All language subtitles for We.Girls.2025.1080p.WEB-DL.H264.AAC-PandaQT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
3
00:00:18,465 --> 00:00:33,465
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
4
00:00:33,609 --> 00:01:51,409
kunjungi►► https://super.winjos.today
5
00:01:53,433 --> 00:01:56,433
DIADAPTASI DARI NOVEL: BLOOD IN THE WIRE
KARYA: CHONG AN
6
00:02:17,457 --> 00:02:19,457
Zhu Wenli!
/ Hadir!
7
00:02:19,481 --> 00:02:21,481
Gao Yuexiang!
/ Hadir!
8
00:02:21,505 --> 00:02:23,505
Zhang Tingting!
/ Hadir!
9
00:02:23,529 --> 00:02:25,429
Yu Lina!
/ Hadir!
10
00:02:25,453 --> 00:02:27,453
Wang Shuang!
/ Hadir!
11
00:02:29,477 --> 00:02:31,477
Mu Guiqin!
/ Hadir!
12
00:02:35,401 --> 00:02:37,401
Mu Guiqin, berdiri!
/ Ya, bu.
13
00:02:41,425 --> 00:02:43,425
Berapa anak yang kamu jual?
/ 6.
14
00:02:44,449 --> 00:02:46,449
Tatap aku!
15
00:02:46,473 --> 00:02:48,473
Kamu punya anak?
16
00:02:48,497 --> 00:02:49,497
Ya.
17
00:02:49,521 --> 00:02:51,521
Apa kau tak takut hukumannya?
18
00:02:52,445 --> 00:02:54,445
Jongkok lagi!
/ Ya, bu.
19
00:02:58,469 --> 00:03:00,469
Mao Amei!
20
00:03:02,493 --> 00:03:04,493
Mao Amei!
21
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
Berdiri!
22
00:03:14,441 --> 00:03:16,441
Apa kamu bisu-tuli?
/ (Aku tak bisa dengar.)
23
00:03:16,465 --> 00:03:18,465
(Tak bisa ngomong.)
24
00:03:18,489 --> 00:03:20,489
Sipir!
25
00:03:20,513 --> 00:03:22,413
Bicaralah.
/ Aku agak tahu bahasa isyarat.
26
00:03:22,437 --> 00:03:24,437
Bila kau ingin paham maksud dia.
Bisa kubantu terjemahkan.
27
00:03:24,461 --> 00:03:26,461
Berdiri!
/ Ya, bu.
28
00:03:26,485 --> 00:03:28,485
Kemarilah.
29
00:03:32,409 --> 00:03:34,409
Kenapa kamu bisa tahu bahasa isyarat?
30
00:03:34,433 --> 00:03:36,433
Putriku mengidap meningitis.
Demam tinggi,
31
00:03:36,457 --> 00:03:38,457
hingga telinganya tuli.
32
00:03:38,481 --> 00:03:40,481
Aku belajar bahasa isyarat demi dia.
33
00:03:41,405 --> 00:03:43,405
Tanya dia.
Apa dia bisa baca?
34
00:03:47,429 --> 00:03:49,429
(Kamu bisa baca?)
35
00:03:52,453 --> 00:03:54,453
Mu Guiqin, berdiri!
36
00:03:54,477 --> 00:03:55,477
Ya, bu.
37
00:03:55,501 --> 00:03:57,501
Hu Ping!
38
00:03:57,525 --> 00:03:59,425
Hadir!
39
00:03:59,449 --> 00:04:01,449
Gao Yuexiang,
Mao Amei,
40
00:04:01,473 --> 00:04:02,473
Mu Guiqin,
41
00:04:02,497 --> 00:04:04,497
kalian tim pengawas.
Ditugaskan di Sel No. 9.
42
00:04:04,521 --> 00:04:05,521
Ya, bu.
43
00:04:05,545 --> 00:04:07,445
Kau bertanggung jawab memberitahu dia
44
00:04:07,469 --> 00:04:10,469
atas kode etik narapidana,
45
00:04:10,493 --> 00:04:12,493
jika dia melanggar aturan,
kamu akan dihukum.
46
00:04:12,517 --> 00:04:14,517
Kau ngerti?
/ Ya, bu.
47
00:04:14,541 --> 00:04:16,541
Beritahu dia.
48
00:04:19,465 --> 00:04:22,465
(Sipir bilang aku bertanggung jawab atas dirimu.)
49
00:04:23,489 --> 00:04:25,489
(Urus urusanmu sendiri.)
50
00:04:25,513 --> 00:04:27,513
Dia ngomong apa?
51
00:04:28,437 --> 00:04:30,437
Sipir! Dia mengerti.
52
00:04:31,461 --> 00:04:33,461
Semuanya berdiri!
53
00:04:33,485 --> 00:04:34,485
Ya, bu.
54
00:04:34,509 --> 00:04:36,509
Ketua sel, pimpin grupmu.
55
00:04:36,533 --> 00:04:38,533
Ya, bu.
/ Dengar perintahku.
56
00:04:38,557 --> 00:04:40,557
Hadap kiri!
57
00:04:42,481 --> 00:04:45,481
Gao Yuexiang, Mao Amei, Mu Guiqin,
58
00:04:45,505 --> 00:04:47,505
bawa sprei kalian dan lainnya
59
00:04:47,529 --> 00:04:49,529
lalu ikut aku.
/ Ya, bu.
60
00:04:53,453 --> 00:04:54,453
Zhu Xiujuan.
61
00:04:54,477 --> 00:04:56,477
Sini.
/ Wang Shuang.
62
00:04:56,501 --> 00:04:58,501
Sun Xiaowen.
Bawa sprei kalian dan lainnya
63
00:04:58,525 --> 00:05:00,525
ikuti aku.
/ Ya, bu.
64
00:05:00,549 --> 00:05:02,449
Zhu Wenli, Zhang Tingting,
65
00:05:02,473 --> 00:05:04,473
Han Min, bawa sprei kalian dan lainnya
66
00:05:04,497 --> 00:05:06,497
ikut aku.
67
00:05:08,421 --> 00:05:10,421
Kalian bertiga tidur di atas
kedua ranjang susun ini
68
00:05:10,445 --> 00:05:12,445
dan yang di bawah sini.
69
00:05:18,469 --> 00:05:20,469
Sekarang lihat aku.
70
00:05:22,493 --> 00:05:24,493
Lihat aku!
71
00:05:30,417 --> 00:05:33,417
Aku tak akan jelaskan aturan penjara ini.
72
00:05:33,441 --> 00:05:35,441
Semuanya ada di kode etik napi.
73
00:05:35,465 --> 00:05:37,465
Waktu kalian 3 hari untuk menghafalnya.
74
00:05:38,489 --> 00:05:40,489
Mendekat sini.
75
00:05:40,513 --> 00:05:43,413
Aku cuma kasih tahu aturan Cel No. 9.
76
00:05:44,437 --> 00:05:46,437
Aku tak suka orang ngorok.
77
00:05:46,461 --> 00:05:48,461
Kalau ada yang ngorok,
78
00:05:49,485 --> 00:05:52,485
kalian harus nunggu sampai dengar aku ngorok.
79
00:05:52,509 --> 00:05:54,509
Ya, bu.
80
00:05:56,433 --> 00:05:58,433
Kau ngerti?
81
00:05:58,457 --> 00:06:00,457
Ya, bu.
82
00:06:00,481 --> 00:06:02,481
Terjemahkan aturannya ke dia.
83
00:06:04,405 --> 00:06:06,405
(Katanya kita tak boleh tidur
84
00:06:06,429 --> 00:06:08,429
sebelum dia tidur.)
85
00:06:08,453 --> 00:06:10,453
(Kau mengerti?)
86
00:06:12,477 --> 00:06:14,477
(Dasar tolol.)
87
00:06:15,401 --> 00:06:17,401
Dia bilang apa?
88
00:06:18,425 --> 00:06:20,425
Katanya dia mengerti.
89
00:06:31,449 --> 00:06:34,449
Mereka bertiga bertugas bersih-bersih minggu ini.
90
00:06:34,473 --> 00:06:36,473
Terima kasih, ketua.
91
00:06:56,497 --> 00:06:58,497
Ketua.
92
00:07:08,421 --> 00:07:10,421
Jangan tampar aku, pelacur!
93
00:07:19,445 --> 00:07:21,445
Dasar tukang jual anak-anak!
94
00:07:21,469 --> 00:07:23,469
Akan kubunuh kau!
/ Semuanya berhenti!
95
00:07:24,493 --> 00:07:25,493
Sipir!
96
00:07:25,517 --> 00:07:27,517
Ini ada yang berkelahi!
97
00:07:30,441 --> 00:07:32,441
Hu Ping, berdiri!
98
00:07:32,465 --> 00:07:33,465
Ya, bu.
99
00:07:33,489 --> 00:07:35,489
Siapa yang dipukuli?
100
00:07:35,513 --> 00:07:36,513
Mu Guiqin.
101
00:07:36,537 --> 00:07:38,537
Mu Guiqin, berdiri!
/ Ya, bu.
102
00:07:39,461 --> 00:07:41,461
Siapa yang mulai?
103
00:07:41,485 --> 00:07:43,485
Aku tak lihat.
104
00:07:43,509 --> 00:07:45,509
Sipir, dia yang mulai!
105
00:07:52,433 --> 00:07:54,433
Mu Guiqin, kau tak merasa menyesal,
106
00:07:54,457 --> 00:07:57,457
malah memicu perkelahian
di hari pertama di penjara.
107
00:07:57,481 --> 00:07:59,481
Apa penjara kayak taman main buatmu?
108
00:08:01,405 --> 00:08:03,405
Hu Ping, suruh tim pengawas bawa dia ke klinik.
109
00:08:03,429 --> 00:08:05,429
Ya, bu.
110
00:08:05,453 --> 00:08:07,453
Tim pengawas Han Jiayi,
antarkan dia.
