All language subtitles for We.Girls.2025.1080p.WEB-DL.H264.AAC-PandaQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:18,441 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ 3 00:00:18,465 --> 00:00:33,465 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  4 00:00:33,609 --> 00:01:51,409 kunjungi►► https://super.winjos.today 5 00:01:53,433 --> 00:01:56,433 DIADAPTASI DARI NOVEL: BLOOD IN THE WIRE KARYA: CHONG AN 6 00:02:17,457 --> 00:02:19,457 Zhu Wenli! / Hadir! 7 00:02:19,481 --> 00:02:21,481 Gao Yuexiang! / Hadir! 8 00:02:21,505 --> 00:02:23,505 Zhang Tingting! / Hadir! 9 00:02:23,529 --> 00:02:25,429 Yu Lina! / Hadir! 10 00:02:25,453 --> 00:02:27,453 Wang Shuang! / Hadir! 11 00:02:29,477 --> 00:02:31,477 Mu Guiqin! / Hadir! 12 00:02:35,401 --> 00:02:37,401 Mu Guiqin, berdiri! / Ya, bu. 13 00:02:41,425 --> 00:02:43,425 Berapa anak yang kamu jual? / 6. 14 00:02:44,449 --> 00:02:46,449 Tatap aku! 15 00:02:46,473 --> 00:02:48,473 Kamu punya anak? 16 00:02:48,497 --> 00:02:49,497 Ya. 17 00:02:49,521 --> 00:02:51,521 Apa kau tak takut hukumannya? 18 00:02:52,445 --> 00:02:54,445 Jongkok lagi! / Ya, bu. 19 00:02:58,469 --> 00:03:00,469 Mao Amei! 20 00:03:02,493 --> 00:03:04,493 Mao Amei! 21 00:03:11,417 --> 00:03:13,417 Berdiri! 22 00:03:14,441 --> 00:03:16,441 Apa kamu bisu-tuli? / (Aku tak bisa dengar.) 23 00:03:16,465 --> 00:03:18,465 (Tak bisa ngomong.) 24 00:03:18,489 --> 00:03:20,489 Sipir! 25 00:03:20,513 --> 00:03:22,413 Bicaralah. / Aku agak tahu bahasa isyarat. 26 00:03:22,437 --> 00:03:24,437 Bila kau ingin paham maksud dia. Bisa kubantu terjemahkan. 27 00:03:24,461 --> 00:03:26,461 Berdiri! / Ya, bu. 28 00:03:26,485 --> 00:03:28,485 Kemarilah. 29 00:03:32,409 --> 00:03:34,409 Kenapa kamu bisa tahu bahasa isyarat? 30 00:03:34,433 --> 00:03:36,433 Putriku mengidap meningitis. Demam tinggi, 31 00:03:36,457 --> 00:03:38,457 hingga telinganya tuli. 32 00:03:38,481 --> 00:03:40,481 Aku belajar bahasa isyarat demi dia. 33 00:03:41,405 --> 00:03:43,405 Tanya dia. Apa dia bisa baca? 34 00:03:47,429 --> 00:03:49,429 (Kamu bisa baca?) 35 00:03:52,453 --> 00:03:54,453 Mu Guiqin, berdiri! 36 00:03:54,477 --> 00:03:55,477 Ya, bu. 37 00:03:55,501 --> 00:03:57,501 Hu Ping! 38 00:03:57,525 --> 00:03:59,425 Hadir! 39 00:03:59,449 --> 00:04:01,449 Gao Yuexiang, Mao Amei, 40 00:04:01,473 --> 00:04:02,473 Mu Guiqin, 41 00:04:02,497 --> 00:04:04,497 kalian tim pengawas. Ditugaskan di Sel No. 9. 42 00:04:04,521 --> 00:04:05,521 Ya, bu. 43 00:04:05,545 --> 00:04:07,445 Kau bertanggung jawab memberitahu dia 44 00:04:07,469 --> 00:04:10,469 atas kode etik narapidana, 45 00:04:10,493 --> 00:04:12,493 jika dia melanggar aturan, kamu akan dihukum. 46 00:04:12,517 --> 00:04:14,517 Kau ngerti? / Ya, bu. 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,541 Beritahu dia. 48 00:04:19,465 --> 00:04:22,465 (Sipir bilang aku bertanggung jawab atas dirimu.) 49 00:04:23,489 --> 00:04:25,489 (Urus urusanmu sendiri.) 50 00:04:25,513 --> 00:04:27,513 Dia ngomong apa? 51 00:04:28,437 --> 00:04:30,437 Sipir! Dia mengerti. 52 00:04:31,461 --> 00:04:33,461 Semuanya berdiri! 53 00:04:33,485 --> 00:04:34,485 Ya, bu. 54 00:04:34,509 --> 00:04:36,509 Ketua sel, pimpin grupmu. 55 00:04:36,533 --> 00:04:38,533 Ya, bu. / Dengar perintahku. 56 00:04:38,557 --> 00:04:40,557 Hadap kiri! 57 00:04:42,481 --> 00:04:45,481 Gao Yuexiang, Mao Amei, Mu Guiqin, 58 00:04:45,505 --> 00:04:47,505 bawa sprei kalian dan lainnya 59 00:04:47,529 --> 00:04:49,529 lalu ikut aku. / Ya, bu. 60 00:04:53,453 --> 00:04:54,453 Zhu Xiujuan. 61 00:04:54,477 --> 00:04:56,477 Sini. / Wang Shuang. 62 00:04:56,501 --> 00:04:58,501 Sun Xiaowen. Bawa sprei kalian dan lainnya 63 00:04:58,525 --> 00:05:00,525 ikuti aku. / Ya, bu. 64 00:05:00,549 --> 00:05:02,449 Zhu Wenli, Zhang Tingting, 65 00:05:02,473 --> 00:05:04,473 Han Min, bawa sprei kalian dan lainnya 66 00:05:04,497 --> 00:05:06,497 ikut aku. 67 00:05:08,421 --> 00:05:10,421 Kalian bertiga tidur di atas kedua ranjang susun ini 68 00:05:10,445 --> 00:05:12,445 dan yang di bawah sini. 69 00:05:18,469 --> 00:05:20,469 Sekarang lihat aku. 70 00:05:22,493 --> 00:05:24,493 Lihat aku! 71 00:05:30,417 --> 00:05:33,417 Aku tak akan jelaskan aturan penjara ini. 72 00:05:33,441 --> 00:05:35,441 Semuanya ada di kode etik napi. 73 00:05:35,465 --> 00:05:37,465 Waktu kalian 3 hari untuk menghafalnya. 74 00:05:38,489 --> 00:05:40,489 Mendekat sini. 75 00:05:40,513 --> 00:05:43,413 Aku cuma kasih tahu aturan Cel No. 9. 76 00:05:44,437 --> 00:05:46,437 Aku tak suka orang ngorok. 77 00:05:46,461 --> 00:05:48,461 Kalau ada yang ngorok, 78 00:05:49,485 --> 00:05:52,485 kalian harus nunggu sampai dengar aku ngorok. 79 00:05:52,509 --> 00:05:54,509 Ya, bu. 80 00:05:56,433 --> 00:05:58,433 Kau ngerti? 81 00:05:58,457 --> 00:06:00,457 Ya, bu. 82 00:06:00,481 --> 00:06:02,481 Terjemahkan aturannya ke dia. 83 00:06:04,405 --> 00:06:06,405 (Katanya kita tak boleh tidur 84 00:06:06,429 --> 00:06:08,429 sebelum dia tidur.) 85 00:06:08,453 --> 00:06:10,453 (Kau mengerti?) 86 00:06:12,477 --> 00:06:14,477 (Dasar tolol.) 87 00:06:15,401 --> 00:06:17,401 Dia bilang apa? 88 00:06:18,425 --> 00:06:20,425 Katanya dia mengerti. 89 00:06:31,449 --> 00:06:34,449 Mereka bertiga bertugas bersih-bersih minggu ini. 90 00:06:34,473 --> 00:06:36,473 Terima kasih, ketua. 91 00:06:56,497 --> 00:06:58,497 Ketua. 92 00:07:08,421 --> 00:07:10,421 Jangan tampar aku, pelacur! 93 00:07:19,445 --> 00:07:21,445 Dasar tukang jual anak-anak! 94 00:07:21,469 --> 00:07:23,469 Akan kubunuh kau! / Semuanya berhenti! 95 00:07:24,493 --> 00:07:25,493 Sipir! 96 00:07:25,517 --> 00:07:27,517 Ini ada yang berkelahi! 97 00:07:30,441 --> 00:07:32,441 Hu Ping, berdiri! 98 00:07:32,465 --> 00:07:33,465 Ya, bu. 99 00:07:33,489 --> 00:07:35,489 Siapa yang dipukuli? 100 00:07:35,513 --> 00:07:36,513 Mu Guiqin. 101 00:07:36,537 --> 00:07:38,537 Mu Guiqin, berdiri! / Ya, bu. 102 00:07:39,461 --> 00:07:41,461 Siapa yang mulai? 103 00:07:41,485 --> 00:07:43,485 Aku tak lihat. 104 00:07:43,509 --> 00:07:45,509 Sipir, dia yang mulai! 105 00:07:52,433 --> 00:07:54,433 Mu Guiqin, kau tak merasa menyesal, 106 00:07:54,457 --> 00:07:57,457 malah memicu perkelahian di hari pertama di penjara. 107 00:07:57,481 --> 00:07:59,481 Apa penjara kayak taman main buatmu? 108 00:08:01,405 --> 00:08:03,405 Hu Ping, suruh tim pengawas bawa dia ke klinik. 109 00:08:03,429 --> 00:08:05,429 Ya, bu. 110 00:08:05,453 --> 00:08:07,453 Tim pengawas Han Jiayi, antarkan dia. 111 00:08:08,477 --> 00:08:09,677 Ya, bu! / Mu Guiqin. 112 00:08:09,701 --> 00:08:11,701 Ya, bu! / Jalan. 113 00:08:20,425 --> 00:08:22,425 Siapa lagi yang terlibat? 114 00:08:23,449 --> 00:08:25,449 Mereka berdua. 115 00:08:25,473 --> 00:08:27,473 Gao Yuexiang, Mao Amei! 116 00:08:27,497 --> 00:08:29,497 Berdiri! / Ya, bu. 117 00:08:32,421 --> 00:08:34,421 (Beritahu dia, kalau wanita tadi yang mukul kamu duluan.) 118 00:08:34,445 --> 00:08:36,445 (Dia itu brengsek, 119 00:08:36,469 --> 00:08:38,469 pantas dihajar.) / Dia ngomong apa? 120 00:08:39,493 --> 00:08:40,493 Dia brengsek. 121 00:08:40,517 --> 00:08:42,517 Dia pantas dihajar. 122 00:08:44,441 --> 00:08:46,441 Gao Yuexiang, Mao Amei! 123 00:08:46,465 --> 00:08:48,465 Ikut ke kantor! / Ya, bu. 124 00:08:56,489 --> 00:08:58,489 Kutugaskan kalian di tim pengawasan 125 00:08:58,513 --> 00:09:01,413 supaya bisa saling mengawasi. Bukan membentuk tim buat berkelahi. 126 00:09:03,437 --> 00:09:05,437 Karena Mu Guiqin yang memulainya 127 00:09:05,461 --> 00:09:07,461 kalian tak kumasukkan ke sel isolasi. 128 00:09:08,485 --> 00:09:11,485 Tapi ini tak boleh diulangi. Periksakan diri besok. 129 00:09:11,509 --> 00:09:13,509 Ya, bu. 130 00:09:17,433 --> 00:09:19,433 Kukenalkan diriku. 131 00:09:19,457 --> 00:09:21,457 Namaku Deng Hong, 132 00:09:21,481 --> 00:09:23,481 aku sipir kalian. Supaya kita lebih saling mengenal. 133 00:09:23,505 --> 00:09:25,405 Gao Yuexiang, 134 00:09:25,429 --> 00:09:27,429 kau duluan, ceritakan tentang dirimu. 135 00:09:28,453 --> 00:09:30,453 Aku di Sel No. 9 Blok 2, Gao Yuexiang. 136 00:09:31,477 --> 00:09:33,477 Umur 28 tahun. 137 00:09:33,501 --> 00:09:34,501 Sudah menikah. 138 00:09:34,525 --> 00:09:37,425 Kejahatan menyebarkan materi cabul demi keuntungan. 139 00:09:37,449 --> 00:09:39,449 Aku dihukum 2 tahun 4 bulan. 140 00:09:39,473 --> 00:09:42,473 "White Fox", bukankah itu nama online-mu? 141 00:09:42,497 --> 00:09:43,497 Ya. 142 00:09:43,521 --> 00:09:46,421 Tadi kau bilang sudah menikah. Punya 1 anak. 143 00:09:46,445 --> 00:09:49,445 Tapi kamu tak puas dengan kehidupan itu. Kau malah main-main sama begituan. 144 00:09:50,469 --> 00:09:52,469 Tolong jelaskan, apa yang ada di benakmu? 145 00:09:54,493 --> 00:09:56,493 Mencari uang, 146 00:09:57,417 --> 00:10:00,417 kuingin mengoperasi telinga putriku dengan implan koklea. 147 00:10:01,441 --> 00:10:03,441 Memang berapa biayanya? 148 00:10:04,465 --> 00:10:06,465 200.000. / Apa kerjaan suamimu? 149 00:10:06,489 --> 00:10:08,489 Suamiku pincang. 150 00:10:08,513 --> 00:10:10,413 Dia tidak kerja. 151 00:10:10,437 --> 00:10:12,437 Wajahmu tidak jelek. Kenapa bisa begitu? 152 00:10:12,461 --> 00:10:14,461 Adik laki-lakiku cacat. 153 00:10:14,485 --> 00:10:17,485 Adik perempuan suamiku menikah dengan adikku. Kedua keluarga kami bergabung. 154 00:10:18,409 --> 00:10:20,409 Jadi aku menikah dengan suamiku yang cacat. 155 00:10:20,433 --> 00:10:22,433 Kayaknya itu cukup rumit. 156 00:10:22,457 --> 00:10:24,457 Kuingin mencari uang yang cukup 157 00:10:24,481 --> 00:10:26,481 untuk mengoperasi telinga putriku dengan implan koklea. 158 00:10:27,405 --> 00:10:29,405 Aku tak mau dia tuli dan bodoh seumur hidupnya. 159 00:10:30,429 --> 00:10:32,429 Awalnya, aku tak tahu mulai dari mana. 160 00:10:32,453 --> 00:10:34,453 Aku menemukan kerjaan sebagai kasir di web-cafe. 161 00:10:35,477 --> 00:10:37,477 Ada seorang pria yang rutin datang. 162 00:10:38,401 --> 00:10:40,401 Dia bisa bisa membantuku menghasillkan uang. 163 00:10:41,425 --> 00:10:43,425 Makanya aku ikut dia. 164 00:10:43,449 --> 00:10:45,449 Dan dia mengurungmu dalam kamar sewaan itu, 165 00:10:45,473 --> 00:10:47,473 buat melakukan chatting mesum untuk menghasilkan uang. 166 00:10:47,497 --> 00:10:50,497 Bagaimana pria itu? / Dia bukan orang jahat. 167 00:10:51,421 --> 00:10:53,421 Setiap kali dia mengunjungiku, dia bawakan teh susu. 168 00:10:55,445 --> 00:10:57,445 Katanya dia sungguh mencintaiku. 169 00:10:59,469 --> 00:11:01,469 Pertama kali aku menerima 20.000, 170 00:11:01,493 --> 00:11:04,493 itu berkat dia. / Jika dia cinta kamu, apa dia rela kau begitu? 171 00:11:06,417 --> 00:11:08,417 Kau jual tubuhmu demi 20.000. 172 00:11:09,441 --> 00:11:11,441 Dan mungkin dia lebih untung darimu. 173 00:11:15,465 --> 00:11:17,465 Ceritakan soal dirimu. 174 00:11:20,489 --> 00:11:22,489 (Perkenalkan dirimu.) 175 00:11:24,413 --> 00:11:26,413 Mao Amei, 176 00:11:26,437 --> 00:11:28,437 18 tahun. Mencopet. 177 00:11:30,461 --> 00:11:32,461 Dihukum 2 tahun 4 bulan. 178 00:11:33,485 --> 00:11:35,485 Mereka tak memanggil nama asliku. 179 00:11:37,409 --> 00:11:39,409 Mereka memanggilkan "Inky". 180 00:11:39,433 --> 00:11:41,433 Kurang lebih begitu yang dia katakan. 181 00:11:45,457 --> 00:11:47,457 Kau punya bakat apa? / Aku bisa menari. 182 00:11:48,481 --> 00:11:50,481 Menari apa? / Striptis. 183 00:11:52,405 --> 00:11:54,405 Sadarilah perilakumu itu! 184 00:11:54,429 --> 00:11:56,429 Kamu nari striptis di depan siapa? 185 00:11:58,453 --> 00:12:00,453 Apa dia punya bakat? 186 00:12:18,477 --> 00:12:37,477 terjemahan broth3rmax 187 00:12:37,501 --> 00:12:44,101 WE GIRLS 188 00:12:44,425 --> 00:12:45,425 1. 189 00:12:45,449 --> 00:12:46,449 2. 3. 190 00:12:46,473 --> 00:12:47,473 4. 5. 6. 191 00:12:47,497 --> 00:12:48,497 7. 8. 192 00:12:48,521 --> 00:12:49,521 9. 10. 193 00:12:49,545 --> 00:12:50,545 11. 194 00:12:50,569 --> 00:12:51,569 Sipir. 195 00:12:51,593 --> 00:12:53,593 Yang terakhir anaknya bisu. Dia tak bisa berhitung. 196 00:12:54,417 --> 00:12:56,417 Apa yang kalian tertawakan? 197 00:12:56,441 --> 00:12:58,441 Diam! 198 00:13:00,465 --> 00:13:03,465 Departemen pendidikan memilih 12 dari kalian karena ketrampilan seni kalian. 199 00:13:03,489 --> 00:13:05,489 Kalian akan membentuk Tim Penampil Bunga-Matahari 200 00:13:05,513 --> 00:13:08,413 dan tampil saat Festival Pertengahan Musim Gugur hari kunjungan keluarga. 201 00:13:08,437 --> 00:13:10,437 Selama latihan, 202 00:13:10,461 --> 00:13:13,461 untuk sementara kalian tinggal di Cel No. 9 Blok 2. 203 00:13:13,485 --> 00:13:14,485 Hu Ping. / Hadir! 204 00:13:14,509 --> 00:13:17,409 Mantan anggota timmu akan ditugaskan lagi ke cel yang lain. 205 00:13:17,433 --> 00:13:19,433 Berikan semua ranjang ke tim Bunga-Matahari. 206 00:13:19,457 --> 00:13:20,757 Untuk memfasilitasi pelatihan. 207 00:13:20,781 --> 00:13:22,481 Kau tetap jadi ketua. / Ya, bu. 208 00:13:22,505 --> 00:13:24,405 Kalian harus manfaatkan kesempatan ini. 209 00:13:24,429 --> 00:13:25,529 (Ada apa ini?) 210 00:13:25,553 --> 00:13:27,553 Tak penting interaksi kalian, utamakan latihan giat. 211 00:13:27,577 --> 00:13:29,577 Penampil yang bagus akan dapat hadiah. 212 00:13:29,601 --> 00:13:31,401 Kalian ngerti? 213 00:13:31,425 --> 00:13:32,425 Ya, bu! 214 00:13:32,449 --> 00:13:34,449 Ini Guru Ma dari pusat budaya kota. 215 00:13:34,473 --> 00:13:36,473 Kuundang dia khusus untuk melatih kalian. 