Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
3
00:00:18,465 --> 00:00:33,465
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
4
00:00:33,609 --> 00:01:51,409
kunjungi►► https://super.winjos.today
5
00:01:53,433 --> 00:01:56,433
DIADAPTASI DARI NOVEL: BLOOD IN THE WIRE
KARYA: CHONG AN
6
00:02:17,457 --> 00:02:19,457
Zhu Wenli!
/ Hadir!
7
00:02:19,481 --> 00:02:21,481
Gao Yuexiang!
/ Hadir!
8
00:02:21,505 --> 00:02:23,505
Zhang Tingting!
/ Hadir!
9
00:02:23,529 --> 00:02:25,429
Yu Lina!
/ Hadir!
10
00:02:25,453 --> 00:02:27,453
Wang Shuang!
/ Hadir!
11
00:02:29,477 --> 00:02:31,477
Mu Guiqin!
/ Hadir!
12
00:02:35,401 --> 00:02:37,401
Mu Guiqin, berdiri!
/ Ya, bu.
13
00:02:41,425 --> 00:02:43,425
Berapa anak yang kamu jual?
/ 6.
14
00:02:44,449 --> 00:02:46,449
Tatap aku!
15
00:02:46,473 --> 00:02:48,473
Kamu punya anak?
16
00:02:48,497 --> 00:02:49,497
Ya.
17
00:02:49,521 --> 00:02:51,521
Apa kau tak takut hukumannya?
18
00:02:52,445 --> 00:02:54,445
Jongkok lagi!
/ Ya, bu.
19
00:02:58,469 --> 00:03:00,469
Mao Amei!
20
00:03:02,493 --> 00:03:04,493
Mao Amei!
21
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
Berdiri!
22
00:03:14,441 --> 00:03:16,441
Apa kamu bisu-tuli?
/ (Aku tak bisa dengar.)
23
00:03:16,465 --> 00:03:18,465
(Tak bisa ngomong.)
24
00:03:18,489 --> 00:03:20,489
Sipir!
25
00:03:20,513 --> 00:03:22,413
Bicaralah.
/ Aku agak tahu bahasa isyarat.
26
00:03:22,437 --> 00:03:24,437
Bila kau ingin paham maksud dia.
Bisa kubantu terjemahkan.
27
00:03:24,461 --> 00:03:26,461
Berdiri!
/ Ya, bu.
28
00:03:26,485 --> 00:03:28,485
Kemarilah.
29
00:03:32,409 --> 00:03:34,409
Kenapa kamu bisa tahu bahasa isyarat?
30
00:03:34,433 --> 00:03:36,433
Putriku mengidap meningitis.
Demam tinggi,
31
00:03:36,457 --> 00:03:38,457
hingga telinganya tuli.
32
00:03:38,481 --> 00:03:40,481
Aku belajar bahasa isyarat demi dia.
33
00:03:41,405 --> 00:03:43,405
Tanya dia.
Apa dia bisa baca?
34
00:03:47,429 --> 00:03:49,429
(Kamu bisa baca?)
35
00:03:52,453 --> 00:03:54,453
Mu Guiqin, berdiri!
36
00:03:54,477 --> 00:03:55,477
Ya, bu.
37
00:03:55,501 --> 00:03:57,501
Hu Ping!
38
00:03:57,525 --> 00:03:59,425
Hadir!
39
00:03:59,449 --> 00:04:01,449
Gao Yuexiang,
Mao Amei,
40
00:04:01,473 --> 00:04:02,473
Mu Guiqin,
41
00:04:02,497 --> 00:04:04,497
kalian tim pengawas.
Ditugaskan di Sel No. 9.
42
00:04:04,521 --> 00:04:05,521
Ya, bu.
43
00:04:05,545 --> 00:04:07,445
Kau bertanggung jawab memberitahu dia
44
00:04:07,469 --> 00:04:10,469
atas kode etik narapidana,
45
00:04:10,493 --> 00:04:12,493
jika dia melanggar aturan,
kamu akan dihukum.
46
00:04:12,517 --> 00:04:14,517
Kau ngerti?
/ Ya, bu.
47
00:04:14,541 --> 00:04:16,541
Beritahu dia.
48
00:04:19,465 --> 00:04:22,465
(Sipir bilang aku bertanggung jawab atas dirimu.)
49
00:04:23,489 --> 00:04:25,489
(Urus urusanmu sendiri.)
50
00:04:25,513 --> 00:04:27,513
Dia ngomong apa?
51
00:04:28,437 --> 00:04:30,437
Sipir! Dia mengerti.
52
00:04:31,461 --> 00:04:33,461
Semuanya berdiri!
53
00:04:33,485 --> 00:04:34,485
Ya, bu.
54
00:04:34,509 --> 00:04:36,509
Ketua sel, pimpin grupmu.
55
00:04:36,533 --> 00:04:38,533
Ya, bu.
/ Dengar perintahku.
56
00:04:38,557 --> 00:04:40,557
Hadap kiri!
57
00:04:42,481 --> 00:04:45,481
Gao Yuexiang, Mao Amei, Mu Guiqin,
58
00:04:45,505 --> 00:04:47,505
bawa sprei kalian dan lainnya
59
00:04:47,529 --> 00:04:49,529
lalu ikut aku.
/ Ya, bu.
60
00:04:53,453 --> 00:04:54,453
Zhu Xiujuan.
61
00:04:54,477 --> 00:04:56,477
Sini.
/ Wang Shuang.
62
00:04:56,501 --> 00:04:58,501
Sun Xiaowen.
Bawa sprei kalian dan lainnya
63
00:04:58,525 --> 00:05:00,525
ikuti aku.
/ Ya, bu.
64
00:05:00,549 --> 00:05:02,449
Zhu Wenli, Zhang Tingting,
65
00:05:02,473 --> 00:05:04,473
Han Min, bawa sprei kalian dan lainnya
66
00:05:04,497 --> 00:05:06,497
ikut aku.
67
00:05:08,421 --> 00:05:10,421
Kalian bertiga tidur di atas
kedua ranjang susun ini
68
00:05:10,445 --> 00:05:12,445
dan yang di bawah sini.
69
00:05:18,469 --> 00:05:20,469
Sekarang lihat aku.
70
00:05:22,493 --> 00:05:24,493
Lihat aku!
71
00:05:30,417 --> 00:05:33,417
Aku tak akan jelaskan aturan penjara ini.
72
00:05:33,441 --> 00:05:35,441
Semuanya ada di kode etik napi.
73
00:05:35,465 --> 00:05:37,465
Waktu kalian 3 hari untuk menghafalnya.
74
00:05:38,489 --> 00:05:40,489
Mendekat sini.
75
00:05:40,513 --> 00:05:43,413
Aku cuma kasih tahu aturan Cel No. 9.
76
00:05:44,437 --> 00:05:46,437
Aku tak suka orang ngorok.
77
00:05:46,461 --> 00:05:48,461
Kalau ada yang ngorok,
78
00:05:49,485 --> 00:05:52,485
kalian harus nunggu sampai dengar aku ngorok.
79
00:05:52,509 --> 00:05:54,509
Ya, bu.
80
00:05:56,433 --> 00:05:58,433
Kau ngerti?
81
00:05:58,457 --> 00:06:00,457
Ya, bu.
82
00:06:00,481 --> 00:06:02,481
Terjemahkan aturannya ke dia.
83
00:06:04,405 --> 00:06:06,405
(Katanya kita tak boleh tidur
84
00:06:06,429 --> 00:06:08,429
sebelum dia tidur.)
85
00:06:08,453 --> 00:06:10,453
(Kau mengerti?)
86
00:06:12,477 --> 00:06:14,477
(Dasar tolol.)
87
00:06:15,401 --> 00:06:17,401
Dia bilang apa?
88
00:06:18,425 --> 00:06:20,425
Katanya dia mengerti.
89
00:06:31,449 --> 00:06:34,449
Mereka bertiga bertugas bersih-bersih minggu ini.
90
00:06:34,473 --> 00:06:36,473
Terima kasih, ketua.
91
00:06:56,497 --> 00:06:58,497
Ketua.
92
00:07:08,421 --> 00:07:10,421
Jangan tampar aku, pelacur!
93
00:07:19,445 --> 00:07:21,445
Dasar tukang jual anak-anak!
94
00:07:21,469 --> 00:07:23,469
Akan kubunuh kau!
/ Semuanya berhenti!
95
00:07:24,493 --> 00:07:25,493
Sipir!
96
00:07:25,517 --> 00:07:27,517
Ini ada yang berkelahi!
97
00:07:30,441 --> 00:07:32,441
Hu Ping, berdiri!
98
00:07:32,465 --> 00:07:33,465
Ya, bu.
99
00:07:33,489 --> 00:07:35,489
Siapa yang dipukuli?
100
00:07:35,513 --> 00:07:36,513
Mu Guiqin.
101
00:07:36,537 --> 00:07:38,537
Mu Guiqin, berdiri!
/ Ya, bu.
102
00:07:39,461 --> 00:07:41,461
Siapa yang mulai?
103
00:07:41,485 --> 00:07:43,485
Aku tak lihat.
104
00:07:43,509 --> 00:07:45,509
Sipir, dia yang mulai!
105
00:07:52,433 --> 00:07:54,433
Mu Guiqin, kau tak merasa menyesal,
106
00:07:54,457 --> 00:07:57,457
malah memicu perkelahian
di hari pertama di penjara.
107
00:07:57,481 --> 00:07:59,481
Apa penjara kayak taman main buatmu?
108
00:08:01,405 --> 00:08:03,405
Hu Ping, suruh tim pengawas bawa dia ke klinik.
109
00:08:03,429 --> 00:08:05,429
Ya, bu.
110
00:08:05,453 --> 00:08:07,453
Tim pengawas Han Jiayi,
antarkan dia.
111
00:08:08,477 --> 00:08:09,677
Ya, bu!
/ Mu Guiqin.
112
00:08:09,701 --> 00:08:11,701
Ya, bu!
/ Jalan.
113
00:08:20,425 --> 00:08:22,425
Siapa lagi yang terlibat?
114
00:08:23,449 --> 00:08:25,449
Mereka berdua.
115
00:08:25,473 --> 00:08:27,473
Gao Yuexiang, Mao Amei!
116
00:08:27,497 --> 00:08:29,497
Berdiri!
/ Ya, bu.
117
00:08:32,421 --> 00:08:34,421
(Beritahu dia, kalau wanita tadi
yang mukul kamu duluan.)
118
00:08:34,445 --> 00:08:36,445
(Dia itu brengsek,
119
00:08:36,469 --> 00:08:38,469
pantas dihajar.)
/ Dia ngomong apa?
120
00:08:39,493 --> 00:08:40,493
Dia brengsek.
121
00:08:40,517 --> 00:08:42,517
Dia pantas dihajar.
122
00:08:44,441 --> 00:08:46,441
Gao Yuexiang, Mao Amei!
123
00:08:46,465 --> 00:08:48,465
Ikut ke kantor!
/ Ya, bu.
124
00:08:56,489 --> 00:08:58,489
Kutugaskan kalian di tim pengawasan
125
00:08:58,513 --> 00:09:01,413
supaya bisa saling mengawasi.
Bukan membentuk tim buat berkelahi.
126
00:09:03,437 --> 00:09:05,437
Karena Mu Guiqin yang memulainya
127
00:09:05,461 --> 00:09:07,461
kalian tak kumasukkan ke sel isolasi.
128
00:09:08,485 --> 00:09:11,485
Tapi ini tak boleh diulangi.
Periksakan diri besok.
129
00:09:11,509 --> 00:09:13,509
Ya, bu.
130
00:09:17,433 --> 00:09:19,433
Kukenalkan diriku.
131
00:09:19,457 --> 00:09:21,457
Namaku Deng Hong,
132
00:09:21,481 --> 00:09:23,481
aku sipir kalian.
Supaya kita lebih saling mengenal.
133
00:09:23,505 --> 00:09:25,405
Gao Yuexiang,
134
00:09:25,429 --> 00:09:27,429
kau duluan, ceritakan tentang dirimu.
135
00:09:28,453 --> 00:09:30,453
Aku di Sel No. 9 Blok 2, Gao Yuexiang.
136
00:09:31,477 --> 00:09:33,477
Umur 28 tahun.
137
00:09:33,501 --> 00:09:34,501
Sudah menikah.
138
00:09:34,525 --> 00:09:37,425
Kejahatan menyebarkan
materi cabul demi keuntungan.
139
00:09:37,449 --> 00:09:39,449
Aku dihukum 2 tahun 4 bulan.
140
00:09:39,473 --> 00:09:42,473
"White Fox", bukankah itu nama online-mu?
141
00:09:42,497 --> 00:09:43,497
Ya.
142
00:09:43,521 --> 00:09:46,421
Tadi kau bilang sudah menikah.
Punya 1 anak.
143
00:09:46,445 --> 00:09:49,445
Tapi kamu tak puas dengan kehidupan itu.
Kau malah main-main sama begituan.
144
00:09:50,469 --> 00:09:52,469
Tolong jelaskan,
apa yang ada di benakmu?
145
00:09:54,493 --> 00:09:56,493
Mencari uang,
146
00:09:57,417 --> 00:10:00,417
kuingin mengoperasi telinga putriku
dengan implan koklea.
147
00:10:01,441 --> 00:10:03,441
Memang berapa biayanya?
148
00:10:04,465 --> 00:10:06,465
200.000.
/ Apa kerjaan suamimu?
149
00:10:06,489 --> 00:10:08,489
Suamiku pincang.
150
00:10:08,513 --> 00:10:10,413
Dia tidak kerja.
151
00:10:10,437 --> 00:10:12,437
Wajahmu tidak jelek.
Kenapa bisa begitu?
152
00:10:12,461 --> 00:10:14,461
Adik laki-lakiku cacat.
153
00:10:14,485 --> 00:10:17,485
Adik perempuan suamiku menikah dengan adikku.
Kedua keluarga kami bergabung.
154
00:10:18,409 --> 00:10:20,409
Jadi aku menikah dengan suamiku yang cacat.
155
00:10:20,433 --> 00:10:22,433
Kayaknya itu cukup rumit.
156
00:10:22,457 --> 00:10:24,457
Kuingin mencari uang yang cukup
157
00:10:24,481 --> 00:10:26,481
untuk mengoperasi telinga putriku
dengan implan koklea.
158
00:10:27,405 --> 00:10:29,405
Aku tak mau dia tuli dan bodoh seumur hidupnya.
159
00:10:30,429 --> 00:10:32,429
Awalnya, aku tak tahu mulai dari mana.
160
00:10:32,453 --> 00:10:34,453
Aku menemukan kerjaan sebagai kasir di web-cafe.
161
00:10:35,477 --> 00:10:37,477
Ada seorang pria
yang rutin datang.
162
00:10:38,401 --> 00:10:40,401
Dia bisa bisa membantuku menghasillkan uang.
163
00:10:41,425 --> 00:10:43,425
Makanya aku ikut dia.
164
00:10:43,449 --> 00:10:45,449
Dan dia mengurungmu dalam kamar sewaan itu,
165
00:10:45,473 --> 00:10:47,473
buat melakukan chatting mesum
untuk menghasilkan uang.
166
00:10:47,497 --> 00:10:50,497
Bagaimana pria itu?
/ Dia bukan orang jahat.
167
00:10:51,421 --> 00:10:53,421
Setiap kali dia mengunjungiku,
dia bawakan teh susu.
168
00:10:55,445 --> 00:10:57,445
Katanya dia sungguh mencintaiku.
169
00:10:59,469 --> 00:11:01,469
Pertama kali aku menerima 20.000,
170
00:11:01,493 --> 00:11:04,493
itu berkat dia.
/ Jika dia cinta kamu, apa dia rela kau begitu?
171
00:11:06,417 --> 00:11:08,417
Kau jual tubuhmu demi 20.000.
172
00:11:09,441 --> 00:11:11,441
Dan mungkin dia lebih untung darimu.
173
00:11:15,465 --> 00:11:17,465
Ceritakan soal dirimu.
174
00:11:20,489 --> 00:11:22,489
(Perkenalkan dirimu.)
175
00:11:24,413 --> 00:11:26,413
Mao Amei,
176
00:11:26,437 --> 00:11:28,437
18 tahun.
Mencopet.
177
00:11:30,461 --> 00:11:32,461
Dihukum 2 tahun 4 bulan.
178
00:11:33,485 --> 00:11:35,485
Mereka tak memanggil nama asliku.
179
00:11:37,409 --> 00:11:39,409
Mereka memanggilkan "Inky".
180
00:11:39,433 --> 00:11:41,433
Kurang lebih begitu yang dia katakan.
181
00:11:45,457 --> 00:11:47,457
Kau punya bakat apa?
/ Aku bisa menari.
182
00:11:48,481 --> 00:11:50,481
Menari apa?
/ Striptis.
183
00:11:52,405 --> 00:11:54,405
Sadarilah perilakumu itu!
184
00:11:54,429 --> 00:11:56,429
Kamu nari striptis di depan siapa?
185
00:11:58,453 --> 00:12:00,453
Apa dia punya bakat?
186
00:12:18,477 --> 00:12:37,477
terjemahan broth3rmax
187
00:12:37,501 --> 00:12:44,101
WE GIRLS
188
00:12:44,425 --> 00:12:45,425
1.
189
00:12:45,449 --> 00:12:46,449
2. 3.
190
00:12:46,473 --> 00:12:47,473
4. 5. 6.
191
00:12:47,497 --> 00:12:48,497
7. 8.
192
00:12:48,521 --> 00:12:49,521
9. 10.
193
00:12:49,545 --> 00:12:50,545
11.
194
00:12:50,569 --> 00:12:51,569
Sipir.
195
00:12:51,593 --> 00:12:53,593
Yang terakhir anaknya bisu.
Dia tak bisa berhitung.
196
00:12:54,417 --> 00:12:56,417
Apa yang kalian tertawakan?
197
00:12:56,441 --> 00:12:58,441
Diam!
198
00:13:00,465 --> 00:13:03,465
Departemen pendidikan memilih 12 dari kalian
karena ketrampilan seni kalian.
199
00:13:03,489 --> 00:13:05,489
Kalian akan membentuk
Tim Penampil Bunga-Matahari
200
00:13:05,513 --> 00:13:08,413
dan tampil saat Festival Pertengahan Musim Gugur
hari kunjungan keluarga.
201
00:13:08,437 --> 00:13:10,437
Selama latihan,
202
00:13:10,461 --> 00:13:13,461
untuk sementara kalian tinggal di Cel No. 9 Blok 2.
203
00:13:13,485 --> 00:13:14,485
Hu Ping.
/ Hadir!
204
00:13:14,509 --> 00:13:17,409
Mantan anggota timmu
akan ditugaskan lagi ke cel yang lain.
205
00:13:17,433 --> 00:13:19,433
Berikan semua ranjang
ke tim Bunga-Matahari.
206
00:13:19,457 --> 00:13:20,757
Untuk memfasilitasi pelatihan.
207
00:13:20,781 --> 00:13:22,481
Kau tetap jadi ketua.
/ Ya, bu.
208
00:13:22,505 --> 00:13:24,405
Kalian harus manfaatkan kesempatan ini.
