Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,271 --> 00:00:02,554
Pupkin presents
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,461
Kids Casting - Martha Mojet
Casting - Marina Wijn
3
00:00:08,774 --> 00:00:09,588
Costumes - Rebekka Wormann
Makeup - Trudy Buren
4
00:00:15,364 --> 00:00:16,433
Executive Producer - Ben Bouwmeester
Sound - Jos Ten Klooster
5
00:00:16,764 --> 00:00:17,552
Director of photography - Sal Kroonenberg, NSC
Production design - Robert van der Hoop
6
00:00:21,803 --> 00:00:22,725
Sound design - Mark Lizier
Music - Rik Elstgeest, Gerry Arling
7
00:00:23,003 --> 00:00:23,926
Editor - Elsbeth Castle, NCE
Titles - Karst Janneke Rogaar, Moniker
8
00:00:28,847 --> 00:00:30,497
Co-producer - Jacomien Nijhof
Producers - Iris Otten,
Sander van Meurs, Pieter Kuijpers
9
00:00:35,947 --> 00:00:37,577
Scenario - Tijs van Marle
Director - Margien Rogaar
10
00:00:37,773 --> 00:00:39,889
CONSTRUCTION VILLAGE
11
00:00:41,068 --> 00:00:43,051
Hey, hi!
12
00:00:43,708 --> 00:00:46,688
Good to see you.
13
00:00:48,980 --> 00:00:51,606
Let me introduce myself.
14
00:00:52,400 --> 00:00:55,821
They call me DJ Coyote,
prairie-wolf.
15
00:00:55,954 --> 00:00:59,867
Canis latrance, which is Latin
but that doesn't really matter.
16
00:01:00,268 --> 00:01:02,832
I'm going to tell you something.
17
00:01:03,455 --> 00:01:05,803
An exciting story.
18
00:01:05,958 --> 00:01:08,774
A story about a Summer.
19
00:01:08,889 --> 00:01:11,379
A story about best friends.
20
00:01:11,504 --> 00:01:14,897
A story about friends
who became enemies.
21
00:01:15,087 --> 00:01:17,488
One day, all of a sudden.
22
00:01:18,148 --> 00:01:20,781
And maybe the story is about me.
23
00:01:20,964 --> 00:01:24,576
Or maybe you have a best friend
and the story is about you.
24
00:01:24,828 --> 00:01:28,138
But this story is about Bas and Ziggy.
25
00:01:29,272 --> 00:01:31,247
Ziggy and Bas.
26
00:01:32,289 --> 00:01:35,204
Are you sitting comfortable?
27
00:01:40,068 --> 00:01:41,624
Are you comfortable now?
28
00:01:41,757 --> 00:01:46,097
Okay, listen and shiver.
And watch out!
29
00:01:46,372 --> 00:01:49,993
Because not everyone
sees things your way.
30
00:01:50,289 --> 00:01:52,469
Everything always has two sides.
31
00:01:52,622 --> 00:01:55,232
Especially when you're with a friend.
32
00:02:28,264 --> 00:02:29,529
Go go!
33
00:02:29,773 --> 00:02:31,787
Come on, grab that beam!
34
00:02:32,177 --> 00:02:34,653
Follow me. Come on, come on, quick!
35
00:02:34,869 --> 00:02:36,459
Run!
36
00:02:37,763 --> 00:02:39,642
- How many are there?
- Thirteen.
37
00:02:39,737 --> 00:02:42,555
- We can make two floors for sure.
- Cool!
38
00:02:46,338 --> 00:02:47,529
Come on! Come on!
39
00:02:50,985 --> 00:02:51,929
Hey!
40
00:02:58,921 --> 00:03:00,055
Run!
41
00:03:00,717 --> 00:03:01,421
Hey!
42
00:03:06,387 --> 00:03:07,369
Hey!
43
00:03:10,197 --> 00:03:11,636
Come back!
44
00:03:21,811 --> 00:03:23,040
Boys.
45
00:03:23,547 --> 00:03:25,276
Boys!
46
00:03:25,666 --> 00:03:27,446
This is no joke.
47
00:03:27,574 --> 00:03:30,381
It's still awfully dangerous here on site.
48
00:03:30,558 --> 00:03:32,198
Boys!
49
00:03:41,508 --> 00:03:44,285
Do you think he recognized us?
50
00:03:45,015 --> 00:03:46,841
Well, certainly you.
51
00:03:50,763 --> 00:03:52,153
What a pity about the hat.
52
00:03:52,264 --> 00:03:53,713
We'll get it back later.
53
00:04:07,459 --> 00:04:10,341
Okay, there they are,
the two musketeers.
54
00:04:10,429 --> 00:04:12,076
I told you they'd come!
55
00:04:12,241 --> 00:04:13,421
Hey guys, wait a minute.
56
00:04:13,522 --> 00:04:15,622
I just want to take a picture.
Stand close.
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,656
58
00:04:15,713 --> 00:04:18,301
I want to take a picture.
Just wait eh!
59
00:04:18,490 --> 00:04:19,397
Mom!
60
00:04:19,422 --> 00:04:20,633
Smile!
61
00:04:21,494 --> 00:04:23,255
Inseparable, these boys.
62
00:04:23,447 --> 00:04:24,708
Bas, have a look.
63
00:04:24,949 --> 00:04:28,746
Have you seen Ziggy's new textbooks?
So nice man!
64
00:04:29,946 --> 00:04:33,573
They did this 2000 years ago.
65
00:04:33,967 --> 00:04:35,434
I still remember learning all this.
66
00:04:35,654 --> 00:04:37,403
A vista, vosa, no!
67
00:04:37,528 --> 00:04:41,475
(Speaking Latin).
That was cramming!
68
00:04:41,745 --> 00:04:44,275
Too bad you can't go to that high school.
69
00:04:44,366 --> 00:04:46,072
Then you'd learn Latin as well.
70
00:04:46,193 --> 00:04:48,158
(In Latin)
71
00:04:48,466 --> 00:04:50,862
If you want peace, prepare for war.
72
00:04:51,057 --> 00:04:54,613
Incredible, he has a gift
for languages already.
73
00:04:54,810 --> 00:04:56,660
It says so underneath.
74
00:04:57,807 --> 00:04:58,901
Here.
75
00:04:59,458 --> 00:05:01,344
Codger.
76
00:05:01,815 --> 00:05:03,924
- We will.
- That's a bit crazy.
77
00:05:04,209 --> 00:05:06,487
- Bas!
- No.
78
00:05:06,685 --> 00:05:08,409
You don't even know what I want to ask.
79
00:05:08,476 --> 00:05:09,909
It's no, anyway.
80
00:05:11,468 --> 00:05:12,712
- Ziggy!
- No!
81
00:05:13,714 --> 00:05:15,926
Come on, can't I join you
in making the highest hut?
82
00:05:16,274 --> 00:05:18,703
I'm not going to build it
with my little brother.
83
00:05:18,976 --> 00:05:21,929
- Start your own group.
- But you win every year!
84
00:05:22,149 --> 00:05:24,879
Hey, you'll win next year.
85
00:05:25,047 --> 00:05:26,638
Never mind!
86
00:05:27,053 --> 00:05:29,285
- Ziggy, that's not nice.
- Flin!
87
00:05:29,443 --> 00:05:32,130
Mom, this is the final year.
And we want to go together.
88
00:05:32,335 --> 00:05:34,135
We always go together.
89
00:05:35,816 --> 00:05:37,541
Surely he understands?
90
00:05:38,036 --> 00:05:40,697
I understand Ziggy. I'll go and talk to Flin.
91
00:05:42,079 --> 00:05:43,134
Flin.
92
00:05:44,328 --> 00:05:46,162
Flin! Come here dude.
93
00:05:46,287 --> 00:05:47,407
(idle talk)
94
00:05:47,566 --> 00:05:49,077
Isn't it a pity?
95
00:05:49,178 --> 00:05:51,444
Yes, we already know Paul.
96
00:05:55,254 --> 00:05:58,068
Our cabin
97
00:06:11,107 --> 00:06:13,853
This way we'll make at least 5 floors.
98
00:06:14,320 --> 00:06:14,930
What?
99
00:06:15,069 --> 00:06:17,083
If we build it like this.
100
00:06:23,477 --> 00:06:24,604
Elena's going as well, eh?
101
00:06:24,961 --> 00:06:25,600
What?
102
00:06:25,685 --> 00:06:27,908
To Construction Village.
She said so yesterday.
103
00:06:28,101 --> 00:06:29,447
When did she say that?
104
00:06:29,604 --> 00:06:31,303
During the rehearsal.
105
00:06:31,918 --> 00:06:35,555
She's going with Linde, Sophie and another girl.
106
00:06:40,421 --> 00:06:42,100
Guys, please concentrate.
107
00:06:42,305 --> 00:06:43,280
I already finished, Frank.
108
00:06:43,382 --> 00:06:48,848
Good. Then you can help me sort out
the closet, while Bas finishes his work.
109
00:06:55,357 --> 00:06:59,637
I know you think it doesn't matter
anymore, but try doing your best.
110
00:07:00,913 --> 00:07:03,018
- Huh?
- Yup.
111
00:07:10,051 --> 00:07:11,744
Pecking chickens, pecking chickens,
pecking chickens,
112
00:07:11,769 --> 00:07:14,908
pecking chickens, pecking chickens,
pecking chickens.
113
00:07:14,970 --> 00:07:16,931
Yes, and (strange sound).
114
00:07:17,546 --> 00:07:19,384
Yes, once again...
115
00:07:22,166 --> 00:07:25,002
Okay, from the top,
from the top, let's go.
116
00:07:22,366 --> 00:07:24,902
117
00:07:26,782 --> 00:07:30,001
Professor, Professor,
what'll you invent today?
118
00:07:30,124 --> 00:07:33,779
Louder! And intersect.
Don't touch each other.