111
00:08:08,477 --> 00:08:09,677
Ya, bu!
/ Mu Guiqin.
112
00:08:09,701 --> 00:08:11,701
Ya, bu!
/ Jalan.
113
00:08:20,425 --> 00:08:22,425
Siapa lagi yang terlibat?
114
00:08:23,449 --> 00:08:25,449
Mereka berdua.
115
00:08:25,473 --> 00:08:27,473
Gao Yuexiang, Mao Amei!
116
00:08:27,497 --> 00:08:29,497
Berdiri!
/ Ya, bu.
117
00:08:32,421 --> 00:08:34,421
(Beritahu dia, kalau wanita tadi
yang mukul kamu duluan.)
118
00:08:34,445 --> 00:08:36,445
(Dia itu brengsek,
119
00:08:36,469 --> 00:08:38,469
pantas dihajar.)
/ Dia ngomong apa?
120
00:08:39,493 --> 00:08:40,493
Dia brengsek.
121
00:08:40,517 --> 00:08:42,517
Dia pantas dihajar.
122
00:08:44,441 --> 00:08:46,441
Gao Yuexiang, Mao Amei!
123
00:08:46,465 --> 00:08:48,465
Ikut ke kantor!
/ Ya, bu.
124
00:08:56,489 --> 00:08:58,489
Kutugaskan kalian di tim pengawasan
125
00:08:58,513 --> 00:09:01,413
supaya bisa saling mengawasi.
Bukan membentuk tim buat berkelahi.
126
00:09:03,437 --> 00:09:05,437
Karena Mu Guiqin yang memulainya
127
00:09:05,461 --> 00:09:07,461
kalian tak kumasukkan ke sel isolasi.
128
00:09:08,485 --> 00:09:11,485
Tapi ini tak boleh diulangi.
Periksakan diri besok.
129
00:09:11,509 --> 00:09:13,509
Ya, bu.
130
00:09:17,433 --> 00:09:19,433
Kukenalkan diriku.
131
00:09:19,457 --> 00:09:21,457
Namaku Deng Hong,
132
00:09:21,481 --> 00:09:23,481
aku sipir kalian.
Supaya kita lebih saling mengenal.
133
00:09:23,505 --> 00:09:25,405
Gao Yuexiang,
134
00:09:25,429 --> 00:09:27,429
kau duluan, ceritakan tentang dirimu.
135
00:09:28,453 --> 00:09:30,453
Aku di Sel No. 9 Blok 2, Gao Yuexiang.
136
00:09:31,477 --> 00:09:33,477
Umur 28 tahun.
137
00:09:33,501 --> 00:09:34,501
Sudah menikah.
138
00:09:34,525 --> 00:09:37,425
Kejahatan menyebarkan
materi cabul demi keuntungan.
139
00:09:37,449 --> 00:09:39,449
Aku dihukum 2 tahun 4 bulan.
140
00:09:39,473 --> 00:09:42,473
"White Fox", bukankah itu nama online-mu?
141
00:09:42,497 --> 00:09:43,497
Ya.
142
00:09:43,521 --> 00:09:46,421
Tadi kau bilang sudah menikah.
Punya 1 anak.
143
00:09:46,445 --> 00:09:49,445
Tapi kamu tak puas dengan kehidupan itu.
Kau malah main-main sama begituan.
144
00:09:50,469 --> 00:09:52,469
Tolong jelaskan,
apa yang ada di benakmu?
145
00:09:54,493 --> 00:09:56,493
Mencari uang,
146
00:09:57,417 --> 00:10:00,417
kuingin mengoperasi telinga putriku
dengan implan koklea.
147
00:10:01,441 --> 00:10:03,441
Memang berapa biayanya?
148
00:10:04,465 --> 00:10:06,465
200.000.
/ Apa kerjaan suamimu?
149
00:10:06,489 --> 00:10:08,489
Suamiku pincang.
150
00:10:08,513 --> 00:10:10,413
Dia tidak kerja.
151
00:10:10,437 --> 00:10:12,437
Wajahmu tidak jelek.
Kenapa bisa begitu?
152
00:10:12,461 --> 00:10:14,461
Adik laki-lakiku cacat.
153
00:10:14,485 --> 00:10:17,485
Adik perempuan suamiku menikah dengan adikku.
Kedua keluarga kami bergabung.
154
00:10:18,409 --> 00:10:20,409
Jadi aku menikah dengan suamiku yang cacat.
155
00:10:20,433 --> 00:10:22,433
Kayaknya itu cukup rumit.
156
00:10:22,457 --> 00:10:24,457
Kuingin mencari uang yang cukup
157
00:10:24,481 --> 00:10:26,481
untuk mengoperasi telinga putriku
dengan implan koklea.
158
00:10:27,405 --> 00:10:29,405
Aku tak mau dia tuli dan bodoh seumur hidupnya.
159
00:10:30,429 --> 00:10:32,429
Awalnya, aku tak tahu mulai dari mana.
160
00:10:32,453 --> 00:10:34,453
Aku menemukan kerjaan sebagai kasir di web-cafe.
161
00:10:35,477 --> 00:10:37,477
Ada seorang pria
yang rutin datang.
162
00:10:38,401 --> 00:10:40,401
Dia bisa bisa membantuku menghasillkan uang.
163
00:10:41,425 --> 00:10:43,425
Makanya aku ikut dia.
164
00:10:43,449 --> 00:10:45,449
Dan dia mengurungmu dalam kamar sewaan itu,
165
00:10:45,473 --> 00:10:47,473
buat melakukan chatting mesum
untuk menghasilkan uang.
166
00:10:47,497 --> 00:10:50,497
Bagaimana pria itu?
/ Dia bukan orang jahat.
167
00:10:51,421 --> 00:10:53,421
Setiap kali dia mengunjungiku,
dia bawakan teh susu.
168
00:10:55,445 --> 00:10:57,445
Katanya dia sungguh mencintaiku.
169
00:10:59,469 --> 00:11:01,469
Pertama kali aku menerima 20.000,
170
00:11:01,493 --> 00:11:04,493
itu berkat dia.
/ Jika dia cinta kamu, apa dia rela kau begitu?
171
00:11:06,417 --> 00:11:08,417
Kau jual tubuhmu demi 20.000.
172
00:11:09,441 --> 00:11:11,441
Dan mungkin dia lebih untung darimu.
173
00:11:15,465 --> 00:11:17,465
Ceritakan soal dirimu.
174
00:11:20,489 --> 00:11:22,489
(Perkenalkan dirimu.)
175
00:11:24,413 --> 00:11:26,413
Mao Amei,
176
00:11:26,437 --> 00:11:28,437
18 tahun.
Mencopet.
177
00:11:30,461 --> 00:11:32,461
Dihukum 2 tahun 4 bulan.
178
00:11:33,485 --> 00:11:35,485
Mereka tak memanggil nama asliku.
179
00:11:37,409 --> 00:11:39,409
Mereka memanggilkan "Inky".
180
00:11:39,433 --> 00:11:41,433
Kurang lebih begitu yang dia katakan.
181
00:11:45,457 --> 00:11:47,457
Kau punya bakat apa?
/ Aku bisa menari.
182
00:11:48,481 --> 00:11:50,481
Menari apa?
/ Striptis.
183
00:11:52,405 --> 00:11:54,405
Sadarilah perilakumu itu!
184
00:11:54,429 --> 00:11:56,429
Kamu nari striptis di depan siapa?
185
00:11:58,453 --> 00:12:00,453
Apa dia punya bakat?
186
00:12:18,477 --> 00:12:37,477
terjemahan broth3rmax
187
00:12:37,501 --> 00:12:44,101
WE GIRLS
188
00:12:44,425 --> 00:12:45,425
1.
189
00:12:45,449 --> 00:12:46,449
2. 3.
190
00:12:46,473 --> 00:12:47,473
4. 5. 6.
191
00:12:47,497 --> 00:12:48,497
7. 8.
192
00:12:48,521 --> 00:12:49,521
9. 10.
193
00:12:49,545 --> 00:12:50,545
11.
194
00:12:50,569 --> 00:12:51,569
Sipir.
195
00:12:51,593 --> 00:12:53,593
Yang terakhir anaknya bisu.
Dia tak bisa berhitung.
196
00:12:54,417 --> 00:12:56,417
Apa yang kalian tertawakan?
197
00:12:56,441 --> 00:12:58,441
Diam!
198
00:13:00,465 --> 00:13:03,465
Departemen pendidikan memilih 12 dari kalian
karena ketrampilan seni kalian.
199
00:13:03,489 --> 00:13:05,489
Kalian akan membentuk
Tim Penampil Bunga-Matahari
200
00:13:05,513 --> 00:13:08,413
dan tampil saat Festival Pertengahan Musim Gugur
hari kunjungan keluarga.
201
00:13:08,437 --> 00:13:10,437
Selama latihan,
202
00:13:10,461 --> 00:13:13,461
untuk sementara kalian tinggal di Cel No. 9 Blok 2.
203
00:13:13,485 --> 00:13:14,485
Hu Ping.
/ Hadir!
204
00:13:14,509 --> 00:13:17,409
Mantan anggota timmu
akan ditugaskan lagi ke cel yang lain.
205
00:13:17,433 --> 00:13:19,433
Berikan semua ranjang
ke tim Bunga-Matahari.
206
00:13:19,457 --> 00:13:20,757
Untuk memfasilitasi pelatihan.
207
00:13:20,781 --> 00:13:22,481
Kau tetap jadi ketua.
/ Ya, bu.
208
00:13:22,505 --> 00:13:24,405
Kalian harus manfaatkan kesempatan ini.
209
00:13:24,429 --> 00:13:25,529
(Ada apa ini?)
210
00:13:25,553 --> 00:13:27,553
Tak penting interaksi kalian,
utamakan latihan giat.
211
00:13:27,577 --> 00:13:29,577
Penampil yang bagus akan dapat hadiah.