209
00:13:24,429 --> 00:13:25,529
(Ada apa ini?)
210
00:13:25,553 --> 00:13:27,553
Tak penting interaksi kalian,
utamakan latihan giat.
211
00:13:27,577 --> 00:13:29,577
Penampil yang bagus akan dapat hadiah.
212
00:13:29,601 --> 00:13:31,401
Kalian ngerti?
213
00:13:31,425 --> 00:13:32,425
Ya, bu!
214
00:13:32,449 --> 00:13:34,449
Ini Guru Ma dari pusat budaya kota.
215
00:13:34,473 --> 00:13:36,473
Kuundang dia khusus untuk melatih kalian.
216
00:13:36,497 --> 00:13:38,497
Mari sambut dia dengan tepuk tangan.
217
00:13:40,421 --> 00:13:42,421
Guru Ma, bisa dimulai latihannya.
218
00:13:43,445 --> 00:13:45,445
Kuanggap kalian semua tahu
lagu "Hati yang Bersyukur".
219
00:13:45,469 --> 00:13:46,469
Ya.
220
00:13:46,493 --> 00:13:48,493
Guru Ma,
221
00:13:48,517 --> 00:13:50,517
dia itu bisu. Dia tak bisa nyanyi.
/ Hu Ping.
222
00:13:50,541 --> 00:13:52,441
Hentikan bersikap begitu.
223
00:13:52,465 --> 00:13:55,465
Apa kamu tahu bentuk penampilan ini?
224
00:13:55,489 --> 00:13:57,489
Ini penampilan bernyanyi.
225
00:13:57,513 --> 00:14:01,413
Liriknya akan disampaikan
pakai bahasa isyarat dalam gaya menari.
226
00:14:02,437 --> 00:14:04,437
Sudah lebih pinter sekarang?
227
00:14:04,461 --> 00:14:07,461
Selanjutnya, kita akan nyanyikan lagunya,
akan kuperagakan pada kalian.
228
00:14:07,485 --> 00:14:08,485
Liu Hui.
/ Hadir!
229
00:14:08,509 --> 00:14:10,509
Mainkan iringan musiknya.
/ Ya, bu.
230
00:14:12,433 --> 00:14:15,433
Gerakkan tangan kanan kalian,
ikuti aku.
231
00:14:15,457 --> 00:14:17,457
Aku...
232
00:14:17,481 --> 00:14:18,481
Aku...
233
00:14:18,505 --> 00:14:21,405
datang secara acak
234
00:14:21,429 --> 00:14:25,429
Bagai butiran...
235
00:14:25,453 --> 00:14:27,453
debu
236
00:14:27,477 --> 00:14:29,477
Sekarang padukan semua gerakannya.
237
00:14:30,401 --> 00:14:32,401
Nyanyikan bersama.
238
00:14:32,425 --> 00:14:34,425
♪ Aku... ♪
239
00:14:34,449 --> 00:14:37,449
♪ datang secara acak ♪
240
00:14:37,473 --> 00:14:41,473
♪ Bagai butiran debu ♪
241
00:14:42,497 --> 00:14:44,497
Guru Ma, maaf menyela.
242
00:14:44,521 --> 00:14:46,421
Gao Yuexiang.
243
00:14:46,445 --> 00:14:48,445
Beritahu Mao Amei,
dia harus memperhatikan.
244
00:14:49,469 --> 00:14:51,169
Saat Guru Ma tak ada disini,
245
00:14:51,193 --> 00:14:53,193
kalian berlatih berdua.
246
00:14:53,417 --> 00:14:55,417
Dengarkan aku,
kalian berdua satu tim pengawasan.
247
00:14:55,441 --> 00:14:57,441
Kalau dia tak berusaha keras,
248
00:14:57,465 --> 00:14:59,465
kalian berdua kembali ke bengkel.
249
00:14:59,489 --> 00:15:01,489
Kau ngerti?
/ Ya, bu.
250
00:15:05,413 --> 00:15:07,413
(Latihan yang benar.)
251
00:15:07,437 --> 00:15:10,437
(Aku tak mau kembali ke bengkel.)
252
00:15:15,481 --> 00:15:16,481
♪ Aku... ♪
253
00:15:16,505 --> 00:15:19,405
♪ datang secara acak ♪
254
00:15:19,429 --> 00:15:23,429
♪ Bagai butiran debu ♪
255
00:15:28,453 --> 00:15:30,453
Gerakan ini mungkin
agak gampang bagi mereka berdua.
256
00:15:30,477 --> 00:15:33,477
Kita bisa manfaatkan bakat mereka
dengan menaruh mereka di barisan depan.
257
00:15:39,401 --> 00:15:42,401
♪ Dari mana asalku? ♪
258
00:15:42,425 --> 00:15:45,425
♪ Kemana hatiku akan kembali? ♪
259
00:15:45,449 --> 00:15:46,449
Ketua.
260
00:15:46,473 --> 00:15:48,473
Nyanyimu merdu sekali.
261
00:15:48,497 --> 00:15:50,497
Pasti kamu sering karaoke.
262
00:15:53,421 --> 00:15:56,421
Saat kau punya karaoke di rumah,
siapa yang butuh keluar buat bernyanyi?
263
00:15:56,445 --> 00:15:58,445
Kau tak tahu?
264
00:15:59,469 --> 00:16:01,469
Keluargaku punya perkebunan tembakau.
265
00:16:02,493 --> 00:16:05,493
Kami pemasok yang berdedikasi
266
00:16:05,517 --> 00:16:07,417
buat Yellow Crane Tower dan Harmonization.
267
00:16:07,441 --> 00:16:09,441
Pendapatan tahunan kami
puluhan juta.
268
00:16:09,465 --> 00:16:12,465
Kami pembayar pajak besar di kota Yaheqiao.
269
00:16:14,489 --> 00:16:16,489
Kalau uang keluargamu sebanyak itu,
270
00:16:16,513 --> 00:16:19,413
lantas kenapa saldo rekeningmu
cuma 59 RMB?
271
00:16:20,437 --> 00:16:22,437
Aku masuk sini gara-gara narkoba.
272
00:16:22,461 --> 00:16:24,461
Ayahku murka sekali.
273
00:16:24,485 --> 00:16:26,485
Dia bilang tak mau lagi transfer uang ke aku.
274
00:16:26,509 --> 00:16:28,509
Dia mau aku mengalami hidup di penjara.
275
00:16:28,533 --> 00:16:30,433
Ayo kita patungan,
276
00:16:30,457 --> 00:16:32,457
belikan ketua jajan.
277
00:16:32,481 --> 00:16:34,481
Yeah!
Kita akan lari sama dia begitu kita keluar.
278
00:16:34,505 --> 00:16:36,405
Dia kaya dan cantik, tahu.
279
00:16:36,429 --> 00:16:37,429
Betul!
280
00:16:37,453 --> 00:16:39,453
Ketua, akan kubawakan sebotol acar zaitun hijau.
281
00:16:39,477 --> 00:16:41,477
Akan kubawakan cumi kering.
282
00:16:41,501 --> 00:16:42,501
Kamu nyari apa?
283
00:16:42,525 --> 00:16:43,525
(Permen.)
284
00:16:43,549 --> 00:16:45,549
(Aku bisa tidur nyeyak setelah makan permen.)
285
00:16:45,573 --> 00:16:47,473
Hidup memang begitu pahit,
286
00:16:47,497 --> 00:16:49,497
jadi kamu butuh yang manis-manis?
287
00:16:50,421 --> 00:16:52,421
Tak ada disini.
288
00:16:53,445 --> 00:16:55,445
Dari mana kau dapat uang sebanyak ini?
289
00:16:55,469 --> 00:16:57,469
Aku beri petunjuk.
290
00:16:57,493 --> 00:16:59,493
Begini aturan permainannya.
291
00:16:59,517 --> 00:17:00,617
Kau punya banyak.
/ Mereka mengambil yang kau copet.
292
00:17:00,641 --> 00:17:02,441
Saat kau dipenjara,
293
00:17:02,465 --> 00:17:04,465
mereka mengirimimu 2000 setahun.
/ Itu kesetiaan!
294
00:17:04,489 --> 00:17:05,489
Omong kosong!
295
00:17:05,513 --> 00:17:07,413
Itu supaya kau tetap terikat,
296
00:17:07,437 --> 00:17:09,437
jadi begitu kau keluar,
kau tetap jadi milik mereka.
297
00:17:10,461 --> 00:17:11,461
White Fox.
298
00:17:11,485 --> 00:17:13,485
Kamu dan si bisu harus patungan juga.
299
00:17:13,509 --> 00:17:15,409
Belikan ketua saus pedas.
300
00:17:15,433 --> 00:17:17,433
Aku tak punya apa-apa.
Tak punya uang.
301
00:17:18,457 --> 00:17:19,757
Dia punya.
Ikutkan dia patungan.
302
00:17:19,781 --> 00:17:21,481
Anggap hadiah dari kami berdua.
303
00:17:21,505 --> 00:17:23,505
Berikan daftar belanja bulanan sel kalian.
304
00:17:23,529 --> 00:17:24,529
Cepat.
305
00:17:24,553 --> 00:17:26,453
(Kau akan kubelikan mie instan.)
306
00:17:26,477 --> 00:17:27,477
Mie instan.
307
00:17:27,501 --> 00:17:30,401
Apa yang kau beli?
/ Berikan daftar belanja bulanan sel kalian.
308
00:17:30,425 --> 00:17:31,425
Cepat.
309
00:17:31,449 --> 00:17:33,449
Aku belum selesai cek daftarku!
310
00:17:41,473 --> 00:18:06,073
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
311
00:18:14,497 --> 00:18:15,497
Chen Xiaoguo.
/ Hadir!
312
00:18:15,521 --> 00:18:16,421
Yang Hua.
/ Hadir!
313
00:18:16,445 --> 00:18:17,445
Zheng Qi.
/ Hadir!
314
00:18:17,469 --> 00:18:18,469
Li Meng.
/ Hadir!
315
00:18:18,493 --> 00:18:19,493
Gao Yuoxiang.
/ Hadir!
316
00:18:19,517 --> 00:18:21,517
Mao Amei.
/ (.)
317
00:18:21,541 --> 00:18:23,441
Berdiri!
/ Ya, bu.
318
00:18:23,465 --> 00:18:26,465
Waktunya tidur.
/ Terima kasih Sipir.
319
00:18:47,489 --> 00:18:49,489
Ini sungguh babi rebus!
320
00:18:49,513 --> 00:18:51,413
Pimpinan secara khusus memberikan instruksi
321
00:18:51,437 --> 00:18:54,437
untuk memberi kalian makanan paling enak.
/ Terima kasih, Sipir!
322
00:19:09,461 --> 00:19:10,461
Gao Yuexiang.
323
00:19:10,485 --> 00:19:12,485
Apa kamu kurang enak badan?
324
00:19:12,509 --> 00:19:14,509
Gula darah rendah.
Sipir,
325
00:19:15,433 --> 00:19:17,433
bisa minta satu permen?
326
00:19:24,457 --> 00:19:26,457
Sipir!
327
00:19:27,481 --> 00:19:29,481
Masuk.
328
00:19:32,405 --> 00:19:34,405
Kamu berlatih dengan baik.
329
00:19:36,429 --> 00:19:38,429
Trima kasih, Sipir Deng.
330
00:19:38,453 --> 00:19:40,453
Kembalilah.
/ Ya, bu.
331
00:20:19,477 --> 00:20:21,477
Apa rasanya enak?
332
00:20:25,401 --> 00:20:27,401
Semuanya buatmu.
333
00:20:44,425 --> 00:20:47,425
(Hari ini gilirannya Inky.)
334
00:20:57,449 --> 00:20:58,449
(Pamer.)
335
00:20:58,473 --> 00:21:00,473
(Dasar goblok.)
336
00:21:00,497 --> 00:21:02,497
(Hati-hati.)
337
00:21:04,421 --> 00:21:06,421
(Ada kamu bersamaku.)
338
00:21:29,445 --> 00:21:31,445
Tuh ada cewek cantik.
339
00:21:32,469 --> 00:21:34,469
Yeah, dia lumayan.
/ Cewek yang menarik.
340
00:21:35,493 --> 00:21:37,493
Ini rejeki nomplok.
Tak akan kutolak.
341
00:21:39,417 --> 00:21:41,417
Kamu kebanyakan minum, nona.
342
00:21:45,441 --> 00:21:47,441
Kamu tak mau dibantu dia?
Mau bantuanku?
343
00:22:43,465 --> 00:22:45,465
Jangan bergerak!
Berhenti!
344
00:22:45,489 --> 00:22:46,489
Berhenti!
345
00:22:46,513 --> 00:22:47,513
Jangan lari!
346
00:22:47,537 --> 00:22:48,537
Berhenti!
347
00:22:48,561 --> 00:22:50,561
Berhenti!
348
00:22:50,585 --> 00:22:52,485
Tangkap dia!
349
00:22:52,509 --> 00:22:54,509
Pegangi dia!
350
00:23:06,433 --> 00:23:08,433
Dia itu gadis yang licik.
351
00:23:08,457 --> 00:23:10,457
Ketimbang mengungkap asal-usulnya,
352
00:23:10,481 --> 00:23:12,481
dia lebih milih yang disalahkan.
353
00:23:13,405 --> 00:23:15,405
Barang-barang hasil copetan ini
354
00:23:15,429 --> 00:23:17,429
kamu yang urus.
355
00:23:22,453 --> 00:23:24,453
Tangkap dia!
/ Berhenti!
356
00:23:26,477 --> 00:23:28,477
Tangkap dia!
357
00:23:29,401 --> 00:23:31,401
Apa yang di mulutmu?
Keluarkan!
358
00:23:32,425 --> 00:23:33,425
Keluarkan!
359
00:23:33,449 --> 00:23:35,449
Keluarkan!
360
00:24:30,473 --> 00:24:32,473
Mama!
361
00:24:42,497 --> 00:24:44,497
Mama!
362
00:24:48,421 --> 00:24:57,221
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan
atas SUPPORTNYA di:trakteer.id/broth3rmaxSUB
363
00:25:11,445 --> 00:25:13,445
Kalau ada yang kebelet pipis,
ayo cepetan.
364
00:25:13,469 --> 00:25:15,469
Tak mau ketahuan tidur terlalu malam.
365
00:25:22,493 --> 00:25:24,493
Kamu boleh makan pisangnya disini.
Tapi kalau kau bawa ke sel,
366
00:25:24,517 --> 00:25:26,517
dianggap selundupan.
367
00:25:30,441 --> 00:25:33,441
Acara kumpul keluarga terbuka
Pertengahan Musim Gugur
368
00:25:33,465 --> 00:25:35,465
akan dimulai dengan
369
00:25:35,489 --> 00:25:37,489
penampilan pertama program ini
yaitu musik pipa.
370
00:25:37,513 --> 00:25:39,513
"Bulan di Atas Sungai Malam Musim Semi"
371
00:25:48,437 --> 00:26:06,237
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
372
00:26:49,461 --> 00:26:51,461
Ketua, aku mau ke toilet dulu.
373
00:27:05,485 --> 00:27:08,485
♪ Aku datang secara acak ♪
374
00:27:08,509 --> 00:27:11,409
♪ Bagai butiran debu ♪
375
00:27:11,433 --> 00:27:16,433
♪ Siapa yang bisa lihat kerapuhanku? ♪
376
00:27:16,457 --> 00:27:20,457
♪ Dimana aku berasal? ♪
377
00:27:20,481 --> 00:27:23,481
♪ Kemanakah hatiku kembali? ♪
378
00:27:23,505 --> 00:27:29,405
♪ Siapa yang akan memanggilku? ♪
379
00:27:30,429 --> 00:27:33,429
♪ Dunia ini mungkin luas ♪
380
00:27:33,453 --> 00:27:36,453
♪ Namun jalan ini berat ♪
381
00:27:36,477 --> 00:27:39,477
♪ Aku pernah saksikan kesulitan dalam hidup ♪
382
00:27:41,401 --> 00:27:43,401
Sekarang waktunya menyanyikan
lagu "Hati yang Bersyukur".
383
00:27:44,425 --> 00:27:46,425
Ngapain kamu?
384
00:27:49,449 --> 00:27:50,449
Hentikan!
385
00:27:50,473 --> 00:27:52,473
Jangan berkelahi!
386
00:27:52,497 --> 00:27:54,497
Jongkok!
387
00:27:54,521 --> 00:27:56,521
Aku kuatir kami ketinggalan tampil,
makanya aku ke sini jemput mereka.
388
00:27:56,545 --> 00:27:58,545
Dia malah mencekikku.
389
00:27:59,469 --> 00:28:01,469
Gao Yuexiang. Berdiri!
390
00:28:06,493 --> 00:28:08,493
Perbaiki riasanmu!
391
00:28:08,517 --> 00:28:11,417
Akan kuurus kalian setelah tampil nanti.
392
00:28:11,441 --> 00:28:13,441
Ya, bu.
393
00:28:17,465 --> 00:28:18,465
Rekan-rekan,
394
00:28:18,489 --> 00:28:20,489
bila ada napi keras kepala, berbahaya,
395
00:28:20,513 --> 00:28:21,513
di satu sisi,
396
00:28:21,537 --> 00:28:23,537
saat mereka melanggar aturan,
397
00:28:23,561 --> 00:28:25,561
harus dihukum berat.
398
00:28:25,585 --> 00:28:26,585
Di sisi lain,
399
00:28:26,609 --> 00:28:28,409
kita mesti cari tahu dulu
400
00:28:28,433 --> 00:28:30,433
sumbernya sehingga mereka tak mau berubah
401
00:28:30,457 --> 00:28:32,457
dan memahami penyebab perubahan sikap mereka itu.
402
00:28:32,481 --> 00:28:33,481
Misalnya,
403
00:28:33,505 --> 00:28:35,405
kasusnya Gao Yuexiang dari Cel No. 9
404
00:28:35,429 --> 00:28:37,429
dan perilaku tak biasanya selama penampilan
405
00:28:37,453 --> 00:28:39,453
tak bisa diselesaikan dengan
kurungan isolasi saja.
406
00:28:39,477 --> 00:28:41,477
Kita harus bicara terus terang,
menyelidiki masalah yang mendasarinya,
407
00:28:42,401 --> 00:28:45,401
dan menggali lebih dalam sumbernya.
Hukuman bukanlah tujuan.
408
00:28:45,425 --> 00:28:47,425
Tujuannya adalah pembaruan.
409
00:28:47,449 --> 00:28:49,449
Membantu mereka menyesali perbuatannya
serta merubah diri.
410
00:28:49,473 --> 00:28:51,473
Untuk setiap napi yang dibebaskan
411
00:28:51,497 --> 00:28:53,497
dari penjara kita,
jika...
412
00:28:54,421 --> 00:28:56,421
hati mereka tidak menyadari
413
00:28:56,445 --> 00:28:59,445
bila kejahatan yang mereka lakukan
merugikan keluarganya dan masyarakat,
414
00:29:01,469 --> 00:29:03,469
maka tugas reformasi kita
415
00:29:03,493 --> 00:29:05,493
telah gagal.
416
00:29:10,417 --> 00:29:12,417
KEPOLISIAN
417
00:29:22,441 --> 00:29:24,441
Anda Petugas Liu?