119
00:07:33,904 --> 00:07:37,019
Professor, Professor,
you're a stupid ass.
120
00:07:37,061 --> 00:07:40,916
- Louder, louder!
- Professor, Professor, now you'll be the news.
121
00:07:40,941 --> 00:07:44,071
Will it be a pair of glasses that allows
you to see through walls?
122
00:07:44,269 --> 00:07:47,587
Or a shoe that let's
you see your sweat?
123
00:07:47,676 --> 00:07:49,375
Yes, very good....
124
00:07:50,087 --> 00:07:51,477
And now the hearts...
125
00:07:51,602 --> 00:07:54,537
Professor, Professor,
what'll you invent today?
126
00:07:54,793 --> 00:07:57,773
Professor, Professor,
now that's the question.
127
00:07:57,875 --> 00:07:59,557
Stop. It's not quite right.
128
00:07:59,715 --> 00:08:02,226
Stop, stop! Just wait you guys.
129
00:08:02,522 --> 00:08:05,669
Look. This scene is about love.
130
00:08:05,870 --> 00:08:09,653
Dancers go back.
Ziggy, you're very much in love.
131
00:08:09,780 --> 00:08:12,126
Oh, my robot-arm.
132
00:08:12,387 --> 00:08:13,582
Now do it.
133
00:08:14,599 --> 00:08:15,687
Yes, good.
134
00:08:17,750 --> 00:08:21,439
- Professor, Professor, what'll you invent today?
- Yes, that's right.
135
00:08:21,812 --> 00:08:24,335
In your bare ass!
136
00:08:24,666 --> 00:08:27,848
Professor, Professor,
now that's the question.
137
00:08:28,326 --> 00:08:31,714
Beautiful, look at each other.
Helena, you too. In Love! In Love!
138
00:08:31,888 --> 00:08:34,770
Will it be a pair of glasses that
allows you to see through walls?
139
00:08:35,240 --> 00:08:39,446
Or a shoe that let's
you see your sweat?
140
00:08:42,224 --> 00:08:45,007
Professor, Professor,
what'll you invent today?
141
00:08:45,460 --> 00:08:49,314
- Professor, Professor, now that's the question.
- Okay, stop, stop!
142
00:08:49,448 --> 00:08:51,143
What you need to do.
143
00:08:51,195 --> 00:08:54,137
You can stop. It'll be fantastic.
It's going very well.
144
00:08:54,486 --> 00:08:57,077
Run now. Come on.
145
00:08:58,068 --> 00:08:59,266
Giddy-up.
146
00:09:07,169 --> 00:09:08,866
- Then we should...
- Hello!
147
00:09:07,369 --> 00:09:08,866
148
00:09:08,935 --> 00:09:11,711
Someone's forgetting their glasses.
149
00:09:12,410 --> 00:09:15,721
This shoe belongs to.... Gabriel.
150
00:09:27,099 --> 00:09:30,604
Hey Bas, I thought you'd wait?
151
00:09:31,943 --> 00:09:34,190
- I'd finished already.
- Oh.
152
00:09:34,779 --> 00:09:36,745
Are we going to pinch wood?
153
00:09:39,307 --> 00:09:41,904
Why do you actually need Latino?
154
00:09:42,105 --> 00:09:44,506
Latin. Without the "o".
155
00:09:46,151 --> 00:09:49,344
Nobody speaks it anymore.
You'd better stick to Greek.
156
00:09:49,729 --> 00:09:52,751
Nobody speaks that either.
It's ancient Greek.
157
00:09:53,009 --> 00:09:54,586
That doesn't make sense at all.
158
00:09:54,633 --> 00:09:58,654
It's fun to learn.
But only if you grasp it.
159
00:10:07,165 --> 00:10:11,188
Geez! Take a look over there!
160
00:10:13,053 --> 00:10:16,032
He's wearing my hat!
That's my lucky hat.
161
00:10:35,194 --> 00:10:38,685
(Children singing)
162
00:10:38,736 --> 00:10:40,518
Hey dude, Bas!
163
00:10:41,010 --> 00:10:42,834
Throw that ball.
164
00:10:45,582 --> 00:10:47,535
Want to play?
165
00:10:48,700 --> 00:10:50,589
Then you're with us.
166
00:10:53,010 --> 00:10:57,803
Or would you rather make
costumes with that professor?
167
00:11:01,551 --> 00:11:02,958
Is Bas with us?
168
00:11:03,130 --> 00:11:07,715
(idle talk)
169
00:11:35,334 --> 00:11:40,115
Everyone from the
musical group get inside!
170
00:11:42,120 --> 00:11:43,535
Run!
171
00:11:44,313 --> 00:11:46,122
Bas! Pay attention!
172
00:11:53,980 --> 00:11:57,532
Hey sweetie, are you alone?
173
00:11:58,134 --> 00:12:01,713
Yeah... Ziggy had to rehearse.
174
00:12:01,954 --> 00:12:04,228
Oh... Too bad!
175
00:12:06,859 --> 00:12:07,576
Yes.
176
00:12:17,605 --> 00:12:20,886
I did the invention of the century.
177
00:12:21,250 --> 00:12:24,961
Now nobody has to be alone.
178
00:12:25,229 --> 00:12:28,837
After all these years, it did work out.
179
00:12:29,180 --> 00:12:32,650
Because he pressed the right button.
180
00:12:32,840 --> 00:12:36,485
I'm made of steel but I'm very happy.
181
00:12:36,686 --> 00:12:40,384
The giant robot that is you.
182
00:12:40,591 --> 00:12:44,101
With the professor I stand side by side.
183
00:12:44,226 --> 00:12:47,735
The giant robot that is you.
184
00:12:48,095 --> 00:12:51,699
The giant robot that is you.
185
00:12:56,031 --> 00:12:59,180
Whether you're made of iron
or flesh and blood,
186
00:12:59,456 --> 00:13:02,803
true love does everyone good.
187
00:13:03,066 --> 00:13:06,325
Whether you're made of iron
or flesh and blood,
188
00:13:06,717 --> 00:13:10,030
true love does everyone good.
189
00:13:10,435 --> 00:13:13,726
Whether you're made of iron
or flesh and blood,
190
00:13:14,041 --> 00:13:17,479
true love does everyone good.
191
00:13:17,821 --> 00:13:21,011
Whether you're made of iron
or flesh and blood,
192
00:13:21,481 --> 00:13:25,043
true love does everyone good.
193
00:13:34,792 --> 00:13:36,637
Yes, applause!
194
00:13:55,043 --> 00:13:57,450
Why did you do that?
I was singing!
195
00:13:57,565 --> 00:14:00,449
You know how hard that is?
You shouldn't mess about!
196
00:14:00,587 --> 00:14:03,939
- I did not!
- You did. I heard it myself.
197
00:14:08,713 --> 00:14:12,663
Hey professor! You sang well.
198
00:14:19,487 --> 00:14:20,979
See how scared he is?
199
00:14:21,252 --> 00:14:23,322
Masterful masterful.
200
00:14:25,897 --> 00:14:26,629
Bas?
201
00:14:27,032 --> 00:14:32,437
Sorry. Bas, I can't live without you.
I've got the shits.
202
00:14:52,996 --> 00:14:54,781
Hey sweetie.
203
00:14:55,174 --> 00:14:57,794
I really understand it's no fun.
204
00:14:58,090 --> 00:15:01,837
And perhaps it wasn't such a
great day for Bas either, right?
205
00:15:04,612 --> 00:15:07,193
- What do you mean?
- Well. Come here.
206
00:15:07,409 --> 00:15:12,794
Everyone applauded because you had the
best part. Perhaps Bas felt neglected.
207
00:15:13,694 --> 00:15:16,466
- How can I help that!
- No, you can't.
208
00:15:18,103 --> 00:15:20,320
But do you understand?
209
00:15:20,592 --> 00:15:23,320
- No.
- No? Not even a little bit?
210
00:15:23,795 --> 00:15:26,817
- No.
- Not even a tiny tiny bit?
211
00:15:26,860 --> 00:15:28,809
I really don't.
212
00:15:27,060 --> 00:15:28,009
213
00:15:32,036 --> 00:15:34,949
I won't go to Construction Village.
-Sure you will.
214
00:15:33,810 --> 00:15:38,989
215
00:15:35,084 --> 00:15:38,889
Tomorrow it'll be different. You'll go
to Construction Village together.
216
00:15:39,150 --> 00:15:41,335
It's the last time right?
217
00:15:41,548 --> 00:15:45,806
Well, if it's the last time
you'd better enjoy it.
218
00:15:46,428 --> 00:15:48,882
Before you realize, it'll be over.
219
00:15:52,623 --> 00:15:55,687
Now go sleep, huh?
220
00:15:53,323 --> 00:15:55,187
221
00:16:00,376 --> 00:16:05,261
Look. Some people just have
a bench hammer. Worthless.
222
00:16:05,482 --> 00:16:07,493
- You'd rather have one of these.
- Claw hammer.
223
00:16:07,608 --> 00:16:10,565
Want to hold it?
Feels good, huh?
224
00:16:10,633 --> 00:16:13,070
Yes, I can see it in your face!
225
00:16:13,105 --> 00:16:14,497
- All of you.
- Yup.
226
00:16:14,599 --> 00:16:17,695
- Besides, we'd be glad to help you.
- We do everything! We can make...
227
00:16:17,810 --> 00:16:21,265
- Balconies. - Windows.
- Doors. - Floors.
228
00:16:21,760 --> 00:16:24,587
- Yeah, neat.
- And hearts around it.
229
00:16:24,775 --> 00:16:28,185
(Girls chattering)
230
00:16:39,331 --> 00:16:43,627
(Children chattering)
231
00:16:54,269 --> 00:16:56,835
Yes! Everybody!
232
00:16:56,933 --> 00:16:58,745
- Hi!
- Good Morning!
233
00:16:58,873 --> 00:17:00,893
(Children screaming)
234
00:17:02,590 --> 00:17:05,059
Are you ready?