216 00:13:36,497 --> 00:13:38,497 Mari sambut dia dengan tepuk tangan. 217 00:13:40,421 --> 00:13:42,421 Guru Ma, bisa dimulai latihannya. 218 00:13:43,445 --> 00:13:45,445 Kuanggap kalian semua tahu lagu "Hati yang Bersyukur". 219 00:13:45,469 --> 00:13:46,469 Ya. 220 00:13:46,493 --> 00:13:48,493 Guru Ma, 221 00:13:48,517 --> 00:13:50,517 dia itu bisu. Dia tak bisa nyanyi. / Hu Ping. 222 00:13:50,541 --> 00:13:52,441 Hentikan bersikap begitu. 223 00:13:52,465 --> 00:13:55,465 Apa kamu tahu bentuk penampilan ini? 224 00:13:55,489 --> 00:13:57,489 Ini penampilan bernyanyi. 225 00:13:57,513 --> 00:14:01,413 Liriknya akan disampaikan pakai bahasa isyarat dalam gaya menari. 226 00:14:02,437 --> 00:14:04,437 Sudah lebih pinter sekarang? 227 00:14:04,461 --> 00:14:07,461 Selanjutnya, kita akan nyanyikan lagunya, akan kuperagakan pada kalian. 228 00:14:07,485 --> 00:14:08,485 Liu Hui. / Hadir! 229 00:14:08,509 --> 00:14:10,509 Mainkan iringan musiknya. / Ya, bu. 230 00:14:12,433 --> 00:14:15,433 Gerakkan tangan kanan kalian, ikuti aku. 231 00:14:15,457 --> 00:14:17,457 Aku... 232 00:14:17,481 --> 00:14:18,481 Aku... 233 00:14:18,505 --> 00:14:21,405 datang secara acak 234 00:14:21,429 --> 00:14:25,429 Bagai butiran... 235 00:14:25,453 --> 00:14:27,453 debu 236 00:14:27,477 --> 00:14:29,477 Sekarang padukan semua gerakannya. 237 00:14:30,401 --> 00:14:32,401 Nyanyikan bersama. 238 00:14:32,425 --> 00:14:34,425 ♪ Aku... ♪ 239 00:14:34,449 --> 00:14:37,449 ♪ datang secara acak ♪ 240 00:14:37,473 --> 00:14:41,473 ♪ Bagai butiran debu ♪ 241 00:14:42,497 --> 00:14:44,497 Guru Ma, maaf menyela. 242 00:14:44,521 --> 00:14:46,421 Gao Yuexiang. 243 00:14:46,445 --> 00:14:48,445 Beritahu Mao Amei, dia harus memperhatikan. 244 00:14:49,469 --> 00:14:51,169 Saat Guru Ma tak ada disini, 245 00:14:51,193 --> 00:14:53,193 kalian berlatih berdua. 246 00:14:53,417 --> 00:14:55,417 Dengarkan aku, kalian berdua satu tim pengawasan. 247 00:14:55,441 --> 00:14:57,441 Kalau dia tak berusaha keras, 248 00:14:57,465 --> 00:14:59,465 kalian berdua kembali ke bengkel. 249 00:14:59,489 --> 00:15:01,489 Kau ngerti? / Ya, bu. 250 00:15:05,413 --> 00:15:07,413 (Latihan yang benar.) 251 00:15:07,437 --> 00:15:10,437 (Aku tak mau kembali ke bengkel.) 252 00:15:15,481 --> 00:15:16,481 ♪ Aku... ♪ 253 00:15:16,505 --> 00:15:19,405 ♪ datang secara acak ♪ 254 00:15:19,429 --> 00:15:23,429 ♪ Bagai butiran debu ♪ 255 00:15:28,453 --> 00:15:30,453 Gerakan ini mungkin agak gampang bagi mereka berdua. 256 00:15:30,477 --> 00:15:33,477 Kita bisa manfaatkan bakat mereka dengan menaruh mereka di barisan depan. 257 00:15:39,401 --> 00:15:42,401 ♪ Dari mana asalku? ♪ 258 00:15:42,425 --> 00:15:45,425 ♪ Kemana hatiku akan kembali? ♪ 259 00:15:45,449 --> 00:15:46,449 Ketua. 260 00:15:46,473 --> 00:15:48,473 Nyanyimu merdu sekali. 261 00:15:48,497 --> 00:15:50,497 Pasti kamu sering karaoke. 262 00:15:53,421 --> 00:15:56,421 Saat kau punya karaoke di rumah, siapa yang butuh keluar buat bernyanyi? 263 00:15:56,445 --> 00:15:58,445 Kau tak tahu? 264 00:15:59,469 --> 00:16:01,469 Keluargaku punya perkebunan tembakau. 265 00:16:02,493 --> 00:16:05,493 Kami pemasok yang berdedikasi 266 00:16:05,517 --> 00:16:07,417 buat Yellow Crane Tower dan Harmonization. 267 00:16:07,441 --> 00:16:09,441 Pendapatan tahunan kami puluhan juta. 268 00:16:09,465 --> 00:16:12,465 Kami pembayar pajak besar di kota Yaheqiao. 269 00:16:14,489 --> 00:16:16,489 Kalau uang keluargamu sebanyak itu, 270 00:16:16,513 --> 00:16:19,413 lantas kenapa saldo rekeningmu cuma 59 RMB? 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,437 Aku masuk sini gara-gara narkoba. 272 00:16:22,461 --> 00:16:24,461 Ayahku murka sekali. 273 00:16:24,485 --> 00:16:26,485 Dia bilang tak mau lagi transfer uang ke aku. 274 00:16:26,509 --> 00:16:28,509 Dia mau aku mengalami hidup di penjara. 275 00:16:28,533 --> 00:16:30,433 Ayo kita patungan, 276 00:16:30,457 --> 00:16:32,457 belikan ketua jajan. 277 00:16:32,481 --> 00:16:34,481 Yeah! Kita akan lari sama dia begitu kita keluar. 278 00:16:34,505 --> 00:16:36,405 Dia kaya dan cantik, tahu. 279 00:16:36,429 --> 00:16:37,429 Betul! 280 00:16:37,453 --> 00:16:39,453 Ketua, akan kubawakan sebotol acar zaitun hijau. 281 00:16:39,477 --> 00:16:41,477 Akan kubawakan cumi kering. 282 00:16:41,501 --> 00:16:42,501 Kamu nyari apa? 283 00:16:42,525 --> 00:16:43,525 (Permen.) 284 00:16:43,549 --> 00:16:45,549 (Aku bisa tidur nyeyak setelah makan permen.) 285 00:16:45,573 --> 00:16:47,473 Hidup memang begitu pahit, 286 00:16:47,497 --> 00:16:49,497 jadi kamu butuh yang manis-manis? 287 00:16:50,421 --> 00:16:52,421 Tak ada disini. 288 00:16:53,445 --> 00:16:55,445 Dari mana kau dapat uang sebanyak ini? 289 00:16:55,469 --> 00:16:57,469 Aku beri petunjuk. 290 00:16:57,493 --> 00:16:59,493 Begini aturan permainannya. 291 00:16:59,517 --> 00:17:00,617 Kau punya banyak. / Mereka mengambil yang kau copet. 292 00:17:00,641 --> 00:17:02,441 Saat kau dipenjara, 293 00:17:02,465 --> 00:17:04,465 mereka mengirimimu 2000 setahun. / Itu kesetiaan! 294 00:17:04,489 --> 00:17:05,489 Omong kosong! 295 00:17:05,513 --> 00:17:07,413 Itu supaya kau tetap terikat, 296 00:17:07,437 --> 00:17:09,437 jadi begitu kau keluar, kau tetap jadi milik mereka. 297 00:17:10,461 --> 00:17:11,461 White Fox. 298 00:17:11,485 --> 00:17:13,485 Kamu dan si bisu harus patungan juga. 299 00:17:13,509 --> 00:17:15,409 Belikan ketua saus pedas. 300 00:17:15,433 --> 00:17:17,433 Aku tak punya apa-apa. Tak punya uang. 301 00:17:18,457 --> 00:17:19,757 Dia punya. Ikutkan dia patungan. 302 00:17:19,781 --> 00:17:21,481 Anggap hadiah dari kami berdua. 303 00:17:21,505 --> 00:17:23,505 Berikan daftar belanja bulanan sel kalian. 304 00:17:23,529 --> 00:17:24,529 Cepat. 305 00:17:24,553 --> 00:17:26,453 (Kau akan kubelikan mie instan.) 306 00:17:26,477 --> 00:17:27,477 Mie instan. 307 00:17:27,501 --> 00:17:30,401 Apa yang kau beli? / Berikan daftar belanja bulanan sel kalian. 308 00:17:30,425 --> 00:17:31,425 Cepat. 309 00:17:31,449 --> 00:17:33,449 Aku belum selesai cek daftarku! 310 00:17:41,473 --> 00:18:06,073 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ kunjungi►► https://super.winjos.today 311 00:18:14,497 --> 00:18:15,497 Chen Xiaoguo. / Hadir! 312 00:18:15,521 --> 00:18:16,421 Yang Hua. / Hadir! 313 00:18:16,445 --> 00:18:17,445 Zheng Qi. / Hadir! 314 00:18:17,469 --> 00:18:18,469 Li Meng. / Hadir! 315 00:18:18,493 --> 00:18:19,493 Gao Yuoxiang. / Hadir! 316 00:18:19,517 --> 00:18:21,517 Mao Amei. / (.) 317 00:18:21,541 --> 00:18:23,441 Berdiri! / Ya, bu. 318 00:18:23,465 --> 00:18:26,465 Waktunya tidur. / Terima kasih Sipir. 319 00:18:47,489 --> 00:18:49,489 Ini sungguh babi rebus! 320 00:18:49,513 --> 00:18:51,413 Pimpinan secara khusus memberikan instruksi 321 00:18:51,437 --> 00:18:54,437 untuk memberi kalian makanan paling enak. / Terima kasih, Sipir! 322 00:19:09,461 --> 00:19:10,461 Gao Yuexiang. 323 00:19:10,485 --> 00:19:12,485 Apa kamu kurang enak badan? 324 00:19:12,509 --> 00:19:14,509 Gula darah rendah. Sipir, 325 00:19:15,433 --> 00:19:17,433 bisa minta satu permen? 326 00:19:24,457 --> 00:19:26,457 Sipir! 327 00:19:27,481 --> 00:19:29,481 Masuk. 328 00:19:32,405 --> 00:19:34,405 Kamu berlatih dengan baik. 329 00:19:36,429 --> 00:19:38,429 Trima kasih, Sipir Deng. 330 00:19:38,453 --> 00:19:40,453 Kembalilah. / Ya, bu. 331 00:20:19,477 --> 00:20:21,477 Apa rasanya enak? 332 00:20:25,401 --> 00:20:27,401 Semuanya buatmu. 333 00:20:44,425 --> 00:20:47,425 (Hari ini gilirannya Inky.) 334 00:20:57,449 --> 00:20:58,449 (Pamer.) 335 00:20:58,473 --> 00:21:00,473 (Dasar goblok.) 336 00:21:00,497 --> 00:21:02,497 (Hati-hati.) 337 00:21:04,421 --> 00:21:06,421 (Ada kamu bersamaku.) 338 00:21:29,445 --> 00:21:31,445 Tuh ada cewek cantik. 339 00:21:32,469 --> 00:21:34,469 Yeah, dia lumayan. / Cewek yang menarik. 340 00:21:35,493 --> 00:21:37,493 Ini rejeki nomplok. Tak akan kutolak. 341 00:21:39,417 --> 00:21:41,417 Kamu kebanyakan minum, nona. 342 00:21:45,441 --> 00:21:47,441 Kamu tak mau dibantu dia? Mau bantuanku? 343 00:22:43,465 --> 00:22:45,465 Jangan bergerak! Berhenti! 344 00:22:45,489 --> 00:22:46,489 Berhenti! 345 00:22:46,513 --> 00:22:47,513 Jangan lari! 346 00:22:47,537 --> 00:22:48,537 Berhenti! 347 00:22:48,561 --> 00:22:50,561 Berhenti! 348 00:22:50,585 --> 00:22:52,485 Tangkap dia! 349 00:22:52,509 --> 00:22:54,509 Pegangi dia! 350 00:23:06,433 --> 00:23:08,433 Dia itu gadis yang licik. 351 00:23:08,457 --> 00:23:10,457 Ketimbang mengungkap asal-usulnya, 352 00:23:10,481 --> 00:23:12,481 dia lebih milih yang disalahkan. 353 00:23:13,405 --> 00:23:15,405 Barang-barang hasil copetan ini 354 00:23:15,429 --> 00:23:17,429 kamu yang urus. 355 00:23:22,453 --> 00:23:24,453 Tangkap dia! / Berhenti! 356 00:23:26,477 --> 00:23:28,477 Tangkap dia! 357 00:23:29,401 --> 00:23:31,401 Apa yang di mulutmu? Keluarkan! 358 00:23:32,425 --> 00:23:33,425 Keluarkan! 359 00:23:33,449 --> 00:23:35,449 Keluarkan! 360 00:24:30,473 --> 00:24:32,473 Mama! 361 00:24:42,497 --> 00:24:44,497 Mama! 362 00:24:48,421 --> 00:24:57,221 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan atas SUPPORTNYA di:trakteer.id/broth3rmaxSUB 363 00:25:11,445 --> 00:25:13,445 Kalau ada yang kebelet pipis, ayo cepetan. 364 00:25:13,469 --> 00:25:15,469 Tak mau ketahuan tidur terlalu malam. 365 00:25:22,493 --> 00:25:24,493 Kamu boleh makan pisangnya disini. Tapi kalau kau bawa ke sel, 366 00:25:24,517 --> 00:25:26,517 dianggap selundupan. 367 00:25:30,441 --> 00:25:33,441 Acara kumpul keluarga terbuka Pertengahan Musim Gugur 368 00:25:33,465 --> 00:25:35,465 akan dimulai dengan 369 00:25:35,489 --> 00:25:37,489 penampilan pertama program ini yaitu musik pipa. 370 00:25:37,513 --> 00:25:39,513 "Bulan di Atas Sungai Malam Musim Semi" 371 00:25:48,437 --> 00:26:06,237 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  kunjungi►► https://super.winjos.today 372 00:26:49,461 --> 00:26:51,461 Ketua, aku mau ke toilet dulu. 373 00:27:05,485 --> 00:27:08,485 ♪ Aku datang secara acak ♪ 374 00:27:08,509 --> 00:27:11,409 ♪ Bagai butiran debu ♪ 375 00:27:11,433 --> 00:27:16,433 ♪ Siapa yang bisa lihat kerapuhanku? ♪ 376 00:27:16,457 --> 00:27:20,457 ♪ Dimana aku berasal? ♪ 377 00:27:20,481 --> 00:27:23,481 ♪ Kemanakah hatiku kembali? ♪ 378 00:27:23,505 --> 00:27:29,405 ♪ Siapa yang akan memanggilku? ♪ 379 00:27:30,429 --> 00:27:33,429 ♪ Dunia ini mungkin luas ♪ 380 00:27:33,453 --> 00:27:36,453 ♪ Namun jalan ini berat ♪ 381 00:27:36,477 --> 00:27:39,477 ♪ Aku pernah saksikan kesulitan dalam hidup ♪ 382 00:27:41,401 --> 00:27:43,401 Sekarang waktunya menyanyikan lagu "Hati yang Bersyukur". 383 00:27:44,425 --> 00:27:46,425 Ngapain kamu? 384 00:27:49,449 --> 00:27:50,449 Hentikan! 385 00:27:50,473 --> 00:27:52,473 Jangan berkelahi! 386 00:27:52,497 --> 00:27:54,497 Jongkok! 387 00:27:54,521 --> 00:27:56,521 Aku kuatir kami ketinggalan tampil, makanya aku ke sini jemput mereka. 388 00:27:56,545 --> 00:27:58,545 Dia malah mencekikku. 389 00:27:59,469 --> 00:28:01,469 Gao Yuexiang. Berdiri! 390 00:28:06,493 --> 00:28:08,493 Perbaiki riasanmu! 391 00:28:08,517 --> 00:28:11,417 Akan kuurus kalian setelah tampil nanti. 392 00:28:11,441 --> 00:28:13,441 Ya, bu. 393 00:28:17,465 --> 00:28:18,465 Rekan-rekan, 394 00:28:18,489 --> 00:28:20,489 bila ada napi keras kepala, berbahaya, 395 00:28:20,513 --> 00:28:21,513 di satu sisi, 396 00:28:21,537 --> 00:28:23,537 saat mereka melanggar aturan, 397 00:28:23,561 --> 00:28:25,561 harus dihukum berat. 398 00:28:25,585 --> 00:28:26,585 Di sisi lain, 399 00:28:26,609 --> 00:28:28,409 kita mesti cari tahu dulu 400 00:28:28,433 --> 00:28:30,433 sumbernya sehingga mereka tak mau berubah 401 00:28:30,457 --> 00:28:32,457 dan memahami penyebab perubahan sikap mereka itu. 402 00:28:32,481 --> 00:28:33,481 Misalnya, 403 00:28:33,505 --> 00:28:35,405 kasusnya Gao Yuexiang dari Cel No. 9 404 00:28:35,429 --> 00:28:37,429 dan perilaku tak biasanya selama penampilan 405 00:28:37,453 --> 00:28:39,453 tak bisa diselesaikan dengan kurungan isolasi saja. 406 00:28:39,477 --> 00:28:41,477 Kita harus bicara terus terang, menyelidiki masalah yang mendasarinya, 407 00:28:42,401 --> 00:28:45,401 dan menggali lebih dalam sumbernya. Hukuman bukanlah tujuan. 408 00:28:45,425 --> 00:28:47,425 Tujuannya adalah pembaruan. 409 00:28:47,449 --> 00:28:49,449 Membantu mereka menyesali perbuatannya serta merubah diri. 410 00:28:49,473 --> 00:28:51,473 Untuk setiap napi yang dibebaskan 411 00:28:51,497 --> 00:28:53,497 dari penjara kita, jika... 412 00:28:54,421 --> 00:28:56,421 hati mereka tidak menyadari 413 00:28:56,445 --> 00:28:59,445 bila kejahatan yang mereka lakukan merugikan keluarganya dan masyarakat, 414 00:29:01,469 --> 00:29:03,469 maka tugas reformasi kita 415 00:29:03,493 --> 00:29:05,493 telah gagal. 416 00:29:10,417 --> 00:29:12,417 KEPOLISIAN 417 00:29:22,441 --> 00:29:24,441 Anda Petugas Liu? Saya Sipirnya Gao Yuexiang, 418 00:29:24,465 --> 00:29:26,465 Deng Hong. 419 00:29:27,489 --> 00:29:29,489 Halo. / Halo. 420 00:29:37,413 --> 00:29:39,413 Dimana Bao Gen? 421 00:29:39,437 --> 00:29:41,437 Di dalam. 422 00:29:54,461 --> 00:29:56,461 Bangunlah, Bao Gen. 423 00:30:00,485 --> 00:30:02,485 Ini Petugas Deng. Sipirnya istrimu. 