212
00:13:29,601 --> 00:13:31,401
Kalian ngerti?
213
00:13:31,425 --> 00:13:32,425
Ya, bu!
214
00:13:32,449 --> 00:13:34,449
Ini Guru Ma dari pusat budaya kota.
215
00:13:34,473 --> 00:13:36,473
Kuundang dia khusus untuk melatih kalian.
216
00:13:36,497 --> 00:13:38,497
Mari sambut dia dengan tepuk tangan.
217
00:13:40,421 --> 00:13:42,421
Guru Ma, bisa dimulai latihannya.
218
00:13:43,445 --> 00:13:45,445
Kuanggap kalian semua tahu
lagu "Hati yang Bersyukur".
219
00:13:45,469 --> 00:13:46,469
Ya.
220
00:13:46,493 --> 00:13:48,493
Guru Ma,
221
00:13:48,517 --> 00:13:50,517
dia itu bisu. Dia tak bisa nyanyi.
/ Hu Ping.
222
00:13:50,541 --> 00:13:52,441
Hentikan bersikap begitu.
223
00:13:52,465 --> 00:13:55,465
Apa kamu tahu bentuk penampilan ini?
224
00:13:55,489 --> 00:13:57,489
Ini penampilan bernyanyi.
225
00:13:57,513 --> 00:14:01,413
Liriknya akan disampaikan
pakai bahasa isyarat dalam gaya menari.
226
00:14:02,437 --> 00:14:04,437
Sudah lebih pinter sekarang?
227
00:14:04,461 --> 00:14:07,461
Selanjutnya, kita akan nyanyikan lagunya,
akan kuperagakan pada kalian.
228
00:14:07,485 --> 00:14:08,485
Liu Hui.
/ Hadir!
229
00:14:08,509 --> 00:14:10,509
Mainkan iringan musiknya.
/ Ya, bu.
230
00:14:12,433 --> 00:14:15,433
Gerakkan tangan kanan kalian,
ikuti aku.
231
00:14:15,457 --> 00:14:17,457
Aku...
232
00:14:17,481 --> 00:14:18,481
Aku...
233
00:14:18,505 --> 00:14:21,405
datang secara acak
234
00:14:21,429 --> 00:14:25,429
Bagai butiran...
235
00:14:25,453 --> 00:14:27,453
debu
236
00:14:27,477 --> 00:14:29,477
Sekarang padukan semua gerakannya.
237
00:14:30,401 --> 00:14:32,401
Nyanyikan bersama.
238
00:14:32,425 --> 00:14:34,425
♪ Aku... ♪
239
00:14:34,449 --> 00:14:37,449
♪ datang secara acak ♪
240
00:14:37,473 --> 00:14:41,473
♪ Bagai butiran debu ♪
241
00:14:42,497 --> 00:14:44,497
Guru Ma, maaf menyela.
242
00:14:44,521 --> 00:14:46,421
Gao Yuexiang.
243
00:14:46,445 --> 00:14:48,445
Beritahu Mao Amei,
dia harus memperhatikan.
244
00:14:49,469 --> 00:14:51,169
Saat Guru Ma tak ada disini,
245
00:14:51,193 --> 00:14:53,193
kalian berlatih berdua.
246
00:14:53,417 --> 00:14:55,417
Dengarkan aku,
kalian berdua satu tim pengawasan.
247
00:14:55,441 --> 00:14:57,441
Kalau dia tak berusaha keras,
248
00:14:57,465 --> 00:14:59,465
kalian berdua kembali ke bengkel.
249
00:14:59,489 --> 00:15:01,489
Kau ngerti?
/ Ya, bu.
250
00:15:05,413 --> 00:15:07,413
(Latihan yang benar.)
251
00:15:07,437 --> 00:15:10,437
(Aku tak mau kembali ke bengkel.)
252
00:15:15,481 --> 00:15:16,481
♪ Aku... ♪
253
00:15:16,505 --> 00:15:19,405
♪ datang secara acak ♪
254
00:15:19,429 --> 00:15:23,429
♪ Bagai butiran debu ♪
255
00:15:28,453 --> 00:15:30,453
Gerakan ini mungkin
agak gampang bagi mereka berdua.
256
00:15:30,477 --> 00:15:33,477
Kita bisa manfaatkan bakat mereka
dengan menaruh mereka di barisan depan.
257
00:15:39,401 --> 00:15:42,401
♪ Dari mana asalku? ♪
258
00:15:42,425 --> 00:15:45,425
♪ Kemana hatiku akan kembali? ♪
259
00:15:45,449 --> 00:15:46,449
Ketua.
260
00:15:46,473 --> 00:15:48,473
Nyanyimu merdu sekali.
261
00:15:48,497 --> 00:15:50,497
Pasti kamu sering karaoke.
262
00:15:53,421 --> 00:15:56,421
Saat kau punya karaoke di rumah,
siapa yang butuh keluar buat bernyanyi?
263
00:15:56,445 --> 00:15:58,445
Kau tak tahu?
264
00:15:59,469 --> 00:16:01,469
Keluargaku punya perkebunan tembakau.
265
00:16:02,493 --> 00:16:05,493
Kami pemasok yang berdedikasi
266
00:16:05,517 --> 00:16:07,417
buat Yellow Crane Tower dan Harmonization.
267
00:16:07,441 --> 00:16:09,441
Pendapatan tahunan kami
puluhan juta.
268
00:16:09,465 --> 00:16:12,465
Kami pembayar pajak besar di kota Yaheqiao.
269
00:16:14,489 --> 00:16:16,489
Kalau uang keluargamu sebanyak itu,
270
00:16:16,513 --> 00:16:19,413
lantas kenapa saldo rekeningmu
cuma 59 RMB?
271
00:16:20,437 --> 00:16:22,437
Aku masuk sini gara-gara narkoba.
272
00:16:22,461 --> 00:16:24,461
Ayahku murka sekali.
273
00:16:24,485 --> 00:16:26,485
Dia bilang tak mau lagi transfer uang ke aku.
274
00:16:26,509 --> 00:16:28,509
Dia mau aku mengalami hidup di penjara.
275
00:16:28,533 --> 00:16:30,433
Ayo kita patungan,
276
00:16:30,457 --> 00:16:32,457
belikan ketua jajan.
277
00:16:32,481 --> 00:16:34,481
Yeah!
Kita akan lari sama dia begitu kita keluar.
278
00:16:34,505 --> 00:16:36,405
Dia kaya dan cantik, tahu.
279
00:16:36,429 --> 00:16:37,429
Betul!
280
00:16:37,453 --> 00:16:39,453
Ketua, akan kubawakan sebotol acar zaitun hijau.
281
00:16:39,477 --> 00:16:41,477
Akan kubawakan cumi kering.
282
00:16:41,501 --> 00:16:42,501
Kamu nyari apa?
283
00:16:42,525 --> 00:16:43,525
(Permen.)
284
00:16:43,549 --> 00:16:45,549
(Aku bisa tidur nyeyak setelah makan permen.)
285
00:16:45,573 --> 00:16:47,473
Hidup memang begitu pahit,
286
00:16:47,497 --> 00:16:49,497
jadi kamu butuh yang manis-manis?
287
00:16:50,421 --> 00:16:52,421
Tak ada disini.
288
00:16:53,445 --> 00:16:55,445
Dari mana kau dapat uang sebanyak ini?
289
00:16:55,469 --> 00:16:57,469
Aku beri petunjuk.
290
00:16:57,493 --> 00:16:59,493
Begini aturan permainannya.
291
00:16:59,517 --> 00:17:00,617
Kau punya banyak.
/ Mereka mengambil yang kau copet.
292
00:17:00,641 --> 00:17:02,441
Saat kau dipenjara,
293
00:17:02,465 --> 00:17:04,465
mereka mengirimimu 2000 setahun.
/ Itu kesetiaan!
294
00:17:04,489 --> 00:17:05,489
Omong kosong!
295
00:17:05,513 --> 00:17:07,413
Itu supaya kau tetap terikat,
296
00:17:07,437 --> 00:17:09,437
jadi begitu kau keluar,
kau tetap jadi milik mereka.
297
00:17:10,461 --> 00:17:11,461
White Fox.
298
00:17:11,485 --> 00:17:13,485
Kamu dan si bisu harus patungan juga.
299
00:17:13,509 --> 00:17:15,409
Belikan ketua saus pedas.
300
00:17:15,433 --> 00:17:17,433
Aku tak punya apa-apa.
Tak punya uang.
301
00:17:18,457 --> 00:17:19,757
Dia punya.
Ikutkan dia patungan.
302
00:17:19,781 --> 00:17:21,481
Anggap hadiah dari kami berdua.
303
00:17:21,505 --> 00:17:23,505
Berikan daftar belanja bulanan sel kalian.
304
00:17:23,529 --> 00:17:24,529
Cepat.
305
00:17:24,553 --> 00:17:26,453
(Kau akan kubelikan mie instan.)
306
00:17:26,477 --> 00:17:27,477
Mie instan.
307
00:17:27,501 --> 00:17:30,401
Apa yang kau beli?
/ Berikan daftar belanja bulanan sel kalian.
308
00:17:30,425 --> 00:17:31,425
Cepat.
309
00:17:31,449 --> 00:17:33,449
Aku belum selesai cek daftarku!
310
00:17:41,473 --> 00:18:06,073
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
311
00:18:14,497 --> 00:18:15,497
Chen Xiaoguo.
/ Hadir!
312
00:18:15,521 --> 00:18:16,421
Yang Hua.
/ Hadir!
313
00:18:16,445 --> 00:18:17,445
Zheng Qi.
/ Hadir!
314
00:18:17,469 --> 00:18:18,469
Li Meng.
/ Hadir!
315
00:18:18,493 --> 00:18:19,493
Gao Yuoxiang.
/ Hadir!
316
00:18:19,517 --> 00:18:21,517
Mao Amei.
/ (.)
317
00:18:21,541 --> 00:18:23,441
Berdiri!