235
00:17:05,217 --> 00:17:07,205
YES !!!!
236
00:17:07,723 --> 00:17:11,305
I don't believe one bit of it! Are you ready?
237
00:17:11,330 --> 00:17:13,105
YES!
238
00:17:13,955 --> 00:17:15,874
Good!
239
00:17:16,054 --> 00:17:21,068
The time is here. The moment
you've all been waiting for.
240
00:17:21,310 --> 00:17:27,723
Waiting and waiting.
The gates... will... open...
241
00:17:27,748 --> 00:17:33,432
- Open, open, open.
- Open, open, open.
242
00:17:39,811 --> 00:17:48,761
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
243
00:17:49,139 --> 00:17:52,543
YES!
244
00:18:29,573 --> 00:18:34,123
Hey! Be careful!
You have to last all week.
245
00:18:42,450 --> 00:18:43,376
There.
246
00:18:44,659 --> 00:18:47,840
Hey. Anything may happen,
just watch.
247
00:18:50,845 --> 00:18:52,593
It'll be alright.
248
00:19:11,765 --> 00:19:15,403
It's 31.9 degrees exactly.
249
00:19:15,624 --> 00:19:20,875
And so hot! Who will build
the highest hut this year?
250
00:19:21,124 --> 00:19:22,038
Hey Bas!
251
00:19:23,356 --> 00:19:25,915
Good spot!
Better than last year.
252
00:19:30,382 --> 00:19:33,545
- Oh! Look how high it goes!
- Really cool man!
253
00:19:34,973 --> 00:19:38,444
- Hey, professor!
- Who's this?
254
00:19:39,056 --> 00:19:40,236
Ziggy.
255
00:19:40,519 --> 00:19:43,607
Want to join in?
Ciggy...
256
00:19:45,641 --> 00:19:46,745
I'd actually go with...
257
00:19:46,850 --> 00:19:50,118
Professor, did you bring this?
This...
258
00:19:50,837 --> 00:19:53,894
This must be a joke, just look.
259
00:19:54,331 --> 00:19:55,219
Well, Bas...
260
00:19:55,385 --> 00:19:59,067
You think we'd build a hut
with holes this big?
261
00:19:59,163 --> 00:20:02,473
Of course you could join in, but
first you have to prove yourself.
262
00:20:03,333 --> 00:20:04,969
Such are the rules.
263
00:20:05,143 --> 00:20:07,045
For all newcomers.
264
00:20:08,520 --> 00:20:10,482
You do understand, right?
265
00:20:15,893 --> 00:20:17,105
So...
266
00:20:24,863 --> 00:20:27,495
A delicious glass of cola.
267
00:20:47,939 --> 00:20:51,415
Well, you can always
look for another group.
268
00:20:53,121 --> 00:20:54,562
And join them.
269
00:20:54,736 --> 00:20:57,635
But here at F.C. Cola...
we have rules.
270
00:20:57,818 --> 00:21:01,859
- Yes, rules are rules.
- And so you drink the cola.
271
00:21:03,310 --> 00:21:06,299
I can't help it.
It's not my idea.
272
00:21:08,047 --> 00:21:09,271
Well, come on!
273
00:21:09,376 --> 00:21:11,062
Come on, drink!
274
00:21:17,311 --> 00:21:19,579
Oh, you're a vegetarian!
275
00:21:20,408 --> 00:21:22,812
Never mind boys,
he's a vegetarian.
276
00:21:29,911 --> 00:21:32,135
No wait. Wait, I'll do it.
277
00:21:42,502 --> 00:21:45,178
- Oh!
- Yuck!
278
00:21:49,246 --> 00:21:50,579
And now Bas.
279
00:21:50,800 --> 00:21:53,464
- How dirty, man!
- You can't do that!
280
00:21:53,503 --> 00:21:54,726
Yes! He's new as well.
281
00:21:54,833 --> 00:21:56,382
You swallowed that worm, man!
282
00:21:56,531 --> 00:21:59,337
I knew you were crazy.
How nasty, man!
283
00:22:00,224 --> 00:22:00,778
Bas!
284
00:22:00,860 --> 00:22:04,539
These worms rolled in the shit.
And then you eat them! Guys, seriously!
285
00:22:04,713 --> 00:22:05,754
I did it, Bas!
286
00:22:05,902 --> 00:22:08,375
- Hey, you liked it, professor?
- Yeah!
287
00:22:08,714 --> 00:22:09,930
But I did it!
288
00:22:10,035 --> 00:22:12,380
You, go eat worms in the woods.
289
00:22:16,256 --> 00:22:17,477
Let's go.
290
00:22:19,289 --> 00:22:20,305
Bas!
291
00:22:21,933 --> 00:22:23,867
Keep going, he's really crazy!
292
00:22:33,515 --> 00:22:35,660
Maybe with him we can
build the highest.
293
00:22:35,729 --> 00:22:37,150
That would be super.
294
00:22:37,192 --> 00:22:39,136
If he only joins in
then it's okay, right?
295
00:22:39,256 --> 00:22:41,017
Didn't you build the highest last year?
296
00:22:41,113 --> 00:22:42,738
Yes, and the year before too.
297
00:22:43,300 --> 00:22:44,880
So this year once again.
298
00:22:45,071 --> 00:22:45,878
You think so?
299
00:22:46,068 --> 00:22:48,369
Of course. He won last year.
300
00:22:48,482 --> 00:22:51,604
- It makes sense he'll win this year too.
- Just think!
301
00:22:51,893 --> 00:22:54,191
Zig, you can join us. Ziggy!
302
00:22:55,630 --> 00:22:59,023
Together with you we'll make
the highest hut, right?
303
00:22:59,497 --> 00:23:00,276
Okay.
304
00:23:00,355 --> 00:23:02,217
No, man, this is fine.
305
00:23:00,555 --> 00:23:02,217
306
00:23:02,420 --> 00:23:05,937
- That's what you think, but look, if you lean...
- Then don't lean.
307
00:23:06,289 --> 00:23:07,726
But everybody leans!
308
00:23:07,820 --> 00:23:13,216
You grab something: you lean. You look
at something: you lean. You just lean!
309
00:23:13,241 --> 00:23:14,562
Only you lean.
310
00:23:14,626 --> 00:23:17,849
- I never lean man.
- But you just said...
311
00:23:29,050 --> 00:23:35,990
Construction boys & girls. This is Construction
Village radio with DJ Coyote on air.
312
00:23:37,249 --> 00:23:39,872
Building is officially launched.
313
00:23:39,961 --> 00:23:41,571
Build, build, build!
314
00:23:41,648 --> 00:23:46,184
Build, build, build (etc.).
315
00:23:49,384 --> 00:23:50,890
And remember:
316
00:23:51,013 --> 00:23:54,610
a very old Puerto Rican once told me,
317
00:23:55,387 --> 00:24:00,238
sometimes you hit the nail on the head,
sometimes you hit your head on the nail.
318
00:24:00,357 --> 00:24:02,526
But in Puerto Rican, which is Spanish.
319
00:24:02,789 --> 00:24:05,733
it's hot outside and I'm here
with some great music,
320
00:24:05,858 --> 00:24:09,611
because you build better with good music!
321
00:24:28,964 --> 00:24:34,608
Okay boys & girls. Take that hammer in your
right hand and the nail in your left hand...
322
00:24:35,829 --> 00:24:38,727
- One, two...
- Yeah, got it?
323
00:24:38,784 --> 00:24:41,172
Or the other way around is fine...
324
00:24:57,771 --> 00:25:00,861
- Don't hit my fingers, eh?
- No, I'm not in the mood today.
325
00:25:06,763 --> 00:25:09,871
And if we want to go higher,
we make a hoist over here.
326
00:25:10,047 --> 00:25:15,275
So we don't have to lift everything. On each
floor we'll have crossbars on both sides.
327
00:25:15,422 --> 00:25:19,282
This way we can go up forever
and build up to 8 meters for sure.
328
00:25:19,399 --> 00:25:23,661
- 8 meters? What?
- Wow, 8 meters!
329
00:25:26,522 --> 00:25:30,118
- Bassie, coke?
- Yeah, nice.
330
00:25:51,175 --> 00:25:53,327
Look, if you fancy a girl, right...
331
00:25:53,493 --> 00:25:55,218
Do you fancy someone?
332
00:25:55,730 --> 00:25:58,385
I'm not talking about myself,
but just imagine.
333
00:25:58,507 --> 00:26:00,696
Yeah... imagine what?
334
00:26:00,853 --> 00:26:05,480
Well, you should give her presents.
Then she wants everything voluntarily.
335
00:26:06,580 --> 00:26:08,971
What would she want voluntarily?
336
00:26:09,288 --> 00:26:12,075
Leon! Seriously?
337
00:26:15,060 --> 00:26:16,688
I don't understand.
338
00:26:19,467 --> 00:26:22,524
Seriously, are you from another planet?
339
00:26:22,758 --> 00:26:23,559
No!
340
00:26:30,523 --> 00:26:34,823
- Come on. That's a really good front door!
- Put it there.
341
00:26:34,916 --> 00:26:37,993
- We'll use it upstairs.
- No, the front door.
342
00:26:39,529 --> 00:26:43,841
- How will we get it upstairs?
- Using a hoist I think.
343
00:26:44,378 --> 00:26:49,065
It'll never hold.
The entire cabin will collapse.
344
00:26:49,800 --> 00:26:53,460
- But it will!
- This door is the best we have.
345
00:27:02,738 --> 00:27:03,933
Hi.
346
00:27:05,159 --> 00:27:06,487
Hi Bas.
347
00:27:14,907 --> 00:27:18,147
You eh...
you can have this.
348
00:27:19,573 --> 00:27:21,106
Okay.
349
00:27:21,673 --> 00:27:28,206
And... if you need something else...
just ask.
350
00:27:28,955 --> 00:27:30,925
I can do anything.