424 00:30:02,509 --> 00:30:04,509 Aku ke sini untuk kunjungan keluarga untuk menengok keadaanmu 425 00:30:04,533 --> 00:30:06,533 juga menengok kondisi anaknya Gao Yuexiang. 426 00:30:08,457 --> 00:30:09,457 Masalah itu! 427 00:30:09,481 --> 00:30:11,481 Dia bisanya cuma nangis siang sampai malam. 428 00:30:11,505 --> 00:30:13,405 Tak pernah berhenti. 429 00:30:13,429 --> 00:30:15,429 Aku tak suka kalau dia seperti itu. / Mana putrimu? 430 00:30:18,453 --> 00:30:20,453 Sudah hilang. / Hilang? 431 00:30:20,477 --> 00:30:23,477 Yang benar saja, Bao Gen. Kamu ini mau ngomong apa? 432 00:30:24,401 --> 00:30:26,401 Kenapa tak lapor polisi kalau anak itu hilang? 433 00:30:27,425 --> 00:30:29,425 Kapan kejadiannya? Kapan? 434 00:30:29,449 --> 00:30:31,449 Kalau aku lapor polisi, kau mau bantu? 435 00:30:31,473 --> 00:30:33,473 Berapa banyak anak hilang di kota ini? 436 00:30:33,497 --> 00:30:35,497 Mana yang berhasil kau temukan? 437 00:30:36,421 --> 00:30:37,421 Dengarkan aku. 438 00:30:37,445 --> 00:30:39,445 Kau sadar tidak, menelantarkan anak itu kejahatan? 439 00:30:40,469 --> 00:30:42,469 Maka penjarakanlah aku. 440 00:30:42,493 --> 00:30:44,493 Aku hidup pas-pasan. 441 00:30:45,417 --> 00:30:47,417 Kondisiku sama kayak orang-orang miskin itu. Lebih baik aku dapat makan jatah penjara. 442 00:30:47,441 --> 00:30:48,441 Kau ikut aku. 443 00:30:48,465 --> 00:30:50,465 Buat pernyataan di kantor polisi. 444 00:30:50,489 --> 00:30:51,489 Ayo. / Aku tak mau. 445 00:30:51,513 --> 00:30:53,513 Ayo. / Di sana ada makanan? 446 00:30:54,437 --> 00:30:56,037 Ada makanan? Kau memang pantas dapat jatah makan penjara. 447 00:30:56,061 --> 00:30:58,061 Ayo. 448 00:31:17,485 --> 00:31:18,485 Boleh aku tanya? 449 00:31:18,509 --> 00:31:20,509 Apa kau tahu kalau putrinya hilang? 450 00:31:20,533 --> 00:31:22,433 Bagaimana Bao Gen memperlakukan anak itu? 451 00:31:22,457 --> 00:31:24,457 Apa dia memberitahu putrinya ke mana? 452 00:31:24,481 --> 00:31:26,481 Hilang? Itu bohong banget! 453 00:31:27,405 --> 00:31:29,405 Dia selalu berusaha menyingkirkan beban itu. 454 00:31:30,429 --> 00:31:32,429 Apa dia dan istrinya akur? 455 00:31:32,453 --> 00:31:34,453 Akur? 456 00:31:34,477 --> 00:31:36,477 Istrinya tak punya putra. Dia punya putri. Anak yang tuli. 457 00:31:38,401 --> 00:31:40,401 Istrinya sering dipukuli. 458 00:31:46,425 --> 00:31:47,425 Petugas Liu. / Petugas Deng. 459 00:31:47,449 --> 00:31:49,449 Dia sudah mengaku. Putrinya 460 00:31:49,473 --> 00:31:51,473 ditelantarkan. 461 00:31:52,497 --> 00:31:54,497 Dia meninggalkannya di pintu masuk panti asuhan. 462 00:31:54,521 --> 00:31:56,521 Dia melihat orang yang datang, dan membawa putrinya ke dalam. 463 00:31:56,545 --> 00:31:58,545 Panti asuhan mana? 464 00:31:59,469 --> 00:32:01,469 Halo, Kepala Panti, aku Deng Hong. 465 00:32:03,493 --> 00:32:05,493 Halo. / Silahkan masuk. 466 00:32:08,417 --> 00:32:10,417 Nenek. 467 00:32:10,441 --> 00:32:12,441 Kamu tidak nakal hari ini? 468 00:32:12,465 --> 00:32:14,465 Aku tidak nakal, nek. 469 00:32:14,489 --> 00:32:16,489 Kamu tahu dimana Maomao? 470 00:32:16,513 --> 00:32:18,513 Dia di sana. 471 00:32:34,437 --> 00:32:36,437 Waktumu sudah cukup buat merenung. 472 00:32:36,461 --> 00:32:38,461 Kau sadar dengan kesalahanmu? 473 00:32:38,485 --> 00:32:40,485 Apa kau sudah telpon rumah sejak masuk penjara? 474 00:32:41,409 --> 00:32:43,409 Sudah. Tak ada yang menjawab. 475 00:32:43,433 --> 00:32:45,433 Mereka anggap aku ini kotor. 476 00:32:51,457 --> 00:32:53,457 Rubahlah dirimu. 477 00:32:54,481 --> 00:32:56,481 Kau harus jadi ibu yang bertanggung jawab saat bebas. 478 00:32:57,405 --> 00:32:59,405 Pasti. 479 00:33:00,429 --> 00:33:02,429 Kamu dibebaskan dari kurungan isolasi. Keluarlah. 480 00:33:06,453 --> 00:33:08,453 Xiao Li. Menyanyi. 481 00:33:08,477 --> 00:33:09,477 Ya, bu. 482 00:33:09,501 --> 00:33:10,501 Nyanyikan satu... dua... tiga. 483 00:33:10,525 --> 00:33:11,525 Bernyanyi! 484 00:33:11,549 --> 00:33:13,549 ♪ Nyanyikan satu... dua... tiga. ♪ 485 00:33:13,573 --> 00:33:15,473 ♪ Jangan ragu lagi ♪ 486 00:33:15,497 --> 00:33:17,497 ♪ Ambil langkah awal maju untuk berubah ♪ 487 00:33:17,521 --> 00:33:19,521 ♪ Hidup baru di bawah kaki kita ♪ 488 00:33:28,445 --> 00:33:31,445 Tim penampil kalian dinamakan Bunga-Matahari, 489 00:33:31,469 --> 00:33:34,469 dengan harapan kalian tak putus asa di dalam sini, 490 00:33:34,493 --> 00:33:36,493 namun merubah hati kalian menghadap ke matahari. 491 00:33:36,517 --> 00:33:38,417 Alasan lain 492 00:33:38,441 --> 00:33:40,441 bunga matahari bukan bunga tunggal, 493 00:33:40,465 --> 00:33:42,465 tapi membentuk bunga kecil-kecil yang banyak. 494 00:33:43,489 --> 00:33:45,489 Kami harap kalian bisa bersatu. 495 00:33:46,413 --> 00:33:48,413 Mungkin ini agak berat, 496 00:33:48,437 --> 00:33:50,437 namun takdir yang menyatukan kalian. 497 00:33:52,461 --> 00:33:55,461 Hari ini adalah ultahku. Sejak aku bertugas 498 00:33:55,485 --> 00:33:57,485 aku tak bisa makan malam bareng di rumah bersama ayahku, 499 00:33:57,509 --> 00:34:00,409 aku telah mengajukan permintaan khusus pada pimpinan 500 00:34:00,433 --> 00:34:02,433 agar kantin memasakkan sepanci mie. 501 00:34:02,457 --> 00:34:04,457 Kalian semua masing-masing makan semangkok bersamaku 502 00:34:04,481 --> 00:34:06,481 untuk merayakan ultahku. 503 00:34:06,505 --> 00:34:08,505 Selamat ultah, Sipir Deng. 504 00:34:08,529 --> 00:34:10,429 Selamat ultah! / Terima kasih. 505 00:34:10,453 --> 00:34:12,453 Terima kasih. / Semoga kau tambah makin cantik. 506 00:34:12,477 --> 00:34:14,477 Xiao Han, mienya sudah siap? 507 00:34:14,501 --> 00:34:16,501 Ini sudah datang. / Sudah datang? 508 00:34:22,425 --> 00:34:24,425 Bagikan ke semuanya. 509 00:34:24,449 --> 00:34:26,449 Ya, bu. / Dan semuanya dapat satu telur goreng. 510 00:34:26,473 --> 00:34:28,473 Terima kasih, sipir! 511 00:34:32,497 --> 00:34:34,497 Baunya enak! 512 00:34:34,521 --> 00:34:37,421 Rasanya enak! / Kuminta dapur jangan berhemat sama minyak wijen. 513 00:34:38,445 --> 00:34:39,445 Sipir Deng. 514 00:34:39,469 --> 00:34:41,469 Selamat Ultah. 515 00:34:42,493 --> 00:34:44,493 Apa? / Happy Birthday. 516 00:35:23,417 --> 00:35:28,417 (Makanan paling yang pernah kumakan adalah makanan penjara yang ini.) 517 00:35:32,441 --> 00:35:34,441 "Hilangkan dosa memurnikan jiwa" 518 00:35:40,465 --> 00:35:43,465 2 TAHUN KEMUDIAN 519 00:35:52,489 --> 00:35:55,489 Ini barang kalian sama tunjangan remisi. 520 00:35:55,513 --> 00:35:57,513 Semua keterangan ada dalam amplop. 521 00:35:57,537 --> 00:35:59,537 Hitunglah. 522 00:36:03,461 --> 00:36:05,461 Ini ponselmu. 523 00:36:05,485 --> 00:36:07,485 Nomormu sudah hangus 524 00:36:07,509 --> 00:36:09,509 jadi kamu tak bisa memakainya lagi. Kuberikan kartu SIM baru 525 00:36:09,533 --> 00:36:11,433 dan biayanya 200 RMB. 526 00:36:11,457 --> 00:36:13,457 Bila digunakan dengan benar, itu bisa bertahan beberapa bulan. 527 00:36:15,481 --> 00:36:17,481 Terima kasih, Sipir Deng. 528 00:36:17,505 --> 00:36:19,405 Berperilakulah baik di liar sana. 529 00:36:19,429 --> 00:36:21,429 Jangan nyari masalah. 530 00:36:29,453 --> 00:36:31,453 Silahkan keluar. 531 00:36:43,477 --> 00:36:45,477 Gao Yuexiang, 532 00:36:45,501 --> 00:36:47,501 ada sesuatu yang ingin kuceritakan padamu. 533 00:36:47,525 --> 00:36:49,425 Disaat kau dikurung di sel isolasi, 534 00:36:49,449 --> 00:36:51,449 aku mengunjungi rumahmu. 535 00:36:51,473 --> 00:36:52,473 Anakmu 536 00:36:52,497 --> 00:36:54,497 ditelantarkan oleh suamimu. 537 00:36:55,421 --> 00:36:57,421 Ditelantarkan? / Tenang dulu. 538 00:36:57,445 --> 00:37:00,445 Dia sekarang di panti asuhan. 539 00:37:00,469 --> 00:37:02,469 Aku pernah mengunjunginya sekali. 540 00:37:02,493 --> 00:37:04,493 Dia diurus dengan baik di sana 541 00:37:04,517 --> 00:37:06,517 dan dia punya banyak teman. 542 00:37:06,541 --> 00:37:08,541 Kumintakan foto ke mereka buatmu. 543 00:37:24,465 --> 00:37:26,465 Dasar dia monster tak berprikemanusiaan! 544 00:37:26,489 --> 00:37:28,489 Akan kubunuh dia! 545 00:37:28,513 --> 00:37:30,513 Jaga ucapanmu! 546 00:37:30,537 --> 00:37:32,537 Kamu baru bebas dari penjara 547 00:37:32,561 --> 00:37:35,461 mengucapkan sesuatu yang melanggar hukum? Kau tak berubah sama sekali 2 tahun terakhir ini? 548 00:37:37,485 --> 00:37:39,485 Membunuh dia apa menyelesaikan masalah? 549 00:37:40,409 --> 00:37:43,409 Kau harus cari kerja untuk menghasilkan uang. Dan membesarkan anakmu sampai dewasa. 550 00:37:43,433 --> 00:37:45,433 Kau harus fokus sama itu. 551 00:37:47,457 --> 00:37:50,457 Apa kau paham yang kumaksud? 552 00:37:54,481 --> 00:37:56,481 Suamimu di penjara. 553 00:37:56,505 --> 00:37:59,405 Kau jangan berharap apapun sama pria kayak dia. 554 00:37:59,429 --> 00:38:01,429 Kamu satu-satunya harapan bagi putrimu. 555 00:38:03,453 --> 00:38:05,453 Alamat panti asuhan itu dan nomor ponselku 556 00:38:05,477 --> 00:38:07,477 tertulis di belakang. 557 00:38:09,401 --> 00:38:12,401 2 profesi beda tak harus mengucapkan "Sampai Bertemu Lagi." 558 00:38:12,425 --> 00:38:14,425 Kita ini bagaikan 559 00:38:14,449 --> 00:38:16,449 dokter dan pasien. 560 00:38:16,473 --> 00:38:18,473 Kalian silahkan pergi. 561 00:38:38,497 --> 00:38:40,497 (Kau akan pergi kemana?) 562 00:38:40,521 --> 00:38:42,521 Aku mau jemput putriku. 563 00:38:42,545 --> 00:38:44,545 Kalau kamu? 564 00:38:45,469 --> 00:38:48,469 (Kemanapun aku pergi, mereka akan mencariku.) 565 00:38:48,493 --> 00:38:51,493 (Jadi aku nunggu disini saja.) / (Kau mau kembali ke sarang copet itu lagi?) 566 00:38:52,417 --> 00:38:55,417 (Aku sudah bersama mereka sejak kecil.) 567 00:38:55,441 --> 00:38:58,441 (Kemana lagi tujuanku?) 568 00:39:48,465 --> 00:39:50,465 (Potongan rambutmu cocok juga.) 569 00:39:50,489 --> 00:39:52,489 (Terima kasih.) 570 00:39:52,513 --> 00:39:54,513 (Selamat atas hidup barumu!) 571 00:39:57,437 --> 00:39:58,437 (Tai!) 572 00:39:58,461 --> 00:40:02,461 (Keseringan denganmu, ini bukanlah hidup baru) 573 00:40:08,485 --> 00:40:10,485 (Makanan penjara cukup hambar.) 574 00:40:10,509 --> 00:40:12,509 (Kutraktir kau makanan daging yang lezat.) 575 00:40:38,433 --> 00:40:46,333 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ kunjungi►► https://super.winjos.today 576 00:40:56,457 --> 00:40:58,457 BARANG BERBAHAYA TIDAK DIPEROBLEHKAN MASUK KE TAMAN 577 00:41:05,481 --> 00:41:08,481 Aku sadar dengan situasimu berkat Sipir Deng. 578 00:41:08,505 --> 00:41:10,505 Apa kamu punya alamat tetap? 579 00:41:11,429 --> 00:41:13,429 Penghasilan tetap? 580 00:41:44,453 --> 00:41:46,453 (Apa di penjara kamu kangen aku?) 581 00:41:49,477 --> 00:41:53,477 (Cuma kamu yang peduli padaku.) 582 00:42:04,401 --> 00:42:07,401 (Apa di penjara kamu menderita?) 583 00:42:10,425 --> 00:42:13,425 (Di dalam sana... 584 00:42:14,449 --> 00:42:15,849 aku bisa tidur nyenyak.) 585 00:42:15,873 --> 00:42:18,473 (Aku tak mau keluar penjara. Lagian, aku tetap kembali ke penjara lagi.) 586 00:42:31,497 --> 00:42:37,497 (Kakek Tua itu memasakkan iga sendiri buatmu.) 587 00:42:50,421 --> 00:42:52,421 (Bagaimana kalau aku tak kembali denganmu?) 588 00:43:40,445 --> 00:43:42,445 (Tunggu disini.) 589 00:44:07,469 --> 00:44:09,469 300. 590 00:44:13,493 --> 00:44:14,493 100. 591 00:44:14,517 --> 00:44:16,517 Totalnya 400. 592 00:44:53,441 --> 00:44:56,441 (Jaman sekarang tak bisa apa-apa kalau tak punya ponsel.) 593 00:44:58,465 --> 00:45:00,465 (Aku mungkin tukang copet, 594 00:45:02,489 --> 00:45:06,489 tapi aku beli ini pakai uangku sendiri.) 595 00:45:12,413 --> 00:45:14,413 (Sekarang pergilah dari sini.) 596 00:45:16,437 --> 00:45:18,437 (Jangan kembali ke Liujiang.) 597 00:45:22,461 --> 00:45:26,461 (Biar aku yang berurusan sama Kakek Tua itu.) 598 00:45:50,485 --> 00:45:52,485 (Pergilah!) 599 00:46:59,409 --> 00:47:07,409 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  kunjungi►► https://super.winjos.today 600 00:47:32,433 --> 00:47:36,433 PETUGAS KAMAR & SATPAM, MAKANAN & AKOMODASI GRATIS, PELATIHAN GRATIS... 601 00:47:43,457 --> 00:47:45,457 Single atau dobel? 602 00:47:45,481 --> 00:47:47,481 KTP. 603 00:47:52,405 --> 00:47:54,405 Tak ada KTP, tak bisa menginap. Pergi sana! 604 00:47:55,429 --> 00:47:57,429 Ganti sprei dan selimut. Pakai penyedot debu. 605 00:47:57,453 --> 00:48:00,453 Bersihkan kamar mandi. 10 RMB per kamar. 606 00:48:00,477 --> 00:48:02,477 Kalau bisa kerjakan cepat, dalam sehari, 607 00:48:02,501 --> 00:48:04,501 kau bisa gampai selesaikan 10 kamar. 608 00:48:12,425 --> 00:48:14,425 Bawa sampah ini dan buang. 609 00:49:25,449 --> 00:49:27,449 Tidur di ranjang susun ini. 610 00:49:28,473 --> 00:49:30,473 Besok pagi, ganti seragammu, 611 00:49:30,497 --> 00:49:32,497 dan masuk kerja jam 7.00. 612 00:49:52,421 --> 00:50:00,121 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ kunjungi►► https://super.winjos.today 613 00:50:10,445 --> 00:50:12,445 Bagaimana kamu bisa masuk? Kamu kira ini hotel? 614 00:50:13,469 --> 00:50:16,469 Jangan harap kami percaya ini mobilmu ya? 615 00:50:18,493 --> 00:50:19,493 Dia bisu. 616 00:50:19,517 --> 00:50:21,517 Tak usah repot-repot mengomel. 617 00:50:37,441 --> 00:50:39,441 Mao Amei. 618 00:50:39,465 --> 00:50:43,465 Karena kejahatan mencopet, dihukum 2 tahun 4 bulan. 619 00:50:43,489 --> 00:50:45,489 Dibebaskan karena menyelesaikan hukuman. 620 00:50:45,513 --> 00:50:47,513 Baru dibebaskan kemarin. 