/ Ya, bu.
318
00:18:23,465 --> 00:18:26,465
Waktunya tidur.
/ Terima kasih Sipir.
319
00:18:47,489 --> 00:18:49,489
Ini sungguh babi rebus!
320
00:18:49,513 --> 00:18:51,413
Pimpinan secara khusus memberikan instruksi
321
00:18:51,437 --> 00:18:54,437
untuk memberi kalian makanan paling enak.
/ Terima kasih, Sipir!
322
00:19:09,461 --> 00:19:10,461
Gao Yuexiang.
323
00:19:10,485 --> 00:19:12,485
Apa kamu kurang enak badan?
324
00:19:12,509 --> 00:19:14,509
Gula darah rendah.
Sipir,
325
00:19:15,433 --> 00:19:17,433
bisa minta satu permen?
326
00:19:24,457 --> 00:19:26,457
Sipir!
327
00:19:27,481 --> 00:19:29,481
Masuk.
328
00:19:32,405 --> 00:19:34,405
Kamu berlatih dengan baik.
329
00:19:36,429 --> 00:19:38,429
Trima kasih, Sipir Deng.
330
00:19:38,453 --> 00:19:40,453
Kembalilah.
/ Ya, bu.
331
00:20:19,477 --> 00:20:21,477
Apa rasanya enak?
332
00:20:25,401 --> 00:20:27,401
Semuanya buatmu.
333
00:20:44,425 --> 00:20:47,425
(Hari ini gilirannya Inky.)
334
00:20:57,449 --> 00:20:58,449
(Pamer.)
335
00:20:58,473 --> 00:21:00,473
(Dasar goblok.)
336
00:21:00,497 --> 00:21:02,497
(Hati-hati.)
337
00:21:04,421 --> 00:21:06,421
(Ada kamu bersamaku.)
338
00:21:29,445 --> 00:21:31,445
Tuh ada cewek cantik.
339
00:21:32,469 --> 00:21:34,469
Yeah, dia lumayan.
/ Cewek yang menarik.
340
00:21:35,493 --> 00:21:37,493
Ini rejeki nomplok.
Tak akan kutolak.
341
00:21:39,417 --> 00:21:41,417
Kamu kebanyakan minum, nona.
342
00:21:45,441 --> 00:21:47,441
Kamu tak mau dibantu dia?
Mau bantuanku?
343
00:22:43,465 --> 00:22:45,465
Jangan bergerak!
Berhenti!
344
00:22:45,489 --> 00:22:46,489
Berhenti!
345
00:22:46,513 --> 00:22:47,513
Jangan lari!
346
00:22:47,537 --> 00:22:48,537
Berhenti!
347
00:22:48,561 --> 00:22:50,561
Berhenti!
348
00:22:50,585 --> 00:22:52,485
Tangkap dia!
349
00:22:52,509 --> 00:22:54,509
Pegangi dia!
350
00:23:06,433 --> 00:23:08,433
Dia itu gadis yang licik.
351
00:23:08,457 --> 00:23:10,457
Ketimbang mengungkap asal-usulnya,
352
00:23:10,481 --> 00:23:12,481
dia lebih milih yang disalahkan.
353
00:23:13,405 --> 00:23:15,405
Barang-barang hasil copetan ini
354
00:23:15,429 --> 00:23:17,429
kamu yang urus.
355
00:23:22,453 --> 00:23:24,453
Tangkap dia!
/ Berhenti!
356
00:23:26,477 --> 00:23:28,477
Tangkap dia!
357
00:23:29,401 --> 00:23:31,401
Apa yang di mulutmu?
Keluarkan!
358
00:23:32,425 --> 00:23:33,425
Keluarkan!
359
00:23:33,449 --> 00:23:35,449
Keluarkan!
360
00:24:30,473 --> 00:24:32,473
Mama!
361
00:24:42,497 --> 00:24:44,497
Mama!
362
00:24:48,421 --> 00:24:57,221
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan
atas SUPPORTNYA di:trakteer.id/broth3rmaxSUB
363
00:25:11,445 --> 00:25:13,445
Kalau ada yang kebelet pipis,
ayo cepetan.
364
00:25:13,469 --> 00:25:15,469
Tak mau ketahuan tidur terlalu malam.
365
00:25:22,493 --> 00:25:24,493
Kamu boleh makan pisangnya disini.
Tapi kalau kau bawa ke sel,
366
00:25:24,517 --> 00:25:26,517
dianggap selundupan.
367
00:25:30,441 --> 00:25:33,441
Acara kumpul keluarga terbuka
Pertengahan Musim Gugur
368
00:25:33,465 --> 00:25:35,465
akan dimulai dengan
369
00:25:35,489 --> 00:25:37,489
penampilan pertama program ini
yaitu musik pipa.
370
00:25:37,513 --> 00:25:39,513
"Bulan di Atas Sungai Malam Musim Semi"
371
00:25:48,437 --> 00:26:06,237
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
372
00:26:49,461 --> 00:26:51,461
Ketua, aku mau ke toilet dulu.
373
00:27:05,485 --> 00:27:08,485
♪ Aku datang secara acak ♪
374
00:27:08,509 --> 00:27:11,409
♪ Bagai butiran debu ♪
375
00:27:11,433 --> 00:27:16,433
♪ Siapa yang bisa lihat kerapuhanku? ♪
376
00:27:16,457 --> 00:27:20,457
♪ Dimana aku berasal? ♪
377
00:27:20,481 --> 00:27:23,481
♪ Kemanakah hatiku kembali? ♪
378
00:27:23,505 --> 00:27:29,405
♪ Siapa yang akan memanggilku? ♪
379
00:27:30,429 --> 00:27:33,429
♪ Dunia ini mungkin luas ♪
380
00:27:33,453 --> 00:27:36,453
♪ Namun jalan ini berat ♪
381
00:27:36,477 --> 00:27:39,477
♪ Aku pernah saksikan kesulitan dalam hidup ♪
382
00:27:41,401 --> 00:27:43,401
Sekarang waktunya menyanyikan
lagu "Hati yang Bersyukur".
383
00:27:44,425 --> 00:27:46,425
Ngapain kamu?
384
00:27:49,449 --> 00:27:50,449
Hentikan!
385
00:27:50,473 --> 00:27:52,473
Jangan berkelahi!
386
00:27:52,497 --> 00:27:54,497
Jongkok!
387
00:27:54,521 --> 00:27:56,521
Aku kuatir kami ketinggalan tampil,
makanya aku ke sini jemput mereka.
388
00:27:56,545 --> 00:27:58,545
Dia malah mencekikku.
389
00:27:59,469 --> 00:28:01,469
Gao Yuexiang. Berdiri!
390
00:28:06,493 --> 00:28:08,493
Perbaiki riasanmu!
391
00:28:08,517 --> 00:28:11,417
Akan kuurus kalian setelah tampil nanti.
392
00:28:11,441 --> 00:28:13,441
Ya, bu.
393
00:28:17,465 --> 00:28:18,465
Rekan-rekan,
394
00:28:18,489 --> 00:28:20,489
bila ada napi keras kepala, berbahaya,
395
00:28:20,513 --> 00:28:21,513
di satu sisi,
396
00:28:21,537 --> 00:28:23,537
saat mereka melanggar aturan,
397
00:28:23,561 --> 00:28:25,561
harus dihukum berat.
398
00:28:25,585 --> 00:28:26,585
Di sisi lain,
399
00:28:26,609 --> 00:28:28,409
kita mesti cari tahu dulu
400
00:28:28,433 --> 00:28:30,433
sumbernya sehingga mereka tak mau berubah
401
00:28:30,457 --> 00:28:32,457
dan memahami penyebab perubahan sikap mereka itu.
402
00:28:32,481 --> 00:28:33,481
Misalnya,
403
00:28:33,505 --> 00:28:35,405
kasusnya Gao Yuexiang dari Cel No. 9
404
00:28:35,429 --> 00:28:37,429
dan perilaku tak biasanya selama penampilan
405
00:28:37,453 --> 00:28:39,453
tak bisa diselesaikan dengan
kurungan isolasi saja.
406
00:28:39,477 --> 00:28:41,477
Kita harus bicara terus terang,
menyelidiki masalah yang mendasarinya,
407
00:28:42,401 --> 00:28:45,401
dan menggali lebih dalam sumbernya.
Hukuman bukanlah tujuan.
408
00:28:45,425 --> 00:28:47,425
Tujuannya adalah pembaruan.
409
00:28:47,449 --> 00:28:49,449
Membantu mereka menyesali perbuatannya
serta merubah diri.
410
00:28:49,473 --> 00:28:51,473
Untuk setiap napi yang dibebaskan
411
00:28:51,497 --> 00:28:53,497
dari penjara kita,
jika...
412
00:28:54,421 --> 00:28:56,421
hati mereka tidak menyadari
413
00:28:56,445 --> 00:28:59,445
bila kejahatan yang mereka lakukan
merugikan keluarganya dan masyarakat,
414
00:29:01,469 --> 00:29:03,469
maka tugas reformasi kita
415
00:29:03,493 --> 00:29:05,493
telah gagal.
416
00:29:10,417 --> 00:29:12,417
KEPOLISIAN
417
00:29:22,441 --> 00:29:24,441
Anda Petugas Liu?
Saya Sipirnya Gao Yuexiang,
418
00:29:24,465 --> 00:29:26,465
Deng Hong.
419
00:29:27,489 --> 00:29:29,489
Halo.
/ Halo.
420
00:29:37,413 --> 00:29:39,413
Dimana Bao Gen?
421
00:29:39,437 --> 00:29:41,437
Di dalam.
422
00:29:54,461 --> 00:29:56,461
Bangunlah, Bao Gen.
423
00:30:00,485 --> 00:30:02,485
Ini Petugas Deng.
Sipirnya istrimu.