Saya Sipirnya Gao Yuexiang,
418
00:29:24,465 --> 00:29:26,465
Deng Hong.
419
00:29:27,489 --> 00:29:29,489
Halo.
/ Halo.
420
00:29:37,413 --> 00:29:39,413
Dimana Bao Gen?
421
00:29:39,437 --> 00:29:41,437
Di dalam.
422
00:29:54,461 --> 00:29:56,461
Bangunlah, Bao Gen.
423
00:30:00,485 --> 00:30:02,485
Ini Petugas Deng.
Sipirnya istrimu.
424
00:30:02,509 --> 00:30:04,509
Aku ke sini untuk kunjungan keluarga
untuk menengok keadaanmu
425
00:30:04,533 --> 00:30:06,533
juga menengok kondisi anaknya Gao Yuexiang.
426
00:30:08,457 --> 00:30:09,457
Masalah itu!
427
00:30:09,481 --> 00:30:11,481
Dia bisanya cuma nangis siang sampai malam.
428
00:30:11,505 --> 00:30:13,405
Tak pernah berhenti.
429
00:30:13,429 --> 00:30:15,429
Aku tak suka kalau dia seperti itu.
/ Mana putrimu?
430
00:30:18,453 --> 00:30:20,453
Sudah hilang.
/ Hilang?
431
00:30:20,477 --> 00:30:23,477
Yang benar saja, Bao Gen.
Kamu ini mau ngomong apa?
432
00:30:24,401 --> 00:30:26,401
Kenapa tak lapor polisi kalau anak itu hilang?
433
00:30:27,425 --> 00:30:29,425
Kapan kejadiannya?
Kapan?
434
00:30:29,449 --> 00:30:31,449
Kalau aku lapor polisi, kau mau bantu?
435
00:30:31,473 --> 00:30:33,473
Berapa banyak anak hilang di kota ini?
436
00:30:33,497 --> 00:30:35,497
Mana yang berhasil kau temukan?
437
00:30:36,421 --> 00:30:37,421
Dengarkan aku.
438
00:30:37,445 --> 00:30:39,445
Kau sadar tidak,
menelantarkan anak itu kejahatan?
439
00:30:40,469 --> 00:30:42,469
Maka penjarakanlah aku.
440
00:30:42,493 --> 00:30:44,493
Aku hidup pas-pasan.
441
00:30:45,417 --> 00:30:47,417
Kondisiku sama kayak orang-orang miskin itu.
Lebih baik aku dapat makan jatah penjara.
442
00:30:47,441 --> 00:30:48,441
Kau ikut aku.
443
00:30:48,465 --> 00:30:50,465
Buat pernyataan di kantor polisi.
444
00:30:50,489 --> 00:30:51,489
Ayo.
/ Aku tak mau.
445
00:30:51,513 --> 00:30:53,513
Ayo.
/ Di sana ada makanan?
446
00:30:54,437 --> 00:30:56,037
Ada makanan?
Kau memang pantas dapat jatah makan penjara.
447
00:30:56,061 --> 00:30:58,061
Ayo.
448
00:31:17,485 --> 00:31:18,485
Boleh aku tanya?
449
00:31:18,509 --> 00:31:20,509
Apa kau tahu kalau putrinya hilang?
450
00:31:20,533 --> 00:31:22,433
Bagaimana Bao Gen memperlakukan anak itu?
451
00:31:22,457 --> 00:31:24,457
Apa dia memberitahu putrinya ke mana?
452
00:31:24,481 --> 00:31:26,481
Hilang?
Itu bohong banget!
453
00:31:27,405 --> 00:31:29,405
Dia selalu berusaha menyingkirkan beban itu.
454
00:31:30,429 --> 00:31:32,429
Apa dia dan istrinya akur?
455
00:31:32,453 --> 00:31:34,453
Akur?
456
00:31:34,477 --> 00:31:36,477
Istrinya tak punya putra.
Dia punya putri. Anak yang tuli.
457
00:31:38,401 --> 00:31:40,401
Istrinya sering dipukuli.
458
00:31:46,425 --> 00:31:47,425
Petugas Liu.
/ Petugas Deng.
459
00:31:47,449 --> 00:31:49,449
Dia sudah mengaku.
Putrinya
460
00:31:49,473 --> 00:31:51,473
ditelantarkan.
461
00:31:52,497 --> 00:31:54,497
Dia meninggalkannya di pintu masuk panti asuhan.
462
00:31:54,521 --> 00:31:56,521
Dia melihat orang yang datang,
dan membawa putrinya ke dalam.
463
00:31:56,545 --> 00:31:58,545
Panti asuhan mana?
464
00:31:59,469 --> 00:32:01,469
Halo, Kepala Panti, aku Deng Hong.
465
00:32:03,493 --> 00:32:05,493
Halo.
/ Silahkan masuk.
466
00:32:08,417 --> 00:32:10,417
Nenek.
467
00:32:10,441 --> 00:32:12,441
Kamu tidak nakal hari ini?
468
00:32:12,465 --> 00:32:14,465
Aku tidak nakal, nek.
469
00:32:14,489 --> 00:32:16,489
Kamu tahu dimana Maomao?
470
00:32:16,513 --> 00:32:18,513
Dia di sana.
471
00:32:34,437 --> 00:32:36,437
Waktumu sudah cukup buat merenung.
472
00:32:36,461 --> 00:32:38,461
Kau sadar dengan kesalahanmu?
473
00:32:38,485 --> 00:32:40,485
Apa kau sudah telpon rumah sejak masuk penjara?
474
00:32:41,409 --> 00:32:43,409
Sudah.
Tak ada yang menjawab.
475
00:32:43,433 --> 00:32:45,433
Mereka anggap aku ini kotor.
476
00:32:51,457 --> 00:32:53,457
Rubahlah dirimu.
477
00:32:54,481 --> 00:32:56,481
Kau harus jadi ibu yang bertanggung jawab saat bebas.
478
00:32:57,405 --> 00:32:59,405
Pasti.
479
00:33:00,429 --> 00:33:02,429
Kamu dibebaskan dari kurungan isolasi.
Keluarlah.
480
00:33:06,453 --> 00:33:08,453
Xiao Li. Menyanyi.
481
00:33:08,477 --> 00:33:09,477
Ya, bu.
482
00:33:09,501 --> 00:33:10,501
Nyanyikan satu... dua... tiga.
483
00:33:10,525 --> 00:33:11,525
Bernyanyi!
484
00:33:11,549 --> 00:33:13,549
♪ Nyanyikan satu... dua... tiga. ♪
485
00:33:13,573 --> 00:33:15,473
♪ Jangan ragu lagi ♪
486
00:33:15,497 --> 00:33:17,497
♪ Ambil langkah awal maju untuk berubah ♪
487
00:33:17,521 --> 00:33:19,521
♪ Hidup baru di bawah kaki kita ♪
488
00:33:28,445 --> 00:33:31,445
Tim penampil kalian
dinamakan Bunga-Matahari,
489
00:33:31,469 --> 00:33:34,469
dengan harapan kalian
tak putus asa di dalam sini,
490
00:33:34,493 --> 00:33:36,493
namun merubah hati kalian
menghadap ke matahari.
491
00:33:36,517 --> 00:33:38,417
Alasan lain
492
00:33:38,441 --> 00:33:40,441
bunga matahari bukan bunga tunggal,
493
00:33:40,465 --> 00:33:42,465
tapi membentuk bunga kecil-kecil yang banyak.
494
00:33:43,489 --> 00:33:45,489
Kami harap kalian bisa bersatu.
495
00:33:46,413 --> 00:33:48,413
Mungkin ini agak berat,
496
00:33:48,437 --> 00:33:50,437
namun takdir yang menyatukan kalian.
497
00:33:52,461 --> 00:33:55,461
Hari ini adalah ultahku.
Sejak aku bertugas
498
00:33:55,485 --> 00:33:57,485
aku tak bisa makan malam bareng
di rumah bersama ayahku,
499
00:33:57,509 --> 00:34:00,409
aku telah mengajukan
permintaan khusus pada pimpinan
500
00:34:00,433 --> 00:34:02,433
agar kantin memasakkan sepanci mie.
501
00:34:02,457 --> 00:34:04,457
Kalian semua masing-masing
makan semangkok bersamaku
502
00:34:04,481 --> 00:34:06,481
untuk merayakan ultahku.
503
00:34:06,505 --> 00:34:08,505
Selamat ultah, Sipir Deng.
504
00:34:08,529 --> 00:34:10,429
Selamat ultah!
/ Terima kasih.
505
00:34:10,453 --> 00:34:12,453
Terima kasih.
/ Semoga kau tambah makin cantik.
506
00:34:12,477 --> 00:34:14,477
Xiao Han, mienya sudah siap?
507
00:34:14,501 --> 00:34:16,501
Ini sudah datang.
/ Sudah datang?
508
00:34:22,425 --> 00:34:24,425
Bagikan ke semuanya.
509
00:34:24,449 --> 00:34:26,449
Ya, bu.
/ Dan semuanya dapat satu telur goreng.
510
00:34:26,473 --> 00:34:28,473
Terima kasih, sipir!
511
00:34:32,497 --> 00:34:34,497
Baunya enak!
512
00:34:34,521 --> 00:34:37,421
Rasanya enak!
/ Kuminta dapur jangan berhemat sama minyak wijen.
513
00:34:38,445 --> 00:34:39,445
Sipir Deng.
514
00:34:39,469 --> 00:34:41,469
Selamat Ultah.
515
00:34:42,493 --> 00:34:44,493
Apa?
/ Happy Birthday.
516
00:35:23,417 --> 00:35:28,417
(Makanan paling yang pernah kumakan
adalah makanan penjara yang ini.)
517
00:35:32,441 --> 00:35:34,441
"Hilangkan dosa memurnikan jiwa"
518
00:35:40,465 --> 00:35:43,465
2 TAHUN KEMUDIAN
519
00:35:52,489 --> 00:35:55,489
Ini barang kalian sama tunjangan remisi.
520
00:35:55,513 --> 00:35:57,513
Semua keterangan ada dalam amplop.
521
00:35:57,537 --> 00:35:59,537
Hitunglah.
522
00:36:03,461 --> 00:36:05,461
Ini ponselmu.
523
00:36:05,485 --> 00:36:07,485
Nomormu sudah hangus
524
00:36:07,509 --> 00:36:09,509
jadi kamu tak bisa memakainya lagi.
Kuberikan kartu SIM baru
525
00:36:09,533 --> 00:36:11,433
dan biayanya 200 RMB.
526
00:36:11,457 --> 00:36:13,457
Bila digunakan dengan benar,
itu bisa bertahan beberapa bulan.
527
00:36:15,481 --> 00:36:17,481
Terima kasih, Sipir Deng.
528
00:36:17,505 --> 00:36:19,405
Berperilakulah baik di liar sana.
529
00:36:19,429 --> 00:36:21,429
Jangan nyari masalah.
530
00:36:29,453 --> 00:36:31,453
Silahkan keluar.
531
00:36:43,477 --> 00:36:45,477
Gao Yuexiang,
532
00:36:45,501 --> 00:36:47,501
ada sesuatu yang ingin kuceritakan padamu.
533
00:36:47,525 --> 00:36:49,425
Disaat kau dikurung di sel isolasi,
534
00:36:49,449 --> 00:36:51,449
aku mengunjungi rumahmu.
535
00:36:51,473 --> 00:36:52,473
Anakmu
536
00:36:52,497 --> 00:36:54,497
ditelantarkan oleh suamimu.
537
00:36:55,421 --> 00:36:57,421
Ditelantarkan?
/ Tenang dulu.
538
00:36:57,445 --> 00:37:00,445
Dia sekarang di panti asuhan.
539
00:37:00,469 --> 00:37:02,469
Aku pernah mengunjunginya sekali.
540
00:37:02,493 --> 00:37:04,493
Dia diurus dengan baik di sana
541
00:37:04,517 --> 00:37:06,517
dan dia punya banyak teman.
542
00:37:06,541 --> 00:37:08,541
Kumintakan foto ke mereka buatmu.
543
00:37:24,465 --> 00:37:26,465
Dasar dia monster tak berprikemanusiaan!
544
00:37:26,489 --> 00:37:28,489
Akan kubunuh dia!
545
00:37:28,513 --> 00:37:30,513
Jaga ucapanmu!
546
00:37:30,537 --> 00:37:32,537
Kamu baru bebas dari penjara
547
00:37:32,561 --> 00:37:35,461
mengucapkan sesuatu yang melanggar hukum?
Kau tak berubah sama sekali 2 tahun terakhir ini?
548
00:37:37,485 --> 00:37:39,485
Membunuh dia apa menyelesaikan masalah?
549
00:37:40,409 --> 00:37:43,409
Kau harus cari kerja untuk menghasilkan uang.
Dan membesarkan anakmu sampai dewasa.
550
00:37:43,433 --> 00:37:45,433
Kau harus fokus sama itu.
551
00:37:47,457 --> 00:37:50,457
Apa kau paham yang kumaksud?
552
00:37:54,481 --> 00:37:56,481
Suamimu di penjara.
553
00:37:56,505 --> 00:37:59,405
Kau jangan berharap apapun sama pria kayak dia.
554
00:37:59,429 --> 00:38:01,429
Kamu satu-satunya harapan bagi putrimu.
555
00:38:03,453 --> 00:38:05,453
Alamat panti asuhan itu
dan nomor ponselku
556
00:38:05,477 --> 00:38:07,477
tertulis di belakang.
557
00:38:09,401 --> 00:38:12,401
2 profesi beda tak harus mengucapkan
"Sampai Bertemu Lagi."
558
00:38:12,425 --> 00:38:14,425
Kita ini bagaikan
559
00:38:14,449 --> 00:38:16,449
dokter dan pasien.
560
00:38:16,473 --> 00:38:18,473
Kalian silahkan pergi.
561
00:38:38,497 --> 00:38:40,497
(Kau akan pergi kemana?)
562
00:38:40,521 --> 00:38:42,521
Aku mau jemput putriku.
563
00:38:42,545 --> 00:38:44,545
Kalau kamu?
564
00:38:45,469 --> 00:38:48,469
(Kemanapun aku pergi,
mereka akan mencariku.)
565
00:38:48,493 --> 00:38:51,493
(Jadi aku nunggu disini saja.)
/ (Kau mau kembali ke sarang copet itu lagi?)
566
00:38:52,417 --> 00:38:55,417
(Aku sudah bersama mereka sejak kecil.)
567
00:38:55,441 --> 00:38:58,441
(Kemana lagi tujuanku?)
568
00:39:48,465 --> 00:39:50,465
(Potongan rambutmu cocok juga.)
569
00:39:50,489 --> 00:39:52,489
(Terima kasih.)
570
00:39:52,513 --> 00:39:54,513
(Selamat atas hidup barumu!)
571
00:39:57,437 --> 00:39:58,437
(Tai!)
572
00:39:58,461 --> 00:40:02,461
(Keseringan denganmu,
ini bukanlah hidup baru)
573
00:40:08,485 --> 00:40:10,485
(Makanan penjara cukup hambar.)
574
00:40:10,509 --> 00:40:12,509
(Kutraktir kau makanan daging yang lezat.)
575
00:40:38,433 --> 00:40:46,333
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
576
00:40:56,457 --> 00:40:58,457
BARANG BERBAHAYA
TIDAK DIPEROBLEHKAN MASUK KE TAMAN
577
00:41:05,481 --> 00:41:08,481
Aku sadar dengan situasimu
berkat Sipir Deng.
578
00:41:08,505 --> 00:41:10,505
Apa kamu punya alamat tetap?
579
00:41:11,429 --> 00:41:13,429
Penghasilan tetap?
580
00:41:44,453 --> 00:41:46,453
(Apa di penjara kamu kangen aku?)
581
00:41:49,477 --> 00:41:53,477
(Cuma kamu yang peduli padaku.)
582
00:42:04,401 --> 00:42:07,401
(Apa di penjara kamu menderita?)
583
00:42:10,425 --> 00:42:13,425
(Di dalam sana...
584
00:42:14,449 --> 00:42:15,849
aku bisa tidur nyenyak.)
585
00:42:15,873 --> 00:42:18,473
(Aku tak mau keluar penjara.
Lagian, aku tetap kembali ke penjara lagi.)
586
00:42:31,497 --> 00:42:37,497
(Kakek Tua itu memasakkan iga sendiri buatmu.)
587
00:42:50,421 --> 00:42:52,421
(Bagaimana kalau aku tak kembali denganmu?)
588
00:43:40,445 --> 00:43:42,445
(Tunggu disini.)
589
00:44:07,469 --> 00:44:09,469
300.
590
00:44:13,493 --> 00:44:14,493
100.
591
00:44:14,517 --> 00:44:16,517
Totalnya 400.
592
00:44:53,441 --> 00:44:56,441
(Jaman sekarang tak bisa apa-apa
kalau tak punya ponsel.)
593
00:44:58,465 --> 00:45:00,465
(Aku mungkin tukang copet,
594
00:45:02,489 --> 00:45:06,489
tapi aku beli ini pakai uangku sendiri.)
595
00:45:12,413 --> 00:45:14,413
(Sekarang pergilah dari sini.)
596
00:45:16,437 --> 00:45:18,437
(Jangan kembali ke Liujiang.)
597
00:45:22,461 --> 00:45:26,461
(Biar aku yang berurusan sama Kakek Tua itu.)
598
00:45:50,485 --> 00:45:52,485
(Pergilah!)
599
00:46:59,409 --> 00:47:07,409
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
600
00:47:32,433 --> 00:47:36,433
PETUGAS KAMAR & SATPAM,
MAKANAN & AKOMODASI GRATIS, PELATIHAN GRATIS...
601
00:47:43,457 --> 00:47:45,457
Single atau dobel?
602
00:47:45,481 --> 00:47:47,481
KTP.
603
00:47:52,405 --> 00:47:54,405
Tak ada KTP, tak bisa menginap.
Pergi sana!
604
00:47:55,429 --> 00:47:57,429
Ganti sprei dan selimut.
Pakai penyedot debu.
605
00:47:57,453 --> 00:48:00,453
Bersihkan kamar mandi.
10 RMB per kamar.
606
00:48:00,477 --> 00:48:02,477
Kalau bisa kerjakan cepat,
dalam sehari,
607
00:48:02,501 --> 00:48:04,501
kau bisa gampai selesaikan 10 kamar.
608
00:48:12,425 --> 00:48:14,425
Bawa sampah ini dan buang.
609
00:49:25,449 --> 00:49:27,449
Tidur di ranjang susun ini.
610
00:49:28,473 --> 00:49:30,473
Besok pagi,
ganti seragammu,
611
00:49:30,497 --> 00:49:32,497
dan masuk kerja jam 7.00.
612
00:49:52,421 --> 00:50:00,121
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
613
00:50:10,445 --> 00:50:12,445
Bagaimana kamu bisa masuk?
Kamu kira ini hotel?
614
00:50:13,469 --> 00:50:16,469
Jangan harap kami percaya ini mobilmu ya?
615
00:50:18,493 --> 00:50:19,493
Dia bisu.
616
00:50:19,517 --> 00:50:21,517
Tak usah repot-repot mengomel.