621 00:50:48,437 --> 00:50:50,437 Uang ini pasti hasil nyopet. 622 00:50:50,461 --> 00:50:52,461 Apa harus kami telpon polisi? Atau bayar denda karena nginap? 623 00:50:52,485 --> 00:50:54,485 Terserah kamu. 624 00:50:55,409 --> 00:50:57,409 Anak bisu hidupnya tak mudah. Sudahlah. 625 00:50:57,433 --> 00:50:59,433 Sisakan uangnya. 626 00:51:03,457 --> 00:51:05,457 Sekarang pergi dari sini. 627 00:51:19,481 --> 00:51:20,481 Gao Yuexiang. 628 00:51:20,505 --> 00:51:22,505 Harap ke kantor pengamanan segera. 629 00:51:22,529 --> 00:51:24,529 Manajer, ini dia. 630 00:51:26,453 --> 00:51:28,453 Apa kamu yang membersihkan Kamar 6608? 631 00:51:28,477 --> 00:51:30,477 Ya. / Kamu lihat jam tangan? 632 00:51:30,501 --> 00:51:31,501 Tidak. / Mustahil. 633 00:51:31,525 --> 00:51:32,525 Dia bohong. 634 00:51:32,549 --> 00:51:34,549 Jam tanganku tadinya ada di meja samping tempat tidur 635 00:51:34,573 --> 00:51:36,573 ataupun di wastafel. Tak mungkin aku lupa naruh. 636 00:51:38,497 --> 00:51:41,497 Aku akan telpon polisi. / Jangan gegabah. 637 00:51:41,521 --> 00:51:43,521 Kami akan selesaikan ini. 638 00:52:05,445 --> 00:52:06,445 Apa ini? 639 00:52:06,469 --> 00:52:08,469 Apa ini? 640 00:52:08,493 --> 00:52:10,493 Surat pembebasan hukuman. 641 00:52:10,517 --> 00:52:12,517 Kami menyembunyikan statusmu sebagai napi. 642 00:52:13,441 --> 00:52:15,441 Tak heran! 643 00:52:15,465 --> 00:52:17,465 Katakan jujur. 644 00:52:17,489 --> 00:52:19,489 Dimana kau taruh jam tangan itu? / Kamu masih mau menyangkalnya? 645 00:52:19,513 --> 00:52:21,413 Masih mau bilang tidak bohong? 646 00:52:21,437 --> 00:52:23,437 Aku tidak mencurinya. / Aku minta kau geledah dia segera! 647 00:52:24,461 --> 00:52:26,461 Kamu geledah dia. 648 00:52:26,485 --> 00:52:28,485 Tolong kasih privasi. / Kenapa mesti kukasih privasi? 649 00:52:28,509 --> 00:52:30,509 Kalian ini kerjasama! 650 00:52:30,533 --> 00:52:32,533 Aku tak percaya padamu. Akan terus kuawasi. 651 00:52:32,557 --> 00:52:34,557 Bagaimana kalau tidak ada disini? 652 00:52:34,581 --> 00:52:36,581 Merasa tak bersalah? 653 00:52:37,405 --> 00:52:39,405 Silahkan geledah sendiri. 654 00:52:42,429 --> 00:52:44,429 Hey! / Pak Sun. 655 00:52:44,453 --> 00:52:46,453 Apa jam tanganmu hilang? 656 00:52:46,477 --> 00:52:48,477 Betul! Hotel yang kau pesankan 657 00:52:48,501 --> 00:52:50,501 ini sarangnya pencuri! Aku sudah menangkap basah pelakunya! 658 00:52:50,525 --> 00:52:53,425 Tidak, kau keliru. Jam tanganmu disini aku bawa. 659 00:52:53,449 --> 00:52:55,449 Kok bisa... 660 00:52:55,473 --> 00:52:57,473 kok bisa jam tanganku kamu bawa? 661 00:52:57,497 --> 00:52:59,497 Setelah makan malam semalam, kuajak kau ke sauna. 662 00:52:59,521 --> 00:53:01,521 Kamu meninggalkan jam tanganmu di ruang ganti. 663 00:53:01,545 --> 00:53:04,445 Oh, kukira aku meninggalkannya di kamar hotelku. 664 00:53:04,469 --> 00:53:06,469 Begitu ya. Nanti kita bicara lagi. 665 00:53:09,493 --> 00:53:11,493 Aku minta maaf. Aku keliru. 666 00:53:11,517 --> 00:53:13,517 Jam tangannya sudah ditemukan. 667 00:53:13,541 --> 00:53:15,441 Kalau begitu semua sudah beres. 668 00:53:15,465 --> 00:53:17,465 Kalau tidak nama kami bisa tercemar. 669 00:53:17,489 --> 00:53:19,489 Ini salahku. 670 00:53:19,513 --> 00:53:21,513 Mari. 671 00:53:24,437 --> 00:53:27,437 Soal situasi ini, meski kamu salah tuduh. 672 00:53:27,461 --> 00:53:30,461 Kamu punya catatan kejahatan. 673 00:53:30,485 --> 00:53:32,485 Kami tak bisa mempertahankanmu. 674 00:53:34,409 --> 00:53:36,409 Tunggu sebentar, pak. 675 00:53:39,433 --> 00:53:41,433 Kau kira bisa nonton gratisan? 676 00:53:41,457 --> 00:53:43,457 Aku minta maaf. 677 00:53:43,481 --> 00:53:45,481 Maaf telah menuduhmu. 678 00:53:46,405 --> 00:53:48,405 Maaf senilai uang. 679 00:54:08,429 --> 00:54:10,429 Kau mau beri dia sesuatu? 680 00:54:25,453 --> 00:54:27,453 Kalau sudah cukup buat beli tiket, 681 00:54:27,477 --> 00:54:29,477 maka pulanglah. 682 00:54:39,401 --> 00:54:41,401 SAYA BISU-TULI. DATANG KE KOTA UNTUK BEKERJA DAN DITIPU. BUTUH BANTUAN ORANG-ORANG BAIK. TOLONG BERI SAYA UANG UNTUK PULANG. 683 00:54:42,425 --> 00:54:46,425 (Apa kuanggap kau lebih baik ngemis ketimbang nyopet?) 684 00:54:48,449 --> 00:54:51,449 (Selalu ada cara.) 685 00:54:53,473 --> 00:54:55,473 (Penipuan membuahkan hasil banyak.) 686 00:54:56,497 --> 00:55:00,497 (Tak ada ruginya jadi orang baik.) 687 00:55:02,421 --> 00:55:04,421 (Kamu tidurnya dimana?) 688 00:55:14,445 --> 00:55:16,445 (Mari kita sewa kamar bareng.) 689 00:55:16,469 --> 00:55:18,469 (Kudengar ada satu tempat 690 00:55:18,493 --> 00:55:20,493 cuma 200 sebulan.) 691 00:55:22,417 --> 00:55:24,417 Bangunan ini dikutuk. Semua penghuninya 692 00:55:24,441 --> 00:55:26,441 sudah lama pindah. 693 00:55:35,465 --> 00:55:36,465 Unit ini 694 00:55:36,489 --> 00:55:39,489 dulunya ruang buat main mahjong. 695 00:55:48,413 --> 00:55:50,413 200 sebulan. 696 00:55:50,437 --> 00:55:52,437 Bayar 3 kali dimuka, ditambah sebulan deposit. Alas dan jaring nyamuk 697 00:55:52,461 --> 00:55:54,461 juga disewakan. 10 perbulan. 698 00:55:54,485 --> 00:55:56,485 Mana kasurnya? 699 00:55:56,509 --> 00:55:58,509 Kalau mau kasur, sewanya 400. 700 00:56:02,433 --> 00:56:04,433 (800, separoh kamu, separoh aku.) 701 00:56:06,457 --> 00:56:08,457 (Ini lebih jelek ketimbang di penjara.) 702 00:56:21,481 --> 00:56:23,481 800. 703 00:56:25,405 --> 00:56:26,405 Ini kuncinya. 704 00:56:26,429 --> 00:56:28,429 Bisa bayar sendiri untuk biaya air dan listrik. 705 00:56:28,453 --> 00:56:30,453 Aku pergi dulu. / Baik. 706 00:56:33,477 --> 00:56:36,477 (Kenapa aku yang bayar semuanya? Mana separoh darimu?) 707 00:56:37,401 --> 00:56:39,401 (Kamu pinjami dulu.) 708 00:56:39,425 --> 00:56:41,425 (Nanti kubayar kalau punya uang.) 709 00:57:29,449 --> 00:57:31,449 Dia habis makan apa? 710 00:57:32,473 --> 00:57:34,473 Ini akibat pengujian produk kosmetik. 711 00:57:35,497 --> 00:57:37,497 Itu muncul setelah 2 jam pemakaian. 712 00:57:37,521 --> 00:57:39,421 Dia alergi sama kosmetik. 713 00:57:39,445 --> 00:57:41,445 Aku tak masalah sama eye-shadow. 714 00:57:41,469 --> 00:57:43,469 Tapi mulut dia bengkak. 715 00:57:45,493 --> 00:57:48,493 Mereka mestinya bayar mahal kalian untuk menguji bahan di wajah. 716 00:57:48,517 --> 00:57:50,517 100 persesi. 400 per 3 sesi. 717 00:57:50,541 --> 00:57:52,541 Berapa saldo rekeningmu? 718 00:57:52,565 --> 00:57:54,565 Jumlah itu tak cukup membiayai ongkos pengobatan. 719 00:57:55,489 --> 00:57:57,489 Kutuliskan saja resepnya. 720 00:57:59,413 --> 00:58:02,413 Dokter, apa kau melakukan pengujian obat disini? 721 00:58:02,437 --> 00:58:04,437 Kami bersedia. 722 00:58:16,461 --> 00:58:18,461 Kalau kita tak menemukan cara mendapatkan uang, 723 00:58:19,485 --> 00:58:21,485 saat periodeku tiba bulan depan, 724 00:58:21,509 --> 00:58:23,509 kau harus bantu nyuri bantal buatku. 725 00:58:32,433 --> 00:58:34,433 Ada wanita kaya. 726 00:58:35,457 --> 00:58:37,457 Copetlah dompetnya. 727 00:58:44,481 --> 00:58:46,481 Mereka pacaran. 728 00:58:46,505 --> 00:58:48,505 Dompet cowoknya, copetlah. 729 00:58:53,429 --> 00:58:55,429 Polisi itu, 730 00:58:56,453 --> 00:58:58,453 pistolnya, 731 00:58:58,477 --> 00:59:00,477 copetlah. 732 00:59:12,401 --> 00:59:13,401 Jangan nyopet. 733 00:59:13,425 --> 00:59:15,425 Jangan nyopet. 734 00:59:15,449 --> 00:59:17,449 Aku cuma bercanda. 735 00:59:17,473 --> 00:59:26,373 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  kunjungi►► https://super.winjos.today 736 00:59:33,497 --> 00:59:35,497 Semuanya antri yang tertib. Bawa barang bawaan kalian. 737 00:59:35,521 --> 00:59:37,521 Jangan dorong-dorong. Awas kalau jalan. 738 00:59:43,445 --> 00:59:45,445 Kalian nyari siapa? 739 00:59:45,469 --> 00:59:47,469 Direktur Hu. 740 00:59:47,493 --> 00:59:49,493 Direktur pabrik kami namanya bukan Hu. 741 00:59:49,517 --> 00:59:51,417 Kau yakin? 742 00:59:51,441 --> 00:59:53,441 Dia punya seorang putri namanya Hu Ping, 743 00:59:53,465 --> 00:59:55,465 yang berada di penjara wanita kota. 744 00:59:55,489 --> 00:59:57,489 Tak pernah dengar namanya. Direktur tidak punya anak. 745 00:59:59,413 --> 01:00:01,413 Aku tahu siapa yang mereka cari. 746 01:00:01,437 --> 01:00:04,437 Apa kau tak ingat? Ada Hu Jianmin di toko obat 747 01:00:04,461 --> 01:00:06,461 Rambutnya keriting, dan pakai jam tangan emas palsu, 748 01:00:06,485 --> 01:00:08,485 kayak bos saja. 749 01:00:08,509 --> 01:00:10,509 Orang-orang mencandai dengan memanggil dia Direktu Hu. 750 01:00:11,433 --> 01:00:13,433 Aku ingat dia. Bukankah dia... 751 01:00:14,457 --> 01:00:16,457 dihukum karena mengedarkan narkoba? 752 01:00:16,481 --> 01:00:18,481 Putrinya juga kecanduan. 753 01:00:19,405 --> 01:00:21,405 Anak prilakunya sama kayak orangtuanya. 754 01:00:22,429 --> 01:00:24,429 Apa masih ada keluarga lain? 755 01:00:24,453 --> 01:00:26,453 Cuma kakek-neneknya. 756 01:00:37,477 --> 01:00:39,477 Apa anda kakeknya Hu Ping? 757 01:00:40,401 --> 01:00:42,401 Si berandalan itu sudah lama ditangkap. 758 01:00:42,425 --> 01:00:44,425 Kesalahannya tak ada kaitannya denganku. 759 01:00:44,449 --> 01:00:46,449 Kami ini petugas sipirnya. 760 01:00:46,473 --> 01:00:48,473 Dia berperilaku baik di penjara. 761 01:00:48,497 --> 01:00:51,497 Dia didenda hukuman 5.000. 762 01:00:51,521 --> 01:00:53,521 Denda itu tak pernah dibayar. 763 01:00:53,545 --> 01:00:55,445 Jika keluarga anda bisa membayarnya, 764 01:00:55,469 --> 01:00:58,469 kami bisa ajukan pengurangan hukuman. 765 01:00:59,493 --> 01:01:02,493 Perilakunya sudah menguras tabungan pensiunku. 766 01:01:02,517 --> 01:01:04,517 Biar saja dia tetap dipenjara. 767 01:01:10,441 --> 01:01:12,441 (Ayo kita lihat ke dalam.) 768 01:01:43,465 --> 01:01:45,465 Siapa itu? 769 01:01:45,489 --> 01:01:47,489 Ada yang masuk rumah. 770 01:01:56,413 --> 01:01:58,413 Apa kalian... 771 01:01:58,437 --> 01:02:00,437 petugas pengurusnya Pingping? 772 01:02:01,461 --> 01:02:05,461 Cucuku itu anak yang penurut. 773 01:02:05,485 --> 01:02:08,485 Narkobalah yang membuat dia celaka. 774 01:02:10,409 --> 01:02:12,409 Jaga kesehatan nenek. 775 01:02:14,433 --> 01:02:16,433 Hu Ping akan pulang 2 tahun lagi. 776 01:02:16,457 --> 01:02:18,457 Kami cuma ingin menengokmu. 777 01:02:18,481 --> 01:02:20,481 Itu saja, kami pergi sekarang. 778 01:02:20,505 --> 01:02:22,505 Baiklah, terima kasih. 779 01:02:25,429 --> 01:02:26,429 Sialan! 780 01:02:26,453 --> 01:02:28,453 Aku sungguh mengira dia itu orang kaya! 781 01:02:33,477 --> 01:02:35,477 (Nenek itu sungguh membuatku sedih.) 782 01:02:36,401 --> 01:02:38,401 (Kita kasih saja dia 500.) 783 01:02:38,425 --> 01:02:39,925 (Separoh darimu, separohnya aku.) 784 01:02:39,949 --> 01:02:42,449 (Kita ke sini untuk mendapatkan uang.) 785 01:02:42,473 --> 01:02:45,473 (Bukan menyumbang.) 786 01:02:54,497 --> 01:02:56,497 (Aku tak bawa uang tunai.) 787 01:02:58,421 --> 01:03:00,421 (Kamu pinjami aku dulu.) 788 01:03:28,445 --> 01:03:30,445 Nenek. 789 01:03:31,469 --> 01:03:33,469 Hu Ping meminta kami untuk menyerahkan ini. 790 01:03:33,493 --> 01:03:35,493 Belikan makanan yang enak. 791 01:03:36,417 --> 01:03:38,417 Dia berkelakuan baik di penjara, 792 01:03:38,441 --> 01:03:41,441 dan memenangkan hadiah lomba nyanyi. / Senang mendengarnya. 793 01:03:41,465 --> 01:03:43,465 Aku pergi dulu. / Aku tak akan habiskan uang ini. 794 01:03:43,489 --> 01:03:45,489 Kusimpan buat cucuku. 795 01:04:01,413 --> 01:04:03,413 Nenek, 796 01:04:03,437 --> 01:04:05,437 aku hampir lupa. 797 01:04:05,461 --> 01:04:07,461 Hu Ping mengirim ini untuk Kakek. 798 01:04:07,485 --> 01:04:09,485 Untuk Kakek? / Aku pergi. 799 01:04:09,509 --> 01:04:11,509 Terima kasih. 800 01:04:48,433 --> 01:04:50,433 (Aku juga bodoh!) 801 01:04:53,457 --> 01:04:56,457 Jadilah cowok macho. Cewek suka cowok yang macho. 802 01:04:56,481 --> 01:04:58,481 Anggur tanduk rusa. Meningkatkan kejantanan pria 803 01:04:58,505 --> 01:05:00,505 dan kegairahan di ranjang. Dengan minuman tenar ini 804 01:05:00,529 --> 01:05:02,429 vitalitasmu bertambah. 805 01:05:02,453 --> 01:05:04,453 Minumlah hilangkan rasa malu yang tersembunyi. 806 01:05:04,477 --> 01:05:06,477 Nikmati masa remaja kedua. 807 01:05:06,501 --> 01:05:09,401 Minum segelas untuk menambah semangatmu. Minum sebotol makin bertahan lama. 808 01:05:09,425 --> 01:05:11,425 Perpanjang masa muda, minum satu krat. 809 01:05:11,449 --> 01:05:12,449 Mantap! 810 01:05:12,473 --> 01:05:14,473 Apa mending ini ketimbang latihan tai-chi? 811 01:05:16,497 --> 01:05:18,497 Apa ada diskon? / Beli sebotol, gratis satu botol. 812 01:05:18,521 --> 01:05:20,521 Beli satu krat, kau boleh masuk. 813 01:05:20,545 --> 01:05:22,545 Ada apa di dalam? / Tebak saja. 814 01:05:23,469 --> 01:05:27,469 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ kunjungi►► https://super.winjos.today 815 01:05:39,493 --> 01:05:40,493 Hey, bos. 816 01:05:40,517 --> 01:05:41,517 Selamat jadi kaya! 817 01:05:41,541 --> 01:05:43,541 Inky dan aku melakukan 8 tarian. 818 01:05:43,565 --> 01:05:44,565 50 per tarian. 819 01:05:44,589 --> 01:05:46,589 Totalnya 16 tarian, jadi jumlahnya... 820 01:05:46,613 --> 01:05:48,613 800. 821 01:05:48,637 --> 01:05:50,637 Kuberi 500. 822 01:05:50,661 --> 01:05:52,661 300-nya mana? 823 01:05:53,485 --> 01:05:55,485 Dia, bisa menggoyangkan bokongnya, 824 01:05:55,509 --> 01:05:57,509 tapi tak bisa pose terima kasih. 