424
00:30:02,509 --> 00:30:04,509
Aku ke sini untuk kunjungan keluarga
untuk menengok keadaanmu
425
00:30:04,533 --> 00:30:06,533
juga menengok kondisi anaknya Gao Yuexiang.
426
00:30:08,457 --> 00:30:09,457
Masalah itu!
427
00:30:09,481 --> 00:30:11,481
Dia bisanya cuma nangis siang sampai malam.
428
00:30:11,505 --> 00:30:13,405
Tak pernah berhenti.
429
00:30:13,429 --> 00:30:15,429
Aku tak suka kalau dia seperti itu.
/ Mana putrimu?
430
00:30:18,453 --> 00:30:20,453
Sudah hilang.
/ Hilang?
431
00:30:20,477 --> 00:30:23,477
Yang benar saja, Bao Gen.
Kamu ini mau ngomong apa?
432
00:30:24,401 --> 00:30:26,401
Kenapa tak lapor polisi kalau anak itu hilang?
433
00:30:27,425 --> 00:30:29,425
Kapan kejadiannya?
Kapan?
434
00:30:29,449 --> 00:30:31,449
Kalau aku lapor polisi, kau mau bantu?
435
00:30:31,473 --> 00:30:33,473
Berapa banyak anak hilang di kota ini?
436
00:30:33,497 --> 00:30:35,497
Mana yang berhasil kau temukan?
437
00:30:36,421 --> 00:30:37,421
Dengarkan aku.
438
00:30:37,445 --> 00:30:39,445
Kau sadar tidak,
menelantarkan anak itu kejahatan?
439
00:30:40,469 --> 00:30:42,469
Maka penjarakanlah aku.
440
00:30:42,493 --> 00:30:44,493
Aku hidup pas-pasan.
441
00:30:45,417 --> 00:30:47,417
Kondisiku sama kayak orang-orang miskin itu.
Lebih baik aku dapat makan jatah penjara.
442
00:30:47,441 --> 00:30:48,441
Kau ikut aku.
443
00:30:48,465 --> 00:30:50,465
Buat pernyataan di kantor polisi.
444
00:30:50,489 --> 00:30:51,489
Ayo.
/ Aku tak mau.
445
00:30:51,513 --> 00:30:53,513
Ayo.
/ Di sana ada makanan?
446
00:30:54,437 --> 00:30:56,037
Ada makanan?
Kau memang pantas dapat jatah makan penjara.
447
00:30:56,061 --> 00:30:58,061
Ayo.
448
00:31:17,485 --> 00:31:18,485
Boleh aku tanya?
449
00:31:18,509 --> 00:31:20,509
Apa kau tahu kalau putrinya hilang?
450
00:31:20,533 --> 00:31:22,433
Bagaimana Bao Gen memperlakukan anak itu?
451
00:31:22,457 --> 00:31:24,457
Apa dia memberitahu putrinya ke mana?
452
00:31:24,481 --> 00:31:26,481
Hilang?
Itu bohong banget!
453
00:31:27,405 --> 00:31:29,405
Dia selalu berusaha menyingkirkan beban itu.
454
00:31:30,429 --> 00:31:32,429
Apa dia dan istrinya akur?
455
00:31:32,453 --> 00:31:34,453
Akur?
456
00:31:34,477 --> 00:31:36,477
Istrinya tak punya putra.
Dia punya putri. Anak yang tuli.
457
00:31:38,401 --> 00:31:40,401
Istrinya sering dipukuli.
458
00:31:46,425 --> 00:31:47,425
Petugas Liu.
/ Petugas Deng.
459
00:31:47,449 --> 00:31:49,449
Dia sudah mengaku.
Putrinya
460
00:31:49,473 --> 00:31:51,473
ditelantarkan.
461
00:31:52,497 --> 00:31:54,497
Dia meninggalkannya di pintu masuk panti asuhan.
462
00:31:54,521 --> 00:31:56,521
Dia melihat orang yang datang,
dan membawa putrinya ke dalam.
463
00:31:56,545 --> 00:31:58,545
Panti asuhan mana?
464
00:31:59,469 --> 00:32:01,469
Halo, Kepala Panti, aku Deng Hong.
465
00:32:03,493 --> 00:32:05,493
Halo.
/ Silahkan masuk.
466
00:32:08,417 --> 00:32:10,417
Nenek.
467
00:32:10,441 --> 00:32:12,441
Kamu tidak nakal hari ini?
468
00:32:12,465 --> 00:32:14,465
Aku tidak nakal, nek.
469
00:32:14,489 --> 00:32:16,489
Kamu tahu dimana Maomao?
470
00:32:16,513 --> 00:32:18,513
Dia di sana.
471
00:32:34,437 --> 00:32:36,437
Waktumu sudah cukup buat merenung.
472
00:32:36,461 --> 00:32:38,461
Kau sadar dengan kesalahanmu?
473
00:32:38,485 --> 00:32:40,485
Apa kau sudah telpon rumah sejak masuk penjara?
474
00:32:41,409 --> 00:32:43,409
Sudah.
Tak ada yang menjawab.
475
00:32:43,433 --> 00:32:45,433
Mereka anggap aku ini kotor.
476
00:32:51,457 --> 00:32:53,457
Rubahlah dirimu.
477
00:32:54,481 --> 00:32:56,481
Kau harus jadi ibu yang bertanggung jawab saat bebas.
478
00:32:57,405 --> 00:32:59,405
Pasti.
479
00:33:00,429 --> 00:33:02,429
Kamu dibebaskan dari kurungan isolasi.
Keluarlah.
480
00:33:06,453 --> 00:33:08,453
Xiao Li. Menyanyi.
481
00:33:08,477 --> 00:33:09,477
Ya, bu.
482
00:33:09,501 --> 00:33:10,501
Nyanyikan satu... dua... tiga.
483
00:33:10,525 --> 00:33:11,525
Bernyanyi!
484
00:33:11,549 --> 00:33:13,549
♪ Nyanyikan satu... dua... tiga. ♪
485
00:33:13,573 --> 00:33:15,473
♪ Jangan ragu lagi ♪
486
00:33:15,497 --> 00:33:17,497
♪ Ambil langkah awal maju untuk berubah ♪
487
00:33:17,521 --> 00:33:19,521
♪ Hidup baru di bawah kaki kita ♪
488
00:33:28,445 --> 00:33:31,445
Tim penampil kalian
dinamakan Bunga-Matahari,
489
00:33:31,469 --> 00:33:34,469
dengan harapan kalian
tak putus asa di dalam sini,
490
00:33:34,493 --> 00:33:36,493
namun merubah hati kalian
menghadap ke matahari.
491
00:33:36,517 --> 00:33:38,417
Alasan lain
492
00:33:38,441 --> 00:33:40,441
bunga matahari bukan bunga tunggal,
493
00:33:40,465 --> 00:33:42,465
tapi membentuk bunga kecil-kecil yang banyak.
494
00:33:43,489 --> 00:33:45,489
Kami harap kalian bisa bersatu.
495
00:33:46,413 --> 00:33:48,413
Mungkin ini agak berat,
496
00:33:48,437 --> 00:33:50,437
namun takdir yang menyatukan kalian.
497
00:33:52,461 --> 00:33:55,461
Hari ini adalah ultahku.
Sejak aku bertugas
498
00:33:55,485 --> 00:33:57,485
aku tak bisa makan malam bareng
di rumah bersama ayahku,
499
00:33:57,509 --> 00:34:00,409
aku telah mengajukan
permintaan khusus pada pimpinan
500
00:34:00,433 --> 00:34:02,433
agar kantin memasakkan sepanci mie.
501
00:34:02,457 --> 00:34:04,457
Kalian semua masing-masing
makan semangkok bersamaku
502
00:34:04,481 --> 00:34:06,481
untuk merayakan ultahku.
503
00:34:06,505 --> 00:34:08,505
Selamat ultah, Sipir Deng.
504
00:34:08,529 --> 00:34:10,429
Selamat ultah!
/ Terima kasih.
505
00:34:10,453 --> 00:34:12,453
Terima kasih.
/ Semoga kau tambah makin cantik.
506
00:34:12,477 --> 00:34:14,477
Xiao Han, mienya sudah siap?
507
00:34:14,501 --> 00:34:16,501
Ini sudah datang.
/ Sudah datang?
508
00:34:22,425 --> 00:34:24,425
Bagikan ke semuanya.
509
00:34:24,449 --> 00:34:26,449
Ya, bu.
/ Dan semuanya dapat satu telur goreng.
510
00:34:26,473 --> 00:34:28,473
Terima kasih, sipir!
511
00:34:32,497 --> 00:34:34,497
Baunya enak!
512
00:34:34,521 --> 00:34:37,421
Rasanya enak!
/ Kuminta dapur jangan berhemat sama minyak wijen.
513
00:34:38,445 --> 00:34:39,445
Sipir Deng.
514
00:34:39,469 --> 00:34:41,469
Selamat Ultah.
515
00:34:42,493 --> 00:34:44,493
Apa?
/ Happy Birthday.
516
00:35:23,417 --> 00:35:28,417
(Makanan paling yang pernah kumakan
adalah makanan penjara yang ini.)
517
00:35:32,441 --> 00:35:34,441
"Hilangkan dosa memurnikan jiwa"
518
00:35:40,465 --> 00:35:43,465
2 TAHUN KEMUDIAN
519
00:35:52,489 --> 00:35:55,489
Ini barang kalian sama tunjangan remisi.
520
00:35:55,513 --> 00:35:57,513
Semua keterangan ada dalam amplop.
521
00:35:57,537 --> 00:35:59,537
Hitunglah.
522
00:36:03,461 --> 00:36:05,461
Ini ponselmu.
523
00:36:05,485 --> 00:36:07,485
Nomormu sudah hangus
524
00:36:07,509 --> 00:36:09,509
jadi kamu tak bisa memakainya lagi.
Kuberikan kartu SIM baru
525
00:36:09,533 --> 00:36:11,433
dan biayanya 200 RMB.