617
00:50:37,441 --> 00:50:39,441
Mao Amei.
618
00:50:39,465 --> 00:50:43,465
Karena kejahatan mencopet,
dihukum 2 tahun 4 bulan.
619
00:50:43,489 --> 00:50:45,489
Dibebaskan karena menyelesaikan hukuman.
620
00:50:45,513 --> 00:50:47,513
Baru dibebaskan kemarin.
621
00:50:48,437 --> 00:50:50,437
Uang ini pasti hasil nyopet.
622
00:50:50,461 --> 00:50:52,461
Apa harus kami telpon polisi?
Atau bayar denda karena nginap?
623
00:50:52,485 --> 00:50:54,485
Terserah kamu.
624
00:50:55,409 --> 00:50:57,409
Anak bisu hidupnya tak mudah.
Sudahlah.
625
00:50:57,433 --> 00:50:59,433
Sisakan uangnya.
626
00:51:03,457 --> 00:51:05,457
Sekarang pergi dari sini.
627
00:51:19,481 --> 00:51:20,481
Gao Yuexiang.
628
00:51:20,505 --> 00:51:22,505
Harap ke kantor pengamanan segera.
629
00:51:22,529 --> 00:51:24,529
Manajer, ini dia.
630
00:51:26,453 --> 00:51:28,453
Apa kamu yang membersihkan Kamar 6608?
631
00:51:28,477 --> 00:51:30,477
Ya.
/ Kamu lihat jam tangan?
632
00:51:30,501 --> 00:51:31,501
Tidak.
/ Mustahil.
633
00:51:31,525 --> 00:51:32,525
Dia bohong.
634
00:51:32,549 --> 00:51:34,549
Jam tanganku tadinya ada di
meja samping tempat tidur
635
00:51:34,573 --> 00:51:36,573
ataupun di wastafel.
Tak mungkin aku lupa naruh.
636
00:51:38,497 --> 00:51:41,497
Aku akan telpon polisi.
/ Jangan gegabah.
637
00:51:41,521 --> 00:51:43,521
Kami akan selesaikan ini.
638
00:52:05,445 --> 00:52:06,445
Apa ini?
639
00:52:06,469 --> 00:52:08,469
Apa ini?
640
00:52:08,493 --> 00:52:10,493
Surat pembebasan hukuman.
641
00:52:10,517 --> 00:52:12,517
Kami menyembunyikan statusmu sebagai napi.
642
00:52:13,441 --> 00:52:15,441
Tak heran!
643
00:52:15,465 --> 00:52:17,465
Katakan jujur.
644
00:52:17,489 --> 00:52:19,489
Dimana kau taruh jam tangan itu?
/ Kamu masih mau menyangkalnya?
645
00:52:19,513 --> 00:52:21,413
Masih mau bilang tidak bohong?
646
00:52:21,437 --> 00:52:23,437
Aku tidak mencurinya.
/ Aku minta kau geledah dia segera!
647
00:52:24,461 --> 00:52:26,461
Kamu geledah dia.
648
00:52:26,485 --> 00:52:28,485
Tolong kasih privasi.
/ Kenapa mesti kukasih privasi?
649
00:52:28,509 --> 00:52:30,509
Kalian ini kerjasama!
650
00:52:30,533 --> 00:52:32,533
Aku tak percaya padamu.
Akan terus kuawasi.
651
00:52:32,557 --> 00:52:34,557
Bagaimana kalau tidak ada disini?
652
00:52:34,581 --> 00:52:36,581
Merasa tak bersalah?
653
00:52:37,405 --> 00:52:39,405
Silahkan geledah sendiri.
654
00:52:42,429 --> 00:52:44,429
Hey!
/ Pak Sun.
655
00:52:44,453 --> 00:52:46,453
Apa jam tanganmu hilang?
656
00:52:46,477 --> 00:52:48,477
Betul!
Hotel yang kau pesankan
657
00:52:48,501 --> 00:52:50,501
ini sarangnya pencuri!
Aku sudah menangkap basah pelakunya!
658
00:52:50,525 --> 00:52:53,425
Tidak, kau keliru.
Jam tanganmu disini aku bawa.
659
00:52:53,449 --> 00:52:55,449
Kok bisa...
660
00:52:55,473 --> 00:52:57,473
kok bisa jam tanganku kamu bawa?
661
00:52:57,497 --> 00:52:59,497
Setelah makan malam semalam,
kuajak kau ke sauna.
662
00:52:59,521 --> 00:53:01,521
Kamu meninggalkan jam tanganmu di ruang ganti.
663
00:53:01,545 --> 00:53:04,445
Oh, kukira aku meninggalkannya di kamar hotelku.
664
00:53:04,469 --> 00:53:06,469
Begitu ya.
Nanti kita bicara lagi.
665
00:53:09,493 --> 00:53:11,493
Aku minta maaf.
Aku keliru.
666
00:53:11,517 --> 00:53:13,517
Jam tangannya sudah ditemukan.
667
00:53:13,541 --> 00:53:15,441
Kalau begitu semua sudah beres.
668
00:53:15,465 --> 00:53:17,465
Kalau tidak nama kami bisa tercemar.
669
00:53:17,489 --> 00:53:19,489
Ini salahku.
670
00:53:19,513 --> 00:53:21,513
Mari.
671
00:53:24,437 --> 00:53:27,437
Soal situasi ini, meski kamu salah tuduh.
672
00:53:27,461 --> 00:53:30,461
Kamu punya catatan kejahatan.
673
00:53:30,485 --> 00:53:32,485
Kami tak bisa mempertahankanmu.
674
00:53:34,409 --> 00:53:36,409
Tunggu sebentar, pak.
675
00:53:39,433 --> 00:53:41,433
Kau kira bisa nonton gratisan?
676
00:53:41,457 --> 00:53:43,457
Aku minta maaf.
677
00:53:43,481 --> 00:53:45,481
Maaf telah menuduhmu.
678
00:53:46,405 --> 00:53:48,405
Maaf senilai uang.
679
00:54:08,429 --> 00:54:10,429
Kau mau beri dia sesuatu?
680
00:54:25,453 --> 00:54:27,453
Kalau sudah cukup buat beli tiket,
681
00:54:27,477 --> 00:54:29,477
maka pulanglah.
682
00:54:39,401 --> 00:54:41,401
SAYA BISU-TULI. DATANG KE KOTA UNTUK BEKERJA DAN DITIPU.
BUTUH BANTUAN ORANG-ORANG BAIK.
TOLONG BERI SAYA UANG UNTUK PULANG.
683
00:54:42,425 --> 00:54:46,425
(Apa kuanggap kau
lebih baik ngemis ketimbang nyopet?)
684
00:54:48,449 --> 00:54:51,449
(Selalu ada cara.)
685
00:54:53,473 --> 00:54:55,473
(Penipuan membuahkan hasil banyak.)
686
00:54:56,497 --> 00:55:00,497
(Tak ada ruginya jadi orang baik.)
687
00:55:02,421 --> 00:55:04,421
(Kamu tidurnya dimana?)
688
00:55:14,445 --> 00:55:16,445
(Mari kita sewa kamar bareng.)
689
00:55:16,469 --> 00:55:18,469
(Kudengar ada satu tempat
690
00:55:18,493 --> 00:55:20,493
cuma 200 sebulan.)
691
00:55:22,417 --> 00:55:24,417
Bangunan ini dikutuk.
Semua penghuninya
692
00:55:24,441 --> 00:55:26,441
sudah lama pindah.
693
00:55:35,465 --> 00:55:36,465
Unit ini
694
00:55:36,489 --> 00:55:39,489
dulunya ruang buat main mahjong.
695
00:55:48,413 --> 00:55:50,413
200 sebulan.
696
00:55:50,437 --> 00:55:52,437
Bayar 3 kali dimuka, ditambah sebulan deposit.
Alas dan jaring nyamuk
697
00:55:52,461 --> 00:55:54,461
juga disewakan.
10 perbulan.
698
00:55:54,485 --> 00:55:56,485
Mana kasurnya?
699
00:55:56,509 --> 00:55:58,509
Kalau mau kasur,
sewanya 400.
700
00:56:02,433 --> 00:56:04,433
(800, separoh kamu, separoh aku.)
701
00:56:06,457 --> 00:56:08,457
(Ini lebih jelek ketimbang di penjara.)
702
00:56:21,481 --> 00:56:23,481
800.
703
00:56:25,405 --> 00:56:26,405
Ini kuncinya.
704
00:56:26,429 --> 00:56:28,429
Bisa bayar sendiri untuk
biaya air dan listrik.
705
00:56:28,453 --> 00:56:30,453
Aku pergi dulu.
/ Baik.
706
00:56:33,477 --> 00:56:36,477
(Kenapa aku yang bayar semuanya?
Mana separoh darimu?)
707
00:56:37,401 --> 00:56:39,401
(Kamu pinjami dulu.)
708
00:56:39,425 --> 00:56:41,425
(Nanti kubayar kalau punya uang.)
709
00:57:29,449 --> 00:57:31,449
Dia habis makan apa?
710
00:57:32,473 --> 00:57:34,473
Ini akibat pengujian produk kosmetik.
711
00:57:35,497 --> 00:57:37,497
Itu muncul setelah 2 jam pemakaian.
712
00:57:37,521 --> 00:57:39,421
Dia alergi sama kosmetik.
713
00:57:39,445 --> 00:57:41,445
Aku tak masalah sama eye-shadow.
714
00:57:41,469 --> 00:57:43,469
Tapi mulut dia bengkak.
715
00:57:45,493 --> 00:57:48,493
Mereka mestinya bayar mahal kalian
untuk menguji bahan di wajah.
716
00:57:48,517 --> 00:57:50,517
100 persesi.
400 per 3 sesi.
717
00:57:50,541 --> 00:57:52,541
Berapa saldo rekeningmu?
718
00:57:52,565 --> 00:57:54,565
Jumlah itu tak cukup membiayai
ongkos pengobatan.
719
00:57:55,489 --> 00:57:57,489
Kutuliskan saja resepnya.
720
00:57:59,413 --> 00:58:02,413
Dokter, apa kau melakukan pengujian obat disini?
721
00:58:02,437 --> 00:58:04,437
Kami bersedia.
722
00:58:16,461 --> 00:58:18,461
Kalau kita tak menemukan cara mendapatkan uang,
723
00:58:19,485 --> 00:58:21,485
saat periodeku tiba bulan depan,
724
00:58:21,509 --> 00:58:23,509
kau harus bantu nyuri bantal buatku.
725
00:58:32,433 --> 00:58:34,433
Ada wanita kaya.
726
00:58:35,457 --> 00:58:37,457
Copetlah dompetnya.
727
00:58:44,481 --> 00:58:46,481
Mereka pacaran.
728
00:58:46,505 --> 00:58:48,505
Dompet cowoknya, copetlah.
729
00:58:53,429 --> 00:58:55,429
Polisi itu,
730
00:58:56,453 --> 00:58:58,453
pistolnya,
731
00:58:58,477 --> 00:59:00,477
copetlah.
732
00:59:12,401 --> 00:59:13,401
Jangan nyopet.
733
00:59:13,425 --> 00:59:15,425
Jangan nyopet.
734
00:59:15,449 --> 00:59:17,449
Aku cuma bercanda.
735
00:59:17,473 --> 00:59:26,373
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
736
00:59:33,497 --> 00:59:35,497
Semuanya antri yang tertib.
Bawa barang bawaan kalian.
737
00:59:35,521 --> 00:59:37,521
Jangan dorong-dorong.
Awas kalau jalan.
738
00:59:43,445 --> 00:59:45,445
Kalian nyari siapa?
739
00:59:45,469 --> 00:59:47,469
Direktur Hu.
740
00:59:47,493 --> 00:59:49,493
Direktur pabrik kami namanya bukan Hu.
741
00:59:49,517 --> 00:59:51,417
Kau yakin?
742
00:59:51,441 --> 00:59:53,441
Dia punya seorang putri
namanya Hu Ping,
743
00:59:53,465 --> 00:59:55,465
yang berada di penjara wanita kota.
744
00:59:55,489 --> 00:59:57,489
Tak pernah dengar namanya.
Direktur tidak punya anak.
745
00:59:59,413 --> 01:00:01,413
Aku tahu siapa yang mereka cari.
746
01:00:01,437 --> 01:00:04,437
Apa kau tak ingat?
Ada Hu Jianmin di toko obat
747
01:00:04,461 --> 01:00:06,461
Rambutnya keriting,
dan pakai jam tangan emas palsu,
748
01:00:06,485 --> 01:00:08,485
kayak bos saja.
749
01:00:08,509 --> 01:00:10,509
Orang-orang mencandai dengan
memanggil dia Direktu Hu.
750
01:00:11,433 --> 01:00:13,433
Aku ingat dia.
Bukankah dia...
751
01:00:14,457 --> 01:00:16,457
dihukum karena mengedarkan narkoba?
752
01:00:16,481 --> 01:00:18,481
Putrinya juga kecanduan.
753
01:00:19,405 --> 01:00:21,405
Anak prilakunya sama kayak orangtuanya.
754
01:00:22,429 --> 01:00:24,429
Apa masih ada keluarga lain?
755
01:00:24,453 --> 01:00:26,453
Cuma kakek-neneknya.
756
01:00:37,477 --> 01:00:39,477
Apa anda kakeknya Hu Ping?
757
01:00:40,401 --> 01:00:42,401
Si berandalan itu sudah lama ditangkap.
758
01:00:42,425 --> 01:00:44,425
Kesalahannya tak ada kaitannya denganku.
759
01:00:44,449 --> 01:00:46,449
Kami ini petugas sipirnya.
760
01:00:46,473 --> 01:00:48,473
Dia berperilaku baik di penjara.
761
01:00:48,497 --> 01:00:51,497
Dia didenda hukuman 5.000.
762
01:00:51,521 --> 01:00:53,521
Denda itu tak pernah dibayar.
763
01:00:53,545 --> 01:00:55,445
Jika keluarga anda bisa membayarnya,
764
01:00:55,469 --> 01:00:58,469
kami bisa ajukan pengurangan hukuman.
765
01:00:59,493 --> 01:01:02,493
Perilakunya sudah menguras tabungan pensiunku.
766
01:01:02,517 --> 01:01:04,517
Biar saja dia tetap dipenjara.
767
01:01:10,441 --> 01:01:12,441
(Ayo kita lihat ke dalam.)
768
01:01:43,465 --> 01:01:45,465
Siapa itu?
769
01:01:45,489 --> 01:01:47,489
Ada yang masuk rumah.
770
01:01:56,413 --> 01:01:58,413
Apa kalian...
771
01:01:58,437 --> 01:02:00,437
petugas pengurusnya Pingping?
772
01:02:01,461 --> 01:02:05,461
Cucuku itu anak yang penurut.
773
01:02:05,485 --> 01:02:08,485
Narkobalah yang membuat dia celaka.
774
01:02:10,409 --> 01:02:12,409
Jaga kesehatan nenek.
775
01:02:14,433 --> 01:02:16,433
Hu Ping akan pulang 2 tahun lagi.
776
01:02:16,457 --> 01:02:18,457
Kami cuma ingin menengokmu.
777
01:02:18,481 --> 01:02:20,481
Itu saja, kami pergi sekarang.
778
01:02:20,505 --> 01:02:22,505
Baiklah, terima kasih.
779
01:02:25,429 --> 01:02:26,429
Sialan!
780
01:02:26,453 --> 01:02:28,453
Aku sungguh mengira dia itu orang kaya!
781
01:02:33,477 --> 01:02:35,477
(Nenek itu sungguh membuatku sedih.)
782
01:02:36,401 --> 01:02:38,401
(Kita kasih saja dia 500.)
783
01:02:38,425 --> 01:02:39,925
(Separoh darimu, separohnya aku.)
784
01:02:39,949 --> 01:02:42,449
(Kita ke sini untuk mendapatkan uang.)
785
01:02:42,473 --> 01:02:45,473
(Bukan menyumbang.)
786
01:02:54,497 --> 01:02:56,497
(Aku tak bawa uang tunai.)
787
01:02:58,421 --> 01:03:00,421
(Kamu pinjami aku dulu.)
788
01:03:28,445 --> 01:03:30,445
Nenek.
789
01:03:31,469 --> 01:03:33,469
Hu Ping meminta kami untuk menyerahkan ini.
790
01:03:33,493 --> 01:03:35,493
Belikan makanan yang enak.
791
01:03:36,417 --> 01:03:38,417
Dia berkelakuan baik di penjara,
792
01:03:38,441 --> 01:03:41,441
dan memenangkan hadiah lomba nyanyi.
/ Senang mendengarnya.
793
01:03:41,465 --> 01:03:43,465
Aku pergi dulu.
/ Aku tak akan habiskan uang ini.
794
01:03:43,489 --> 01:03:45,489
Kusimpan buat cucuku.
795
01:04:01,413 --> 01:04:03,413
Nenek,
796
01:04:03,437 --> 01:04:05,437
aku hampir lupa.
797
01:04:05,461 --> 01:04:07,461
Hu Ping mengirim ini untuk Kakek.
798
01:04:07,485 --> 01:04:09,485
Untuk Kakek?
/ Aku pergi.
799
01:04:09,509 --> 01:04:11,509
Terima kasih.
800
01:04:48,433 --> 01:04:50,433
(Aku juga bodoh!)
801
01:04:53,457 --> 01:04:56,457
Jadilah cowok macho.
Cewek suka cowok yang macho.
802
01:04:56,481 --> 01:04:58,481
Anggur tanduk rusa.
Meningkatkan kejantanan pria
803
01:04:58,505 --> 01:05:00,505
dan kegairahan di ranjang.
Dengan minuman tenar ini
804
01:05:00,529 --> 01:05:02,429
vitalitasmu bertambah.
805
01:05:02,453 --> 01:05:04,453
Minumlah hilangkan
rasa malu yang tersembunyi.
806
01:05:04,477 --> 01:05:06,477
Nikmati masa remaja kedua.
807
01:05:06,501 --> 01:05:09,401
Minum segelas untuk menambah semangatmu.
Minum sebotol makin bertahan lama.
808
01:05:09,425 --> 01:05:11,425
Perpanjang masa muda, minum satu krat.
809
01:05:11,449 --> 01:05:12,449
Mantap!
810
01:05:12,473 --> 01:05:14,473
Apa mending ini ketimbang latihan tai-chi?
811
01:05:16,497 --> 01:05:18,497
Apa ada diskon?
/ Beli sebotol, gratis satu botol.
812
01:05:18,521 --> 01:05:20,521
Beli satu krat, kau boleh masuk.
813
01:05:20,545 --> 01:05:22,545
Ada apa di dalam?
/ Tebak saja.
814
01:05:23,469 --> 01:05:27,469
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
815
01:05:39,493 --> 01:05:40,493
Hey, bos.
816
01:05:40,517 --> 01:05:41,517
Selamat jadi kaya!
817
01:05:41,541 --> 01:05:43,541
Inky dan aku melakukan 8 tarian.
818
01:05:43,565 --> 01:05:44,565
50 per tarian.
819
01:05:44,589 --> 01:05:46,589
Totalnya 16 tarian,
jadi jumlahnya...
820
01:05:46,613 --> 01:05:48,613
800.