825 01:05:57,533 --> 01:05:59,533 Dan memuncratkan alkohol ke mukanya pelanggan. 826 01:05:59,557 --> 01:06:01,557 Membuatku rugi. 827 01:06:01,581 --> 01:06:02,581 Juga, 828 01:06:02,605 --> 01:06:04,405 aku bayar 829 01:06:04,429 --> 01:06:06,429 buat kostum sama wig. 830 01:06:06,453 --> 01:06:09,453 Hey bang, kau ini bosnya. 831 01:06:09,477 --> 01:06:12,477 Kenapa menghina si bisu? 832 01:06:14,401 --> 01:06:16,401 Suruh dia pulang, 833 01:06:16,425 --> 01:06:19,425 lalu kamu dan aku bisa saling kenal lebih dalam. 834 01:06:19,449 --> 01:06:21,449 Jika kau 835 01:06:21,473 --> 01:06:23,473 bisa memberi yang kumau. 836 01:06:23,497 --> 01:06:25,497 Aku akan bayar dia. 837 01:06:30,421 --> 01:06:32,421 (Kamu pulanglah dulu dan tunggu aku.) 838 01:06:32,445 --> 01:06:34,445 (Nanti kumintakan uangmu.) 839 01:06:37,469 --> 01:06:39,469 (Aku tak menginginkan uangnya di bajingan ini.) 840 01:06:40,493 --> 01:06:42,493 (Pulanglah dan tunggu.) 841 01:06:42,517 --> 01:06:46,417 (Aku akan bereskan ini sebentar dan segera pulang untuk makan hotpot.) 842 01:06:56,441 --> 01:06:58,441 Ayo. 843 01:06:58,465 --> 01:07:00,465 Ayo. 844 01:07:01,489 --> 01:07:03,489 Sini. 845 01:07:07,413 --> 01:07:08,413 Dasar pelacur. 846 01:07:08,437 --> 01:07:10,437 Aku sudah menginginkanmu selama 2 minggu. 847 01:07:11,461 --> 01:07:13,461 Tak usah macam-macam. Tarianku bakal membuatmu kagum. 848 01:07:13,485 --> 01:07:15,485 Cuma boleh lihat, jangan pegang-pegang! 849 01:07:15,509 --> 01:07:18,409 Kalau beres, aku mau urus adikku. / Aku tahu kamu ini wanita apa. 850 01:07:19,433 --> 01:07:21,433 Jangan pegang-pegang. 851 01:07:21,457 --> 01:07:23,457 Aku akan teriak. 852 01:07:24,481 --> 01:07:26,481 Jangan pegang-pegang. / Nanti kuberi 300 lagi. 853 01:07:40,405 --> 01:07:42,405 Kamu menghantamku! 854 01:07:43,429 --> 01:07:45,429 Mukul pakai botol! Kubunuh kau! 855 01:07:45,453 --> 01:07:47,453 Kubunuh kau! 856 01:07:57,477 --> 01:07:59,477 Kau kira bisa memukulku? 857 01:07:59,501 --> 01:08:01,501 Mau mukul aku? / Bos. 858 01:08:02,425 --> 01:08:04,425 Kami tak menginginkan uang ini. 859 01:08:04,449 --> 01:08:06,449 Tolong biarkan kami pergi. Bagaimana? 860 01:08:10,473 --> 01:08:12,473 Kau kira ini cuma soal uang? 861 01:08:14,497 --> 01:08:16,497 Kau belum memberikan yang kumau. 862 01:08:18,421 --> 01:08:20,421 Aku baru keluar dari penjara. 863 01:08:20,445 --> 01:08:22,445 Membiarkan kami hidup adalah kesalahanmu. Akan kugorok kau! 864 01:08:33,469 --> 01:08:35,469 Ayo pergi. 865 01:08:48,493 --> 01:08:49,493 Kembali kau! 866 01:08:49,517 --> 01:08:51,517 Dasar pelacur! 867 01:08:52,441 --> 01:08:54,441 Dasar bisu goblok! Jangan sampai kukejar kalian! 868 01:08:55,465 --> 01:08:56,665 Kalau kutangkap... / Ayo pergi. 869 01:08:56,689 --> 01:08:58,689 Kubunuh kalian. 870 01:09:06,413 --> 01:09:17,213 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  kunjungi►► https://super.winjos.today 871 01:10:06,437 --> 01:10:08,437 (Ayo pulang.) 872 01:10:10,461 --> 01:10:13,461 Saat kau mukulkan botol itu, 873 01:10:13,485 --> 01:10:16,485 kita sudah kehilangan uang itu, dan kita hampir terbunuh. 874 01:10:16,509 --> 01:10:19,409 Nyari uang tak gampang buat kita. Tahu tidak? 875 01:10:19,433 --> 01:10:21,433 Putriku masih menunggu di panti asuhan. 876 01:10:21,457 --> 01:10:23,457 Dimana lagi kita bisa nyari kerja? 877 01:10:24,481 --> 01:10:26,481 (Aku tak mau kau dikerjai sama bajingan itu.) 878 01:10:26,505 --> 01:10:28,505 (Ayo kita pulang.) 879 01:10:28,529 --> 01:10:31,429 Cuma uang yang kupikirkan. Aku cuma putriku kembali. 880 01:10:31,453 --> 01:10:33,453 Yang lainnya cuma omong kosong! 881 01:10:39,477 --> 01:10:41,477 (Menjijikkan.) 882 01:10:41,501 --> 01:10:43,501 Kita sudah berusaha nyari uang dengan nipu, tapi tak berhasil. 883 01:10:43,525 --> 01:10:46,425 Tapi malah rugi 500. 884 01:10:46,449 --> 01:10:48,449 Kuingin jual tubuhku, tapi kau menghalangi. 885 01:10:48,473 --> 01:10:50,473 (Ayo pergi.) / Kau pikir aku siapa? 886 01:10:50,497 --> 01:10:52,497 (Ayo kita pulang.) / Aku bukan Deng Hong. 887 01:10:52,521 --> 01:10:54,521 Aku bukan siapa-siapa! 888 01:11:04,445 --> 01:11:06,445 Tak usah ganggu aku. 889 01:11:06,469 --> 01:11:08,469 Pulang saja sendiri! 890 01:11:08,493 --> 01:11:10,493 Aku tak mau ketemu kau lagi! 891 01:11:10,517 --> 01:11:12,517 Pergilah. 892 01:11:19,441 --> 01:11:21,441 (Kembalilah ke pria anjing itu.) 893 01:11:21,465 --> 01:11:23,465 Pergilah. 894 01:12:17,489 --> 01:12:19,489 RAMAH DAN MENGHARGAI DIRI SENDIRI KANTOR PERADABAN KOTA 895 01:14:18,413 --> 01:14:21,413 (Kukira kamu pergi. Kenapa belikan aku rokok?) 896 01:14:21,437 --> 01:14:23,437 (Kukira kamu kembali nyari si anjing itu.) 897 01:14:23,461 --> 01:14:25,461 (Kenapa mencariku?) 898 01:14:27,485 --> 01:14:30,485 (Kamulah anjing kecilku.) 899 01:14:45,409 --> 01:14:47,409 Kita tak punya uang buat ke dokter. 900 01:14:48,433 --> 01:14:50,433 Bayangkan kamu sebongkah besi. 901 01:14:50,457 --> 01:14:52,457 Bisa menahan sakit. 902 01:15:06,481 --> 01:15:07,481 [KASIH SEDEKAH, AKU BUTA] 903 01:15:07,505 --> 01:15:09,505 Terima kasih. 904 01:15:23,429 --> 01:15:26,429 Bukankah kamu si bisu yang dulu? Kok bisanya kamu sekarang mengidap AIDS? 905 01:15:27,453 --> 01:15:29,453 Kamu ini anak penipu! 906 01:15:29,477 --> 01:15:31,477 Kamu menipuku 20 RMB! 907 01:15:34,401 --> 01:15:36,401 Dan kamu ini sebenarnya tidak buta. 908 01:15:36,425 --> 01:15:38,425 Mereka ini bersekongkol! Mereka ini penipu! 909 01:15:39,449 --> 01:15:40,449 Namaku Deng Hong. 910 01:15:40,473 --> 01:15:43,473 Aku polwan yang ditugaskan di penjara wanita. 911 01:15:43,497 --> 01:15:45,497 Halo, petugas Deng. 912 01:15:45,521 --> 01:15:47,521 Kalian semua dibawah pengawasanku. 913 01:15:47,545 --> 01:15:50,445 Selama masa penangguhan hukuman atau pembebasan bersyarat kalian berlaku. 914 01:15:50,469 --> 01:15:52,469 kuharap kalian patuhi aturan, patuhi pengawasan, 915 01:15:52,493 --> 01:15:54,493 dan kerjasama dengan upayaku. 916 01:15:54,517 --> 01:15:56,417 Sekarang, biar kuabsen. 917 01:15:56,441 --> 01:15:58,441 Guo Aimei. 918 01:15:59,465 --> 01:16:01,465 Mana Guo Aimei? 919 01:16:01,489 --> 01:16:03,489 Ada yang tahu dia? 920 01:16:03,513 --> 01:16:05,513 Tidak. 921 01:16:07,437 --> 01:16:08,437 Halo? 922 01:16:08,461 --> 01:16:10,461 Kami dari Kantor Kepolisian Xizhan. 923 01:16:10,485 --> 01:16:12,485 Guo Aimei, dari programmu, terlibat perkelahian. 924 01:16:12,509 --> 01:16:14,509 Saat ini kami menahannya di sini. 925 01:16:14,533 --> 01:16:16,533 Mohon kemarilah untuk memeriksa situasinya. 926 01:16:24,457 --> 01:16:26,457 Sipir Deng! Sedang apa ke sini? 927 01:16:27,481 --> 01:16:29,481 Kalian berdua ngapain ke sini? 928 01:16:29,505 --> 01:16:30,505 Halo. 929 01:16:30,529 --> 01:16:32,529 Aku polisi dari Kantor Pengadilan. Deng Hong. 930 01:16:34,453 --> 01:16:36,453 Kenapa mereka bertiga ini? / Perkelahian. 931 01:16:36,477 --> 01:16:38,477 Berkelahi? 932 01:16:38,501 --> 01:16:40,501 Petugas Deng, apa si Guo Aimei 933 01:16:40,525 --> 01:16:42,525 dari program Lapasmu? 934 01:16:45,449 --> 01:16:47,449 Apa kamu Guo Aimei? 935 01:16:47,473 --> 01:16:48,473 Ya, bu. 936 01:16:48,497 --> 01:16:50,497 Aku juga pertama kali ini ketemu dia. / Mereka berdua, 937 01:16:50,521 --> 01:16:52,521 kamu kenal? 938 01:16:52,545 --> 01:16:54,545 Dulu aku sipir mereka. / Begitu ya. 939 01:16:54,569 --> 01:16:56,469 Aku akan mulai dengan mereka berdua. 940 01:16:56,493 --> 01:16:58,493 Mereka melakukan penipuan. Kayaknya tak menghasilkan uang banyak. 941 01:16:58,517 --> 01:17:00,517 Cuma beberapa ratus RMB. Pertama, 942 01:17:00,541 --> 01:17:02,541 kami akan sita hasil penipuan kalian 943 01:17:02,565 --> 01:17:04,565 Kedua, kalian akan menerima peringatan. Dan harus menulis laporan. 944 01:17:04,589 --> 01:17:07,489 Tak boleh mengulangi lagi. Sekarang karena perkelahian kalian bertiga, 945 01:17:07,513 --> 01:17:10,413 Sifat pelanggaran tersebut menjadikannya kasus perkelahian. 946 01:17:11,437 --> 01:17:14,437 Tapi pada dasarnya cuma saling dorong dan sikut. 947 01:17:14,461 --> 01:17:16,461 Bukan masalah besar. 948 01:17:16,485 --> 01:17:19,485 Apa kalian bersedia damai? 949 01:17:19,509 --> 01:17:20,509 Kalau bersedia, 950 01:17:20,533 --> 01:17:23,433 kalian harus tulis pernyataan. Bila sudah ditandatangani, boleh pergi. 951 01:17:23,457 --> 01:17:25,457 Apa selama ini kalian terus bersama? 952 01:17:26,481 --> 01:17:28,481 Ya, kami sewa apartemen bareng. 953 01:17:29,405 --> 01:17:31,405 Gao Yuexiang, beritahu Mao Amei 954 01:17:31,429 --> 01:17:34,429 untuk mencariku kalau kalian ada masalah. 955 01:17:34,453 --> 01:17:36,453 Dan demi kebaikan, tak usah nipu-nipu lagi. 956 01:17:36,477 --> 01:17:38,477 Ya, bu. 957 01:17:38,501 --> 01:17:40,501 Takdirlah yang mempertemukan kita. 958 01:17:40,525 --> 01:17:42,525 Guo Aimei, buatlah grup WA, 959 01:17:42,549 --> 01:17:44,449 dan masukkan aku. 960 01:17:44,473 --> 01:17:46,473 Kirim kabar ke grup minimal seminggu sekali. 961 01:17:46,497 --> 01:17:48,497 Pasti. 962 01:17:49,421 --> 01:17:51,421 Kalian lapar? 963 01:17:51,445 --> 01:17:53,445 Pasti keuanganmu menipis. 964 01:17:55,469 --> 01:17:58,469 Boleh kau lunasi kalau sudah punya uang. / Makasih, Sipir Deng. 965 01:17:58,493 --> 01:18:00,493 Apa kau mau makan bareng kami? 966 01:18:00,517 --> 01:18:02,517 Tidak kalau lagi pakai seragam. 967 01:18:02,541 --> 01:18:04,541 Ya sudah, pergilah. 968 01:18:06,465 --> 01:18:08,465 Kau mau minum? 969 01:18:08,489 --> 01:18:11,489 Kalau itu bir. / Moutai bisa cocok buatmu. 970 01:18:11,513 --> 01:18:13,513 Perkelahian bisa mudah membuat pertemanan. Ikutlah kami. 971 01:18:20,437 --> 01:18:22,437 Kita namakan grupnya "Bunga-Matahari". 972 01:18:22,461 --> 01:18:24,461 Pasti. 973 01:18:24,485 --> 01:18:26,485 Kamu dulu menjual hewan dilindungi Klas II? 974 01:18:27,409 --> 01:18:29,409 Pygmy marmoset. 975 01:18:29,433 --> 01:18:32,433 Itu kayak monyet kecil yang bisa kau gendong. 976 01:18:32,457 --> 01:18:34,457 Bagaimana kau bisa mendapatkannya? 977 01:18:35,481 --> 01:18:37,481 Dari internet. 978 01:18:37,505 --> 01:18:40,405 Aku belinya seharga 4.000 RMB. Dan jual seharga 8.000. 979 01:18:40,429 --> 01:18:42,429 Tapi ada yang melaporkanku. Aku dihukum setahun. 980 01:18:43,453 --> 01:18:45,453 Kita semua telah membuat kesalahan, 981 01:18:45,477 --> 01:18:47,477 jadi jangan saling merendahkan. 982 01:18:47,501 --> 01:18:49,501 Kita pernah mengalami masa sulit. Perkelahian yang mempertemukan kita. 983 01:19:07,425 --> 01:19:09,425 Kau ngerti dia bilang apa? / Dia bilang, 984 01:19:09,449 --> 01:19:11,449 kuberi dia uang, maka aku ini orang baik. 985 01:19:11,473 --> 01:19:13,473 Dia menipuku, dan itu jahat. 986 01:19:15,497 --> 01:19:17,497 Aku bersulang untuk itu. / Aku juga menendangmu beberapa kali 987 01:19:17,521 --> 01:19:19,521 dan menjambakmu. 988 01:19:19,545 --> 01:19:20,545 Maaf ya. 989 01:19:20,569 --> 01:19:22,469 Kalau nanti ada yang mengganggumu, 990 01:19:22,493 --> 01:19:24,493 beritahu kami. 991 01:19:24,517 --> 01:19:26,517 Kami akan bantu atasi mereka. / Kamu ikutan geng? 992 01:19:26,541 --> 01:19:28,541 Andai dulu aku anggota geng, 993 01:19:29,465 --> 01:19:31,465 putriku tak akan di panti asuhan. 994 01:19:40,489 --> 01:19:42,489 Kalau menurut sih, 995 01:19:42,513 --> 01:19:44,513 putrimu sebaiknya tetap di sana 996 01:19:44,537 --> 01:19:46,537 ketimbang hidup pas-pasan bersamamu. 997 01:19:46,561 --> 01:19:48,561 Dia keurus. 998 01:19:49,485 --> 01:19:51,485 Hidupku mungkin kurang berharga, 999 01:19:51,509 --> 01:19:53,509 tapi hidup putriku sangat berharga. 1000 01:19:55,433 --> 01:19:57,433 Aku yang menghadirkan dia ke dunia ini, jadi aku yang harus membesarkan dia. 1001 01:20:04,457 --> 01:20:06,457 Gao Yuexiang. 1002 01:20:06,481 --> 01:20:07,481 Kak Hong. 1003 01:20:07,505 --> 01:20:09,505 Menurutmu bagaimana kalau usaha pasang anti gores HP? 1004 01:20:09,529 --> 01:20:12,429 Aku sudah tanya-tanya. Modal awalnya sekitar 1.000 RMB. 1005 01:20:12,453 --> 01:20:14,453 Dan marginnya tinggi. 1006 01:20:14,477 --> 01:20:17,477 Kak Hong, kau cuma lihat hasil untungnya saja, 1007 01:20:17,501 --> 01:20:19,501 bukan saat ruginya. 1008 01:20:19,525 --> 01:20:23,425 Kami sudah nyari-nyari. Di tempat yang ramai dan banyak bisnis, 1009 01:20:23,449 --> 01:20:26,449 vendor sudah menguasai pasar. Di lokasi yang kurang ramai, 1010 01:20:26,473 --> 01:20:28,473 kau tak bisa jualan lebih dari beberapa hari. 1011 01:20:28,497 --> 01:20:30,497 Selain itu, 1012 01:20:30,521 --> 01:20:33,421 kami harus latihan dulu. Ponsel lama kami kurang bagus. 1013 01:20:33,445 --> 01:20:36,445 Untuk mendapatkan anti-gores yang bagus, kami harus keluar ongkos 1000 buat beli hape baru. 1014 01:20:36,469 --> 01:20:38,469 Kerjaan ini, tak cocok buat kami. 1015 01:20:41,493 --> 01:20:43,493 Ya sudah, teruslah nyari. 1016 01:20:43,517 --> 01:20:45,517 Aku sudah minta temanku di Dinas Perpajakan 1017 01:20:45,541 --> 01:20:47,541 untuk bantu memikirkan sesuatu. 1018 01:20:48,465 --> 01:20:50,465 Dimana kamu tidurnya? / Di dalam sini. 1019 01:21:06,489 --> 01:21:08,489 Pemandangannya lumayan. 1020 01:21:08,513 --> 01:21:10,513 Berapa harga sewanya? 1021 01:21:11,437 --> 01:21:13,437 200. 1022 01:21:16,461 --> 01:21:18,461 Kamu tidur pakai meja mahjong? 1023 01:21:19,485 --> 01:21:21,485 Kasur dan meja, biayanya 400. 