526
00:36:11,457 --> 00:36:13,457
Bila digunakan dengan benar,
itu bisa bertahan beberapa bulan.
527
00:36:15,481 --> 00:36:17,481
Terima kasih, Sipir Deng.
528
00:36:17,505 --> 00:36:19,405
Berperilakulah baik di liar sana.
529
00:36:19,429 --> 00:36:21,429
Jangan nyari masalah.
530
00:36:29,453 --> 00:36:31,453
Silahkan keluar.
531
00:36:43,477 --> 00:36:45,477
Gao Yuexiang,
532
00:36:45,501 --> 00:36:47,501
ada sesuatu yang ingin kuceritakan padamu.
533
00:36:47,525 --> 00:36:49,425
Disaat kau dikurung di sel isolasi,
534
00:36:49,449 --> 00:36:51,449
aku mengunjungi rumahmu.
535
00:36:51,473 --> 00:36:52,473
Anakmu
536
00:36:52,497 --> 00:36:54,497
ditelantarkan oleh suamimu.
537
00:36:55,421 --> 00:36:57,421
Ditelantarkan?
/ Tenang dulu.
538
00:36:57,445 --> 00:37:00,445
Dia sekarang di panti asuhan.
539
00:37:00,469 --> 00:37:02,469
Aku pernah mengunjunginya sekali.
540
00:37:02,493 --> 00:37:04,493
Dia diurus dengan baik di sana
541
00:37:04,517 --> 00:37:06,517
dan dia punya banyak teman.
542
00:37:06,541 --> 00:37:08,541
Kumintakan foto ke mereka buatmu.
543
00:37:24,465 --> 00:37:26,465
Dasar dia monster tak berprikemanusiaan!
544
00:37:26,489 --> 00:37:28,489
Akan kubunuh dia!
545
00:37:28,513 --> 00:37:30,513
Jaga ucapanmu!
546
00:37:30,537 --> 00:37:32,537
Kamu baru bebas dari penjara
547
00:37:32,561 --> 00:37:35,461
mengucapkan sesuatu yang melanggar hukum?
Kau tak berubah sama sekali 2 tahun terakhir ini?
548
00:37:37,485 --> 00:37:39,485
Membunuh dia apa menyelesaikan masalah?
549
00:37:40,409 --> 00:37:43,409
Kau harus cari kerja untuk menghasilkan uang.
Dan membesarkan anakmu sampai dewasa.
550
00:37:43,433 --> 00:37:45,433
Kau harus fokus sama itu.
551
00:37:47,457 --> 00:37:50,457
Apa kau paham yang kumaksud?
552
00:37:54,481 --> 00:37:56,481
Suamimu di penjara.
553
00:37:56,505 --> 00:37:59,405
Kau jangan berharap apapun sama pria kayak dia.
554
00:37:59,429 --> 00:38:01,429
Kamu satu-satunya harapan bagi putrimu.
555
00:38:03,453 --> 00:38:05,453
Alamat panti asuhan itu
dan nomor ponselku
556
00:38:05,477 --> 00:38:07,477
tertulis di belakang.
557
00:38:09,401 --> 00:38:12,401
2 profesi beda tak harus mengucapkan
"Sampai Bertemu Lagi."
558
00:38:12,425 --> 00:38:14,425
Kita ini bagaikan
559
00:38:14,449 --> 00:38:16,449
dokter dan pasien.
560
00:38:16,473 --> 00:38:18,473
Kalian silahkan pergi.
561
00:38:38,497 --> 00:38:40,497
(Kau akan pergi kemana?)
562
00:38:40,521 --> 00:38:42,521
Aku mau jemput putriku.
563
00:38:42,545 --> 00:38:44,545
Kalau kamu?
564
00:38:45,469 --> 00:38:48,469
(Kemanapun aku pergi,
mereka akan mencariku.)
565
00:38:48,493 --> 00:38:51,493
(Jadi aku nunggu disini saja.)
/ (Kau mau kembali ke sarang copet itu lagi?)
566
00:38:52,417 --> 00:38:55,417
(Aku sudah bersama mereka sejak kecil.)
567
00:38:55,441 --> 00:38:58,441
(Kemana lagi tujuanku?)
568
00:39:48,465 --> 00:39:50,465
(Potongan rambutmu cocok juga.)
569
00:39:50,489 --> 00:39:52,489
(Terima kasih.)
570
00:39:52,513 --> 00:39:54,513
(Selamat atas hidup barumu!)
571
00:39:57,437 --> 00:39:58,437
(Tai!)
572
00:39:58,461 --> 00:40:02,461
(Keseringan denganmu,
ini bukanlah hidup baru)
573
00:40:08,485 --> 00:40:10,485
(Makanan penjara cukup hambar.)
574
00:40:10,509 --> 00:40:12,509
(Kutraktir kau makanan daging yang lezat.)
575
00:40:38,433 --> 00:40:46,333
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
576
00:40:56,457 --> 00:40:58,457
BARANG BERBAHAYA
TIDAK DIPEROBLEHKAN MASUK KE TAMAN
577
00:41:05,481 --> 00:41:08,481
Aku sadar dengan situasimu
berkat Sipir Deng.
578
00:41:08,505 --> 00:41:10,505
Apa kamu punya alamat tetap?
579
00:41:11,429 --> 00:41:13,429
Penghasilan tetap?
580
00:41:44,453 --> 00:41:46,453
(Apa di penjara kamu kangen aku?)
581
00:41:49,477 --> 00:41:53,477
(Cuma kamu yang peduli padaku.)
582
00:42:04,401 --> 00:42:07,401
(Apa di penjara kamu menderita?)
583
00:42:10,425 --> 00:42:13,425
(Di dalam sana...
584
00:42:14,449 --> 00:42:15,849
aku bisa tidur nyenyak.)
585
00:42:15,873 --> 00:42:18,473
(Aku tak mau keluar penjara.
Lagian, aku tetap kembali ke penjara lagi.)
586
00:42:31,497 --> 00:42:37,497
(Kakek Tua itu memasakkan iga sendiri buatmu.)
587
00:42:50,421 --> 00:42:52,421
(Bagaimana kalau aku tak kembali denganmu?)
588
00:43:40,445 --> 00:43:42,445
(Tunggu disini.)
589
00:44:07,469 --> 00:44:09,469
300.
590
00:44:13,493 --> 00:44:14,493
100.
591
00:44:14,517 --> 00:44:16,517
Totalnya 400.
592
00:44:53,441 --> 00:44:56,441
(Jaman sekarang tak bisa apa-apa
kalau tak punya ponsel.)
593
00:44:58,465 --> 00:45:00,465
(Aku mungkin tukang copet,
594
00:45:02,489 --> 00:45:06,489
tapi aku beli ini pakai uangku sendiri.)
595
00:45:12,413 --> 00:45:14,413
(Sekarang pergilah dari sini.)
596
00:45:16,437 --> 00:45:18,437
(Jangan kembali ke Liujiang.)
597
00:45:22,461 --> 00:45:26,461
(Biar aku yang berurusan sama Kakek Tua itu.)
598
00:45:50,485 --> 00:45:52,485
(Pergilah!)
599
00:46:59,409 --> 00:47:07,409
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
600
00:47:32,433 --> 00:47:36,433
PETUGAS KAMAR & SATPAM,
MAKANAN & AKOMODASI GRATIS, PELATIHAN GRATIS...
601
00:47:43,457 --> 00:47:45,457
Single atau dobel?
602
00:47:45,481 --> 00:47:47,481
KTP.
603
00:47:52,405 --> 00:47:54,405
Tak ada KTP, tak bisa menginap.
Pergi sana!
604
00:47:55,429 --> 00:47:57,429
Ganti sprei dan selimut.
Pakai penyedot debu.
605
00:47:57,453 --> 00:48:00,453
Bersihkan kamar mandi.
10 RMB per kamar.
606
00:48:00,477 --> 00:48:02,477
Kalau bisa kerjakan cepat,
dalam sehari,
607
00:48:02,501 --> 00:48:04,501
kau bisa gampai selesaikan 10 kamar.
608
00:48:12,425 --> 00:48:14,425
Bawa sampah ini dan buang.
609
00:49:25,449 --> 00:49:27,449
Tidur di ranjang susun ini.
610
00:49:28,473 --> 00:49:30,473
Besok pagi,
ganti seragammu,
611
00:49:30,497 --> 00:49:32,497
dan masuk kerja jam 7.00.
612
00:49:52,421 --> 00:50:00,121
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
613
00:50:10,445 --> 00:50:12,445
Bagaimana kamu bisa masuk?
Kamu kira ini hotel?
614
00:50:13,469 --> 00:50:16,469
Jangan harap kami percaya ini mobilmu ya?
615
00:50:18,493 --> 00:50:19,493
Dia bisu.
616
00:50:19,517 --> 00:50:21,517
Tak usah repot-repot mengomel.
617
00:50:37,441 --> 00:50:39,441
Mao Amei.
618
00:50:39,465 --> 00:50:43,465
Karena kejahatan mencopet,
dihukum 2 tahun 4 bulan.
619
00:50:43,489 --> 00:50:45,489
Dibebaskan karena menyelesaikan hukuman.
620
00:50:45,513 --> 00:50:47,513
Baru dibebaskan kemarin.
621
00:50:48,437 --> 00:50:50,437
Uang ini pasti hasil nyopet.
622
00:50:50,461 --> 00:50:52,461
Apa harus kami telpon polisi?
Atau bayar denda karena nginap?
623
00:50:52,485 --> 00:50:54,485
Terserah kamu.
624
00:50:55,409 --> 00:50:57,409
Anak bisu hidupnya tak mudah.
Sudahlah.
625
00:50:57,433 --> 00:50:59,433
Sisakan uangnya.
626
00:51:03,457 --> 00:51:05,457
Sekarang pergi dari sini.
627
00:51:19,481 --> 00:51:20,481
Gao Yuexiang.
