.
678
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Excuse me.
679
00:38:57,420 --> 00:39:00,720
Do you mind telling me who these
children are? This is a private
680
00:39:01,180 --> 00:39:01,979
Are they yours?
681
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
Yes, we are.
682
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
I'm sorry.
683
00:39:05,600 --> 00:39:08,500
But I'm going to have to ask you to
leave. Leave them alone, you fat cow.
684
00:39:09,040 --> 00:39:12,460
Please let them stay to the end, Mrs
Ollamby. Leave it, will you? What harm's
685
00:39:12,460 --> 00:39:14,520
doing? They've no right to be here in
the first place.
686
00:39:14,900 --> 00:39:16,220
It's in breach of a court order.
687
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Come on, up.
688
00:39:18,800 --> 00:39:21,160
The visit's nearly up. They'll be gone
in a few minutes.
689
00:39:21,380 --> 00:39:22,940
Can I have some assistance over here,
please?
690
00:39:23,500 --> 00:39:24,740
And you stay put. No, wait!
691
00:39:43,690 --> 00:39:45,270
I helped you wangle your way back in.
692
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
Do you miss me?
693
00:39:47,450 --> 00:39:48,450
Oh, I get it.
694
00:39:48,610 --> 00:39:49,770
There's been a cover -up.
695
00:39:50,230 --> 00:39:51,990
I might have known. Shut it, Wade.
696
00:39:53,110 --> 00:39:54,470
You're not a teacher's pet anymore.
697
00:39:54,730 --> 00:39:56,330
Now your little miss you's gone.
698
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
Oh.
699
00:39:58,510 --> 00:39:59,930
You'd better keep that knife.
700
00:40:05,230 --> 00:40:09,190
Enjoy that, did you?
701
00:40:10,330 --> 00:40:11,590
Separating a mother from her kid.
702
00:40:12,080 --> 00:40:13,820
Why isn't this rated, Tom?
703
00:40:14,040 --> 00:40:15,260
Ask yourself that.
704
00:40:16,820 --> 00:40:18,040
Will you see me?
705
00:40:19,560 --> 00:40:22,640
Well, you can get off your soapbox now,
can't you?
706
00:40:23,060 --> 00:40:24,360
Bonne start, Sylvia.
707
00:40:24,620 --> 00:40:26,180
No wonder you look embarrassed.
708
00:40:26,580 --> 00:40:30,580
You had Jimmy Fenner home -drawn and
quartered.
709
00:40:31,100 --> 00:40:32,500
And there he is.
710
00:40:33,300 --> 00:40:34,700
Totally vindicated.
711
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
You're not ignoring me, are you?
712
00:40:43,460 --> 00:40:44,460
Of course not.
713
00:40:45,140 --> 00:40:46,880
I've just done what people get on the
wrong idea, that's all.
714
00:40:48,700 --> 00:40:50,360
I hope you're grateful I've done what
you asked.
715
00:40:51,360 --> 00:40:52,680
I had a pretty definite letter.
716
00:40:54,600 --> 00:40:55,720
They'd never have got the call, though.
717
00:40:56,580 --> 00:40:58,060
No -one really believed a word you said.
718
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Yeah, they did.
719
00:41:00,420 --> 00:41:01,800
Just going through the motions, that's
all.
720
00:41:04,540 --> 00:41:06,040
You do love me, don't you, Jim?
721
00:41:06,460 --> 00:41:07,460
Oh, thank you.
722
00:41:08,040 --> 00:41:09,620
Why don't you mount over the bloody
tannoy?
723
00:41:10,350 --> 00:41:13,270
You meant what you said in your letter,
didn't you?
724
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
Of course I did.
725
00:41:17,030 --> 00:41:19,550
It's just that we've got to be even more
careful than ever now.
726
00:41:20,710 --> 00:41:22,130
They're going to be watching us like
hawks.
727
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
So go on up it.
728
00:41:25,250 --> 00:41:27,010
I'll try and come and see you later when
it's quieter, all right?
729
00:41:32,770 --> 00:41:33,770
He's an evil bastard.
730
00:41:34,710 --> 00:41:35,710
Yeah.
731
00:41:36,129 --> 00:41:37,450
What with him and what with Olinby?
732
00:41:37,650 --> 00:41:39,810
Oh, she did it out of spite, no other
reason.
733
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
That flag.
734
00:41:41,650 --> 00:41:43,130
Do you see the smile on her face?
735
00:41:43,790 --> 00:41:45,250
She laughed every minute of it.
736
00:41:45,510 --> 00:41:46,510
Evil she is.
737
00:41:47,450 --> 00:41:50,530
Bleeding evil. Yeah, I know that the
Fenner's back. They're untouchable, the
738
00:41:50,530 --> 00:41:51,530
of them.
739
00:41:51,570 --> 00:41:52,590
Oh, I don't know about that.
740
00:41:54,470 --> 00:41:56,290
They're a way of a means to get back at
them.
741
00:42:44,750 --> 00:42:46,510
I'm sorry, Cheryl. I can't do this.
742
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
What do you mean?