1024 01:21:23,409 --> 01:21:26,409 Sipir Deng, aku tahu yang bisa mereka kerjakan. 1025 01:21:26,433 --> 01:21:27,433 Katakan. 1026 01:21:27,457 --> 01:21:29,457 Dan mereka bisa pakai bakatnya. 1027 01:21:36,481 --> 01:21:38,481 Dari mana kamu dapat seragam ini? 1028 01:21:39,405 --> 01:21:41,405 Di internet. 1029 01:21:41,429 --> 01:21:43,429 Kenapa kau beli ini? 1030 01:21:44,453 --> 01:21:46,453 Untuk menjaga rumah ini. 1031 01:21:46,477 --> 01:21:48,477 Jangan bohong! 1032 01:21:49,401 --> 01:21:52,401 Beli seragam polisi untuk pribadi itu ilegal. 1033 01:21:54,425 --> 01:21:56,425 Kalian buat apa seragam ini? 1034 01:21:56,449 --> 01:21:59,449 Nenek, apa ada 2 polisi mampir ke sini? 1035 01:21:59,473 --> 01:22:01,473 Ya. 1036 01:22:01,497 --> 01:22:03,497 Apa mereka memberimu 500 RMB? / Ya. 1037 01:22:03,521 --> 01:22:06,421 Mereka bilang itu dari cucuku. 1038 01:22:06,445 --> 01:22:08,445 Biar kujelaskan. 1039 01:22:08,469 --> 01:22:10,469 Mereka berdua itu polisi gadungan. 1040 01:22:11,493 --> 01:22:13,493 Tak mungkin! / Mereka berdua 1041 01:22:13,517 --> 01:22:15,517 pernah dipenjara bersama Hu Ping. 1042 01:22:15,541 --> 01:22:17,541 Saat bebas dari penjara, mereka mau menipu kalian. 1043 01:22:17,565 --> 01:22:20,465 Tapi saat mereka lihat betapa miskinnya kalian, 1044 01:22:20,489 --> 01:22:22,489 mereka jadi tak tega. 1045 01:22:22,513 --> 01:22:25,413 Malah memberi 500 RMB. / Apa kuharus kembalikan uangnya? 1046 01:22:25,437 --> 01:22:27,437 Tak usah. Simpan saja. 1047 01:22:28,461 --> 01:22:30,461 Di mata hukum, 1048 01:22:30,485 --> 01:22:32,485 tindakan mereka merupakan pengabaian terhadap suatu kejahatan. 1049 01:22:32,509 --> 01:22:34,509 Kalau kalian mau menuntut, hukum bisa meminta pertanggungjawaban mereka. 1050 01:22:34,533 --> 01:22:37,433 Tak perlu. / Mereka sepertinya orang baik. 1051 01:22:37,457 --> 01:22:39,457 Kami lupakan saja. 1052 01:22:39,481 --> 01:22:42,481 Guo Aimei. Katamu kau punya ide nyari uang. 1053 01:22:42,505 --> 01:22:44,405 Apa idemu itu? 1054 01:22:44,429 --> 01:22:45,429 Ini sungguh mustahil. 1055 01:22:45,453 --> 01:22:47,453 Kamu ke sini sama 2 mantan napi kamp kerja paksa dan mau jualan gembok? 1056 01:22:47,477 --> 01:22:50,477 Kalau masyarakat tahu, reputasiku bisa rusak! 1057 01:22:50,501 --> 01:22:52,501 Apa aku keliru? / Mereka bukan dari kamp kerja paksa. 1058 01:22:52,525 --> 01:22:54,525 Mereka dibebaskan karena masa hukumannya selesai. 1059 01:22:54,549 --> 01:22:56,549 Aku petugas sipirnya. 1060 01:22:56,573 --> 01:22:58,573 Jika ada masalah, aku yang bertanggung jawab. 1061 01:22:58,597 --> 01:23:00,597 Bakal ada masalah apa? 1062 01:23:00,621 --> 01:23:02,621 Lagian, kau lagi nyari promotor. 1063 01:23:02,645 --> 01:23:04,645 Dan inilah cara memanfaatkan bakat mereka. 1064 01:23:04,669 --> 01:23:06,669 Kalau menurutmu rencana ini bisa dilaksanakan, 1065 01:23:06,693 --> 01:23:08,693 kenapa tak beri saja kesempatan ke mereka? 1066 01:23:08,717 --> 01:23:11,417 Jika gemboknya laku, kau bisa beri mereka komisi. 1067 01:23:11,441 --> 01:23:13,441 Jika tidak laku, kau tak keluar biaya. 1068 01:23:14,465 --> 01:23:16,465 Berilah mereka kesempatan kedua. 1069 01:23:16,489 --> 01:23:18,489 Bukankah itu wujud tanggung jawab sosial pengusaha? 1070 01:23:19,413 --> 01:23:21,413 Kunci di belakang semua pintu di belakang saya ini 1071 01:23:21,437 --> 01:23:24,437 adalah kunci kelas A dan B biasa. 1072 01:23:24,461 --> 01:23:27,461 Bagaimana mungkin itu bisa aman? 1073 01:23:27,485 --> 01:23:29,485 Mari kita uji sekarang. 1074 01:23:29,509 --> 01:23:31,509 Kita undang tukang kunci kita untuk membobolnya, 1075 01:23:31,533 --> 01:23:33,533 dan waktunya dipersilahkan. 1076 01:23:38,457 --> 01:23:40,457 Mulai. 1077 01:24:02,481 --> 01:24:04,481 Untuk membobol 3 kunci, 1078 01:24:04,505 --> 01:24:07,405 dia hanya butuh waktu 23 detik. 1079 01:24:07,429 --> 01:24:10,429 Apa kunci-kunci ini sekedar tontonan? 1080 01:24:10,453 --> 01:24:13,453 Apa anda sekalian merasa aman? / Itu jelas tak aman! 1081 01:24:14,477 --> 01:24:16,477 Anda sekalian tak perlu kuatir. 1082 01:24:17,401 --> 01:24:20,401 Produk perusahaan kami yang terbaru, 1083 01:24:20,425 --> 01:24:23,425 yaitu kunci anti-maling "Dunia Tanpa Maling". 1084 01:24:23,449 --> 01:24:28,449 Di dalam kunci ini terdapat mekanisme canggih klas C. 1085 01:24:28,473 --> 01:24:30,473 Mari kita beri waktu 20 detik teknisi buat teknisi kita, 1086 01:24:30,497 --> 01:24:33,497 dan kita lihat apakah dia bisa membukanya. 1087 01:24:43,421 --> 01:24:46,421 Tak perlu buru-buru. Kita beri dia tambahan waktu 10 detik. 1088 01:24:52,445 --> 01:24:54,445 Cukup, waktunya habis. 1089 01:24:54,469 --> 01:24:56,469 Jika anda beli kunci ini, 1090 01:24:56,493 --> 01:24:58,493 apa anda merasa aman? 1091 01:24:58,517 --> 01:25:00,517 Ya! 1092 01:25:00,541 --> 01:25:03,441 Hari ini kami tawarkan promo produk baru 1093 01:25:03,465 --> 01:25:06,465 jika anda membeli kunci kami hari ini, 1094 01:25:06,489 --> 01:25:08,489 anda akan dapat diskon 10%, 1095 01:25:08,513 --> 01:25:10,513 dan kami pasangkan secara gratis. 1096 01:25:10,537 --> 01:25:13,437 388. Itu harga yang murah 1097 01:25:13,461 --> 01:25:15,461 untuk mencegah maling masuk. / Aku beli satu! 1098 01:25:20,485 --> 01:25:22,485 Makan, ayah. 1099 01:25:22,509 --> 01:25:24,409 Kenapa belum ada yang mulai? 1100 01:25:24,433 --> 01:25:26,433 Kami menunggumu. 1101 01:25:26,457 --> 01:25:28,457 Selamat ya kalian berdua menghasilkan uang. 1102 01:25:29,481 --> 01:25:31,481 Kak Hong, kau orang baik. 1103 01:25:32,405 --> 01:25:34,405 Cuma itu yang mau kukatakan. Tapi aku akan bersulang untukmu. 1104 01:25:35,429 --> 01:25:37,429 Jangan lupakan Huo Zhe. / Kita bersulang untuk dia nanti saja. 1105 01:25:37,453 --> 01:25:39,453 Baiklah. 1106 01:25:44,477 --> 01:25:47,477 Boleh aku memanggilmu Kak Huo? 1107 01:25:48,401 --> 01:25:50,401 Kita bukan orang asing lagi. Tak perlulah formal begini. 1108 01:25:50,425 --> 01:25:51,425 Kak Huo, 1109 01:25:51,449 --> 01:25:53,449 terima kasih telah mempercayai kami. 1110 01:25:54,473 --> 01:25:56,473 Aku tahu kau ada koneksi sama bos, 1111 01:25:56,497 --> 01:25:58,497 kalau tidak kami tak akan mendapatkan kerjaan ini. 1112 01:25:59,421 --> 01:26:01,421 Mungkin ini bukanlah pesat besar. 1113 01:26:01,445 --> 01:26:04,445 Jadi kami kami akan bersulang untukmu 3 gelas. / Kau terlalu memujiku. 1114 01:26:04,469 --> 01:26:06,469 Pada dasarnya aku bukan apa-apa. 1115 01:26:07,493 --> 01:26:09,493 Aku tak perlu mengucapkan apa-apa. 1116 01:26:09,517 --> 01:26:11,517 Tak perlu merendah begitu. 1117 01:26:11,541 --> 01:26:13,541 Mari duduk kita minum. Tak termasuk kalau kau berdiri. 1118 01:26:13,565 --> 01:26:14,565 Ikutkan aku. 1119 01:26:14,589 --> 01:26:17,489 3 gelas juga dariku. / Boleh ikutan sama sekaleng bir? 1120 01:26:17,513 --> 01:26:18,513 Boleh. 1121 01:26:18,537 --> 01:26:20,537 Sebenarnya, yang paling pantas atas ucapan terima kasih kalian 1122 01:26:20,561 --> 01:26:21,561 adalah Guo Aimei. 1123 01:26:21,585 --> 01:26:23,585 Apa kalian memberinya hadiah yang dijanjikan? 1124 01:26:24,409 --> 01:26:26,409 Sudah dikasih. 1125 01:26:29,433 --> 01:26:31,433 Kakak White Fox baik banget. 1126 01:26:31,457 --> 01:26:33,457 Otakmu encer dalam berbisnis. 1127 01:26:33,481 --> 01:26:35,481 Kalau ada ide bagus lagi, 1128 01:26:35,505 --> 01:26:37,505 tolong sertakan kami. / Tentu saja. 1129 01:26:37,529 --> 01:26:39,529 Bersulang! 1130 01:26:43,453 --> 01:26:45,453 Dulu aku makan di meja ini waktu kecil. 1131 01:26:45,477 --> 01:26:47,477 Ayahku tak mau membuangnya. Dia mau kamu yang pakai. 1132 01:26:54,401 --> 01:26:56,401 Kak Hong, aku penasaran 1133 01:26:57,425 --> 01:26:59,425 kenapa kau begitu baik sama kami? 1134 01:27:06,449 --> 01:27:08,449 Ayahku dulu seorang sipir di kamp kerja paksa. 1135 01:27:10,473 --> 01:27:12,473 Pernah dia memimpin satu grup napi 1136 01:27:12,497 --> 01:27:14,497 untuk membersihkan salju di jembatan. 1137 01:27:15,421 --> 01:27:17,421 Seorang napi menemukan satu bayi terlantar di sana. 1138 01:27:19,445 --> 01:27:22,445 Saat napi itu membawa bayi itu balik, 1139 01:27:22,469 --> 01:27:24,469 esnya di bawah kakiknya retak. 1140 01:27:24,493 --> 01:27:26,493 Mereka semua menyelamatkan dia. 1141 01:27:27,417 --> 01:27:29,417 Napi itu mendorong bayi itu ke atas es, 1142 01:27:30,441 --> 01:27:32,441 namun dia tak berhasil naik lagi. 1143 01:27:34,465 --> 01:27:36,465 Ayahku tak bisa melupakannya, 1144 01:27:37,489 --> 01:27:39,489 maka dia mengadopsi bayi itu. 1145 01:27:41,413 --> 01:27:43,413 Jadi kamu bayi yang terlantar itu? 1146 01:27:49,437 --> 01:27:51,437 Kemudian, setelah ayahku kena stroke, 1147 01:27:51,461 --> 01:27:53,461 aku melamar menjadi petugas sipir. 1148 01:27:56,485 --> 01:27:58,485 Aku beruntung punya ayah yang baik. 1149 01:27:58,509 --> 01:28:00,509 Tragedi itu keberuntungan bagiku. 1150 01:28:01,443 --> 01:28:03,443 Hidupku terselamatkan 1151 01:28:03,467 --> 01:28:05,467 oleh seorang napi, 1152 01:28:05,491 --> 01:28:07,491 dan aku dibesarkan oleh seorang petugas sipir. 1153 01:28:07,515 --> 01:28:09,515 Sama seperti lagu yang kau nyanyikan. 1154 01:28:09,539 --> 01:28:11,539 "Hati yang Bersyukur" 1155 01:28:13,463 --> 01:28:15,463 Ini komisi kalian. 1156 01:28:18,487 --> 01:28:20,487 (Bos ini menepati janjinya.) 1157 01:28:22,411 --> 01:28:25,411 Aku ada ide. Begini, kalian berdua rekam video 1158 01:28:25,435 --> 01:28:28,435 dan mengunggahnya ke internet. 1159 01:28:28,459 --> 01:28:31,459 Dengan begitu, kalian dapat komisi dari seluruh negara. 1160 01:28:33,483 --> 01:28:36,483 (Kita akan kaya!) 1161 01:28:41,407 --> 01:28:44,407 Saat uangku cukup untuk menjemput putriku, 1162 01:28:44,431 --> 01:28:46,431 kita bertiga bisa nyewa tempat yang lebih layak 1163 01:28:46,455 --> 01:28:48,455 dan tak pernah berpisah. 1164 01:28:48,479 --> 01:28:51,479 Aku juga akan upayakan operasi implan koklea telingamu. 1165 01:28:55,403 --> 01:28:57,403 Ayo makan. 1166 01:29:04,427 --> 01:29:06,427 (Aku tak mau rekaman video.) 1167 01:29:06,451 --> 01:29:08,451 (Mengapa?) 1168 01:29:08,475 --> 01:29:11,475 (Aku takut kamera.) 1169 01:29:12,499 --> 01:29:14,499 (Apanya yang ditakutkan?) 1170 01:29:20,423 --> 01:29:24,423 (Aku tak mau banyak orang melihatku.) 1171 01:29:24,447 --> 01:29:26,447 (Kamu saja yang rekaman.) 1172 01:29:26,471 --> 01:29:29,471 (Aku gunanya aku sendirian tanpamu?) 1173 01:29:30,495 --> 01:29:32,495 (Pokoknya aku tak mau rekaman video.) 1174 01:29:48,419 --> 01:29:50,419 (Aku butuh uang.) 1175 01:29:51,443 --> 01:29:53,443 (Kumohon, mau ya?) 1176 01:30:00,467 --> 01:30:02,467 (Uang ini milik kita berdua. Aku tak menginginkannya, kau ambil saja.) 1177 01:30:04,491 --> 01:30:07,491 (Pokok jangan rekam aku, ngerti?) 1178 01:30:08,415 --> 01:30:10,415 (Kumohon.) 1179 01:30:24,439 --> 01:30:28,439 (Kalian pencopet tak punya kesetiaan.) 1180 01:30:28,463 --> 01:30:34,463 (Tak tahu berterima kasih, betapapun baiknya kamu diperlakukan.) 1181 01:30:34,487 --> 01:30:38,487 (Wanita brengsek tak pantas bicara emosi.) 1182 01:30:43,411 --> 01:30:45,411 Sekarang pergilah sebelum kau kutampar. 1183 01:30:45,435 --> 01:30:47,435 Pergi sana! 1184 01:31:22,459 --> 01:31:24,459 Mari. 1185 01:31:35,483 --> 01:31:37,483 Aku mendapatkan uang ini dari bisnisku. 1186 01:31:37,507 --> 01:31:39,507 Bisnis macam apa? / Bisnis legal. 1187 01:31:39,531 --> 01:31:41,531 Tak perlu buru-buru. 1188 01:31:41,555 --> 01:31:43,555 Biar kujelaskan dulu. Seperti dirimu, 1189 01:31:43,579 --> 01:31:45,579 kami punya tanggung jawab terhadap masa depannya Maomao. 1190 01:31:46,403 --> 01:31:48,403 Saat ini, ada suami-istri 1191 01:31:48,427 --> 01:31:50,427 yang bersedia mengadopsi Maomao. / Tidak. 1192 01:31:50,451 --> 01:31:52,451 Tak kuijinkan. 1193 01:31:54,475 --> 01:31:56,475 Nama dia adalah Hao Hao. Bukan Maomao. 1194 01:31:58,499 --> 01:32:01,499 Akan kubawa dia hari ini. / Apa dia Maomao ataupun Hao Hao, 1195 01:32:02,423 --> 01:32:05,423 dia bukan sehelai kain. Tak bisa kau buang dia begitu saja, 1196 01:32:05,447 --> 01:32:07,447 lalu mengambilnya lagi saat kau berubah pikiran. 1197 01:32:07,471 --> 01:32:10,471 Dia itu manusia. / Aku adalah ibunya. 1198 01:32:11,495 --> 01:32:14,495 Meski dulu aku anjing. Aku punya hak membesarkan anakku sendiri. 1199 01:32:14,519 --> 01:32:16,519 Dan suamimu adalah ayahnya. 1200 01:32:20,443 --> 01:32:22,443 Memang sewajarnya, kau berhak tidak setuju. 1201 01:32:23,467 --> 01:32:26,467 Kami tak akan menghalangi kehendakmu. 1202 01:32:26,491 --> 01:32:28,491 Kami sudah selidiki, pasangan ini 1203 01:32:29,415 --> 01:32:31,415 sangat kaya. 1204 01:32:31,439 --> 01:32:33,439 Mereka berjanji akan mengupayakan operasi 1205 01:32:33,463 --> 01:32:36,463 implan koklea pada telinga Hao Hao. Kuyakin kau tahu berapa biayanya. 1206 01:32:37,487 --> 01:32:40,487 Dan mereka juga berjanji memberikan pendidikan yang baik pada Hao Hao. 1207 01:32:40,511 --> 01:32:42,511 Dia bisa kuliah ke luar negeri. 1208 01:32:42,535 --> 01:32:44,535 Kau bisa berikan semua itu? 1209 01:32:47,459 --> 01:32:50,459 Sebagai orangtua, kita tak boleh memikirkan diri sendiri. 1210 01:32:50,483 --> 01:32:53,483 Kita harus pikirkan masa depan anak-anak kita. 1211 01:33:00,407 --> 01:33:02,407 Kalau begitu boleh aku bertemu anakku 1212 01:33:02,431 --> 01:33:04,431 untuk terakhir kali? 1213 01:33:05,455 --> 01:33:07,455 Kusarankan sebaliknya. 