628
00:51:20,505 --> 00:51:22,505
Harap ke kantor pengamanan segera.
629
00:51:22,529 --> 00:51:24,529
Manajer, ini dia.
630
00:51:26,453 --> 00:51:28,453
Apa kamu yang membersihkan Kamar 6608?
631
00:51:28,477 --> 00:51:30,477
Ya.
/ Kamu lihat jam tangan?
632
00:51:30,501 --> 00:51:31,501
Tidak.
/ Mustahil.
633
00:51:31,525 --> 00:51:32,525
Dia bohong.
634
00:51:32,549 --> 00:51:34,549
Jam tanganku tadinya ada di
meja samping tempat tidur
635
00:51:34,573 --> 00:51:36,573
ataupun di wastafel.
Tak mungkin aku lupa naruh.
636
00:51:38,497 --> 00:51:41,497
Aku akan telpon polisi.
/ Jangan gegabah.
637
00:51:41,521 --> 00:51:43,521
Kami akan selesaikan ini.
638
00:52:05,445 --> 00:52:06,445
Apa ini?
639
00:52:06,469 --> 00:52:08,469
Apa ini?
640
00:52:08,493 --> 00:52:10,493
Surat pembebasan hukuman.
641
00:52:10,517 --> 00:52:12,517
Kami menyembunyikan statusmu sebagai napi.
642
00:52:13,441 --> 00:52:15,441
Tak heran!
643
00:52:15,465 --> 00:52:17,465
Katakan jujur.
644
00:52:17,489 --> 00:52:19,489
Dimana kau taruh jam tangan itu?
/ Kamu masih mau menyangkalnya?
645
00:52:19,513 --> 00:52:21,413
Masih mau bilang tidak bohong?
646
00:52:21,437 --> 00:52:23,437
Aku tidak mencurinya.
/ Aku minta kau geledah dia segera!
647
00:52:24,461 --> 00:52:26,461
Kamu geledah dia.
648
00:52:26,485 --> 00:52:28,485
Tolong kasih privasi.
/ Kenapa mesti kukasih privasi?
649
00:52:28,509 --> 00:52:30,509
Kalian ini kerjasama!
650
00:52:30,533 --> 00:52:32,533
Aku tak percaya padamu.
Akan terus kuawasi.
651
00:52:32,557 --> 00:52:34,557
Bagaimana kalau tidak ada disini?
652
00:52:34,581 --> 00:52:36,581
Merasa tak bersalah?
653
00:52:37,405 --> 00:52:39,405
Silahkan geledah sendiri.
654
00:52:42,429 --> 00:52:44,429
Hey!
/ Pak Sun.
655
00:52:44,453 --> 00:52:46,453
Apa jam tanganmu hilang?
656
00:52:46,477 --> 00:52:48,477
Betul!
Hotel yang kau pesankan
657
00:52:48,501 --> 00:52:50,501
ini sarangnya pencuri!
Aku sudah menangkap basah pelakunya!
658
00:52:50,525 --> 00:52:53,425
Tidak, kau keliru.
Jam tanganmu disini aku bawa.
659
00:52:53,449 --> 00:52:55,449
Kok bisa...
660
00:52:55,473 --> 00:52:57,473
kok bisa jam tanganku kamu bawa?
661
00:52:57,497 --> 00:52:59,497
Setelah makan malam semalam,
kuajak kau ke sauna.
662
00:52:59,521 --> 00:53:01,521
Kamu meninggalkan jam tanganmu di ruang ganti.
663
00:53:01,545 --> 00:53:04,445
Oh, kukira aku meninggalkannya di kamar hotelku.
664
00:53:04,469 --> 00:53:06,469
Begitu ya.
Nanti kita bicara lagi.
665
00:53:09,493 --> 00:53:11,493
Aku minta maaf.
Aku keliru.
666
00:53:11,517 --> 00:53:13,517
Jam tangannya sudah ditemukan.
667
00:53:13,541 --> 00:53:15,441
Kalau begitu semua sudah beres.
668
00:53:15,465 --> 00:53:17,465
Kalau tidak nama kami bisa tercemar.
669
00:53:17,489 --> 00:53:19,489
Ini salahku.
670
00:53:19,513 --> 00:53:21,513
Mari.
671
00:53:24,437 --> 00:53:27,437
Soal situasi ini, meski kamu salah tuduh.
672
00:53:27,461 --> 00:53:30,461
Kamu punya catatan kejahatan.
673
00:53:30,485 --> 00:53:32,485
Kami tak bisa mempertahankanmu.
674
00:53:34,409 --> 00:53:36,409
Tunggu sebentar, pak.
675
00:53:39,433 --> 00:53:41,433
Kau kira bisa nonton gratisan?
676
00:53:41,457 --> 00:53:43,457
Aku minta maaf.
677
00:53:43,481 --> 00:53:45,481
Maaf telah menuduhmu.
678
00:53:46,405 --> 00:53:48,405
Maaf senilai uang.
679
00:54:08,429 --> 00:54:10,429
Kau mau beri dia sesuatu?
680
00:54:25,453 --> 00:54:27,453
Kalau sudah cukup buat beli tiket,
681
00:54:27,477 --> 00:54:29,477
maka pulanglah.
682
00:54:39,401 --> 00:54:41,401
SAYA BISU-TULI. DATANG KE KOTA UNTUK BEKERJA DAN DITIPU.
BUTUH BANTUAN ORANG-ORANG BAIK.
TOLONG BERI SAYA UANG UNTUK PULANG.
683
00:54:42,425 --> 00:54:46,425
(Apa kuanggap kau
lebih baik ngemis ketimbang nyopet?)
684
00:54:48,449 --> 00:54:51,449
(Selalu ada cara.)
685
00:54:53,473 --> 00:54:55,473
(Penipuan membuahkan hasil banyak.)
686
00:54:56,497 --> 00:55:00,497
(Tak ada ruginya jadi orang baik.)
687
00:55:02,421 --> 00:55:04,421
(Kamu tidurnya dimana?)
688
00:55:14,445 --> 00:55:16,445
(Mari kita sewa kamar bareng.)
689
00:55:16,469 --> 00:55:18,469
(Kudengar ada satu tempat
690
00:55:18,493 --> 00:55:20,493
cuma 200 sebulan.)
691
00:55:22,417 --> 00:55:24,417
Bangunan ini dikutuk.
Semua penghuninya
692
00:55:24,441 --> 00:55:26,441
sudah lama pindah.
693
00:55:35,465 --> 00:55:36,465
Unit ini
694
00:55:36,489 --> 00:55:39,489
dulunya ruang buat main mahjong.
695
00:55:48,413 --> 00:55:50,413
200 sebulan.
696
00:55:50,437 --> 00:55:52,437
Bayar 3 kali dimuka, ditambah sebulan deposit.
Alas dan jaring nyamuk
697
00:55:52,461 --> 00:55:54,461
juga disewakan.
10 perbulan.
698
00:55:54,485 --> 00:55:56,485
Mana kasurnya?
699
00:55:56,509 --> 00:55:58,509
Kalau mau kasur,
sewanya 400.
700
00:56:02,433 --> 00:56:04,433
(800, separoh kamu, separoh aku.)
701
00:56:06,457 --> 00:56:08,457
(Ini lebih jelek ketimbang di penjara.)
702
00:56:21,481 --> 00:56:23,481
800.
703
00:56:25,405 --> 00:56:26,405
Ini kuncinya.
704
00:56:26,429 --> 00:56:28,429
Bisa bayar sendiri untuk
biaya air dan listrik.
705
00:56:28,453 --> 00:56:30,453
Aku pergi dulu.
/ Baik.
706
00:56:33,477 --> 00:56:36,477
(Kenapa aku yang bayar semuanya?
Mana separoh darimu?)
707
00:56:37,401 --> 00:56:39,401
(Kamu pinjami dulu.)
708
00:56:39,425 --> 00:56:41,425
(Nanti kubayar kalau punya uang.)
709
00:57:29,449 --> 00:57:31,449
Dia habis makan apa?
710
00:57:32,473 --> 00:57:34,473
Ini akibat pengujian produk kosmetik.
711
00:57:35,497 --> 00:57:37,497
Itu muncul setelah 2 jam pemakaian.
712
00:57:37,521 --> 00:57:39,421
Dia alergi sama kosmetik.
713
00:57:39,445 --> 00:57:41,445
Aku tak masalah sama eye-shadow.
714
00:57:41,469 --> 00:57:43,469
Tapi mulut dia bengkak.
715
00:57:45,493 --> 00:57:48,493
Mereka mestinya bayar mahal kalian
untuk menguji bahan di wajah.
716
00:57:48,517 --> 00:57:50,517
100 persesi.
400 per 3 sesi.
717
00:57:50,541 --> 00:57:52,541
Berapa saldo rekeningmu?
718
00:57:52,565 --> 00:57:54,565
Jumlah itu tak cukup membiayai
ongkos pengobatan.
719
00:57:55,489 --> 00:57:57,489
Kutuliskan saja resepnya.
720
00:57:59,413 --> 00:58:02,413
Dokter, apa kau melakukan pengujian obat disini?
721
00:58:02,437 --> 00:58:04,437
Kami bersedia.
722
00:58:16,461 --> 00:58:18,461
Kalau kita tak menemukan cara mendapatkan uang,
723
00:58:19,485 --> 00:58:21,485
saat periodeku tiba bulan depan,
724
00:58:21,509 --> 00:58:23,509
kau harus bantu nyuri bantal buatku.
725
00:58:32,433 --> 00:58:34,433
Ada wanita kaya.
726
00:58:35,457 --> 00:58:37,457
Copetlah dompetnya.
727
00:58:44,481 --> 00:58:46,481
Mereka pacaran.
728
00:58:46,505 --> 00:58:48,505
Dompet cowoknya, copetlah.