351
00:27:31,415 --> 00:27:32,119
Okay.
352
00:27:33,626 --> 00:27:36,859
Well, I can do quite a lot.
353
00:27:37,794 --> 00:27:44,416
A swing or a window. Or a
slide, things like that.
354
00:27:44,868 --> 00:27:46,739
Yeah, to help us a bit.
355
00:27:46,812 --> 00:27:48,115
Yes.
356
00:27:48,583 --> 00:27:49,962
Just because we are girls?
357
00:27:50,119 --> 00:27:50,907
Yes!
358
00:27:51,938 --> 00:27:53,001
No.
359
00:27:53,949 --> 00:27:55,930
No. That's not what I mean.
360
00:27:56,176 --> 00:27:58,851
No really, I mean...
361
00:28:01,379 --> 00:28:03,003
Never mind.
362
00:28:04,229 --> 00:28:06,250
Bas, it's fine.
363
00:28:55,846 --> 00:28:59,439
It isn't nice, bullying someone
at Construction Village.
364
00:29:00,962 --> 00:29:02,455
You're the best of friends!
365
00:29:02,545 --> 00:29:03,669
There's nothing wrong.
366
00:29:03,880 --> 00:29:05,782
Ziggy's mother wouldn't just call.
367
00:29:06,049 --> 00:29:08,947
You were going to go together,
you said it yourself.
368
00:29:09,047 --> 00:29:10,572
You always go together.
369
00:29:10,842 --> 00:29:12,156
It's such a pity.
370
00:29:12,185 --> 00:29:13,722
And who are these boys?
371
00:29:13,926 --> 00:29:15,526
Are these boys from that new school?
372
00:29:15,609 --> 00:29:17,085
Don't you think it's a pity?
373
00:29:17,124 --> 00:29:19,621
Those farts, are they nice guys?
374
00:29:19,621 --> 00:29:22,933
Yes, they are really nice guys.
375
00:29:23,143 --> 00:29:27,181
And what about these stories about
refrigerators filled with coke?
376
00:29:27,261 --> 00:29:30,620
That's not even allowed.
They'll say something about it.
377
00:29:31,578 --> 00:29:33,515
I can always do stuff with Ziggy.
378
00:29:33,554 --> 00:29:38,003
Yes? But you're not going
to the same school.
379
00:29:38,128 --> 00:29:41,138
How does that stupid school
matter? It's nothing!
380
00:29:41,163 --> 00:29:42,781
It matters a whole lot.
381
00:29:42,916 --> 00:29:45,643
I just can't go to Ziggy's school!
I just can't!
382
00:29:45,865 --> 00:29:47,865
Accept it, I can't.
383
00:29:50,385 --> 00:29:52,999
- Now what?
- What does that school have to do with it?
384
00:29:53,038 --> 00:29:58,311
But it's true. He can at
least do his best. At least.
385
00:30:14,750 --> 00:30:15,880
What is this?
386
00:30:16,136 --> 00:30:18,242
And coke as well.
387
00:30:20,618 --> 00:30:25,374
And this isn't allowed at all!
Tapping electricity.
388
00:30:27,383 --> 00:30:28,958
What's this?
389
00:30:31,037 --> 00:30:32,584
Who did this?
390
00:30:33,971 --> 00:30:36,290
Well? Who?
391
00:30:37,710 --> 00:30:39,506
So all four.
392
00:30:39,962 --> 00:30:42,774
If I get one more call from a mother...
393
00:30:42,958 --> 00:30:46,443
Getting complaints someone is being bullied...
394
00:30:47,229 --> 00:30:53,313
- Then...
- Then you'll be seriously reprimanded.
395
00:30:53,901 --> 00:30:56,951
Exactly! Then you'll be
seriously reprimanded.
396
00:30:58,839 --> 00:31:01,464
You are now officially warned.
397
00:31:01,591 --> 00:31:03,575
- All five.
- Four.
398
00:31:04,182 --> 00:31:07,325
Four: you, you, you, you.
399
00:31:14,827 --> 00:31:16,423
- Let me.
- It's fine.
400
00:31:17,548 --> 00:31:19,821
If you just take that wire.
401
00:31:20,512 --> 00:31:23,243
- Just give me the refrigerator.
- I can manage by myself.
402
00:31:23,381 --> 00:31:25,891
Now I only have this wire.
403
00:31:26,015 --> 00:31:28,702
- If you just...
- You take the wire, I'll take the frige.
404
00:31:29,666 --> 00:31:30,914
Ziggy.
405
00:31:50,276 --> 00:31:51,263
Hey.
406
00:31:51,770 --> 00:31:52,473
Hey.
407
00:31:53,027 --> 00:31:54,189
Are you building another floor?
408
00:31:54,919 --> 00:31:55,982
The fourth.
409
00:31:56,136 --> 00:31:56,652
Us too.
410
00:31:56,879 --> 00:31:57,770
Wait.
411
00:31:57,979 --> 00:31:58,867
Why?
412
00:31:59,346 --> 00:32:00,317
There's a Counsellor.
413
00:32:00,342 --> 00:32:01,914
Where? Come on!
414
00:32:02,075 --> 00:32:03,562
There, over there.
415
00:32:04,418 --> 00:32:06,313
We'll get him later.
416
00:32:08,058 --> 00:32:09,655
How high will you build?
417
00:32:09,973 --> 00:32:13,090
- Don't know, maybe five.
- Really?
418
00:32:20,446 --> 00:32:22,796
Didn't you always build with Bas?
419
00:32:24,433 --> 00:32:25,532
Right?
420
00:32:26,137 --> 00:32:29,766
Yes... but uh...
421
00:32:30,636 --> 00:32:34,398
My little brother wants to win
this year, so I'm helping him.
422
00:32:34,881 --> 00:32:36,784
Did you have a fight?
423
00:32:37,323 --> 00:32:39,261
Well no.
424
00:32:39,363 --> 00:32:41,822
Well... no, not really.
425
00:33:48,563 --> 00:33:49,689
Professor.
426
00:34:08,667 --> 00:34:11,292
Professor Worm-gobbler.
427
00:34:12,582 --> 00:34:15,849
- Professor Worm-gobbler. Because he ate a worm.
- No...
428
00:34:18,240 --> 00:34:19,446
It's funny, right?
429
00:34:19,618 --> 00:34:21,180
Bas here told us...
430
00:34:22,594 --> 00:34:26,771
that you're telling everything to
your mother. About your best friend.
431
00:34:27,145 --> 00:34:28,123
So what?
432
00:34:28,220 --> 00:34:29,366
But it's not nice, right?
433
00:34:29,470 --> 00:34:30,613
Who cares!
434
00:34:31,125 --> 00:34:32,646
Do you know what we call that?
435
00:34:33,454 --> 00:34:34,204
Tattle.
436
00:34:35,531 --> 00:34:37,292
Professor Tattletale.
437
00:34:37,641 --> 00:34:40,798
Then Bas is a tattletale as well.
Didn't he tell you guys everything?
438
00:34:41,011 --> 00:34:46,489
Yes, but you know what?
Bas is one of us.
439
00:34:51,011 --> 00:34:52,093
Don't you see?
440
00:35:17,151 --> 00:35:21,691
What happens in Construction Village...
stays in Construction Village, friend.
441
00:35:26,728 --> 00:35:28,421
Dirty traitor.
442
00:35:50,405 --> 00:35:54,998
(Talking in the background)
443
00:35:55,246 --> 00:35:57,145
(Talking in the background)
444
00:35:58,302 --> 00:36:01,441
Then two and a half potatoes...
445
00:36:02,922 --> 00:36:04,584
You're so nice and clean.
446
00:36:06,387 --> 00:36:07,872
Hi.
447
00:36:09,113 --> 00:36:13,165
- So, how was it?
- I'm done. Can I leave the table?
448
00:36:13,360 --> 00:36:15,073
- You want dessert?
- No.
449
00:36:15,098 --> 00:36:18,016
- Can I have his dessert?
- No, you can't have his dessert, first you'll...
450
00:36:37,828 --> 00:36:40,072
Good morning everybody.
451
00:36:40,379 --> 00:36:41,627
Good morning.
452
00:36:41,812 --> 00:36:45,228
Welcome to this dolphin...
453
00:36:45,253 --> 00:36:49,510
fantastic morning. Get closer.
454
00:36:49,535 --> 00:36:53,165
They don't snap, they don't bite,
they don't splash.
455
00:36:55,936 --> 00:37:01,593
I lied! They do splash.
The show is about to begin.
456
00:37:42,098 --> 00:37:47,675
(Man talking...)
457
00:37:55,675 --> 00:37:57,610
And a red one...
458
00:37:58,487 --> 00:38:00,172
- Thanks.
- Success huh.
459
00:38:04,061 --> 00:38:06,017
Hey Bas, what a coincidence!
460
00:38:06,375 --> 00:38:09,214
Helene and I just wanted to get
an ice cream. Will you join us?
461
00:38:10,726 --> 00:38:15,598
- No... I...
- Ah, you've already been. You got 2 for yourself?
462
00:38:17,625 --> 00:38:21,012
Or are they for your new friends?
463
00:38:30,688 --> 00:38:32,604
- Wow!
- Unbelievable.
464
00:38:33,083 --> 00:38:35,483
- Is this ours?
- How many are there?
465
00:38:35,607 --> 00:38:36,529
There are 13.
466
00:38:36,795 --> 00:38:39,133
- 13 beams!
- We'll carry two at a time.
467
00:38:39,258 --> 00:38:41,367
- Wow!
- Come on!
468
00:38:41,398 --> 00:38:44,103
Zig, is this allowed? I mean,
how did these beams get here?
469
00:38:44,352 --> 00:38:45,667
I put them here.
470
00:38:45,791 --> 00:38:47,119
Yes, with Bas!
471
00:38:47,293 --> 00:38:48,980
You want the highest hut?