1214 01:33:07,479 --> 01:33:09,479 Ingat, 1215 01:33:09,503 --> 01:33:11,503 semua ini demi kebaikan anak itu. 1216 01:33:25,427 --> 01:33:30,427 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ kunjungi►► https://super.winjos.today 1217 01:35:37,451 --> 01:35:39,451 Kak... 1218 01:35:39,475 --> 01:35:41,475 Kak... 1219 01:35:41,499 --> 01:35:43,499 Kak... 1220 01:35:44,423 --> 01:35:46,423 Jangan berbuat gegabah! 1221 01:35:47,447 --> 01:35:49,447 Turunlah! 1222 01:35:54,471 --> 01:35:56,471 Selama ini kamu pura-pura. 1223 01:36:04,495 --> 01:36:07,495 Bagi orang seperti kami, bicaranya pakai bahasa isyarat 1224 01:36:07,519 --> 01:36:09,519 bukan pakai mulut 1225 01:36:09,543 --> 01:36:11,543 itu lebih aman. 1226 01:36:11,567 --> 01:36:13,567 Saat polisi menangkap kami, 1227 01:36:13,591 --> 01:36:15,591 introgasinya lebih susah. 1228 01:36:15,615 --> 01:36:17,615 Lantas kenapa pura-pura sama aku? 1229 01:36:18,439 --> 01:36:20,439 Kau ini sungguh berbelit-belit. 1230 01:36:29,463 --> 01:36:31,463 Saat aku kecil, 1231 01:36:31,487 --> 01:36:33,487 mereka... 1232 01:36:33,511 --> 01:36:35,511 menganggap kalau aku... 1233 01:36:36,435 --> 01:36:38,435 banyak omong. 1234 01:36:38,459 --> 01:36:40,459 Jadi mereka mengambil air panas... 1235 01:36:40,483 --> 01:36:42,483 mencekokiku... 1236 01:36:44,407 --> 01:36:45,407 Aku ingin... 1237 01:36:45,431 --> 01:36:47,431 ngomong, 1238 01:36:48,455 --> 01:36:50,455 tapi dulu aku... 1239 01:36:53,479 --> 01:36:55,479 takut. 1240 01:36:57,403 --> 01:36:59,403 Makanya aku terbiasa pakai bahasa isyarat. 1241 01:37:02,427 --> 01:37:04,427 Maafkan aku. 1242 01:37:05,451 --> 01:37:07,451 Apa kau mencemaskan aku? 1243 01:37:09,475 --> 01:37:11,475 Aku cemas kau akan bertindak bodoh. 1244 01:37:12,499 --> 01:37:14,499 Sebenarnya aku tak akan melakukan apa-apa. 1245 01:37:17,423 --> 01:37:19,423 Aku pernah menyusuri jalan ini. 1246 01:37:21,447 --> 01:37:23,447 Aku menggendong putriku di punggungku 1247 01:37:24,471 --> 01:37:27,471 dan memanjat menara sinyal untuk kembali ke rumah. 1248 01:37:27,495 --> 01:37:29,495 Kuingin mengakhiri semuanya. 1249 01:37:30,419 --> 01:37:32,419 Tapi kemudian angin bertiup kencang 1250 01:37:33,443 --> 01:37:35,443 dan putriku mulai menangis. 1251 01:37:35,467 --> 01:37:37,467 Maka aku tak tega melakukannya. 1252 01:37:38,491 --> 01:37:40,491 Saat aku kembali turun, 1253 01:37:40,515 --> 01:37:43,415 aku sadar bisa melewati ini semua jika kuberusaha keras. 1254 01:37:44,439 --> 01:37:46,439 Jadi itu berubah jadi kebiasaan. 1255 01:37:46,463 --> 01:37:48,463 Disaat ada masalah berat, 1256 01:37:48,487 --> 01:37:50,487 aku akan berdiri di tempat yang tinggi. 1257 01:37:51,411 --> 01:37:53,411 Di tempat yang tinggi pikiranmu jadi jernih. 1258 01:37:54,435 --> 01:37:56,435 Bagaimana kalau kau terpeleset? 1259 01:37:56,459 --> 01:37:59,459 Kalau aku terpeleset, maka masalahku selesai. 1260 01:38:07,483 --> 01:38:09,483 Aku kita cari uang lebih banyak lagi. 1261 01:38:09,507 --> 01:38:11,507 Ayo saja. 1262 01:38:12,431 --> 01:38:14,431 Dan jangan mengucap yang menjengkelkan lagi. 1263 01:38:16,455 --> 01:38:18,455 Bagaimana? 1264 01:38:20,479 --> 01:38:22,479 Baik. 1265 01:38:26,403 --> 01:38:28,403 Hari ini, melalui keajaiban video ini, 1266 01:38:28,427 --> 01:38:30,427 mengajak konsumen dimanapun berada untuk menyaksikan sendiri 1267 01:38:30,451 --> 01:38:33,451 apakah kunci di gedung ini aman atau tidak. 1268 01:38:33,475 --> 01:38:35,475 Mari kita saksikan. 1269 01:38:36,499 --> 01:38:38,499 Mulai. 1270 01:38:42,423 --> 01:38:44,423 4 detik. 1271 01:38:48,447 --> 01:38:50,447 5 detik untuk pintu kedua. 1272 01:38:50,471 --> 01:38:53,471 Kunci pintu ini sesuai dengan namanya. 1273 01:38:56,495 --> 01:38:58,495 Memang pengusaha jaman sekarang! 1274 01:38:58,519 --> 01:39:00,519 Tak puas dengan memotong mata pencaharian kita saja, 1275 01:39:00,543 --> 01:39:02,543 mereka juga sambil mengolok-ngolok kita! 1276 01:39:03,467 --> 01:39:06,467 Mereka nyari maling untuk syuting iklan kunci, 1277 01:39:06,491 --> 01:39:08,491 dan bicara soal dunia tanpa maling. 1278 01:39:08,515 --> 01:39:10,515 Masa sudah berubah. 1279 01:39:28,439 --> 01:39:30,439 Bukankah katamu hukuman dia ditambah? 1280 01:39:31,463 --> 01:39:33,463 Kau membohongiku. 1281 01:39:40,487 --> 01:39:41,487 Coba tebak? 1282 01:39:41,511 --> 01:39:44,411 Setelah video kita diunggah 1283 01:39:44,435 --> 01:39:46,435 dalam 5 hari, berapa banyak kunci yang terjual? 1284 01:39:49,459 --> 01:39:51,459 2.000! 1285 01:39:51,483 --> 01:39:53,483 Lihat ini. 1286 01:39:53,507 --> 01:39:55,507 Hasil dari kerja keras kalian. 1287 01:39:55,531 --> 01:39:57,531 Pembagian 30-70, ini milik kalian. 1288 01:40:14,455 --> 01:40:18,455 (Dia melihatmu di internet. Aku tak takut sama darahku.) 1289 01:40:18,479 --> 01:40:20,479 (Kau selalu saja memberontak.) 1290 01:40:24,403 --> 01:40:26,403 (Kenapa kau tak pergi jauh saja?) 1291 01:40:28,427 --> 01:40:30,427 (Kau copet yang susah diatur, 1292 01:40:30,451 --> 01:40:32,451 dan kau anak susah diatur.) 1293 01:40:32,475 --> 01:40:34,475 Apa yang kau lakukan? 1294 01:40:38,499 --> 01:40:40,499 (Aku akan kembali bersamamu.) 1295 01:40:51,423 --> 01:40:53,423 Kau lihat sendiri sekarang? 1296 01:40:55,447 --> 01:40:57,447 Inilah takdir kita. 1297 01:40:58,471 --> 01:41:00,471 Kalau aku tak kembali, 1298 01:41:00,495 --> 01:41:02,495 dia bisa mati. 1299 01:41:03,419 --> 01:41:05,419 Kembalilah. 1300 01:41:05,443 --> 01:41:07,443 Tak usah mencariku. 1301 01:41:07,467 --> 01:41:09,467 Kita tak usah bertemu lagi. 1302 01:41:11,491 --> 01:41:13,491 Berikan bagian uangku 1303 01:41:13,515 --> 01:41:15,515 pada Hao Hao. 1304 01:41:23,439 --> 01:41:25,439 Mengapa? 1305 01:41:37,463 --> 01:41:39,463 Kau sudah temukan dia? 1306 01:41:39,487 --> 01:41:43,487 Polisi mengecek semua CCTV. Si bisu yang kau ceritakan membawanya ke Liujiang. 1307 01:41:43,511 --> 01:41:46,411 Kami sudah hubungi polisi setempat dan menemukan lokasi terakhir mereka. 1308 01:41:46,435 --> 01:41:49,435 Itu adalah perusahaan pemakaman yang dikelola secara pribadi. 1309 01:41:49,459 --> 01:41:51,459 Polisi menemukan dia di sana. 1310 01:41:52,483 --> 01:41:53,483 Lalu? 1311 01:41:53,507 --> 01:41:55,507 Dia tak mau diajak kembali. 1312 01:41:55,531 --> 01:41:57,531 Aku tak percaya. 1313 01:41:57,555 --> 01:41:59,455 Aku sudah baca pernyataannya. 1314 01:41:59,479 --> 01:42:01,479 Polisi sudah menanyai dia apakah selama ini dia diculik. 1315 01:42:01,503 --> 01:42:03,503 Dia menyangkal. Mereka juga menanyakan 1316 01:42:03,527 --> 01:42:05,527 apakah ada yang memaksa dia. Dia juga menyangkal itu. 1317 01:42:06,451 --> 01:42:08,451 Dia bilang mereka itu keluarganya dia. 1318 01:42:08,475 --> 01:42:10,475 Dia anak yatim piatu, dan mereka merawat dia sejak kecil. 1319 01:42:11,499 --> 01:42:13,499 Omong kosong! 1320 01:42:13,523 --> 01:42:16,423 Itu sarangnya pencopet. Usaha Pemakaman cuma kedok. 1321 01:42:16,447 --> 01:42:18,447 Mereka merawatnya sejak kecil? 1322 01:42:18,471 --> 01:42:20,471 Mereka yang maksa dia nyopet sejak kecil! 1323 01:42:20,495 --> 01:42:22,495 Polisi harus basmi seluruh geng itu. 1324 01:42:23,419 --> 01:42:25,419 Jika dia tak mau kembali, 1325 01:42:25,443 --> 01:42:27,443 polisi bisa berbuat apa? 1326 01:42:28,467 --> 01:42:30,467 Saat si bisu membawa dia, 1327 01:42:30,491 --> 01:42:32,491 itu bukan pelanggaran hukum. 1328 01:42:32,515 --> 01:42:34,515 Perusahaan itu terdaftar dan operasinya legal. 1329 01:42:34,539 --> 01:42:37,439 Kita hidup di masyarakat yang taat hukum. Penyidikan polisi harus mengikuti hukum. 1330 01:42:40,463 --> 01:42:42,463 Sekarang aku tahu, 1331 01:42:42,487 --> 01:42:44,487 kenapa dia takut pada kamera. 1332 01:42:45,411 --> 01:42:47,411 Begitu dia muncul di rekaman film itu, 1333 01:42:48,435 --> 01:42:50,435 dia bakal dipaksa kembali ke sarang copet itu. 1334 01:42:51,459 --> 01:42:53,459 Ini gara-gara aku! 1335 01:42:54,483 --> 01:42:57,483 Mereka akan maksa dia mencopet lagi. 1336 01:42:58,407 --> 01:43:00,407 Tapi bukankah itu peluang untuk membasmi mereka? 1337 01:43:00,431 --> 01:43:02,431 Tenangkan dirimu. 1338 01:43:03,455 --> 01:43:04,455 Dan juga. 1339 01:43:04,479 --> 01:43:06,479 Ayah angkatnya 1340 01:43:06,503 --> 01:43:09,403 mengajukan keluhan pada polisi katanya kau memanfaatkan anak cacat. 1341 01:43:09,427 --> 01:43:11,427 Dia meminta ganti rugi terhadapmu. 1342 01:43:13,451 --> 01:43:16,451 Tak usah ngomong "keluarga" dan "ayah angkat" itu padaku. 1343 01:43:16,475 --> 01:43:18,475 Kalian polisi tak mau mengulurkan tangan pada orang tenggelam! 1344 01:43:18,499 --> 01:43:20,499 Kenapa juga pakai seragam itu? 1345 01:43:21,423 --> 01:43:23,423 Kau pikir dirimu siapa? 1346 01:43:24,447 --> 01:43:26,447 Di luar seragam ini, kau memanggilku kak. 1347 01:43:26,471 --> 01:43:29,471 Mau mengumpatku? Baik, aku tak peduli. 1348 01:43:29,495 --> 01:43:31,495 Tapi ketika aku pakai seragam ini, sebaiknya jaga mulutmu. 1349 01:43:34,419 --> 01:43:37,419 Inky lebih memilih mengemis ketimbang mencopet. 1350 01:43:37,443 --> 01:43:39,443 Dan sekarang uang hasil kerja kerasnya 1351 01:43:39,467 --> 01:43:41,467 akan diserahkan ke sarang copet itu? 1352 01:43:41,491 --> 01:43:44,491 Kau bilang semua yang mereka lakukan legal, 1353 01:43:45,415 --> 01:43:48,415 tapi ternyata siapapun bisa menindas kami! 1354 01:43:48,439 --> 01:43:50,439 Semuanya bebas memperlakukan kami dengan buruk. 1355 01:43:51,463 --> 01:43:53,463 Beroperasi secara legal? 1356 01:43:53,487 --> 01:43:54,487 Omong kosong! 1357 01:43:54,511 --> 01:43:56,511 Kami mencarimu untuk melindungi kami! 1358 01:43:56,535 --> 01:43:58,435 Rupanya cuma khayalan belaka! 1359 01:43:58,459 --> 01:44:00,459 Gao Yuexiang! 1360 01:44:00,483 --> 01:44:02,483 Aku memperlakukanmu sama seperti manusia yang lain tapi menganggapku kayak iblis. 1361 01:44:03,407 --> 01:44:06,407 Apa susahnya bagimu melakukan hal yang benar? 1362 01:44:07,431 --> 01:44:10,431 Martabat tidak diperoleh dari orang lain. 1363 01:44:10,455 --> 01:44:12,455 Itu terbentuk dari hatimu sendiri. 1364 01:44:13,479 --> 01:44:15,479 Aku kasihan padamu dan mencarikanmu jalan keluar. 1365 01:44:16,403 --> 01:44:18,403 Tapi tak kutoleransi kalau sikapmu brengsek begini. 1366 01:44:24,427 --> 01:44:28,427 Kami cuma ingin jadi orang baik yang taat hukum. 1367 01:44:48,451 --> 01:44:57,251 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  kunjungi►► https://super.winjos.today 1368 01:45:06,475 --> 01:45:11,475 SELAMAT DATANG PARA PELAYAT MOHON BERI PENGHORMATAN PADA ORANG TUA SAYA 1369 01:45:14,499 --> 01:45:16,499 Halo, Sipir Deng? 1370 01:45:16,523 --> 01:45:18,523 White Fox pergi mencari Inky. 1371 01:46:26,447 --> 01:46:28,447 (Mengapa kau ke sini?) 1372 01:46:29,471 --> 01:46:31,471 (Inky.) 1373 01:46:35,495 --> 01:46:37,495 Kau ayah angkatnya Inky? 1374 01:46:38,419 --> 01:46:40,419 Kamu pasti White Fox. 1375 01:46:40,443 --> 01:46:42,443 Kuingin membuat kesepakatan denganmu. 1376 01:46:44,467 --> 01:46:46,467 Mengenai yang hidup atau yang mati? 1377 01:46:49,491 --> 01:46:51,491 Separohnya ini 50.000 RMB adalah miliknya Inky, 1378 01:46:52,415 --> 01:46:54,415 dan separohnya milikku. Kau boleh ambil ini semua, 1379 01:46:55,439 --> 01:46:57,439 jika kau bolehkan aku membawa dia. 1380 01:46:57,463 --> 01:46:59,463 Itu bukan keputusanmu. 1381 01:46:59,487 --> 01:47:01,487 Dia sendiri yang memutuskan. 1382 01:47:02,411 --> 01:47:04,411 Ikut aku. 1383 01:47:05,435 --> 01:47:07,435 Jangan ganggu aku. 1384 01:47:07,459 --> 01:47:09,459 Kau pergilah. 1385 01:47:12,483 --> 01:47:14,483 Inky, 1386 01:47:16,407 --> 01:47:18,407 di rumah, saat kau tak mau ngomong, 1387 01:47:19,431 --> 01:47:21,431 Aku menyayangimu, 1388 01:47:21,455 --> 01:47:23,455 dan memenuhi kebutuhanmu. Selama bertahun-tahun, 1389 01:47:23,479 --> 01:47:25,479 aku bicara denganmu pakai bahasa isyarat. 1390 01:47:25,503 --> 01:47:28,403 Tapi sekarang hatimu ada di tempat lain. 1391 01:47:29,427 --> 01:47:31,427 Kau membuka mulut dan bicara dengan orang luar. 1392 01:47:32,451 --> 01:47:34,451 Aku sangat kecewa. 1393 01:47:35,475 --> 01:47:37,475 Katakan jujur. 1394 01:47:37,499 --> 01:47:39,499 Apa kau mau ikut dengannya? 1395 01:47:39,523 --> 01:47:41,523 Jawab dengan keras. 1396 01:47:43,447 --> 01:47:45,447 Aku ingin... 1397 01:47:56,471 --> 01:47:58,471 Kau boleh pergi, 1398 01:47:59,495 --> 01:48:01,495 tapi bakatmu 1399 01:48:02,419 --> 01:48:04,419 tetap ditinggal. 1400 01:48:09,443 --> 01:48:11,443 Kau tahu aturannya. 1401 01:48:13,467 --> 01:48:15,467 Tahu. 1402 01:48:16,491 --> 01:48:20,491 (Inky cuma korban wanita brengsek itu.) 1403 01:48:22,415 --> 01:48:24,415 (Bersikaplah lunak, kali ini saja.) 1404 01:48:56,439 --> 01:48:58,439 Itu mestinya bisa menyelesaikan masalah. 1405 01:48:58,463 --> 01:49:00,463 Kau sudah hancurkan tangannya. 1406 01:49:00,487 --> 01:49:02,487 Jangan renggut kehidupannya, kumohon. 1407 01:49:02,511 --> 01:49:04,511 Ini bukan soal tangannya. 1408 01:49:04,535 --> 01:49:07,435 Tangan semua orang sudah direnggut oleh internet. 1409 01:49:08,459 --> 01:49:10,459 "Dunia tanpa maling." 1410 01:49:10,483 --> 01:49:12,483 Meski tak ada yang ngunci pintu mereka, kami tak punya pekerjaan. 1411 01:49:13,407 --> 01:49:15,407 Pembayaran WeChat, uang digital. 