743
00:42:48,730 --> 00:42:51,550
Oh, it's not because I don't want to.
744
00:42:52,250 --> 00:42:53,450
So what's stopping you then?
745
00:42:54,030 --> 00:42:56,610
I can't lay myself open to any more
threats, Cheryl.
746
00:42:57,210 --> 00:42:58,510
Oh, you won't be.
747
00:43:00,430 --> 00:43:03,530
That letter I sent you, telling you
about my feelings.
748
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
Yeah.
749
00:43:04,950 --> 00:43:07,550
Well, you could use that letter to
blackmail me if you wanted to.
750
00:43:07,990 --> 00:43:09,070
Why would I do that?
751
00:43:10,090 --> 00:43:13,290
If you were angry with me, you've
already done it once.
752
00:43:14,030 --> 00:43:15,810
Look, things are going to be different
now.
753
00:43:18,330 --> 00:43:19,330
I'm sorry, Cheryl.
754
00:43:21,990 --> 00:43:22,990
Here.
755
00:43:24,590 --> 00:43:25,690
Have the bloody letter.
756
00:43:26,630 --> 00:43:27,630
Go on.
757
00:43:27,790 --> 00:43:28,790
Burn it if you want.
758
00:43:31,350 --> 00:43:33,790
Any more incriminating evidence in you?
759
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
Like what?
760
00:43:39,070 --> 00:43:40,230
The letter from Mary.
761
00:43:43,880 --> 00:43:45,000
How do you know she wrote to me?
762
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
Because I told her what to write.
763
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
I don't understand.
764
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Oh, I think you do.
765
00:43:57,240 --> 00:44:01,580
Do you really think I'd leave my wife
for a little slut like you?
766
00:44:03,960 --> 00:44:05,360
You bastard.
767
00:44:07,080 --> 00:44:08,420
I'm going straight to the governor.
768
00:44:09,980 --> 00:44:10,980
Oh, yeah?
769
00:44:11,140 --> 00:44:12,140
What are you going to tell him?
770
00:44:13,450 --> 00:44:15,010
You've changed your mind? Again?
771
00:44:16,270 --> 00:44:18,690
I don't think he's going to believe you.
772
00:44:19,950 --> 00:44:25,610
I don't think anyone's going to believe
a single word you ever say again.
773
00:44:26,530 --> 00:44:29,270
So you'd better be on your best
behaviour, sweetheart.
774
00:44:35,590 --> 00:44:42,510
Can we have
775
00:44:42,510 --> 00:44:43,319
a word?
776
00:44:43,320 --> 00:44:44,319
In my office?
777
00:44:44,320 --> 00:44:47,340
Sure. Don't you want to check Doc is
still alive first?
778
00:44:59,200 --> 00:45:00,200
Everything all right?
779
00:45:18,960 --> 00:45:21,640
I told you not to go into Dockley's room
on your own.
780
00:45:22,240 --> 00:45:23,580
I just had a chat, that's all.
781
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Clear the air.
782
00:45:25,140 --> 00:45:26,680
Let her know there's no hard feelings.
783
00:45:27,060 --> 00:45:29,040
You think you can get away with
anything, don't you?
784
00:45:29,680 --> 00:45:31,140
I know you hit Dockley.
785
00:45:31,480 --> 00:45:34,260
And somehow, I don't know how, you got
to her.
786
00:45:35,380 --> 00:45:37,980
I hope you're prepared to put your
theory to the test.
787
00:45:38,340 --> 00:45:42,560
Or else my union... If I were you, I'd
consider applying for a transfer.
788
00:45:43,220 --> 00:45:44,220
Would you now?
789
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
I don't want you on my wing.
790
00:45:46,140 --> 00:45:47,740
I don't trust you.
791
00:45:48,250 --> 00:45:50,790
Well, that's a shame, cos I'm staying
put.
792
00:45:52,750 --> 00:45:54,550
In that case, you'd better hang on
tight.
793
00:45:55,430 --> 00:45:56,650
You're in for a rough ride.
794
00:46:10,310 --> 00:46:11,310
Shell?
795
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
What's happened?
796
00:46:18,280 --> 00:46:19,480
He conned me, didn't he?
797
00:46:27,620 --> 00:46:29,820
The evil bastard conned me.
798
00:46:43,200 --> 00:46:45,500
Put more polish on it. Make it thicker.
799
00:46:52,920 --> 00:46:53,920
Dominic? Yeah.
800
00:46:56,560 --> 00:46:58,780
You're a personal officer to how many
prisoners?
801
00:46:59,760 --> 00:47:04,040
Well, it used to be four, but Di
Barker's taken two off my hands now,
802
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
you're having an easy time?
803
00:47:05,380 --> 00:47:07,020
I wouldn't say that. Why do you ask?
804
00:47:07,280 --> 00:47:08,860
I think you're making a few changes.
805
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
Mum?
806
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
Michelle Dockley?
807
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
She's coming.
808
00:47:17,860 --> 00:47:19,460
You're taking your time, aren't you?
809
00:47:26,860 --> 00:47:29,460
No, I'm perfectly alright. No, I'm
perfectly alright.
61026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.