821
01:05:48,637 --> 01:05:50,637
Kuberi 500.
822
01:05:50,661 --> 01:05:52,661
300-nya mana?
823
01:05:53,485 --> 01:05:55,485
Dia, bisa menggoyangkan bokongnya,
824
01:05:55,509 --> 01:05:57,509
tapi tak bisa pose terima kasih.
825
01:05:57,533 --> 01:05:59,533
Dan memuncratkan alkohol ke mukanya pelanggan.
826
01:05:59,557 --> 01:06:01,557
Membuatku rugi.
827
01:06:01,581 --> 01:06:02,581
Juga,
828
01:06:02,605 --> 01:06:04,405
aku bayar
829
01:06:04,429 --> 01:06:06,429
buat kostum sama wig.
830
01:06:06,453 --> 01:06:09,453
Hey bang, kau ini bosnya.
831
01:06:09,477 --> 01:06:12,477
Kenapa menghina si bisu?
832
01:06:14,401 --> 01:06:16,401
Suruh dia pulang,
833
01:06:16,425 --> 01:06:19,425
lalu kamu dan aku
bisa saling kenal lebih dalam.
834
01:06:19,449 --> 01:06:21,449
Jika kau
835
01:06:21,473 --> 01:06:23,473
bisa memberi yang kumau.
836
01:06:23,497 --> 01:06:25,497
Aku akan bayar dia.
837
01:06:30,421 --> 01:06:32,421
(Kamu pulanglah dulu dan tunggu aku.)
838
01:06:32,445 --> 01:06:34,445
(Nanti kumintakan uangmu.)
839
01:06:37,469 --> 01:06:39,469
(Aku tak menginginkan uangnya di bajingan ini.)
840
01:06:40,493 --> 01:06:42,493
(Pulanglah dan tunggu.)
841
01:06:42,517 --> 01:06:46,417
(Aku akan bereskan ini sebentar
dan segera pulang untuk makan hotpot.)
842
01:06:56,441 --> 01:06:58,441
Ayo.
843
01:06:58,465 --> 01:07:00,465
Ayo.
844
01:07:01,489 --> 01:07:03,489
Sini.
845
01:07:07,413 --> 01:07:08,413
Dasar pelacur.
846
01:07:08,437 --> 01:07:10,437
Aku sudah menginginkanmu selama 2 minggu.
847
01:07:11,461 --> 01:07:13,461
Tak usah macam-macam.
Tarianku bakal membuatmu kagum.
848
01:07:13,485 --> 01:07:15,485
Cuma boleh lihat, jangan pegang-pegang!
849
01:07:15,509 --> 01:07:18,409
Kalau beres, aku mau urus adikku.
/ Aku tahu kamu ini wanita apa.
850
01:07:19,433 --> 01:07:21,433
Jangan pegang-pegang.
851
01:07:21,457 --> 01:07:23,457
Aku akan teriak.
852
01:07:24,481 --> 01:07:26,481
Jangan pegang-pegang.
/ Nanti kuberi 300 lagi.
853
01:07:40,405 --> 01:07:42,405
Kamu menghantamku!
854
01:07:43,429 --> 01:07:45,429
Mukul pakai botol!
Kubunuh kau!
855
01:07:45,453 --> 01:07:47,453
Kubunuh kau!
856
01:07:57,477 --> 01:07:59,477
Kau kira bisa memukulku?
857
01:07:59,501 --> 01:08:01,501
Mau mukul aku?
/ Bos.
858
01:08:02,425 --> 01:08:04,425
Kami tak menginginkan uang ini.
859
01:08:04,449 --> 01:08:06,449
Tolong biarkan kami pergi.
Bagaimana?
860
01:08:10,473 --> 01:08:12,473
Kau kira ini cuma soal uang?
861
01:08:14,497 --> 01:08:16,497
Kau belum memberikan yang kumau.
862
01:08:18,421 --> 01:08:20,421
Aku baru keluar dari penjara.
863
01:08:20,445 --> 01:08:22,445
Membiarkan kami hidup adalah kesalahanmu.
Akan kugorok kau!
864
01:08:33,469 --> 01:08:35,469
Ayo pergi.
865
01:08:48,493 --> 01:08:49,493
Kembali kau!
866
01:08:49,517 --> 01:08:51,517
Dasar pelacur!
867
01:08:52,441 --> 01:08:54,441
Dasar bisu goblok!
Jangan sampai kukejar kalian!
868
01:08:55,465 --> 01:08:56,665
Kalau kutangkap...
/ Ayo pergi.
869
01:08:56,689 --> 01:08:58,689
Kubunuh kalian.
870
01:09:06,413 --> 01:09:17,213
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
871
01:10:06,437 --> 01:10:08,437
(Ayo pulang.)
872
01:10:10,461 --> 01:10:13,461
Saat kau mukulkan botol itu,
873
01:10:13,485 --> 01:10:16,485
kita sudah kehilangan uang itu,
dan kita hampir terbunuh.
874
01:10:16,509 --> 01:10:19,409
Nyari uang tak gampang buat kita.
Tahu tidak?
875
01:10:19,433 --> 01:10:21,433
Putriku masih menunggu di panti asuhan.
876
01:10:21,457 --> 01:10:23,457
Dimana lagi kita bisa nyari kerja?
877
01:10:24,481 --> 01:10:26,481
(Aku tak mau kau dikerjai sama bajingan itu.)
878
01:10:26,505 --> 01:10:28,505
(Ayo kita pulang.)
879
01:10:28,529 --> 01:10:31,429
Cuma uang yang kupikirkan.
Aku cuma putriku kembali.
880
01:10:31,453 --> 01:10:33,453
Yang lainnya cuma omong kosong!
881
01:10:39,477 --> 01:10:41,477
(Menjijikkan.)
882
01:10:41,501 --> 01:10:43,501
Kita sudah berusaha nyari uang dengan nipu,
tapi tak berhasil.
883
01:10:43,525 --> 01:10:46,425
Tapi malah rugi 500.
884
01:10:46,449 --> 01:10:48,449
Kuingin jual tubuhku,
tapi kau menghalangi.
885
01:10:48,473 --> 01:10:50,473
(Ayo pergi.)
/ Kau pikir aku siapa?
886
01:10:50,497 --> 01:10:52,497
(Ayo kita pulang.)
/ Aku bukan Deng Hong.
887
01:10:52,521 --> 01:10:54,521
Aku bukan siapa-siapa!
888
01:11:04,445 --> 01:11:06,445
Tak usah ganggu aku.
889
01:11:06,469 --> 01:11:08,469
Pulang saja sendiri!
890
01:11:08,493 --> 01:11:10,493
Aku tak mau ketemu kau lagi!
891
01:11:10,517 --> 01:11:12,517
Pergilah.
892
01:11:19,441 --> 01:11:21,441
(Kembalilah ke pria anjing itu.)
893
01:11:21,465 --> 01:11:23,465
Pergilah.
894
01:12:17,489 --> 01:12:19,489
RAMAH DAN MENGHARGAI DIRI SENDIRI
KANTOR PERADABAN KOTA
895
01:14:18,413 --> 01:14:21,413
(Kukira kamu pergi.
Kenapa belikan aku rokok?)
896
01:14:21,437 --> 01:14:23,437
(Kukira kamu kembali nyari si anjing itu.)
897
01:14:23,461 --> 01:14:25,461
(Kenapa mencariku?)
898
01:14:27,485 --> 01:14:30,485
(Kamulah anjing kecilku.)
899
01:14:45,409 --> 01:14:47,409
Kita tak punya uang buat ke dokter.
900
01:14:48,433 --> 01:14:50,433
Bayangkan kamu sebongkah besi.
901
01:14:50,457 --> 01:14:52,457
Bisa menahan sakit.
902
01:15:06,481 --> 01:15:07,481
[KASIH SEDEKAH, AKU BUTA]
903
01:15:07,505 --> 01:15:09,505
Terima kasih.
904
01:15:23,429 --> 01:15:26,429
Bukankah kamu si bisu yang dulu?
Kok bisanya kamu sekarang mengidap AIDS?
905
01:15:27,453 --> 01:15:29,453
Kamu ini anak penipu!
906
01:15:29,477 --> 01:15:31,477
Kamu menipuku 20 RMB!
907
01:15:34,401 --> 01:15:36,401
Dan kamu ini sebenarnya tidak buta.
908
01:15:36,425 --> 01:15:38,425
Mereka ini bersekongkol!
Mereka ini penipu!
909
01:15:39,449 --> 01:15:40,449
Namaku Deng Hong.
910
01:15:40,473 --> 01:15:43,473
Aku polwan yang ditugaskan di penjara wanita.
911
01:15:43,497 --> 01:15:45,497
Halo, petugas Deng.
912
01:15:45,521 --> 01:15:47,521
Kalian semua dibawah pengawasanku.
913
01:15:47,545 --> 01:15:50,445
Selama masa penangguhan hukuman atau
pembebasan bersyarat kalian berlaku.
914
01:15:50,469 --> 01:15:52,469
kuharap kalian patuhi aturan,
patuhi pengawasan,
915
01:15:52,493 --> 01:15:54,493
dan kerjasama dengan upayaku.
916
01:15:54,517 --> 01:15:56,417
Sekarang, biar kuabsen.
917
01:15:56,441 --> 01:15:58,441
Guo Aimei.
918
01:15:59,465 --> 01:16:01,465
Mana Guo Aimei?
919
01:16:01,489 --> 01:16:03,489
Ada yang tahu dia?
920
01:16:03,513 --> 01:16:05,513
Tidak.
921
01:16:07,437 --> 01:16:08,437
Halo?
922
01:16:08,461 --> 01:16:10,461
Kami dari Kantor Kepolisian Xizhan.
923
01:16:10,485 --> 01:16:12,485
Guo Aimei, dari programmu,
terlibat perkelahian.
924
01:16:12,509 --> 01:16:14,509
Saat ini kami menahannya di sini.
925
01:16:14,533 --> 01:16:16,533
Mohon kemarilah
untuk memeriksa situasinya.
926
01:16:24,457 --> 01:16:26,457
Sipir Deng!
Sedang apa ke sini?
927
01:16:27,481 --> 01:16:29,481
Kalian berdua ngapain ke sini?
928
01:16:29,505 --> 01:16:30,505
Halo.
929
01:16:30,529 --> 01:16:32,529
Aku polisi dari Kantor Pengadilan.
Deng Hong.
930
01:16:34,453 --> 01:16:36,453
Kenapa mereka bertiga ini?
/ Perkelahian.
931
01:16:36,477 --> 01:16:38,477
Berkelahi?
932
01:16:38,501 --> 01:16:40,501
Petugas Deng,
apa si Guo Aimei
933
01:16:40,525 --> 01:16:42,525
dari program Lapasmu?
934
01:16:45,449 --> 01:16:47,449
Apa kamu Guo Aimei?
935
01:16:47,473 --> 01:16:48,473
Ya, bu.
936
01:16:48,497 --> 01:16:50,497
Aku juga pertama kali ini ketemu dia.
/ Mereka berdua,
937
01:16:50,521 --> 01:16:52,521
kamu kenal?
938
01:16:52,545 --> 01:16:54,545
Dulu aku sipir mereka.
/ Begitu ya.
939
01:16:54,569 --> 01:16:56,469
Aku akan mulai dengan mereka berdua.
940
01:16:56,493 --> 01:16:58,493
Mereka melakukan penipuan.
Kayaknya tak menghasilkan uang banyak.
941
01:16:58,517 --> 01:17:00,517
Cuma beberapa ratus RMB.
Pertama,
942
01:17:00,541 --> 01:17:02,541
kami akan sita hasil penipuan kalian
943
01:17:02,565 --> 01:17:04,565
Kedua, kalian akan menerima peringatan.
Dan harus menulis laporan.
944
01:17:04,589 --> 01:17:07,489
Tak boleh mengulangi lagi.
Sekarang karena perkelahian kalian bertiga,
945
01:17:07,513 --> 01:17:10,413
Sifat pelanggaran tersebut
menjadikannya kasus perkelahian.
946
01:17:11,437 --> 01:17:14,437
Tapi pada dasarnya cuma saling dorong dan sikut.
947
01:17:14,461 --> 01:17:16,461
Bukan masalah besar.
948
01:17:16,485 --> 01:17:19,485
Apa kalian bersedia damai?
949
01:17:19,509 --> 01:17:20,509
Kalau bersedia,
950
01:17:20,533 --> 01:17:23,433
kalian harus tulis pernyataan.
Bila sudah ditandatangani, boleh pergi.
951
01:17:23,457 --> 01:17:25,457
Apa selama ini kalian terus bersama?
952
01:17:26,481 --> 01:17:28,481
Ya, kami sewa apartemen bareng.
953
01:17:29,405 --> 01:17:31,405
Gao Yuexiang, beritahu Mao Amei
954
01:17:31,429 --> 01:17:34,429
untuk mencariku kalau kalian ada masalah.
955
01:17:34,453 --> 01:17:36,453
Dan demi kebaikan,
tak usah nipu-nipu lagi.
956
01:17:36,477 --> 01:17:38,477
Ya, bu.
957
01:17:38,501 --> 01:17:40,501
Takdirlah yang mempertemukan kita.
958
01:17:40,525 --> 01:17:42,525
Guo Aimei, buatlah grup WA,
959
01:17:42,549 --> 01:17:44,449
dan masukkan aku.
960
01:17:44,473 --> 01:17:46,473
Kirim kabar ke grup minimal seminggu sekali.
961
01:17:46,497 --> 01:17:48,497
Pasti.
962
01:17:49,421 --> 01:17:51,421
Kalian lapar?
963
01:17:51,445 --> 01:17:53,445
Pasti keuanganmu menipis.
964
01:17:55,469 --> 01:17:58,469
Boleh kau lunasi kalau sudah punya uang.
/ Makasih, Sipir Deng.
965
01:17:58,493 --> 01:18:00,493
Apa kau mau makan bareng kami?
966
01:18:00,517 --> 01:18:02,517
Tidak kalau lagi pakai seragam.
967
01:18:02,541 --> 01:18:04,541
Ya sudah, pergilah.
968
01:18:06,465 --> 01:18:08,465
Kau mau minum?
969
01:18:08,489 --> 01:18:11,489
Kalau itu bir.
/ Moutai bisa cocok buatmu.
970
01:18:11,513 --> 01:18:13,513
Perkelahian bisa mudah membuat pertemanan.
Ikutlah kami.
971
01:18:20,437 --> 01:18:22,437
Kita namakan grupnya "Bunga-Matahari".
972
01:18:22,461 --> 01:18:24,461
Pasti.
973
01:18:24,485 --> 01:18:26,485
Kamu dulu menjual hewan dilindungi Klas II?
974
01:18:27,409 --> 01:18:29,409
Pygmy marmoset.
975
01:18:29,433 --> 01:18:32,433
Itu kayak monyet kecil yang bisa kau gendong.
976
01:18:32,457 --> 01:18:34,457
Bagaimana kau bisa mendapatkannya?
977
01:18:35,481 --> 01:18:37,481
Dari internet.
978
01:18:37,505 --> 01:18:40,405
Aku belinya seharga 4.000 RMB.
Dan jual seharga 8.000.
979
01:18:40,429 --> 01:18:42,429
Tapi ada yang melaporkanku.
Aku dihukum setahun.
980
01:18:43,453 --> 01:18:45,453
Kita semua telah membuat kesalahan,
981
01:18:45,477 --> 01:18:47,477
jadi jangan saling merendahkan.
982
01:18:47,501 --> 01:18:49,501
Kita pernah mengalami masa sulit.
Perkelahian yang mempertemukan kita.
983
01:19:07,425 --> 01:19:09,425
Kau ngerti dia bilang apa?
/ Dia bilang,
984
01:19:09,449 --> 01:19:11,449
kuberi dia uang,
maka aku ini orang baik.
985
01:19:11,473 --> 01:19:13,473
Dia menipuku,
dan itu jahat.
986
01:19:15,497 --> 01:19:17,497
Aku bersulang untuk itu.
/ Aku juga menendangmu beberapa kali
987
01:19:17,521 --> 01:19:19,521
dan menjambakmu.
988
01:19:19,545 --> 01:19:20,545
Maaf ya.
989
01:19:20,569 --> 01:19:22,469
Kalau nanti ada yang mengganggumu,
990
01:19:22,493 --> 01:19:24,493
beritahu kami.
991
01:19:24,517 --> 01:19:26,517
Kami akan bantu atasi mereka.
/ Kamu ikutan geng?
992
01:19:26,541 --> 01:19:28,541
Andai dulu aku anggota geng,
993
01:19:29,465 --> 01:19:31,465
putriku tak akan di panti asuhan.
994
01:19:40,489 --> 01:19:42,489
Kalau menurut sih,
995
01:19:42,513 --> 01:19:44,513
putrimu sebaiknya tetap di sana
996
01:19:44,537 --> 01:19:46,537
ketimbang hidup pas-pasan bersamamu.
997
01:19:46,561 --> 01:19:48,561
Dia keurus.
998
01:19:49,485 --> 01:19:51,485
Hidupku mungkin kurang berharga,
999
01:19:51,509 --> 01:19:53,509
tapi hidup putriku sangat berharga.
1000
01:19:55,433 --> 01:19:57,433
Aku yang menghadirkan dia ke dunia ini,
jadi aku yang harus membesarkan dia.
1001
01:20:04,457 --> 01:20:06,457
Gao Yuexiang.
1002
01:20:06,481 --> 01:20:07,481
Kak Hong.
1003
01:20:07,505 --> 01:20:09,505
Menurutmu bagaimana kalau
usaha pasang anti gores HP?
1004
01:20:09,529 --> 01:20:12,429
Aku sudah tanya-tanya.
Modal awalnya sekitar 1.000 RMB.
1005
01:20:12,453 --> 01:20:14,453
Dan marginnya tinggi.
1006
01:20:14,477 --> 01:20:17,477
Kak Hong,
kau cuma lihat hasil untungnya saja,
1007
01:20:17,501 --> 01:20:19,501
bukan saat ruginya.
1008
01:20:19,525 --> 01:20:23,425
Kami sudah nyari-nyari.
Di tempat yang ramai dan banyak bisnis,
1009
01:20:23,449 --> 01:20:26,449
vendor sudah menguasai pasar.
Di lokasi yang kurang ramai,
1010
01:20:26,473 --> 01:20:28,473
kau tak bisa jualan lebih dari beberapa hari.
1011
01:20:28,497 --> 01:20:30,497
Selain itu,
1012
01:20:30,521 --> 01:20:33,421
kami harus latihan dulu.
Ponsel lama kami kurang bagus.
1013
01:20:33,445 --> 01:20:36,445
Untuk mendapatkan anti-gores yang bagus,
kami harus keluar ongkos 1000 buat beli hape baru.
1014
01:20:36,469 --> 01:20:38,469
Kerjaan ini,
tak cocok buat kami.
1015
01:20:41,493 --> 01:20:43,493
Ya sudah, teruslah nyari.
1016
01:20:43,517 --> 01:20:45,517
Aku sudah minta temanku di Dinas Perpajakan
1017
01:20:45,541 --> 01:20:47,541
untuk bantu memikirkan sesuatu.