1412 01:49:15,431 --> 01:49:17,431 Siapa lagi yang bawa uang tunai? 1413 01:49:17,455 --> 01:49:20,455 Kami sudah kehilangan pekerjaan itu. / Lantas kenapa kau harus mematahkan tangannya? 1414 01:49:21,479 --> 01:49:23,479 Negara ini punya hukum sendiri, 1415 01:49:23,503 --> 01:49:25,503 begitupun keluarga ini. 1416 01:49:25,527 --> 01:49:27,527 Kau bilang ingin membuat kesepakatan? 1417 01:49:27,551 --> 01:49:30,451 Biar kubantu hitung biayanya. Aku sudah mengambil lagi bakat dia, 1418 01:49:30,475 --> 01:49:33,475 tapi bagaimana dengan biaya membesarkan dia? 1419 01:49:33,499 --> 01:49:36,499 50.000 itupun tak cukup buat biaya air yang dia minum. 1420 01:49:36,523 --> 01:49:38,523 Tangannya mungkin patah, 1421 01:49:38,547 --> 01:49:40,547 tapi rahimnya masih berfungsi. 1422 01:49:40,571 --> 01:49:43,471 Saat kau masuk pintu itu, kau lihat semua saudarinya 'kan? 1423 01:49:43,495 --> 01:49:45,495 Ini persyaratanku. 1424 01:49:46,419 --> 01:49:48,419 Masing-masing kalian melahirkan satu anak 1425 01:49:48,443 --> 01:49:50,443 untuk menebus hidup kalian sendiri. 1426 01:49:55,467 --> 01:49:57,467 Itulah masalahnya! 1427 01:49:57,491 --> 01:49:59,491 Aku tak suka kalau dia seperti itu. 1428 01:49:59,515 --> 01:50:01,515 Kau masih mau menyangkalnya? Masih mau bilang kau tak bohong? 1429 01:50:01,539 --> 01:50:03,539 Jangan sampai aku menangkap kalian. 1430 01:50:03,563 --> 01:50:06,463 Kalau kutangkap, akan kubunuh kalian. 1431 01:50:25,487 --> 01:50:27,487 Dasar binatang! 1432 01:50:27,511 --> 01:50:29,511 Rasakan ini. Akan kubunuh kau! 1433 01:50:29,535 --> 01:50:32,435 Akan kubunuh dia! 1434 01:50:32,459 --> 01:50:34,459 Kalau dia mati, kau juga mati. 1435 01:50:34,483 --> 01:50:36,483 Pergi dari sini! Kau bisa membunuh dia! 1436 01:50:38,407 --> 01:50:40,407 Satu nyawa dibalas satu nyawa. 1437 01:50:41,431 --> 01:50:43,431 Pergi dari sini! Pergi! 1438 01:50:44,455 --> 01:50:46,455 Cepat! Pergi! / Jangan bergerak! 1439 01:50:46,479 --> 01:50:48,479 Jongkok! 1440 01:51:12,403 --> 01:51:14,403 (Beritahu mereka aku yang melakukan ini.) 1441 01:51:39,427 --> 01:51:41,427 Apa ketua geng itu bisa selamat? 1442 01:51:41,451 --> 01:51:43,451 Dia masih hidup saat mengaku. 1443 01:51:43,475 --> 01:51:46,475 Dia tak boleh mati! Kalau dia mati, ini kasus pembunuhan. 1444 01:51:47,499 --> 01:51:49,499 Bagaimana dia? / Lukanya cukup parah. 1445 01:51:49,523 --> 01:51:52,423 Namun tidak fatal. Kami harus segera transfusi darah. 1446 01:51:52,447 --> 01:51:54,447 Lekas lakukan saja! Apa golongan darahnya? 1447 01:51:54,471 --> 01:51:56,471 Fenotipe para-Bombay. 1448 01:51:56,495 --> 01:51:58,495 Itu sangat langka, kadang disebut "darah dinosaurus." 1449 01:51:58,519 --> 01:52:00,519 Kami sudah hubungi bank darah. 1450 01:52:00,543 --> 01:52:02,543 Mereka punya, tapi tidak banyak. 1451 01:52:02,567 --> 01:52:05,467 Tapi mereka memberi kami petunjuk. Ada seorang napi di penjara wanita 1452 01:52:05,491 --> 01:52:07,491 yang golongan darahnya sama. 1453 01:52:07,515 --> 01:52:09,515 Aku tidak mendonorkan darah. Aku anemia. 1454 01:52:09,539 --> 01:52:11,539 Darahku sendiri kurang. 1455 01:52:12,463 --> 01:52:14,463 Hu Ping. 1456 01:52:14,487 --> 01:52:17,487 Kau dan Gao Yuexiang dulu teman satu sel. 1457 01:52:17,511 --> 01:52:19,511 Dan kalian anggota Bunga-Matahari. 1458 01:52:19,535 --> 01:52:21,535 Kalau kau tak menolong pria ini, 1459 01:52:21,559 --> 01:52:23,559 maka Gao Yuexiang bisa dihukum mati. 1460 01:52:23,583 --> 01:52:25,583 Kau mau abaikan ini begitu saja 1461 01:52:25,607 --> 01:52:27,607 dan membiarkan dia mati? 1462 01:52:31,431 --> 01:52:33,431 Kau sudah ke sana belum? / Sudah. 1463 01:52:35,455 --> 01:52:37,455 Sipir Deng sudah di rumahmu sekarang. 1464 01:52:37,479 --> 01:52:39,479 Kau belum bertemu nenekmu 4 tahun 'kan? 1465 01:52:39,503 --> 01:52:41,503 Kau mau video-call? 1466 01:52:46,427 --> 01:52:47,427 Deng Hong, 1467 01:52:47,451 --> 01:52:49,451 berikan ponselmu pada Nenek. / Baik. 1468 01:52:51,475 --> 01:52:52,475 Hai, Nenek. 1469 01:52:52,499 --> 01:52:54,499 Aku petugas penjaranya Hu Ping. 1470 01:52:54,523 --> 01:52:56,523 Cucumu ada di dekatku. 1471 01:52:56,547 --> 01:52:58,547 Mau bicara dengannya di video? 1472 01:52:58,571 --> 01:53:00,471 Ya. 1473 01:53:00,495 --> 01:53:01,495 Bicaralah sama Nenek. 1474 01:53:01,519 --> 01:53:03,519 Pingping 1475 01:53:03,543 --> 01:53:05,543 bagaimana kabarmu? 1476 01:53:06,467 --> 01:53:10,467 Kenapa kau tak pernah menghubungi, anak nakal? 1477 01:53:10,491 --> 01:53:14,491 Nenek menunggumu pulang. 1478 01:53:17,415 --> 01:53:20,415 Nenek, sisa hukumanku masih setahun 2 bulan lagi. 1479 01:53:20,439 --> 01:53:21,439 Tunggulah aku, ya? 1480 01:53:21,463 --> 01:53:25,463 Nenek sudah terima uang yang kau kirimkan. 1481 01:53:25,487 --> 01:53:28,487 Nenek akan menyimpannya, untukmu nak. 1482 01:53:28,511 --> 01:53:30,511 Uang apa? 1483 01:53:30,535 --> 01:53:32,535 Aku tak ngirim apa-apa ke rumah, nek. 1484 01:53:34,459 --> 01:53:35,459 Begini, Hu Ping. 1485 01:53:35,483 --> 01:53:37,483 Setelah Gao Yuexiang dan Mao Amei bebas, 1486 01:53:37,507 --> 01:53:39,507 mereka mengunjungi kakek-nenekmu, 1487 01:53:39,531 --> 01:53:41,531 dan memberi mereka 500 RMB. 1488 01:53:43,455 --> 01:53:44,455 Nak, 1489 01:53:44,479 --> 01:53:45,479 Pingping 1490 01:53:45,503 --> 01:53:47,503 bantulah dia kalau kau bisa. 1491 01:53:47,527 --> 01:53:49,527 Dia orang baik. 1492 01:53:53,451 --> 01:53:55,451 Sedot saja. 1493 01:53:55,475 --> 01:53:57,475 Berdasar penyelidikan, 1494 01:53:57,499 --> 01:53:59,499 geng Kakek Tua akhirnya didakwa 1495 01:53:59,523 --> 01:54:01,523 dianggap bertanggung jawab secara hukum atas kejahatan 1496 01:54:01,547 --> 01:54:03,547 perdagangan wanita dan anak-anak, 1497 01:54:03,571 --> 01:54:06,471 pemerkosaan, prostitusi paksa, penahanan ilegal, pencurian, 1498 01:54:06,495 --> 01:54:08,495 dan mencederai disengaja. 1499 01:54:08,519 --> 01:54:12,419 Si Kakek Tua selamat dari ambang kematian 1500 01:54:12,443 --> 01:54:15,443 sehingga dia bisa menghadapi hukuman berat berdasarkan hukum. 1501 01:54:15,467 --> 01:54:19,467 Anggota geng lainnyapun turut dihukum. 1502 01:54:20,491 --> 01:54:23,491 Mao Amei dan korban kekerasan lainnya 1503 01:54:23,515 --> 01:54:26,415 menerima kompensasi. 1504 01:54:28,439 --> 01:54:30,439 Gao Yuexiang dihukum karena mencederai dengan sengaja 1505 01:54:30,463 --> 01:54:31,463 dan dipenjara 6 tahun. 1506 01:54:31,487 --> 01:54:35,487 Hukumannya dikurangi satu tahun karena berkelakuan baik, 1507 01:54:35,511 --> 01:54:38,411 dan dia dibebaskan tahun 2019. 1508 01:55:05,435 --> 01:55:08,235 CUCI MOBIL "BUNGA-MATAHARI". CUCI BIASA 20 CUCI KHUSUS 50 PERAWATAN 180 1509 01:55:11,459 --> 01:55:12,459 Mengenali dia? 1510 01:55:12,483 --> 01:55:14,483 Dia sudah tahu kau pulang hari ini. 1511 01:55:14,507 --> 01:55:16,507 Dia maksa minta diajak dari panti asuhan. 1512 01:55:17,431 --> 01:55:19,431 Bertahun-tahun ini dia tetap tinggal di sana. 1513 01:55:20,455 --> 01:55:22,455 Dia selalu menunggumu. 1514 01:55:24,479 --> 01:55:26,479 Hao Hao. 1515 01:55:31,403 --> 01:55:33,403 Lihat mereka berdua ini, putrinya tak mau mendekat, 1516 01:55:33,427 --> 01:55:36,427 ibunya tak mau keluar mobil. / Terima kasih telah menggunakan layanan Wenxing Premier. 1517 01:55:36,451 --> 01:55:38,451 Silahkan bawa keluar barang bawaan anda. 1518 01:55:54,475 --> 01:55:55,475 Jangan takut. 1519 01:55:55,499 --> 01:55:57,499 Lihat. 1520 01:55:57,523 --> 01:55:59,523 Ayo. 1521 01:55:59,547 --> 01:56:00,547 Lihat. 1522 01:56:00,571 --> 01:56:01,571 Siapa itu? 1523 01:56:01,595 --> 01:56:03,595 Kamu kenal dia? Ayo sini. 1524 01:56:05,419 --> 01:56:07,419 Beranikan dirimu. 1525 01:56:08,443 --> 01:56:10,443 Kau janji apa padaku? 1526 01:56:10,467 --> 01:56:12,467 Bagaimana sikapmu saat bertemu ibumu? 1527 01:56:12,491 --> 01:56:14,491 Sapa, "Ibu". 1528 01:56:15,415 --> 01:56:17,415 Katakan. 1529 01:56:17,439 --> 01:56:19,439 Tak usah paksa dia. 1530 01:56:28,463 --> 01:56:31,463 (Kau bisa dengar?) 1531 01:56:33,487 --> 01:56:39,487 (Bibi bayar implanku pakai uang orang jahat.) 1532 01:56:44,411 --> 01:56:49,411 (Bibi telah menukar tangannya demi implan koklea telingamu.) 1533 01:56:50,435 --> 01:56:53,435 Dia butuh waktu untuk penyesuaian. 1534 01:56:53,459 --> 01:56:56,459 Dia mungkin terbiasa diam. 1535 01:56:56,483 --> 01:56:59,483 Dia bilang, "Bibi, saat kudengar suara rasanya kepalaku mau meletus." 1536 01:56:59,507 --> 01:57:02,407 Dia lebih mendingan sekarang. Kata dokter dia akan beradaptasi sedikit demi sedikit. 1537 01:57:02,431 --> 01:57:05,431 (Mendengarkan lebih utama, bicara bisa menyusul.) 1538 01:57:06,455 --> 01:57:08,455 (Akan ibu ajari.) 1539 01:57:11,479 --> 01:57:13,479 Jangan ngobrol sambil berdiri disini. 1540 01:57:13,503 --> 01:57:15,503 Ayo lihat-lihat cuci mobil kami. 1541 01:57:15,527 --> 01:57:17,527 Ayo, Hao Hao. Sama ibumu, Hao Hao. 1542 01:57:21,451 --> 01:57:23,451 Kak Ping. 1543 01:57:23,475 --> 01:57:25,475 Lihat siapa yang kembali! 1544 01:57:25,499 --> 01:57:27,499 White Fox! 1545 01:57:27,523 --> 01:57:29,523 Si gadis kaya telah menemukan pekerjaan. 1546 01:57:30,447 --> 01:57:32,447 Begini yang betul. Kalian berdua investor, 1547 01:57:32,471 --> 01:57:34,471 dan aku manajer umum. 1548 01:57:34,495 --> 01:57:36,495 Ketua, makasih atas donor darahmu. 1549 01:57:36,519 --> 01:57:39,419 Kalau dia mati, aku tak akan bisa bebas. 1550 01:57:39,443 --> 01:57:41,443 Kaulah yang menyelamatkanku. 1551 01:57:41,467 --> 01:57:43,467 Tak perlu begitu. / Baguslah. 1552 01:57:43,491 --> 01:57:45,491 "Bunga-Matahari" bersama lagi. 1553 01:57:50,415 --> 01:57:52,415 White Fox. 1554 01:57:52,439 --> 01:57:53,439 Kau sudah bebas. 1555 01:57:53,463 --> 01:57:55,463 Akhirnya kau bebas. / Sipir Deng. 1556 01:57:57,487 --> 01:58:00,487 Inky bilang kamu cukup jago kalau live-streaming. 1557 01:58:00,511 --> 01:58:03,411 Lebih dari sejuta penggemar. / Kau pasti yang bertanggung jawab 1558 01:58:03,435 --> 01:58:05,435 atas deposit uang untukku beberapa tahun terakhir. 1559 01:58:05,459 --> 01:58:07,459 Inky, kamu mengkhianatiku. 1560 01:58:07,483 --> 01:58:09,483 Ingat perjanjian awal kita? 1561 01:58:09,507 --> 01:58:10,707 Aku tahan bagianku. / Ya betul. 1562 01:58:10,731 --> 01:58:12,731 Dia juga investor di "Bunga-Matahari". 1563 01:58:12,755 --> 01:58:14,755 Di grup kita ini, kita semua punya prioritas. 1564 01:58:14,779 --> 01:58:17,479 Jadi tak ada yang merendahkan yang lain. / Mulai lagi. 1565 01:58:17,503 --> 01:58:20,403 Jangan rendahkan kemampuanmu sendiri. / Cuma bercanda. 1566 01:58:21,427 --> 01:58:22,427 Hey, pak. 1567 01:58:22,451 --> 01:58:24,451 Mau cuci mobil? / Ya. 1568 01:58:25,475 --> 01:58:27,475 Kursi belakang banyak darah. 1569 01:58:27,499 --> 01:58:29,499 Ini laporan polisinya. 1570 01:58:29,523 --> 01:58:30,523 Tolong bantu aku, ya? 1571 01:58:30,547 --> 01:58:32,547 Tak bisa. Ini bawa sial. 1572 01:58:32,571 --> 01:58:34,571 Aku sudah ke banyak tempat. 1573 01:58:34,595 --> 01:58:36,595 Tolonglah. / Biar kulihat laporannya. 1574 01:58:38,419 --> 01:58:40,419 Dari mana asal darah ini? / Aku tak mau terlibat. 1575 01:58:40,443 --> 01:58:42,443 Seorang wanita datang. Suaminya mengejarnya. 1576 01:58:42,467 --> 01:58:44,467 Lalu pria itu menusuknya. 1577 01:58:44,491 --> 01:58:46,491 Aku telpon polisi dan membawanya ke ruah sakit. 1578 01:58:46,515 --> 01:58:48,515 Aku belum makan sejak pagi. 1579 01:58:49,439 --> 01:58:51,439 Setiap cuci mobil yang kudatangi tak mau mencucinya. 1580 01:58:51,463 --> 01:58:53,463 Aku mau bayar lebih. 1581 01:58:53,487 --> 01:58:55,487 200. / Ayo makan dulu. Kami akan cucikan. 1582 01:58:57,411 --> 01:58:59,411 Ngobrolnya nanti saja, masuklah. 1583 01:59:06,435 --> 01:59:07,435 Masuklah. 1584 01:59:07,459 --> 01:59:08,459 Beri penghormatan. 1585 01:59:08,483 --> 01:59:10,483 Pasar adalah medan tempur. 1586 01:59:12,407 --> 01:59:14,407 Semoga Dewa Guan melindungi kita. 1587 01:59:15,431 --> 01:59:17,431 Aku juga mau. 1588 01:59:20,455 --> 01:59:22,455 Kau tak beri penghormatan, Kak Hong? 1589 01:59:22,479 --> 01:59:24,479 Aku penakluk iblis Zhong Kui. Aku menghormati dewamu. 1590 01:59:26,403 --> 01:59:28,403 Dewa Guan menghargai kebenaran dan kesetiaan. 1591 01:59:28,427 --> 01:59:30,427 Kami wanita mungkin tak punya banyak, 1592 01:59:30,451 --> 01:59:32,451 tapi kami juga menghargai kesetiaan. 1593 01:59:33,475 --> 01:59:35,475 Kami tidak nyari masalah, 1594 01:59:35,499 --> 01:59:37,499 tapi kami siap bila ketemu masalah. 1595 01:59:37,523 --> 01:59:39,523 Semoga dewa melindungi kami. 1596 02:00:00,460 --> 02:00:05,460 broth3rmax, 16 Juni 2025 1597 02:00:05,461 --> 02:00:10,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 16 Juni 2025 1598 02:00:10,485 --> 02:00:15,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1599 02:00:15,509 --> 02:00:20,509 BERIKAN SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1600 02:00:20,541 --> 02:00:35,541 ◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊ ♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦ 1601 02:00:35,565 --> 02:00:50,565 --ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ-- PASTI WIN & JOS WeDe NYA  1602 02:00:50,709 --> 02:01:47,109 kunjungi►► https://super.winjos.today 1603 02:03:00,000 --> 02:03:59,000 TAMAT 116807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.