472
00:38:50,129 --> 00:38:51,289
So...
473
00:38:51,956 --> 00:38:55,086
- ... the highest hut.
- Yes, for sure we'll win.
474
00:38:55,207 --> 00:38:57,549
You take that side,
I'll get this side, okay?
475
00:38:57,924 --> 00:39:00,281
This one is really long.
476
00:39:00,783 --> 00:39:03,112
Okay guys, quickly. They mustn't see us.
477
00:39:05,734 --> 00:39:07,640
- Two at a time, right?
- Easy, Ziggy.
478
00:39:07,707 --> 00:39:11,738
Next beam guys, over here.
Okay, you take the back end.
479
00:39:37,004 --> 00:39:39,608
- Ha ha, look.
- Hey! Sausage!
480
00:39:39,704 --> 00:39:42,142
How are you, good to see you.
481
00:39:42,539 --> 00:39:44,233
Are these from that web site?
482
00:39:44,258 --> 00:39:46,516
Yes, fennel seed and a...
483
00:39:46,704 --> 00:39:47,938
I'm hungry.
484
00:39:48,109 --> 00:39:49,482
Oh, with allspice!
485
00:39:49,562 --> 00:39:51,546
Allspice? Allspice,
is that the red stuff?
486
00:39:51,872 --> 00:39:53,351
Come on, where's Ziggy?
487
00:39:53,670 --> 00:39:56,435
- Mom...
- Come on Bas. We've been doing this for years.
488
00:39:56,505 --> 00:40:00,498
We really won't stop because
you're having a fight.
489
00:40:03,419 --> 00:40:06,557
Come on. Otherwise you just go
sit at the other side of the garden.
490
00:40:06,895 --> 00:40:11,356
You'd never expect that taste.
Rosemary in a sausage, that's intense.
491
00:40:11,497 --> 00:40:14,546
But it says so, so I did expect it!
492
00:40:14,893 --> 00:40:18,188
Well I got that. I mean,
you don't expect...
493
00:40:18,264 --> 00:40:22,068
It should actually be so thin
that you can see through it.
494
00:40:22,099 --> 00:40:27,420
- Yes, this is perfect.
- This is what it's about, oxidation.
495
00:40:27,733 --> 00:40:29,303
- Is it tasty?
- Oh yummy!
496
00:40:29,328 --> 00:40:31,823
The more surface area of the sausage...
497
00:40:31,899 --> 00:40:34,811
-... where air gets in, the better it tastes!
- Oh good.
498
00:40:34,956 --> 00:40:37,885
- Have a taste, I'll give them a piece as well.
- Yeah man, look.
499
00:40:37,940 --> 00:40:39,590
Taste, taste, enjoy!
500
00:40:40,345 --> 00:40:44,199
- Delicious. Is it fennel seed?
- And then there's real...
501
00:40:44,224 --> 00:40:48,977
sheep intestine around it.
Cleaned of course, but it's just...
502
00:40:49,105 --> 00:40:49,886
Bas?
503
00:40:49,911 --> 00:40:52,610
-... craftsmanship making sausage. That's really...
- Really nice.
504
00:40:52,635 --> 00:40:55,029
-... old-fashioned craftsmanship.
- Look.
505
00:40:55,265 --> 00:40:59,200
They pull out those intestines,
extract them. Then they...
506
00:40:59,310 --> 00:41:04,183
- Paul. Let's just leave those sausage stories...
- Yeah, yeah, yeah.
507
00:41:04,976 --> 00:41:08,730
Of course. Guys,
how are things in the village?
508
00:41:09,023 --> 00:41:11,882
This year Flin goes to the top level school...
509
00:41:12,089 --> 00:41:13,966
- And...
- And he will build the highest.
510
00:41:14,091 --> 00:41:18,284
Well done! And Flin,
do you have a nice team?
511
00:41:19,542 --> 00:41:21,002
Ziggy and a few others.
512
00:41:21,159 --> 00:41:24,057
Yes? Bas told us. What fun!
513
00:41:24,127 --> 00:41:26,330
- That's so nice!
- Very nice.
514
00:41:26,355 --> 00:41:28,034
Yes? Is it really fun?
515
00:41:28,317 --> 00:41:30,932
If you want, we can talk
about what's going on.
516
00:41:30,979 --> 00:41:32,619
Why, that's not what these guys want!
517
00:41:32,644 --> 00:41:34,987
- But can we talk about it anyway?
- About what?
518
00:41:35,529 --> 00:41:38,152
A little argument!
Happened to me often enough.
519
00:41:38,177 --> 00:41:40,268
Everyone has quarreled, right?
520
00:41:40,293 --> 00:41:43,278
Yes! Everything is alright again, right?
521
00:41:44,260 --> 00:41:46,027
Right, Flin?
522
00:41:48,210 --> 00:41:52,814
- If the boys think it's important we need...
- Relax! They're friends!
523
00:41:53,854 --> 00:41:56,312
Friends accept that
from each other, right?
524
00:41:58,016 --> 00:41:59,140
Yes?
525
00:42:02,808 --> 00:42:04,019
Bas?
526
00:42:08,026 --> 00:42:10,442
- Yes, we reconciled.
- Well, see!
527
00:42:10,588 --> 00:42:12,644
Now it's about who's
building the highest hut.
528
00:42:12,671 --> 00:42:16,230
Well, you hear?
The highest hut, isn't that nice?
529
00:42:16,481 --> 00:42:20,897
Bas, did you hear that?
How smartly you've solved it, Ziggy.
530
00:42:20,987 --> 00:42:23,579
The highest hut. Let's toast.
531
00:42:23,909 --> 00:42:26,309
- Boys, the highest hut.
- The highest.
532
00:42:26,834 --> 00:42:28,620
- Cheers.
- Cheers.
533
00:42:29,518 --> 00:42:32,265
So nice guys, glad you're here.
534
00:42:37,346 --> 00:42:38,266
Ziggy!
535
00:42:39,647 --> 00:42:41,203
Ziggy, they're mine!
536
00:42:41,358 --> 00:42:42,906
They're mine Ziggy,
you know that.
537
00:42:42,937 --> 00:42:44,659
They're as much mine as yours!
538
00:42:44,874 --> 00:42:47,429
I hid more than you.
You give them back!
539
00:42:47,470 --> 00:42:49,167
Finders keepers, that's the rule.
540
00:42:49,292 --> 00:42:52,064
Oh yeah? I'll kick that entire cabin apart.
541
00:42:54,378 --> 00:42:56,444
Help me, help, come on!
542
00:43:01,679 --> 00:43:03,741
Harder dude, you can do it.
543
00:43:04,032 --> 00:43:05,670
Is it too hard?
544
00:43:06,300 --> 00:43:08,069
Pull, pull!
545
00:43:08,559 --> 00:43:11,145
Oh, how pathetic.
546
00:43:17,642 --> 00:43:19,877
Ho, ho, ho!
547
00:43:21,350 --> 00:43:25,327
Ho, ho, ho,
Hey dude. Hey dude!
548
00:43:25,780 --> 00:43:26,928
What is this?
549
00:43:27,020 --> 00:43:28,522
Those bastards...
550
00:43:28,547 --> 00:43:31,695
No, first you calm down.
551
00:43:31,926 --> 00:43:33,535
Take a deep breath.
552
00:43:34,130 --> 00:43:38,170
They've stolen my beams,
an entire stack. My best beams.
553
00:43:38,521 --> 00:43:41,366
Guys. Get out of that cabin.
Right now.
554
00:43:41,834 --> 00:43:43,166
Hey, calm down.
555
00:43:43,668 --> 00:43:44,528
Come!
556
00:43:46,577 --> 00:43:47,855
Come on.
557
00:43:53,514 --> 00:43:56,302
Is it true?
Did you steal those beams?
558
00:43:56,576 --> 00:43:57,691
We just found them.
559
00:43:57,826 --> 00:43:59,261
That's not true. You're lying!
560
00:43:59,329 --> 00:44:00,954
Hey calm down.
561
00:44:01,347 --> 00:44:04,798
Guys, be serious. Did you take
those beams at his cabin?
562
00:44:04,953 --> 00:44:06,328
I found them in the woods.
563
00:44:06,456 --> 00:44:08,990
Yes, because I put them there.
564
00:44:09,949 --> 00:44:12,870
But you can't put timber in the woods!
565
00:44:13,203 --> 00:44:16,438
No. But... I mean...
566
00:44:16,515 --> 00:44:20,088
Boys, I don't want you dragging
timber into the woods!
567
00:44:20,573 --> 00:44:23,650
The Construction Village is here,
on the field.
568
00:44:23,951 --> 00:44:27,774
And not in the woods.
Those are the rules. Right guys?
569
00:44:28,106 --> 00:44:32,688
If we have to clean up all of that,
it'll become a huge mess.
570
00:44:32,933 --> 00:44:34,817
Do you understand?
571
00:44:36,572 --> 00:44:38,476
Do you understand?
572
00:44:38,761 --> 00:44:39,570
Yes.
573
00:44:39,715 --> 00:44:43,384
And you? Do you understand it too?
The rules?
574
00:44:43,432 --> 00:44:44,758
Yes ma'am.
575
00:44:49,958 --> 00:44:55,074
Well. You go and drink a
glass of water. To cool off.
576
00:44:56,101 --> 00:44:57,749
I warned you before, huh?
577
00:45:05,641 --> 00:45:07,106
It'll be war, Ziggy.
578
00:45:07,319 --> 00:45:08,947
Of course not.
579
00:45:10,831 --> 00:45:12,962
We need to fortify.
He'll be back.
580
00:45:13,305 --> 00:45:16,680
Okay. Boys!
This door here should be closed.
581
00:45:16,758 --> 00:45:20,750
And this one should be stronger.
He'll be back and he'll bring the others.
582
00:45:20,775 --> 00:45:23,690
But we should make the highest
hut, not the strongest.