1018
01:20:48,465 --> 01:20:50,465
Dimana kamu tidurnya?
/ Di dalam sini.
1019
01:21:06,489 --> 01:21:08,489
Pemandangannya lumayan.
1020
01:21:08,513 --> 01:21:10,513
Berapa harga sewanya?
1021
01:21:11,437 --> 01:21:13,437
200.
1022
01:21:16,461 --> 01:21:18,461
Kamu tidur pakai meja mahjong?
1023
01:21:19,485 --> 01:21:21,485
Kasur dan meja, biayanya 400.
1024
01:21:23,409 --> 01:21:26,409
Sipir Deng,
aku tahu yang bisa mereka kerjakan.
1025
01:21:26,433 --> 01:21:27,433
Katakan.
1026
01:21:27,457 --> 01:21:29,457
Dan mereka bisa pakai bakatnya.
1027
01:21:36,481 --> 01:21:38,481
Dari mana kamu dapat seragam ini?
1028
01:21:39,405 --> 01:21:41,405
Di internet.
1029
01:21:41,429 --> 01:21:43,429
Kenapa kau beli ini?
1030
01:21:44,453 --> 01:21:46,453
Untuk menjaga rumah ini.
1031
01:21:46,477 --> 01:21:48,477
Jangan bohong!
1032
01:21:49,401 --> 01:21:52,401
Beli seragam polisi untuk pribadi itu ilegal.
1033
01:21:54,425 --> 01:21:56,425
Kalian buat apa seragam ini?
1034
01:21:56,449 --> 01:21:59,449
Nenek, apa ada 2 polisi mampir ke sini?
1035
01:21:59,473 --> 01:22:01,473
Ya.
1036
01:22:01,497 --> 01:22:03,497
Apa mereka memberimu 500 RMB?
/ Ya.
1037
01:22:03,521 --> 01:22:06,421
Mereka bilang itu dari cucuku.
1038
01:22:06,445 --> 01:22:08,445
Biar kujelaskan.
1039
01:22:08,469 --> 01:22:10,469
Mereka berdua itu polisi gadungan.
1040
01:22:11,493 --> 01:22:13,493
Tak mungkin!
/ Mereka berdua
1041
01:22:13,517 --> 01:22:15,517
pernah dipenjara bersama Hu Ping.
1042
01:22:15,541 --> 01:22:17,541
Saat bebas dari penjara,
mereka mau menipu kalian.
1043
01:22:17,565 --> 01:22:20,465
Tapi saat mereka lihat betapa miskinnya kalian,
1044
01:22:20,489 --> 01:22:22,489
mereka jadi tak tega.
1045
01:22:22,513 --> 01:22:25,413
Malah memberi 500 RMB.
/ Apa kuharus kembalikan uangnya?
1046
01:22:25,437 --> 01:22:27,437
Tak usah. Simpan saja.
1047
01:22:28,461 --> 01:22:30,461
Di mata hukum,
1048
01:22:30,485 --> 01:22:32,485
tindakan mereka merupakan
pengabaian terhadap suatu kejahatan.
1049
01:22:32,509 --> 01:22:34,509
Kalau kalian mau menuntut,
hukum bisa meminta pertanggungjawaban mereka.
1050
01:22:34,533 --> 01:22:37,433
Tak perlu.
/ Mereka sepertinya orang baik.
1051
01:22:37,457 --> 01:22:39,457
Kami lupakan saja.
1052
01:22:39,481 --> 01:22:42,481
Guo Aimei.
Katamu kau punya ide nyari uang.
1053
01:22:42,505 --> 01:22:44,405
Apa idemu itu?
1054
01:22:44,429 --> 01:22:45,429
Ini sungguh mustahil.
1055
01:22:45,453 --> 01:22:47,453
Kamu ke sini sama 2 mantan napi kamp kerja paksa
dan mau jualan gembok?
1056
01:22:47,477 --> 01:22:50,477
Kalau masyarakat tahu,
reputasiku bisa rusak!
1057
01:22:50,501 --> 01:22:52,501
Apa aku keliru?
/ Mereka bukan dari kamp kerja paksa.
1058
01:22:52,525 --> 01:22:54,525
Mereka dibebaskan karena masa hukumannya selesai.
1059
01:22:54,549 --> 01:22:56,549
Aku petugas sipirnya.
1060
01:22:56,573 --> 01:22:58,573
Jika ada masalah, aku yang bertanggung jawab.
1061
01:22:58,597 --> 01:23:00,597
Bakal ada masalah apa?
1062
01:23:00,621 --> 01:23:02,621
Lagian, kau lagi nyari promotor.
1063
01:23:02,645 --> 01:23:04,645
Dan inilah cara memanfaatkan bakat mereka.
1064
01:23:04,669 --> 01:23:06,669
Kalau menurutmu rencana ini bisa dilaksanakan,
1065
01:23:06,693 --> 01:23:08,693
kenapa tak beri saja kesempatan ke mereka?
1066
01:23:08,717 --> 01:23:11,417
Jika gemboknya laku,
kau bisa beri mereka komisi.
1067
01:23:11,441 --> 01:23:13,441
Jika tidak laku,
kau tak keluar biaya.
1068
01:23:14,465 --> 01:23:16,465
Berilah mereka kesempatan kedua.
1069
01:23:16,489 --> 01:23:18,489
Bukankah itu wujud
tanggung jawab sosial pengusaha?
1070
01:23:19,413 --> 01:23:21,413
Kunci di belakang semua pintu di belakang saya ini
1071
01:23:21,437 --> 01:23:24,437
adalah kunci kelas A dan B biasa.
1072
01:23:24,461 --> 01:23:27,461
Bagaimana mungkin itu bisa aman?
1073
01:23:27,485 --> 01:23:29,485
Mari kita uji sekarang.
1074
01:23:29,509 --> 01:23:31,509
Kita undang tukang kunci kita untuk membobolnya,
1075
01:23:31,533 --> 01:23:33,533
dan waktunya dipersilahkan.
1076
01:23:38,457 --> 01:23:40,457
Mulai.
1077
01:24:02,481 --> 01:24:04,481
Untuk membobol 3 kunci,
1078
01:24:04,505 --> 01:24:07,405
dia hanya butuh waktu 23 detik.
1079
01:24:07,429 --> 01:24:10,429
Apa kunci-kunci ini sekedar tontonan?
1080
01:24:10,453 --> 01:24:13,453
Apa anda sekalian merasa aman?
/ Itu jelas tak aman!
1081
01:24:14,477 --> 01:24:16,477
Anda sekalian tak perlu kuatir.
1082
01:24:17,401 --> 01:24:20,401
Produk perusahaan kami yang terbaru,
1083
01:24:20,425 --> 01:24:23,425
yaitu kunci anti-maling
"Dunia Tanpa Maling".
1084
01:24:23,449 --> 01:24:28,449
Di dalam kunci ini
terdapat mekanisme canggih klas C.
1085
01:24:28,473 --> 01:24:30,473
Mari kita beri waktu 20 detik teknisi
buat teknisi kita,
1086
01:24:30,497 --> 01:24:33,497
dan kita lihat apakah dia bisa membukanya.
1087
01:24:43,421 --> 01:24:46,421
Tak perlu buru-buru.
Kita beri dia tambahan waktu 10 detik.
1088
01:24:52,445 --> 01:24:54,445
Cukup, waktunya habis.
1089
01:24:54,469 --> 01:24:56,469
Jika anda beli kunci ini,
1090
01:24:56,493 --> 01:24:58,493
apa anda merasa aman?
1091
01:24:58,517 --> 01:25:00,517
Ya!
1092
01:25:00,541 --> 01:25:03,441
Hari ini kami tawarkan promo produk baru
1093
01:25:03,465 --> 01:25:06,465
jika anda membeli kunci kami hari ini,
1094
01:25:06,489 --> 01:25:08,489
anda akan dapat diskon 10%,
1095
01:25:08,513 --> 01:25:10,513
dan kami pasangkan secara gratis.
1096
01:25:10,537 --> 01:25:13,437
388.
Itu harga yang murah
1097
01:25:13,461 --> 01:25:15,461
untuk mencegah maling masuk.
/ Aku beli satu!
1098
01:25:20,485 --> 01:25:22,485
Makan, ayah.
1099
01:25:22,509 --> 01:25:24,409
Kenapa belum ada yang mulai?
1100
01:25:24,433 --> 01:25:26,433
Kami menunggumu.
1101
01:25:26,457 --> 01:25:28,457
Selamat ya kalian berdua menghasilkan uang.
1102
01:25:29,481 --> 01:25:31,481
Kak Hong, kau orang baik.
1103
01:25:32,405 --> 01:25:34,405
Cuma itu yang mau kukatakan.
Tapi aku akan bersulang untukmu.
1104
01:25:35,429 --> 01:25:37,429
Jangan lupakan Huo Zhe.
/ Kita bersulang untuk dia nanti saja.
1105
01:25:37,453 --> 01:25:39,453
Baiklah.
1106
01:25:44,477 --> 01:25:47,477
Boleh aku memanggilmu Kak Huo?
1107
01:25:48,401 --> 01:25:50,401
Kita bukan orang asing lagi.
Tak perlulah formal begini.
1108
01:25:50,425 --> 01:25:51,425
Kak Huo,
1109
01:25:51,449 --> 01:25:53,449
terima kasih telah mempercayai kami.
1110
01:25:54,473 --> 01:25:56,473
Aku tahu kau ada koneksi sama bos,
1111
01:25:56,497 --> 01:25:58,497
kalau tidak kami tak akan mendapatkan kerjaan ini.
1112
01:25:59,421 --> 01:26:01,421
Mungkin ini bukanlah pesat besar.
1113
01:26:01,445 --> 01:26:04,445
Jadi kami kami akan bersulang untukmu 3 gelas.
/ Kau terlalu memujiku.
1114
01:26:04,469 --> 01:26:06,469
Pada dasarnya aku bukan apa-apa.
1115
01:26:07,493 --> 01:26:09,493
Aku tak perlu mengucapkan apa-apa.
1116
01:26:09,517 --> 01:26:11,517
Tak perlu merendah begitu.
1117
01:26:11,541 --> 01:26:13,541
Mari duduk kita minum.
Tak termasuk kalau kau berdiri.
1118
01:26:13,565 --> 01:26:14,565
Ikutkan aku.
1119
01:26:14,589 --> 01:26:17,489
3 gelas juga dariku.
/ Boleh ikutan sama sekaleng bir?
1120
01:26:17,513 --> 01:26:18,513
Boleh.
1121
01:26:18,537 --> 01:26:20,537
Sebenarnya, yang paling pantas
atas ucapan terima kasih kalian
1122
01:26:20,561 --> 01:26:21,561
adalah Guo Aimei.
1123
01:26:21,585 --> 01:26:23,585
Apa kalian memberinya hadiah yang dijanjikan?
1124
01:26:24,409 --> 01:26:26,409
Sudah dikasih.
1125
01:26:29,433 --> 01:26:31,433
Kakak White Fox baik banget.
1126
01:26:31,457 --> 01:26:33,457
Otakmu encer dalam berbisnis.
1127
01:26:33,481 --> 01:26:35,481
Kalau ada ide bagus lagi,
1128
01:26:35,505 --> 01:26:37,505
tolong sertakan kami.
/ Tentu saja.
1129
01:26:37,529 --> 01:26:39,529
Bersulang!
1130
01:26:43,453 --> 01:26:45,453
Dulu aku makan di meja ini waktu kecil.
1131
01:26:45,477 --> 01:26:47,477
Ayahku tak mau membuangnya.
Dia mau kamu yang pakai.
1132
01:26:54,401 --> 01:26:56,401
Kak Hong, aku penasaran
1133
01:26:57,425 --> 01:26:59,425
kenapa kau begitu baik sama kami?
1134
01:27:06,449 --> 01:27:08,449
Ayahku dulu seorang sipir di kamp kerja paksa.
1135
01:27:10,473 --> 01:27:12,473
Pernah dia memimpin satu grup napi
1136
01:27:12,497 --> 01:27:14,497
untuk membersihkan salju di jembatan.
1137
01:27:15,421 --> 01:27:17,421
Seorang napi menemukan satu bayi terlantar di sana.
1138
01:27:19,445 --> 01:27:22,445
Saat napi itu membawa bayi itu balik,
1139
01:27:22,469 --> 01:27:24,469
esnya di bawah kakiknya retak.
1140
01:27:24,493 --> 01:27:26,493
Mereka semua menyelamatkan dia.
1141
01:27:27,417 --> 01:27:29,417
Napi itu mendorong bayi itu ke atas es,
1142
01:27:30,441 --> 01:27:32,441
namun dia tak berhasil naik lagi.
1143
01:27:34,465 --> 01:27:36,465
Ayahku tak bisa melupakannya,
1144
01:27:37,489 --> 01:27:39,489
maka dia mengadopsi bayi itu.
1145
01:27:41,413 --> 01:27:43,413
Jadi kamu bayi yang terlantar itu?
1146
01:27:49,437 --> 01:27:51,437
Kemudian, setelah ayahku kena stroke,
1147
01:27:51,461 --> 01:27:53,461
aku melamar menjadi petugas sipir.
1148
01:27:56,485 --> 01:27:58,485
Aku beruntung punya ayah yang baik.
1149
01:27:58,509 --> 01:28:00,509
Tragedi itu keberuntungan bagiku.
1150
01:28:01,443 --> 01:28:03,443
Hidupku terselamatkan
1151
01:28:03,467 --> 01:28:05,467
oleh seorang napi,
1152
01:28:05,491 --> 01:28:07,491
dan aku dibesarkan oleh seorang petugas sipir.
1153
01:28:07,515 --> 01:28:09,515
Sama seperti lagu yang kau nyanyikan.
1154
01:28:09,539 --> 01:28:11,539
"Hati yang Bersyukur"
1155
01:28:13,463 --> 01:28:15,463
Ini komisi kalian.
1156
01:28:18,487 --> 01:28:20,487
(Bos ini menepati janjinya.)
1157
01:28:22,411 --> 01:28:25,411
Aku ada ide.
Begini, kalian berdua rekam video
1158
01:28:25,435 --> 01:28:28,435
dan mengunggahnya ke internet.
1159
01:28:28,459 --> 01:28:31,459
Dengan begitu,
kalian dapat komisi dari seluruh negara.
1160
01:28:33,483 --> 01:28:36,483
(Kita akan kaya!)
1161
01:28:41,407 --> 01:28:44,407
Saat uangku cukup untuk menjemput putriku,
1162
01:28:44,431 --> 01:28:46,431
kita bertiga bisa nyewa tempat yang lebih layak
1163
01:28:46,455 --> 01:28:48,455
dan tak pernah berpisah.
1164
01:28:48,479 --> 01:28:51,479
Aku juga akan upayakan
operasi implan koklea telingamu.
1165
01:28:55,403 --> 01:28:57,403
Ayo makan.
1166
01:29:04,427 --> 01:29:06,427
(Aku tak mau rekaman video.)
1167
01:29:06,451 --> 01:29:08,451
(Mengapa?)
1168
01:29:08,475 --> 01:29:11,475
(Aku takut kamera.)
1169
01:29:12,499 --> 01:29:14,499
(Apanya yang ditakutkan?)
1170
01:29:20,423 --> 01:29:24,423
(Aku tak mau banyak orang melihatku.)
1171
01:29:24,447 --> 01:29:26,447
(Kamu saja yang rekaman.)
1172
01:29:26,471 --> 01:29:29,471
(Aku gunanya aku sendirian tanpamu?)
1173
01:29:30,495 --> 01:29:32,495
(Pokoknya aku tak mau rekaman video.)
1174
01:29:48,419 --> 01:29:50,419
(Aku butuh uang.)
1175
01:29:51,443 --> 01:29:53,443
(Kumohon, mau ya?)
1176
01:30:00,467 --> 01:30:02,467
(Uang ini milik kita berdua.
Aku tak menginginkannya, kau ambil saja.)
1177
01:30:04,491 --> 01:30:07,491
(Pokok jangan rekam aku, ngerti?)
1178
01:30:08,415 --> 01:30:10,415
(Kumohon.)
1179
01:30:24,439 --> 01:30:28,439
(Kalian pencopet tak punya kesetiaan.)
1180
01:30:28,463 --> 01:30:34,463
(Tak tahu berterima kasih,
betapapun baiknya kamu diperlakukan.)
1181
01:30:34,487 --> 01:30:38,487
(Wanita brengsek tak pantas bicara emosi.)
1182
01:30:43,411 --> 01:30:45,411
Sekarang pergilah sebelum kau kutampar.
1183
01:30:45,435 --> 01:30:47,435
Pergi sana!
1184
01:31:22,459 --> 01:31:24,459
Mari.
1185
01:31:35,483 --> 01:31:37,483
Aku mendapatkan uang ini dari bisnisku.
1186
01:31:37,507 --> 01:31:39,507
Bisnis macam apa?
/ Bisnis legal.
1187
01:31:39,531 --> 01:31:41,531
Tak perlu buru-buru.
1188
01:31:41,555 --> 01:31:43,555
Biar kujelaskan dulu.
Seperti dirimu,
1189
01:31:43,579 --> 01:31:45,579
kami punya tanggung jawab
terhadap masa depannya Maomao.
1190
01:31:46,403 --> 01:31:48,403
Saat ini, ada suami-istri
1191
01:31:48,427 --> 01:31:50,427
yang bersedia mengadopsi Maomao.
/ Tidak.
1192
01:31:50,451 --> 01:31:52,451
Tak kuijinkan.
1193
01:31:54,475 --> 01:31:56,475
Nama dia adalah Hao Hao.
Bukan Maomao.
1194
01:31:58,499 --> 01:32:01,499
Akan kubawa dia hari ini.
/ Apa dia Maomao ataupun Hao Hao,
1195
01:32:02,423 --> 01:32:05,423
dia bukan sehelai kain.
Tak bisa kau buang dia begitu saja,
1196
01:32:05,447 --> 01:32:07,447
lalu mengambilnya lagi saat kau berubah pikiran.
1197
01:32:07,471 --> 01:32:10,471
Dia itu manusia.
/ Aku adalah ibunya.
1198
01:32:11,495 --> 01:32:14,495
Meski dulu aku anjing.
Aku punya hak membesarkan anakku sendiri.
1199
01:32:14,519 --> 01:32:16,519
Dan suamimu adalah ayahnya.
1200
01:32:20,443 --> 01:32:22,443
Memang sewajarnya,
kau berhak tidak setuju.
1201
01:32:23,467 --> 01:32:26,467
Kami tak akan menghalangi kehendakmu.
1202
01:32:26,491 --> 01:32:28,491
Kami sudah selidiki,
pasangan ini
1203
01:32:29,415 --> 01:32:31,415
sangat kaya.
1204
01:32:31,439 --> 01:32:33,439
Mereka berjanji akan mengupayakan operasi
1205
01:32:33,463 --> 01:32:36,463
implan koklea pada telinga Hao Hao.
Kuyakin kau tahu berapa biayanya.
1206
01:32:37,487 --> 01:32:40,487
Dan mereka juga berjanji
memberikan pendidikan yang baik pada Hao Hao.
1207
01:32:40,511 --> 01:32:42,511
Dia bisa kuliah ke luar negeri.
1208
01:32:42,535 --> 01:32:44,535
Kau bisa berikan semua itu?
1209
01:32:47,459 --> 01:32:50,459
Sebagai orangtua,
kita tak boleh memikirkan diri sendiri.
1210
01:32:50,483 --> 01:32:53,483
Kita harus pikirkan masa depan anak-anak kita.
1211
01:33:00,407 --> 01:33:02,407
Kalau begitu boleh aku bertemu anakku
1212
01:33:02,431 --> 01:33:04,431
untuk terakhir kali?
1213
01:33:05,455 --> 01:33:07,455
Kusarankan sebaliknya.
1214
01:33:07,479 --> 01:33:09,479
Ingat,
1215
01:33:09,503 --> 01:33:11,503
semua ini demi kebaikan anak itu.
1216
01:33:25,427 --> 01:33:30,427
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
1217
01:35:37,451 --> 01:35:39,451
Kak...
1218
01:35:39,475 --> 01:35:41,475
Kak...
1219
01:35:41,499 --> 01:35:43,499
Kak...
1220
01:35:44,423 --> 01:35:46,423
Jangan berbuat gegabah!
1221
01:35:47,447 --> 01:35:49,447
Turunlah!
1222
01:35:54,471 --> 01:35:56,471
Selama ini kamu pura-pura.
1223
01:36:04,495 --> 01:36:07,495
Bagi orang seperti kami,
bicaranya pakai bahasa isyarat
1224
01:36:07,519 --> 01:36:09,519
bukan pakai mulut
1225
01:36:09,543 --> 01:36:11,543
itu lebih aman.
1226
01:36:11,567 --> 01:36:13,567
Saat polisi menangkap kami,
1227
01:36:13,591 --> 01:36:15,591
introgasinya lebih susah.
1228
01:36:15,615 --> 01:36:17,615
Lantas kenapa pura-pura sama aku?
1229
01:36:18,439 --> 01:36:20,439
Kau ini sungguh berbelit-belit.
1230
01:36:29,463 --> 01:36:31,463
Saat aku kecil,
1231
01:36:31,487 --> 01:36:33,487
mereka...
1232
01:36:33,511 --> 01:36:35,511
menganggap kalau aku...
1233
01:36:36,435 --> 01:36:38,435
banyak omong.
1234
01:36:38,459 --> 01:36:40,459
Jadi mereka mengambil air panas...
1235
01:36:40,483 --> 01:36:42,483
mencekokiku...
1236
01:36:44,407 --> 01:36:45,407
Aku ingin...
1237
01:36:45,431 --> 01:36:47,431
ngomong,
1238
01:36:48,455 --> 01:36:50,455
tapi dulu aku...
1239
01:36:53,479 --> 01:36:55,479
takut.
1240
01:36:57,403 --> 01:36:59,403
Makanya aku terbiasa pakai bahasa isyarat.
1241
01:37:02,427 --> 01:37:04,427
Maafkan aku.
1242
01:37:05,451 --> 01:37:07,451
Apa kau mencemaskan aku?
1243
01:37:09,475 --> 01:37:11,475
Aku cemas kau akan bertindak bodoh.
1244
01:37:12,499 --> 01:37:14,499
Sebenarnya aku tak akan melakukan apa-apa.
1245
01:37:17,423 --> 01:37:19,423
Aku pernah menyusuri jalan ini.
1246
01:37:21,447 --> 01:37:23,447
Aku menggendong putriku di punggungku
1247
01:37:24,471 --> 01:37:27,471
dan memanjat menara sinyal untuk kembali ke rumah.
1248
01:37:27,495 --> 01:37:29,495
Kuingin mengakhiri semuanya.
1249
01:37:30,419 --> 01:37:32,419
Tapi kemudian angin bertiup kencang
1250
01:37:33,443 --> 01:37:35,443
dan putriku mulai menangis.
1251
01:37:35,467 --> 01:37:37,467
Maka aku tak tega melakukannya.
1252
01:37:38,491 --> 01:37:40,491
Saat aku kembali turun,
1253
01:37:40,515 --> 01:37:43,415
aku sadar bisa melewati ini semua
jika kuberusaha keras.
1254
01:37:44,439 --> 01:37:46,439
Jadi itu berubah jadi kebiasaan.
1255
01:37:46,463 --> 01:37:48,463
Disaat ada masalah berat,
1256
01:37:48,487 --> 01:37:50,487
aku akan berdiri di tempat yang tinggi.
1257
01:37:51,411 --> 01:37:53,411
Di tempat yang tinggi
pikiranmu jadi jernih.
1258
01:37:54,435 --> 01:37:56,435
Bagaimana kalau kau terpeleset?
1259
01:37:56,459 --> 01:37:59,459
Kalau aku terpeleset,
maka masalahku selesai.
1260
01:38:07,483 --> 01:38:09,483
Aku kita cari uang lebih banyak lagi.
1261
01:38:09,507 --> 01:38:11,507
Ayo saja.
1262
01:38:12,431 --> 01:38:14,431
Dan jangan mengucap yang menjengkelkan lagi.
1263
01:38:16,455 --> 01:38:18,455
Bagaimana?
1264
01:38:20,479 --> 01:38:22,479
Baik.
1265
01:38:26,403 --> 01:38:28,403
Hari ini, melalui keajaiban video ini,
1266
01:38:28,427 --> 01:38:30,427
mengajak konsumen dimanapun berada
untuk menyaksikan sendiri
1267
01:38:30,451 --> 01:38:33,451
apakah kunci di gedung ini aman atau tidak.
1268
01:38:33,475 --> 01:38:35,475
Mari kita saksikan.
1269
01:38:36,499 --> 01:38:38,499
Mulai.
1270
01:38:42,423 --> 01:38:44,423
4 detik.
1271
01:38:48,447 --> 01:38:50,447
5 detik untuk pintu kedua.
1272
01:38:50,471 --> 01:38:53,471
Kunci pintu ini sesuai dengan namanya.
1273
01:38:56,495 --> 01:38:58,495
Memang pengusaha jaman sekarang!
1274
01:38:58,519 --> 01:39:00,519
Tak puas dengan memotong
mata pencaharian kita saja,
1275
01:39:00,543 --> 01:39:02,543
mereka juga sambil mengolok-ngolok kita!
1276
01:39:03,467 --> 01:39:06,467
Mereka nyari maling untuk syuting iklan kunci,
1277
01:39:06,491 --> 01:39:08,491
dan bicara soal dunia tanpa maling.
1278
01:39:08,515 --> 01:39:10,515
Masa sudah berubah.
1279
01:39:28,439 --> 01:39:30,439
Bukankah katamu hukuman dia ditambah?
1280
01:39:31,463 --> 01:39:33,463
Kau membohongiku.
1281
01:39:40,487 --> 01:39:41,487
Coba tebak?
1282
01:39:41,511 --> 01:39:44,411
Setelah video kita diunggah
1283
01:39:44,435 --> 01:39:46,435
dalam 5 hari,
berapa banyak kunci yang terjual?
1284
01:39:49,459 --> 01:39:51,459
2.000!
1285
01:39:51,483 --> 01:39:53,483
Lihat ini.
1286
01:39:53,507 --> 01:39:55,507
Hasil dari kerja keras kalian.
1287
01:39:55,531 --> 01:39:57,531
Pembagian 30-70,
ini milik kalian.
1288
01:40:14,455 --> 01:40:18,455
(Dia melihatmu di internet.
Aku tak takut sama darahku.)
1289
01:40:18,479 --> 01:40:20,479
(Kau selalu saja memberontak.)
1290
01:40:24,403 --> 01:40:26,403
(Kenapa kau tak pergi jauh saja?)
1291
01:40:28,427 --> 01:40:30,427
(Kau copet yang susah diatur,
1292
01:40:30,451 --> 01:40:32,451
dan kau anak susah diatur.)
1293
01:40:32,475 --> 01:40:34,475
Apa yang kau lakukan?
1294
01:40:38,499 --> 01:40:40,499
(Aku akan kembali bersamamu.)
1295
01:40:51,423 --> 01:40:53,423
Kau lihat sendiri sekarang?
1296
01:40:55,447 --> 01:40:57,447
Inilah takdir kita.
1297
01:40:58,471 --> 01:41:00,471
Kalau aku tak kembali,
1298
01:41:00,495 --> 01:41:02,495
dia bisa mati.
1299
01:41:03,419 --> 01:41:05,419
Kembalilah.
1300
01:41:05,443 --> 01:41:07,443
Tak usah mencariku.
1301
01:41:07,467 --> 01:41:09,467
Kita tak usah bertemu lagi.
1302
01:41:11,491 --> 01:41:13,491
Berikan bagian uangku
1303
01:41:13,515 --> 01:41:15,515
pada Hao Hao.
1304
01:41:23,439 --> 01:41:25,439
Mengapa?
1305
01:41:37,463 --> 01:41:39,463
Kau sudah temukan dia?
1306
01:41:39,487 --> 01:41:43,487
Polisi mengecek semua CCTV.
Si bisu yang kau ceritakan membawanya ke Liujiang.
1307
01:41:43,511 --> 01:41:46,411
Kami sudah hubungi polisi setempat
dan menemukan lokasi terakhir mereka.
1308
01:41:46,435 --> 01:41:49,435
Itu adalah perusahaan
pemakaman yang dikelola secara pribadi.
1309
01:41:49,459 --> 01:41:51,459
Polisi menemukan dia di sana.
1310
01:41:52,483 --> 01:41:53,483
Lalu?
1311
01:41:53,507 --> 01:41:55,507
Dia tak mau diajak kembali.
1312
01:41:55,531 --> 01:41:57,531
Aku tak percaya.
1313
01:41:57,555 --> 01:41:59,455
Aku sudah baca pernyataannya.
1314
01:41:59,479 --> 01:42:01,479
Polisi sudah menanyai dia
apakah selama ini dia diculik.
1315
01:42:01,503 --> 01:42:03,503
Dia menyangkal.
Mereka juga menanyakan
1316
01:42:03,527 --> 01:42:05,527
apakah ada yang memaksa dia.
Dia juga menyangkal itu.
1317
01:42:06,451 --> 01:42:08,451
Dia bilang mereka itu keluarganya dia.
1318
01:42:08,475 --> 01:42:10,475
Dia anak yatim piatu,
dan mereka merawat dia sejak kecil.
1319
01:42:11,499 --> 01:42:13,499
Omong kosong!
1320
01:42:13,523 --> 01:42:16,423
Itu sarangnya pencopet.
Usaha Pemakaman cuma kedok.
1321
01:42:16,447 --> 01:42:18,447
Mereka merawatnya sejak kecil?
1322
01:42:18,471 --> 01:42:20,471
Mereka yang maksa dia nyopet sejak kecil!
1323
01:42:20,495 --> 01:42:22,495
Polisi harus basmi seluruh geng itu.
1324
01:42:23,419 --> 01:42:25,419
Jika dia tak mau kembali,
1325
01:42:25,443 --> 01:42:27,443
polisi bisa berbuat apa?
1326
01:42:28,467 --> 01:42:30,467
Saat si bisu membawa dia,
1327
01:42:30,491 --> 01:42:32,491
itu bukan pelanggaran hukum.
1328
01:42:32,515 --> 01:42:34,515
Perusahaan itu terdaftar dan operasinya legal.
1329
01:42:34,539 --> 01:42:37,439
Kita hidup di masyarakat yang taat hukum.
Penyidikan polisi harus mengikuti hukum.
1330
01:42:40,463 --> 01:42:42,463
Sekarang aku tahu,
1331
01:42:42,487 --> 01:42:44,487
kenapa dia takut pada kamera.
1332
01:42:45,411 --> 01:42:47,411
Begitu dia muncul di rekaman film itu,
1333
01:42:48,435 --> 01:42:50,435
dia bakal dipaksa kembali ke sarang copet itu.
1334
01:42:51,459 --> 01:42:53,459
Ini gara-gara aku!
1335
01:42:54,483 --> 01:42:57,483
Mereka akan maksa dia mencopet lagi.
1336
01:42:58,407 --> 01:43:00,407
Tapi bukankah itu peluang
untuk membasmi mereka?
1337
01:43:00,431 --> 01:43:02,431
Tenangkan dirimu.
1338
01:43:03,455 --> 01:43:04,455
Dan juga.
1339
01:43:04,479 --> 01:43:06,479
Ayah angkatnya
1340
01:43:06,503 --> 01:43:09,403
mengajukan keluhan pada polisi
katanya kau memanfaatkan anak cacat.
1341
01:43:09,427 --> 01:43:11,427
Dia meminta ganti rugi terhadapmu.
1342
01:43:13,451 --> 01:43:16,451
Tak usah ngomong "keluarga" dan
"ayah angkat" itu padaku.
1343
01:43:16,475 --> 01:43:18,475
Kalian polisi tak mau mengulurkan tangan
pada orang tenggelam!
1344
01:43:18,499 --> 01:43:20,499
Kenapa juga pakai seragam itu?
1345
01:43:21,423 --> 01:43:23,423
Kau pikir dirimu siapa?
1346
01:43:24,447 --> 01:43:26,447
Di luar seragam ini, kau memanggilku kak.
1347
01:43:26,471 --> 01:43:29,471
Mau mengumpatku? Baik, aku tak peduli.
1348
01:43:29,495 --> 01:43:31,495
Tapi ketika aku pakai seragam ini,
sebaiknya jaga mulutmu.
1349
01:43:34,419 --> 01:43:37,419
Inky lebih memilih mengemis ketimbang mencopet.
1350
01:43:37,443 --> 01:43:39,443
Dan sekarang uang hasil kerja kerasnya
1351
01:43:39,467 --> 01:43:41,467
akan diserahkan ke sarang copet itu?
1352
01:43:41,491 --> 01:43:44,491
Kau bilang semua yang mereka lakukan legal,
1353
01:43:45,415 --> 01:43:48,415
tapi ternyata siapapun bisa menindas kami!
1354
01:43:48,439 --> 01:43:50,439
Semuanya bebas memperlakukan kami dengan buruk.
1355
01:43:51,463 --> 01:43:53,463
Beroperasi secara legal?
1356
01:43:53,487 --> 01:43:54,487
Omong kosong!
1357
01:43:54,511 --> 01:43:56,511
Kami mencarimu untuk melindungi kami!
1358
01:43:56,535 --> 01:43:58,435
Rupanya cuma khayalan belaka!
1359
01:43:58,459 --> 01:44:00,459
Gao Yuexiang!
1360
01:44:00,483 --> 01:44:02,483
Aku memperlakukanmu sama seperti manusia yang lain
tapi menganggapku kayak iblis.
1361
01:44:03,407 --> 01:44:06,407
Apa susahnya bagimu melakukan hal yang benar?
1362
01:44:07,431 --> 01:44:10,431
Martabat tidak diperoleh dari orang lain.
1363
01:44:10,455 --> 01:44:12,455
Itu terbentuk dari hatimu sendiri.
1364
01:44:13,479 --> 01:44:15,479
Aku kasihan padamu
dan mencarikanmu jalan keluar.
1365
01:44:16,403 --> 01:44:18,403
Tapi tak kutoleransi kalau sikapmu brengsek begini.
1366
01:44:24,427 --> 01:44:28,427
Kami cuma ingin jadi orang baik yang taat hukum.
1367
01:44:48,451 --> 01:44:57,251
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
1368
01:45:06,475 --> 01:45:11,475
SELAMAT DATANG PARA PELAYAT
MOHON BERI PENGHORMATAN PADA ORANG TUA SAYA
1369
01:45:14,499 --> 01:45:16,499
Halo, Sipir Deng?
1370
01:45:16,523 --> 01:45:18,523
White Fox pergi mencari Inky.
1371
01:46:26,447 --> 01:46:28,447
(Mengapa kau ke sini?)
1372
01:46:29,471 --> 01:46:31,471
(Inky.)
1373
01:46:35,495 --> 01:46:37,495
Kau ayah angkatnya Inky?
1374
01:46:38,419 --> 01:46:40,419
Kamu pasti White Fox.
1375
01:46:40,443 --> 01:46:42,443
Kuingin membuat kesepakatan denganmu.
1376
01:46:44,467 --> 01:46:46,467
Mengenai yang hidup atau yang mati?
1377
01:46:49,491 --> 01:46:51,491
Separohnya ini 50.000 RMB
adalah miliknya Inky,
1378
01:46:52,415 --> 01:46:54,415
dan separohnya milikku.
Kau boleh ambil ini semua,
1379
01:46:55,439 --> 01:46:57,439
jika kau bolehkan aku membawa dia.
1380
01:46:57,463 --> 01:46:59,463
Itu bukan keputusanmu.
1381
01:46:59,487 --> 01:47:01,487
Dia sendiri yang memutuskan.
1382
01:47:02,411 --> 01:47:04,411
Ikut aku.
1383
01:47:05,435 --> 01:47:07,435
Jangan ganggu aku.
1384
01:47:07,459 --> 01:47:09,459
Kau pergilah.
1385
01:47:12,483 --> 01:47:14,483
Inky,
1386
01:47:16,407 --> 01:47:18,407
di rumah, saat kau tak mau ngomong,
1387
01:47:19,431 --> 01:47:21,431
Aku menyayangimu,
1388
01:47:21,455 --> 01:47:23,455
dan memenuhi kebutuhanmu.
Selama bertahun-tahun,
1389
01:47:23,479 --> 01:47:25,479
aku bicara denganmu pakai bahasa isyarat.
1390
01:47:25,503 --> 01:47:28,403
Tapi sekarang hatimu ada di tempat lain.
1391
01:47:29,427 --> 01:47:31,427
Kau membuka mulut dan bicara dengan orang luar.
1392
01:47:32,451 --> 01:47:34,451
Aku sangat kecewa.
1393
01:47:35,475 --> 01:47:37,475
Katakan jujur.
1394
01:47:37,499 --> 01:47:39,499
Apa kau mau ikut dengannya?
1395
01:47:39,523 --> 01:47:41,523
Jawab dengan keras.
1396
01:47:43,447 --> 01:47:45,447
Aku ingin...
1397
01:47:56,471 --> 01:47:58,471
Kau boleh pergi,
1398
01:47:59,495 --> 01:48:01,495
tapi bakatmu
1399
01:48:02,419 --> 01:48:04,419
tetap ditinggal.
1400
01:48:09,443 --> 01:48:11,443
Kau tahu aturannya.
1401
01:48:13,467 --> 01:48:15,467
Tahu.
1402
01:48:16,491 --> 01:48:20,491
(Inky cuma korban wanita brengsek itu.)
1403
01:48:22,415 --> 01:48:24,415
(Bersikaplah lunak, kali ini saja.)
1404
01:48:56,439 --> 01:48:58,439
Itu mestinya bisa menyelesaikan masalah.
1405
01:48:58,463 --> 01:49:00,463
Kau sudah hancurkan tangannya.
1406
01:49:00,487 --> 01:49:02,487
Jangan renggut kehidupannya, kumohon.
1407
01:49:02,511 --> 01:49:04,511
Ini bukan soal tangannya.
1408
01:49:04,535 --> 01:49:07,435
Tangan semua orang sudah direnggut oleh internet.
1409
01:49:08,459 --> 01:49:10,459
"Dunia tanpa maling."