583
00:45:23,759 --> 00:45:27,013
They'll be back Flin.
We must do something. Right?
584
00:45:27,712 --> 00:45:30,618
Okay. Everything must be
barricaded, come on.
585
00:45:30,851 --> 00:45:33,267
And double walls. And a secret tunnel.
586
00:45:33,413 --> 00:45:34,848
Where do you want to build that?
587
00:45:34,934 --> 00:45:36,520
Guys, let's do it.
588
00:45:36,621 --> 00:45:39,090
Well, somewhere underground.
589
00:45:39,211 --> 00:45:40,519
That's cool man!
590
00:45:40,544 --> 00:45:45,682
- Now if we reinforce this...
- No, then we can't open or close the door.
591
00:45:58,277 --> 00:46:00,311
Like this?
592
00:46:17,644 --> 00:46:19,124
Hey Bas!
593
00:46:24,296 --> 00:46:26,077
It doesn't work.
594
00:46:27,214 --> 00:46:28,525
Do you have a kite?
595
00:46:28,743 --> 00:46:30,103
Yes, made it myself.
596
00:46:30,952 --> 00:46:32,366
Neat.
597
00:46:33,166 --> 00:46:35,068
Here, hold this.
598
00:46:35,918 --> 00:46:37,794
On three toss it, okay?
599
00:46:37,911 --> 00:46:42,608
One... two... three...
600
00:46:53,920 --> 00:46:55,383
Thank you!
601
00:47:14,925 --> 00:47:17,235
Hey, look.
602
00:47:34,293 --> 00:47:35,357
Flin, are you ready?
603
00:47:46,078 --> 00:47:47,267
Are you coming?
604
00:47:55,947 --> 00:47:58,224
There he is! We'll get him!
605
00:48:14,372 --> 00:48:15,441
In here.
606
00:48:18,640 --> 00:48:20,726
Come on Flin, faster. In here.
607
00:48:22,351 --> 00:48:23,978
They're getting closer.
608
00:48:26,290 --> 00:48:27,701
Ziggy. Ziggy!
609
00:48:34,051 --> 00:48:35,719
Ziggy! Ziggy!
610
00:48:36,967 --> 00:48:38,819
Ziggy, they're going to get me!
611
00:48:47,205 --> 00:48:49,982
- Where is he?
- Come on Flin, in here.
612
00:48:54,976 --> 00:48:56,779
There he is. Get him!
613
00:48:58,308 --> 00:48:59,594
Come on Leon.
614
00:49:03,527 --> 00:49:04,561
Hurry up!
615
00:49:13,061 --> 00:49:14,343
Let go!
616
00:49:22,764 --> 00:49:24,428
What do you want, man?
617
00:49:25,578 --> 00:49:28,256
- He's your friend, right?
- Bugger off!
618
00:49:28,631 --> 00:49:30,154
Professor Worm-gobbler.
619
00:49:30,439 --> 00:49:33,802
- Professor Worm-gobbler. Just great.
- Shut up, Leon.
620
00:49:35,249 --> 00:49:38,580
Well? Am I still your friend? Or not?
621
00:49:40,766 --> 00:49:42,719
Get him Bas, get him!
622
00:49:42,890 --> 00:49:43,765
You wouldn't dare.
623
00:49:43,968 --> 00:49:44,725
Stop it.
624
00:49:44,825 --> 00:49:45,408
Do it.
625
00:49:45,500 --> 00:49:46,327
Stop it!
626
00:49:46,446 --> 00:49:47,624
Coward.
627
00:50:33,529 --> 00:50:35,291
- Hi.
- Hello.
628
00:50:39,884 --> 00:50:42,450
- Is Mom home?
- Mmmm.
629
00:50:44,175 --> 00:50:46,301
No, she's out.
630
00:50:47,782 --> 00:50:48,706
Oh.
631
00:50:51,320 --> 00:50:52,907
Everything alright?
632
00:50:54,309 --> 00:50:55,494
I'm fine.
633
00:51:05,253 --> 00:51:07,963
What about those guys?
Leon and Jeffrey.
634
00:51:09,426 --> 00:51:10,783
Well...
635
00:51:14,517 --> 00:51:16,048
Is the cabin getting high?
636
00:51:16,238 --> 00:51:17,755
Quite high.
637
00:51:28,206 --> 00:51:29,268
Dad?
638
00:51:29,737 --> 00:51:30,768
Yes?
639
00:51:31,768 --> 00:51:34,183
Would you rather have had a different son?
640
00:51:35,258 --> 00:51:36,389
What?
641
00:51:37,337 --> 00:51:39,175
What are you saying!
642
00:51:40,563 --> 00:51:42,339
One who's smarter.
643
00:51:43,259 --> 00:51:44,634
Hey Bas.
644
00:51:46,558 --> 00:51:50,420
What are you saying?
One who's smarter? But...
645
00:51:51,500 --> 00:51:53,662
It's not about that!
646
00:51:56,053 --> 00:51:58,774
Do you think I'm not happy with you?
647
00:51:59,556 --> 00:52:00,764
Sometimes.
648
00:52:01,236 --> 00:52:04,111
Hey, that's not true.
649
00:52:04,778 --> 00:52:08,645
That's entirely not true,
categorically not.
650
00:52:10,301 --> 00:52:12,911
You're my little boy, you...
651
00:52:13,871 --> 00:52:17,084
You and nobody else at all.
652
00:52:17,272 --> 00:52:21,947
Oh Bas...
Is that what you were thinking?
653
00:52:43,087 --> 00:52:44,408
Are you okay, sweetie?
654
00:52:46,357 --> 00:52:48,023
What's for dinner tonight?
655
00:52:48,289 --> 00:52:50,397
Oh, I don't know.
656
00:52:51,302 --> 00:52:52,656
Maybe rice?
657
00:52:56,021 --> 00:52:56,820
Hey...
658
00:53:00,057 --> 00:53:03,284
Maybe Bas is just having
some issues himself.
659
00:53:06,429 --> 00:53:08,426
Maybe you should apologize.
660
00:53:08,661 --> 00:53:10,129
- Me?
- Yup.
661
00:53:10,392 --> 00:53:11,893
But he's to blame.
662
00:53:12,009 --> 00:53:15,282
Well, then you'll be the smartest.
Alright?
663
00:54:17,290 --> 00:54:18,524
Hello!
664
00:54:21,247 --> 00:54:22,952
Bas, I want to talk to you.
665
00:54:36,513 --> 00:54:39,080
Girls not allowed
666
00:54:40,502 --> 00:54:41,269
Bas!
667
00:54:41,908 --> 00:54:42,897
Bas!
668
00:54:46,123 --> 00:54:47,327
Can't you read?
669
00:54:47,629 --> 00:54:48,983
I'm here for Bas.
670
00:54:51,173 --> 00:54:53,278
Uh, girls not allowed.
671
00:54:53,815 --> 00:54:55,155
It says so there as well.
672
00:54:55,459 --> 00:54:56,647
Girls! Not! Allowed!
673
00:54:56,715 --> 00:54:57,465
Bas!
674
00:54:57,810 --> 00:54:58,720
Leon.
675
00:55:01,018 --> 00:55:02,513
You take over.
676
00:55:04,376 --> 00:55:05,505
Hi.
677
00:55:08,370 --> 00:55:10,067
I don't want it anymore.
678
00:55:15,856 --> 00:55:18,720
Hey Bas, I don't like you anymore.
679
00:55:22,568 --> 00:55:23,889
Just wait a sec.
680
00:55:24,427 --> 00:55:25,214
Wait!
681
00:55:25,239 --> 00:55:26,915
(boys are shouting insults)
682
00:55:27,274 --> 00:55:29,344
Do you think I wouldn't find out?
683
00:55:29,514 --> 00:55:33,029
You hurting Ziggy.
Everyone in Construction Village knows.
684
00:55:33,890 --> 00:55:36,361
Why do you act like that?
Because you're with them?
685
00:55:37,454 --> 00:55:40,648
I thought you were the nice one.
But that isn't true at all.
686
00:55:41,424 --> 00:55:42,481
But I didn't mean it.
687
00:55:42,590 --> 00:55:43,343
Oh no?
688
00:55:43,488 --> 00:55:45,552
I didn't even want to participate.
689
00:55:46,219 --> 00:55:48,214
I thought you were friends?
690
00:55:50,748 --> 00:55:51,597
Yes.
691
00:55:52,403 --> 00:55:53,830
Well then!
692
00:55:57,464 --> 00:56:00,706
Hey Bas, I hate you.
693
00:56:02,412 --> 00:56:05,495
Come on, you've got a lot of marks already.
That means you already had nails.
694
00:56:05,627 --> 00:56:07,884
You need a new form...
you know what I mean.
695
00:56:08,703 --> 00:56:09,301
Yes?
696
00:56:09,440 --> 00:56:10,526
Two pound of nails.
697
00:56:10,677 --> 00:56:13,166
So?! Where do you need that for?
698
00:56:13,212 --> 00:56:14,743
A floor on top of the floor.
699
00:56:14,949 --> 00:56:16,521
Another floor.
700
00:56:16,614 --> 00:56:18,006
The fifth.
701
00:56:20,300 --> 00:56:21,663
Respect!
702
00:56:23,144 --> 00:56:24,586
Hi, I got nails.
703
00:56:32,224 --> 00:56:33,551
Here you are.
704
00:56:34,360 --> 00:56:36,298
Intruders! Invaders!
705
00:56:36,566 --> 00:56:40,040
Help! Invaders! Invaders!
706
00:56:41,174 --> 00:56:43,269
Help! Help!
707
00:56:46,645 --> 00:56:49,308
Help! Help!
708
00:56:55,048 --> 00:56:56,720
I want to talk to you.
709
00:56:57,914 --> 00:56:59,282
If I may.
710
00:57:04,289 --> 00:57:05,499
Really Zig.
711
00:57:06,223 --> 00:57:07,716
Just talk.