1410
01:49:10,483 --> 01:49:12,483
Meski tak ada yang ngunci pintu mereka,
kami tak punya pekerjaan.
1411
01:49:13,407 --> 01:49:15,407
Pembayaran WeChat,
uang digital.
1412
01:49:15,431 --> 01:49:17,431
Siapa lagi yang bawa uang tunai?
1413
01:49:17,455 --> 01:49:20,455
Kami sudah kehilangan pekerjaan itu.
/ Lantas kenapa kau harus mematahkan tangannya?
1414
01:49:21,479 --> 01:49:23,479
Negara ini punya hukum sendiri,
1415
01:49:23,503 --> 01:49:25,503
begitupun keluarga ini.
1416
01:49:25,527 --> 01:49:27,527
Kau bilang ingin membuat kesepakatan?
1417
01:49:27,551 --> 01:49:30,451
Biar kubantu hitung biayanya.
Aku sudah mengambil lagi bakat dia,
1418
01:49:30,475 --> 01:49:33,475
tapi bagaimana dengan biaya membesarkan dia?
1419
01:49:33,499 --> 01:49:36,499
50.000 itupun tak cukup
buat biaya air yang dia minum.
1420
01:49:36,523 --> 01:49:38,523
Tangannya mungkin patah,
1421
01:49:38,547 --> 01:49:40,547
tapi rahimnya masih berfungsi.
1422
01:49:40,571 --> 01:49:43,471
Saat kau masuk pintu itu,
kau lihat semua saudarinya 'kan?
1423
01:49:43,495 --> 01:49:45,495
Ini persyaratanku.
1424
01:49:46,419 --> 01:49:48,419
Masing-masing kalian melahirkan satu anak
1425
01:49:48,443 --> 01:49:50,443
untuk menebus hidup kalian sendiri.
1426
01:49:55,467 --> 01:49:57,467
Itulah masalahnya!
1427
01:49:57,491 --> 01:49:59,491
Aku tak suka kalau dia seperti itu.
1428
01:49:59,515 --> 01:50:01,515
Kau masih mau menyangkalnya?
Masih mau bilang kau tak bohong?
1429
01:50:01,539 --> 01:50:03,539
Jangan sampai aku menangkap kalian.
1430
01:50:03,563 --> 01:50:06,463
Kalau kutangkap,
akan kubunuh kalian.
1431
01:50:25,487 --> 01:50:27,487
Dasar binatang!
1432
01:50:27,511 --> 01:50:29,511
Rasakan ini.
Akan kubunuh kau!
1433
01:50:29,535 --> 01:50:32,435
Akan kubunuh dia!
1434
01:50:32,459 --> 01:50:34,459
Kalau dia mati, kau juga mati.
1435
01:50:34,483 --> 01:50:36,483
Pergi dari sini!
Kau bisa membunuh dia!
1436
01:50:38,407 --> 01:50:40,407
Satu nyawa dibalas satu nyawa.
1437
01:50:41,431 --> 01:50:43,431
Pergi dari sini!
Pergi!
1438
01:50:44,455 --> 01:50:46,455
Cepat! Pergi!
/ Jangan bergerak!
1439
01:50:46,479 --> 01:50:48,479
Jongkok!
1440
01:51:12,403 --> 01:51:14,403
(Beritahu mereka aku yang melakukan ini.)
1441
01:51:39,427 --> 01:51:41,427
Apa ketua geng itu bisa selamat?
1442
01:51:41,451 --> 01:51:43,451
Dia masih hidup saat mengaku.
1443
01:51:43,475 --> 01:51:46,475
Dia tak boleh mati!
Kalau dia mati, ini kasus pembunuhan.
1444
01:51:47,499 --> 01:51:49,499
Bagaimana dia?
/ Lukanya cukup parah.
1445
01:51:49,523 --> 01:51:52,423
Namun tidak fatal.
Kami harus segera transfusi darah.
1446
01:51:52,447 --> 01:51:54,447
Lekas lakukan saja!
Apa golongan darahnya?
1447
01:51:54,471 --> 01:51:56,471
Fenotipe para-Bombay.
1448
01:51:56,495 --> 01:51:58,495
Itu sangat langka,
kadang disebut "darah dinosaurus."
1449
01:51:58,519 --> 01:52:00,519
Kami sudah hubungi bank darah.
1450
01:52:00,543 --> 01:52:02,543
Mereka punya, tapi tidak banyak.
1451
01:52:02,567 --> 01:52:05,467
Tapi mereka memberi kami petunjuk.
Ada seorang napi di penjara wanita
1452
01:52:05,491 --> 01:52:07,491
yang golongan darahnya sama.
1453
01:52:07,515 --> 01:52:09,515
Aku tidak mendonorkan darah.
Aku anemia.
1454
01:52:09,539 --> 01:52:11,539
Darahku sendiri kurang.
1455
01:52:12,463 --> 01:52:14,463
Hu Ping.
1456
01:52:14,487 --> 01:52:17,487
Kau dan Gao Yuexiang dulu teman satu sel.
1457
01:52:17,511 --> 01:52:19,511
Dan kalian anggota Bunga-Matahari.
1458
01:52:19,535 --> 01:52:21,535
Kalau kau tak menolong pria ini,
1459
01:52:21,559 --> 01:52:23,559
maka Gao Yuexiang bisa dihukum mati.
1460
01:52:23,583 --> 01:52:25,583
Kau mau abaikan ini begitu saja
1461
01:52:25,607 --> 01:52:27,607
dan membiarkan dia mati?
1462
01:52:31,431 --> 01:52:33,431
Kau sudah ke sana belum?
/ Sudah.
1463
01:52:35,455 --> 01:52:37,455
Sipir Deng sudah di rumahmu sekarang.
1464
01:52:37,479 --> 01:52:39,479
Kau belum bertemu nenekmu 4 tahun 'kan?
1465
01:52:39,503 --> 01:52:41,503
Kau mau video-call?
1466
01:52:46,427 --> 01:52:47,427
Deng Hong,
1467
01:52:47,451 --> 01:52:49,451
berikan ponselmu pada Nenek.
/ Baik.
1468
01:52:51,475 --> 01:52:52,475
Hai, Nenek.
1469
01:52:52,499 --> 01:52:54,499
Aku petugas penjaranya Hu Ping.
1470
01:52:54,523 --> 01:52:56,523
Cucumu ada di dekatku.
1471
01:52:56,547 --> 01:52:58,547
Mau bicara dengannya di video?
1472
01:52:58,571 --> 01:53:00,471
Ya.
1473
01:53:00,495 --> 01:53:01,495
Bicaralah sama Nenek.
1474
01:53:01,519 --> 01:53:03,519
Pingping
1475
01:53:03,543 --> 01:53:05,543
bagaimana kabarmu?
1476
01:53:06,467 --> 01:53:10,467
Kenapa kau tak pernah menghubungi, anak nakal?
1477
01:53:10,491 --> 01:53:14,491
Nenek menunggumu pulang.
1478
01:53:17,415 --> 01:53:20,415
Nenek, sisa hukumanku masih setahun 2 bulan lagi.
1479
01:53:20,439 --> 01:53:21,439
Tunggulah aku, ya?
1480
01:53:21,463 --> 01:53:25,463
Nenek sudah terima uang yang kau kirimkan.
1481
01:53:25,487 --> 01:53:28,487
Nenek akan menyimpannya, untukmu nak.
1482
01:53:28,511 --> 01:53:30,511
Uang apa?
1483
01:53:30,535 --> 01:53:32,535
Aku tak ngirim apa-apa ke rumah, nek.
1484
01:53:34,459 --> 01:53:35,459
Begini, Hu Ping.
1485
01:53:35,483 --> 01:53:37,483
Setelah Gao Yuexiang dan Mao Amei bebas,
1486
01:53:37,507 --> 01:53:39,507
mereka mengunjungi kakek-nenekmu,
1487
01:53:39,531 --> 01:53:41,531
dan memberi mereka 500 RMB.
1488
01:53:43,455 --> 01:53:44,455
Nak,
1489
01:53:44,479 --> 01:53:45,479
Pingping
1490
01:53:45,503 --> 01:53:47,503
bantulah dia kalau kau bisa.
1491
01:53:47,527 --> 01:53:49,527
Dia orang baik.
1492
01:53:53,451 --> 01:53:55,451
Sedot saja.
1493
01:53:55,475 --> 01:53:57,475
Berdasar penyelidikan,
1494
01:53:57,499 --> 01:53:59,499
geng Kakek Tua akhirnya didakwa
1495
01:53:59,523 --> 01:54:01,523
dianggap bertanggung jawab secara hukum
atas kejahatan
1496
01:54:01,547 --> 01:54:03,547
perdagangan wanita dan anak-anak,
1497
01:54:03,571 --> 01:54:06,471
pemerkosaan, prostitusi paksa,
penahanan ilegal, pencurian,
1498
01:54:06,495 --> 01:54:08,495
dan mencederai disengaja.
1499
01:54:08,519 --> 01:54:12,419
Si Kakek Tua selamat dari ambang kematian
1500
01:54:12,443 --> 01:54:15,443
sehingga dia bisa menghadapi
hukuman berat berdasarkan hukum.
1501
01:54:15,467 --> 01:54:19,467
Anggota geng lainnyapun turut dihukum.
1502
01:54:20,491 --> 01:54:23,491
Mao Amei dan korban kekerasan lainnya
1503
01:54:23,515 --> 01:54:26,415
menerima kompensasi.
1504
01:54:28,439 --> 01:54:30,439
Gao Yuexiang dihukum
karena mencederai dengan sengaja
1505
01:54:30,463 --> 01:54:31,463
dan dipenjara 6 tahun.
1506
01:54:31,487 --> 01:54:35,487
Hukumannya dikurangi satu tahun
karena berkelakuan baik,
1507
01:54:35,511 --> 01:54:38,411
dan dia dibebaskan tahun 2019.
1508
01:55:05,435 --> 01:55:08,235
CUCI MOBIL "BUNGA-MATAHARI".
CUCI BIASA 20 CUCI KHUSUS 50 PERAWATAN 180
1509
01:55:11,459 --> 01:55:12,459
Mengenali dia?
1510
01:55:12,483 --> 01:55:14,483
Dia sudah tahu kau pulang hari ini.
1511
01:55:14,507 --> 01:55:16,507
Dia maksa minta diajak dari panti asuhan.
1512
01:55:17,431 --> 01:55:19,431
Bertahun-tahun ini dia tetap tinggal di sana.
1513
01:55:20,455 --> 01:55:22,455
Dia selalu menunggumu.
1514
01:55:24,479 --> 01:55:26,479
Hao Hao.
1515
01:55:31,403 --> 01:55:33,403
Lihat mereka berdua ini,
putrinya tak mau mendekat,
1516
01:55:33,427 --> 01:55:36,427
ibunya tak mau keluar mobil.
/ Terima kasih telah menggunakan layanan Wenxing Premier.
1517
01:55:36,451 --> 01:55:38,451
Silahkan bawa keluar barang bawaan anda.
1518
01:55:54,475 --> 01:55:55,475
Jangan takut.
1519
01:55:55,499 --> 01:55:57,499
Lihat.
1520
01:55:57,523 --> 01:55:59,523
Ayo.
1521
01:55:59,547 --> 01:56:00,547
Lihat.
1522
01:56:00,571 --> 01:56:01,571
Siapa itu?
1523
01:56:01,595 --> 01:56:03,595
Kamu kenal dia?
Ayo sini.
1524
01:56:05,419 --> 01:56:07,419
Beranikan dirimu.
1525
01:56:08,443 --> 01:56:10,443
Kau janji apa padaku?
1526
01:56:10,467 --> 01:56:12,467
Bagaimana sikapmu saat bertemu ibumu?
1527
01:56:12,491 --> 01:56:14,491
Sapa, "Ibu".
1528
01:56:15,415 --> 01:56:17,415
Katakan.
1529
01:56:17,439 --> 01:56:19,439
Tak usah paksa dia.
1530
01:56:28,463 --> 01:56:31,463
(Kau bisa dengar?)
1531
01:56:33,487 --> 01:56:39,487
(Bibi bayar implanku pakai uang orang jahat.)
1532
01:56:44,411 --> 01:56:49,411
(Bibi telah menukar tangannya
demi implan koklea telingamu.)
1533
01:56:50,435 --> 01:56:53,435
Dia butuh waktu untuk penyesuaian.
1534
01:56:53,459 --> 01:56:56,459
Dia mungkin terbiasa diam.
1535
01:56:56,483 --> 01:56:59,483
Dia bilang, "Bibi, saat kudengar suara
rasanya kepalaku mau meletus."
1536
01:56:59,507 --> 01:57:02,407
Dia lebih mendingan sekarang.
Kata dokter dia akan beradaptasi sedikit demi sedikit.
1537
01:57:02,431 --> 01:57:05,431
(Mendengarkan lebih utama,
bicara bisa menyusul.)
1538
01:57:06,455 --> 01:57:08,455
(Akan ibu ajari.)
1539
01:57:11,479 --> 01:57:13,479
Jangan ngobrol sambil berdiri disini.
1540
01:57:13,503 --> 01:57:15,503
Ayo lihat-lihat cuci mobil kami.
1541
01:57:15,527 --> 01:57:17,527
Ayo, Hao Hao.
Sama ibumu, Hao Hao.
1542
01:57:21,451 --> 01:57:23,451
Kak Ping.
1543
01:57:23,475 --> 01:57:25,475
Lihat siapa yang kembali!
1544
01:57:25,499 --> 01:57:27,499
White Fox!
1545
01:57:27,523 --> 01:57:29,523
Si gadis kaya telah menemukan pekerjaan.
1546
01:57:30,447 --> 01:57:32,447
Begini yang betul.
Kalian berdua investor,
1547
01:57:32,471 --> 01:57:34,471
dan aku manajer umum.
1548
01:57:34,495 --> 01:57:36,495
Ketua, makasih atas donor darahmu.
1549
01:57:36,519 --> 01:57:39,419
Kalau dia mati, aku tak akan bisa bebas.
1550
01:57:39,443 --> 01:57:41,443
Kaulah yang menyelamatkanku.
1551
01:57:41,467 --> 01:57:43,467
Tak perlu begitu.
/ Baguslah.
1552
01:57:43,491 --> 01:57:45,491
"Bunga-Matahari" bersama lagi.
1553
01:57:50,415 --> 01:57:52,415
White Fox.
1554
01:57:52,439 --> 01:57:53,439
Kau sudah bebas.
1555
01:57:53,463 --> 01:57:55,463
Akhirnya kau bebas.
/ Sipir Deng.
1556
01:57:57,487 --> 01:58:00,487
Inky bilang kamu cukup jago
kalau live-streaming.
1557
01:58:00,511 --> 01:58:03,411
Lebih dari sejuta penggemar.
/ Kau pasti yang bertanggung jawab
1558
01:58:03,435 --> 01:58:05,435
atas deposit uang untukku beberapa tahun terakhir.
1559
01:58:05,459 --> 01:58:07,459
Inky, kamu mengkhianatiku.
1560
01:58:07,483 --> 01:58:09,483
Ingat perjanjian awal kita?
1561
01:58:09,507 --> 01:58:10,707
Aku tahan bagianku.
/ Ya betul.
1562
01:58:10,731 --> 01:58:12,731
Dia juga investor di "Bunga-Matahari".
1563
01:58:12,755 --> 01:58:14,755
Di grup kita ini,
kita semua punya prioritas.
1564
01:58:14,779 --> 01:58:17,479
Jadi tak ada yang merendahkan yang lain.
/ Mulai lagi.
1565
01:58:17,503 --> 01:58:20,403
Jangan rendahkan kemampuanmu sendiri.
/ Cuma bercanda.
1566
01:58:21,427 --> 01:58:22,427
Hey, pak.
1567
01:58:22,451 --> 01:58:24,451
Mau cuci mobil?
/ Ya.
1568
01:58:25,475 --> 01:58:27,475
Kursi belakang banyak darah.
1569
01:58:27,499 --> 01:58:29,499
Ini laporan polisinya.
1570
01:58:29,523 --> 01:58:30,523
Tolong bantu aku, ya?
1571
01:58:30,547 --> 01:58:32,547
Tak bisa.
Ini bawa sial.
1572
01:58:32,571 --> 01:58:34,571
Aku sudah ke banyak tempat.
1573
01:58:34,595 --> 01:58:36,595
Tolonglah.
/ Biar kulihat laporannya.
1574
01:58:38,419 --> 01:58:40,419
Dari mana asal darah ini?
/ Aku tak mau terlibat.
1575
01:58:40,443 --> 01:58:42,443
Seorang wanita datang.
Suaminya mengejarnya.
1576
01:58:42,467 --> 01:58:44,467
Lalu pria itu menusuknya.
1577
01:58:44,491 --> 01:58:46,491
Aku telpon polisi dan membawanya ke ruah sakit.
1578
01:58:46,515 --> 01:58:48,515
Aku belum makan sejak pagi.
1579
01:58:49,439 --> 01:58:51,439
Setiap cuci mobil yang kudatangi
tak mau mencucinya.
1580
01:58:51,463 --> 01:58:53,463
Aku mau bayar lebih.
1581
01:58:53,487 --> 01:58:55,487
200.
/ Ayo makan dulu. Kami akan cucikan.
1582
01:58:57,411 --> 01:58:59,411
Ngobrolnya nanti saja, masuklah.
1583
01:59:06,435 --> 01:59:07,435
Masuklah.
1584
01:59:07,459 --> 01:59:08,459
Beri penghormatan.
1585
01:59:08,483 --> 01:59:10,483
Pasar adalah medan tempur.
1586
01:59:12,407 --> 01:59:14,407
Semoga Dewa Guan melindungi kita.
1587
01:59:15,431 --> 01:59:17,431
Aku juga mau.
1588
01:59:20,455 --> 01:59:22,455
Kau tak beri penghormatan, Kak Hong?
1589
01:59:22,479 --> 01:59:24,479
Aku penakluk iblis Zhong Kui.
Aku menghormati dewamu.
1590
01:59:26,403 --> 01:59:28,403
Dewa Guan menghargai kebenaran dan kesetiaan.
1591
01:59:28,427 --> 01:59:30,427
Kami wanita mungkin tak punya banyak,
1592
01:59:30,451 --> 01:59:32,451
tapi kami juga menghargai kesetiaan.
1593
01:59:33,475 --> 01:59:35,475
Kami tidak nyari masalah,
1594
01:59:35,499 --> 01:59:37,499
tapi kami siap bila ketemu masalah.
1595
01:59:37,523 --> 01:59:39,523
Semoga dewa melindungi kami.
1596
02:00:00,460 --> 02:00:05,460
broth3rmax, 16 Juni 2025
1597
02:00:05,461 --> 02:00:10,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 16 Juni 2025
1598
02:00:10,485 --> 02:00:15,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1599
02:00:15,509 --> 02:00:20,509
BERIKAN SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1600
02:00:20,541 --> 02:00:35,541
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
1601
02:00:35,565 --> 02:00:50,565
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
1602
02:00:50,709 --> 02:01:47,109
kunjungi►► https://super.winjos.today
1603
02:03:00,000 --> 02:03:59,000
TAMAT
116807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.