712
00:57:13,586 --> 00:57:16,747
It's obviously a trap.
Once you step outside...
713
00:57:16,809 --> 00:57:18,663
they'll all jump on you.
714
00:57:19,702 --> 00:57:21,398
He's on his own, Ronnie.
715
00:57:22,475 --> 00:57:25,462
So they are hiding.
Just like on TV.
716
00:57:25,820 --> 00:57:30,072
Then they'll suddenly emerge.
From underground or something.
717
00:57:46,312 --> 00:57:47,918
Does it still hurt?
718
00:57:48,811 --> 00:57:50,329
It's fine.
719
00:57:53,149 --> 00:57:54,624
It's so stupid.
720
00:57:55,562 --> 00:57:56,858
Stupid stuff.
721
00:57:56,973 --> 00:57:58,027
Yes.
722
00:58:18,340 --> 00:58:19,887
Nice cabin.
723
00:58:20,234 --> 00:58:24,732
If we had used this construction last year,
we could have built it twice as high.
724
00:58:25,346 --> 00:58:27,464
- You think so?
- Maybe.
725
00:58:28,426 --> 00:58:30,042
Ziggy! Ziggy!
726
00:58:30,449 --> 00:58:32,232
- They got Flin!
- Who?
727
00:58:32,257 --> 00:58:35,277
Them. They took him and
dragged him to their hut.
728
00:58:35,316 --> 00:58:36,691
- Bas?
- Ziggy, I didn't do anything.
729
00:58:36,771 --> 00:58:38,840
He went to get nails and
then they caught him.
730
00:58:38,865 --> 00:58:39,889
Ziggy, I didn't know.
731
00:58:39,988 --> 00:58:41,712
I told you not to go outside.
732
00:58:41,792 --> 00:58:43,785
Bas! How could you do this?
733
00:58:41,992 --> 00:58:43,285
734
00:58:44,556 --> 00:58:45,211
Ziggy!
735
00:58:47,327 --> 00:58:48,528
Ziggy, I swear, I...
736
00:58:49,273 --> 00:58:51,048
I didn't do anything!
737
00:58:52,573 --> 00:58:53,707
Grab him.
738
00:58:53,959 --> 00:58:55,440
Get him!
739
00:58:57,901 --> 00:58:59,010
Grab him.
740
00:59:05,295 --> 00:59:08,061
(boys shouting)
741
00:59:09,738 --> 00:59:11,501
Boo and cola.
742
00:59:11,526 --> 00:59:12,896
We have such fun, kid.
743
00:59:13,028 --> 00:59:14,606
He was all alone.
744
00:59:14,723 --> 00:59:17,540
We caught him just on his own
and locked him up.
745
00:59:17,714 --> 00:59:19,816
We have a real hostage.
746
00:59:20,126 --> 00:59:22,753
We have a hostage.
And you'll never get him back.
747
00:59:22,778 --> 00:59:25,578
Yes, what about that?
Smart asses.
748
00:59:26,567 --> 00:59:29,156
Hey, you won't get it open.
749
00:59:34,160 --> 00:59:36,097
Ziggy! Ziggy!
750
00:59:36,642 --> 00:59:37,837
What are you doing, man?
751
00:59:37,884 --> 00:59:40,165
We got one, man, we got one.
This is serously cool.
752
00:59:40,222 --> 00:59:41,596
Open up!
753
00:59:41,788 --> 00:59:42,711
Hey professor.
754
00:59:42,884 --> 00:59:43,668
Flin!
755
00:59:44,209 --> 00:59:45,944
We're feeding him worms.
756
00:59:47,321 --> 00:59:51,256
Hey, let go. They'll get him back
after they return those beams.
757
00:59:51,334 --> 00:59:52,779
Didn't we need those?
758
00:59:52,851 --> 00:59:56,506
Yes, you can trade him.
In exchange for those beams.
759
00:59:56,910 --> 01:00:01,317
Otherwise he'll remain here. Your choice:
your brother or those beams.
760
01:00:14,087 --> 01:00:15,877
What are we going to do?
761
01:00:16,518 --> 01:00:20,743
We give these beams to F.C. Cola.
And then it's war.
762
01:00:21,429 --> 01:00:23,945
Yeah man, war!
763
01:00:32,460 --> 01:00:34,536
You're not having fun anymore?
764
01:00:36,183 --> 01:00:37,482
When can I go?
765
01:00:37,568 --> 01:00:40,046
After Ziggy brings those beams.
766
01:00:54,303 --> 01:00:55,965
This way I'll never win.
767
01:00:59,586 --> 01:01:01,181
But you don't know that!
768
01:01:01,617 --> 01:01:05,363
I do. Everything is ruined and
it will never be like before.
769
01:01:08,853 --> 01:01:11,616
They'll probably start crying.
770
01:01:36,641 --> 01:01:38,824
So... That's nice.
771
01:01:39,844 --> 01:01:41,395
Very nice beams.
772
01:01:41,507 --> 01:01:44,820
Robust too. Robust enough to
build our cabin even higher.
773
01:01:45,383 --> 01:01:47,799
That's what happens when you cheat.
774
01:01:49,251 --> 01:01:51,095
Professor Cheat.
775
01:01:57,609 --> 01:01:59,079
First Flin.
776
01:01:59,973 --> 01:02:03,117
You should be careful, professor.
Very careful.
777
01:02:03,295 --> 01:02:06,985
Flin for the beams.
That was the deal.
778
01:02:07,825 --> 01:02:12,125
You know nothing about rules.
Your breath smells like worms.
779
01:02:12,451 --> 01:02:14,014
Simultaneous exchange.
780
01:02:18,243 --> 01:02:19,650
Get him!
781
01:02:43,789 --> 01:02:47,044
Nothing happened,
I was with him all the time.
782
01:02:50,047 --> 01:02:51,453
It's war.
783
01:02:51,999 --> 01:02:53,192
Ziggy?
784
01:02:54,021 --> 01:02:54,949
It's war!
785
01:02:56,848 --> 01:02:58,472
What is he saying?
786
01:02:58,768 --> 01:03:00,475
What is he saying? War?
787
01:03:00,661 --> 01:03:04,397
- Ha! Just see how scared I am.
- War! War!
788
01:03:04,468 --> 01:03:07,344
Tomorrow.
During the movie in the woods.
789
01:03:07,655 --> 01:03:09,625
Whoever doesn't show up is a chicken.
790
01:03:10,625 --> 01:03:13,557
You and all those nasty coke boozers.
791
01:03:19,956 --> 01:03:22,623
You're dead kid!
You're done for!
792
01:03:22,815 --> 01:03:24,860
You're all done for.
793
01:03:27,719 --> 01:03:29,599
What do we do with those beams?
794
01:03:29,714 --> 01:03:32,306
Leave them.
Tomorrow it's war.
795
01:04:32,498 --> 01:04:34,747
Hey. What are you doing?
796
01:04:37,296 --> 01:04:39,832
Aha! Yes yes yes.
797
01:04:40,576 --> 01:04:42,560
Gosh, we used to do that too.
798
01:04:42,686 --> 01:04:44,429
But with a knife.
799
01:04:45,732 --> 01:04:48,404
Well... Sharp!
800
01:04:49,862 --> 01:04:51,848
That's much better!
801
01:04:52,594 --> 01:04:54,808
What you could do...
802
01:04:55,268 --> 01:05:00,234
You could make two notches,
here and here...
803
01:05:00,396 --> 01:05:04,187
So the sausages are held tight.
Are you going to bake bread?
804
01:05:06,022 --> 01:05:09,567
We often used to do that.
Making a big campfire in the woods.
805
01:05:09,617 --> 01:05:14,189
Stupid of course, very dangerous.
806
01:05:14,512 --> 01:05:17,299
Yes. Better enjoy it while you can.
807
01:05:17,420 --> 01:05:20,146
Next year you'll no longer make sticks.
808
01:05:21,122 --> 01:05:23,092
You'll be busy with other things.
809
01:05:32,363 --> 01:05:33,962
That'll be a while.
810
01:05:39,774 --> 01:05:41,432
Here's another one.
811
01:05:45,323 --> 01:05:47,762
Oh man, I wish I were you.
812
01:07:01,866 --> 01:07:02,874
Now pull, Mats.
813
01:07:07,759 --> 01:07:10,198
So cool!
814
01:07:18,148 --> 01:07:19,486
Hey!
815
01:07:21,579 --> 01:07:24,243
Did you just drop that two-euro coin?
816
01:07:26,277 --> 01:07:30,630
Yeah dude! I saw it myself.
It just slipped out of your pocket. Here...
817
01:07:31,977 --> 01:07:34,552
Maybe you can surprise
someone with an ice cream.
818
01:07:43,712 --> 01:07:45,268
I got you an ice lolly.
819
01:07:46,076 --> 01:07:47,503
You want it?
820
01:08:33,518 --> 01:08:34,540
Lower it down.
821
01:08:35,288 --> 01:08:37,168
Cover it with leaves.
822
01:08:42,577 --> 01:08:46,268
Tomorrow, is already the last
day of Construction Village.
823
01:08:47,647 --> 01:08:49,268
Then it's over.
824
01:08:52,662 --> 01:08:56,601
A little while...
and Construction Village ends.
825
01:08:58,572 --> 01:09:00,337
Then it's over...
826
01:09:02,149 --> 01:09:05,261
But now... we're still on the air.
827
01:09:05,699 --> 01:09:10,784
We don't have to think about tomorrow.
We're still here together.
828
01:09:18,290 --> 01:09:26,140
We had fun. Built huts, dreamed dreams.
And made friends.
829
01:09:33,990 --> 01:09:39,518
The nails are almost gone. Time is
almost over. But we are not there yet!
830
01:09:39,867 --> 01:09:44,103
First more dreams! First
build some more and then...
831
01:09:46,990 --> 01:09:51,146
It's getting slowly dark, ahoo!
832
01:10:00,805 --> 01:10:02,167
The Giant Gila Monster
833
01:10:12,574 --> 01:10:13,542
Where is he?
834
01:10:13,608 --> 01:10:15,144
I don't see him.
835
01:10:17,003 --> 01:10:18,620
Bas isn't there.
836
01:10:23,559 --> 01:10:25,478
The movie is starting.
837
01:10:26,836 --> 01:10:28,478
Do you want to go?
838
01:10:29,077 --> 01:10:30,650
You?
839
01:10:35,159 --> 01:10:36,691
Is this your monkey?
840
01:10:36,778 --> 01:10:37,682
Yes.
841
01:10:38,035 --> 01:10:41,219
Funny. I had a monkey too.
842
01:10:43,069 --> 01:10:44,348
"Kommertje".
843
01:10:45,903 --> 01:10:47,860
He always smelled so nice.
844
01:10:48,318 --> 01:10:50,412
I never wanted it washed.
845
01:11:05,441 --> 01:11:07,258
Shall we go?
846
01:11:25,082 --> 01:11:27,948
(movie is running)
847
01:11:29,830 --> 01:11:31,015
I have to go.
848
01:11:31,054 --> 01:11:32,302
Okay, bye.
849
01:11:37,327 --> 01:11:40,108
So, there you are at last.
850
01:11:40,174 --> 01:11:43,021
Where were you?
We thought you'd run off.
851
01:11:43,280 --> 01:11:48,553
Then we would have thumped you.
But here you are!
852
01:11:49,479 --> 01:11:52,687
Hey Bassie, check this out.
Look at this.
853
01:11:58,204 --> 01:11:59,685
Great!
854
01:12:09,592 --> 01:12:11,852
F.C. Cola!
855
01:12:29,420 --> 01:12:30,542
It's time.
856
01:12:45,128 --> 01:12:46,735
Don't go. Just don't go.
857
01:12:46,806 --> 01:12:48,023
Too late for that.
858
01:12:49,108 --> 01:12:50,944
Of course not. Just watch the movie.
859
01:12:51,157 --> 01:12:52,969
Flin, they ruined your Construction Village.
860
01:12:53,016 --> 01:12:57,508
They've stolen your beams, captured you.
It's just not right!
861
01:12:58,619 --> 01:13:00,055
I just wanted the highest hut.
862
01:13:00,130 --> 01:13:02,034
Yeah, as if you can with those guys around.
863
01:13:03,732 --> 01:13:07,903
Ziggy... they're much stronger than us.
864
01:13:08,291 --> 01:13:13,626
Yes, but we have a secret weapon.
But you don't have to come. Just stay here.
865
01:13:30,630 --> 01:13:32,635
Ouch! Why do you do that?
866
01:13:32,704 --> 01:13:33,719
Sorry.
867
01:13:34,512 --> 01:13:35,298
Sorry.
868
01:13:53,443 --> 01:13:55,679
Hello? Ma'am!
869
01:14:01,884 --> 01:14:02,937
Shh!
870
01:14:06,930 --> 01:14:09,976
- Flin!
- They're going to fight. Why doesn't she come?
871
01:14:10,338 --> 01:14:11,320
Ma'am!
872
01:14:11,506 --> 01:14:15,041
(Unintelligible)
873
01:14:47,103 --> 01:14:47,988
I'll go up.
874
01:14:48,086 --> 01:14:48,833
Let's go.
875
01:14:48,948 --> 01:14:50,488
Do that and ask...
876
01:14:50,603 --> 01:14:52,110
Behind the containers.
877
01:15:14,002 --> 01:15:15,847
There's nobody here.
878
01:15:16,611 --> 01:15:17,580
But there is nobody.
879
01:15:17,671 --> 01:15:20,965
Did they just lure us here. Stupid light.
880
01:15:23,265 --> 01:15:26,647
They just didn't show up.
They're not here, they didn't dare.
881
01:15:26,904 --> 01:15:28,301
Then it's over.
882
01:15:29,773 --> 01:15:30,882
What?!?
883
01:15:32,177 --> 01:15:33,318
Over?
884
01:15:33,459 --> 01:15:37,235
Yes, if they don't want to fight?
So we won.
885
01:15:37,981 --> 01:15:38,963
Isn't that right?
886
01:15:39,167 --> 01:15:41,852
Come on Bas. I just mounted these.
887
01:15:42,828 --> 01:15:45,642
No, it's enough.
Let's go back and forget about it.
888
01:15:45,734 --> 01:15:48,201
What the hell!
So are you backing off now?
889
01:15:48,331 --> 01:15:50,669
- I...
- Are you afraid for that Worm-gobbler?
890
01:15:51,845 --> 01:15:53,275
- No man.
- I see.
891
01:15:53,953 --> 01:15:56,235
You're a coward,
just like that Worm-gobbler.
892
01:15:56,277 --> 01:15:59,460
- Act normal, okay!
- Act normal yourself, chicken!
893
01:16:00,070 --> 01:16:01,548
Oh boy, did you push me?
894
01:16:01,720 --> 01:16:03,723
- Hey guys!
- Shouldn't we catch those guys?
895
01:16:03,793 --> 01:16:05,882
Come on. We'll catch them at the cabin.
896
01:16:14,324 --> 01:16:15,638
I quit.
897
01:16:18,725 --> 01:16:20,277
What's this?
898
01:16:22,761 --> 01:16:25,048
It's nothing man.
899
01:16:44,130 --> 01:16:44,948
Well!
900
01:16:47,258 --> 01:16:50,258
Ladies... you're dressed up again?
901
01:17:33,040 --> 01:17:34,401
Just come, Worm-gobblers.
902
01:17:46,038 --> 01:17:46,618
Grab him.
903
01:17:46,839 --> 01:17:47,738
Fight, Bas!
904
01:17:48,004 --> 01:17:50,280
- Fight!
- Ziggy, act normal.
905
01:17:51,002 --> 01:17:52,830
- Come!
- Ziggy, I don't want this!
906
01:18:07,225 --> 01:18:08,640
What were you thinking, kid?
907
01:18:13,006 --> 01:18:14,066
Ziggy, act normal.
908
01:18:14,305 --> 01:18:15,709
Ziggy... Ziggy!
909
01:18:20,581 --> 01:18:22,079
Come, it's over there!
910
01:18:31,921 --> 01:18:33,125
Let me go.
911
01:18:56,337 --> 01:18:57,149
Say mercy.
912
01:18:58,055 --> 01:18:59,533
Well come on, say it.
913
01:19:02,071 --> 01:19:03,404
Come on!
914
01:19:04,774 --> 01:19:05,770
Say it!
915
01:19:06,309 --> 01:19:07,536
Mercy.
916
01:19:37,351 --> 01:19:39,987
Ziggy, his leg. His leg is stuck.
917
01:19:46,194 --> 01:19:47,339
Ziggy!
918
01:19:47,538 --> 01:19:49,108
It hurts.
919
01:19:50,586 --> 01:19:51,818
Ziggy!
920
01:19:52,507 --> 01:19:53,965
Ziggy, his leg!
921
01:20:21,154 --> 01:20:22,508
Kids, what's this?
922
01:20:23,591 --> 01:20:25,094
What? He's bleeding.
923
01:20:25,231 --> 01:20:29,134
Stijn! Stijn get here! Blood.
924
01:20:30,712 --> 01:20:32,602
Look carefully.
925
01:20:33,886 --> 01:20:36,852
Geez, kid!!
926
01:20:36,883 --> 01:20:40,259
- (Indistinct)
- Take it easy with your legs.
927
01:20:52,012 --> 01:20:54,915
...and now we'll lift you.
928
01:22:11,601 --> 01:22:14,096
Let's take this off.
929
01:22:15,374 --> 01:22:16,780
I'll do it myself.
930
01:23:03,910 --> 01:23:08,915
Ladies and gentlemen, boys and girls.
This is the moment we've all waited for.
931
01:23:09,015 --> 01:23:10,707
The winner...
932
01:23:11,358 --> 01:23:15,169
of the highest hut...
933
01:23:16,638 --> 01:23:22,930
with a cabin of 7 meters
and 80 centimeters...
934
01:23:27,136 --> 01:23:29,173
is Team Slob.
935
01:23:31,423 --> 01:23:33,979
Come forward: Thijs, Jeroen,
936
01:23:34,081 --> 01:23:36,651
Isis, Valentijn, Peter, come on.
937
01:23:37,071 --> 01:23:39,662
Slob! Slob!
938
01:23:41,162 --> 01:23:42,833
We didn't win.
939
01:23:44,184 --> 01:23:45,528
I'm sorry.
940
01:23:45,992 --> 01:23:48,420
You've said that 100 times.
941
01:23:49,124 --> 01:23:51,580
Yes, but it's true.
942
01:23:54,596 --> 01:23:56,737
Next year I will win.
943
01:23:57,755 --> 01:23:59,837
Then you won't participate.
944
01:24:24,139 --> 01:24:25,362
My hat.
945
01:24:31,073 --> 01:24:32,437
Seriously?
946
01:24:32,694 --> 01:24:34,909
Stolen. When he was on the toilet.
947
01:24:38,731 --> 01:24:40,332
Here.
948
01:24:40,842 --> 01:24:43,033
- Take it.
- For real?
949
01:25:13,096 --> 01:25:16,279
The nails are bent.
The wood all gone.
950
01:25:16,900 --> 01:25:22,182
The gates will close tomorrow.
And here there'll be... just grass.
951
01:25:27,863 --> 01:25:29,251
But they...
952
01:25:30,851 --> 01:25:33,369
The boys won't ever forget.
953
01:25:38,302 --> 01:25:40,036
Bas and Ziggy.
954
01:25:40,667 --> 01:25:42,670
Ziggy and Bas.
955
01:26:26,822 --> 01:26:30,871
Timings by Berendey from BK
English subtitles by Subransu, edited by Oliverio
61814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.