729
00:58:53,429 --> 00:58:55,429
Polisi itu,
730
00:58:56,453 --> 00:58:58,453
pistolnya,
731
00:58:58,477 --> 00:59:00,477
copetlah.
732
00:59:12,401 --> 00:59:13,401
Jangan nyopet.
733
00:59:13,425 --> 00:59:15,425
Jangan nyopet.
734
00:59:15,449 --> 00:59:17,449
Aku cuma bercanda.
735
00:59:17,473 --> 00:59:26,373
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
736
00:59:33,497 --> 00:59:35,497
Semuanya antri yang tertib.
Bawa barang bawaan kalian.
737
00:59:35,521 --> 00:59:37,521
Jangan dorong-dorong.
Awas kalau jalan.
738
00:59:43,445 --> 00:59:45,445
Kalian nyari siapa?
739
00:59:45,469 --> 00:59:47,469
Direktur Hu.
740
00:59:47,493 --> 00:59:49,493
Direktur pabrik kami namanya bukan Hu.
741
00:59:49,517 --> 00:59:51,417
Kau yakin?
742
00:59:51,441 --> 00:59:53,441
Dia punya seorang putri
namanya Hu Ping,
743
00:59:53,465 --> 00:59:55,465
yang berada di penjara wanita kota.
744
00:59:55,489 --> 00:59:57,489
Tak pernah dengar namanya.
Direktur tidak punya anak.
745
00:59:59,413 --> 01:00:01,413
Aku tahu siapa yang mereka cari.
746
01:00:01,437 --> 01:00:04,437
Apa kau tak ingat?
Ada Hu Jianmin di toko obat
747
01:00:04,461 --> 01:00:06,461
Rambutnya keriting,
dan pakai jam tangan emas palsu,
748
01:00:06,485 --> 01:00:08,485
kayak bos saja.
749
01:00:08,509 --> 01:00:10,509
Orang-orang mencandai dengan
memanggil dia Direktu Hu.
750
01:00:11,433 --> 01:00:13,433
Aku ingat dia.
Bukankah dia...
751
01:00:14,457 --> 01:00:16,457
dihukum karena mengedarkan narkoba?
752
01:00:16,481 --> 01:00:18,481
Putrinya juga kecanduan.
753
01:00:19,405 --> 01:00:21,405
Anak prilakunya sama kayak orangtuanya.
754
01:00:22,429 --> 01:00:24,429
Apa masih ada keluarga lain?
755
01:00:24,453 --> 01:00:26,453
Cuma kakek-neneknya.
756
01:00:37,477 --> 01:00:39,477
Apa anda kakeknya Hu Ping?
757
01:00:40,401 --> 01:00:42,401
Si berandalan itu sudah lama ditangkap.
758
01:00:42,425 --> 01:00:44,425
Kesalahannya tak ada kaitannya denganku.
759
01:00:44,449 --> 01:00:46,449
Kami ini petugas sipirnya.
760
01:00:46,473 --> 01:00:48,473
Dia berperilaku baik di penjara.
761
01:00:48,497 --> 01:00:51,497
Dia didenda hukuman 5.000.
762
01:00:51,521 --> 01:00:53,521
Denda itu tak pernah dibayar.
763
01:00:53,545 --> 01:00:55,445
Jika keluarga anda bisa membayarnya,
764
01:00:55,469 --> 01:00:58,469
kami bisa ajukan pengurangan hukuman.
765
01:00:59,493 --> 01:01:02,493
Perilakunya sudah menguras tabungan pensiunku.
766
01:01:02,517 --> 01:01:04,517
Biar saja dia tetap dipenjara.
767
01:01:10,441 --> 01:01:12,441
(Ayo kita lihat ke dalam.)
768
01:01:43,465 --> 01:01:45,465
Siapa itu?
769
01:01:45,489 --> 01:01:47,489
Ada yang masuk rumah.
770
01:01:56,413 --> 01:01:58,413
Apa kalian...
771
01:01:58,437 --> 01:02:00,437
petugas pengurusnya Pingping?
772
01:02:01,461 --> 01:02:05,461
Cucuku itu anak yang penurut.
773
01:02:05,485 --> 01:02:08,485
Narkobalah yang membuat dia celaka.
774
01:02:10,409 --> 01:02:12,409
Jaga kesehatan nenek.
775
01:02:14,433 --> 01:02:16,433
Hu Ping akan pulang 2 tahun lagi.
776
01:02:16,457 --> 01:02:18,457
Kami cuma ingin menengokmu.
777
01:02:18,481 --> 01:02:20,481
Itu saja, kami pergi sekarang.
778
01:02:20,505 --> 01:02:22,505
Baiklah, terima kasih.
779
01:02:25,429 --> 01:02:26,429
Sialan!
780
01:02:26,453 --> 01:02:28,453
Aku sungguh mengira dia itu orang kaya!
781
01:02:33,477 --> 01:02:35,477
(Nenek itu sungguh membuatku sedih.)
782
01:02:36,401 --> 01:02:38,401
(Kita kasih saja dia 500.)
783
01:02:38,425 --> 01:02:39,925
(Separoh darimu, separohnya aku.)
784
01:02:39,949 --> 01:02:42,449
(Kita ke sini untuk mendapatkan uang.)
785
01:02:42,473 --> 01:02:45,473
(Bukan menyumbang.)
786
01:02:54,497 --> 01:02:56,497
(Aku tak bawa uang tunai.)
787
01:02:58,421 --> 01:03:00,421
(Kamu pinjami aku dulu.)
788
01:03:28,445 --> 01:03:30,445
Nenek.
789
01:03:31,469 --> 01:03:33,469
Hu Ping meminta kami untuk menyerahkan ini.
790
01:03:33,493 --> 01:03:35,493
Belikan makanan yang enak.
791
01:03:36,417 --> 01:03:38,417
Dia berkelakuan baik di penjara,
792
01:03:38,441 --> 01:03:41,441
dan memenangkan hadiah lomba nyanyi.
/ Senang mendengarnya.
793
01:03:41,465 --> 01:03:43,465
Aku pergi dulu.
/ Aku tak akan habiskan uang ini.
794
01:03:43,489 --> 01:03:45,489
Kusimpan buat cucuku.
795
01:04:01,413 --> 01:04:03,413
Nenek,
796
01:04:03,437 --> 01:04:05,437
aku hampir lupa.
797
01:04:05,461 --> 01:04:07,461
Hu Ping mengirim ini untuk Kakek.
798
01:04:07,485 --> 01:04:09,485
Untuk Kakek?
/ Aku pergi.
799
01:04:09,509 --> 01:04:11,509
Terima kasih.
800
01:04:48,433 --> 01:04:50,433
(Aku juga bodoh!)
801
01:04:53,457 --> 01:04:56,457
Jadilah cowok macho.
Cewek suka cowok yang macho.
802
01:04:56,481 --> 01:04:58,481
Anggur tanduk rusa.
Meningkatkan kejantanan pria
803
01:04:58,505 --> 01:05:00,505
dan kegairahan di ranjang.
Dengan minuman tenar ini
804
01:05:00,529 --> 01:05:02,429
vitalitasmu bertambah.
805
01:05:02,453 --> 01:05:04,453
Minumlah hilangkan
rasa malu yang tersembunyi.
806
01:05:04,477 --> 01:05:06,477
Nikmati masa remaja kedua.
807
01:05:06,501 --> 01:05:09,401
Minum segelas untuk menambah semangatmu.
Minum sebotol makin bertahan lama.
808
01:05:09,425 --> 01:05:11,425
Perpanjang masa muda, minum satu krat.
809
01:05:11,449 --> 01:05:12,449
Mantap!
810
01:05:12,473 --> 01:05:14,473
Apa mending ini ketimbang latihan tai-chi?
811
01:05:16,497 --> 01:05:18,497
Apa ada diskon?
/ Beli sebotol, gratis satu botol.
812
01:05:18,521 --> 01:05:20,521
Beli satu krat, kau boleh masuk.
813
01:05:20,545 --> 01:05:22,545
Ada apa di dalam?
/ Tebak saja.
814
01:05:23,469 --> 01:05:27,469
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
815
01:05:39,493 --> 01:05:40,493
Hey, bos.
816
01:05:40,517 --> 01:05:41,517
Selamat jadi kaya!
817
01:05:41,541 --> 01:05:43,541
Inky dan aku melakukan 8 tarian.
818
01:05:43,565 --> 01:05:44,565
50 per tarian.
819
01:05:44,589 --> 01:05:46,589
Totalnya 16 tarian,
jadi jumlahnya...
820
01:05:46,613 --> 01:05:48,613
800.
821
01:05:48,637 --> 01:05:50,637
Kuberi 500.
822
01:05:50,661 --> 01:05:52,661
300-nya mana?
823
01:05:53,485 --> 01:05:55,485
Dia, bisa menggoyangkan bokongnya,
824
01:05:55,509 --> 01:05:57,509
tapi tak bisa pose terima kasih.
825
01:05:57,533 --> 01:05:59,533
Dan memuncratkan alkohol ke mukanya pelanggan.
826
01:05:59,557 --> 01:06:01,557
Membuatku rugi.
827
01:06:01,581 --> 01:06:02,581
Juga,
828
01:06:02,605 --> 01:06:04,405
aku bayar
829
01:06:04,429 --> 01:06:06,429
buat kostum sama wig.
830
01:06:06,453 --> 01:06:09,453
Hey bang, kau ini bosnya.
831
01:06:09,477 --> 01:06:12,477
Kenapa menghina si bisu?
832
01:06:14,401 --> 01:06:16,401
Suruh dia pulang,
833
01:06:16,425 --> 01:06:19,425
lalu kamu dan aku
bisa saling kenal lebih dalam.
834
01:06:19,449 --> 01:06:21,449
Jika kau
835
01:06:21,473 --> 01:06:23,473
bisa memberi yang kumau.
836
01:06:23,497 --> 01:06:25,497
Aku akan bayar dia.
837
01:06:30,421 --> 01:06:32,421
(Kamu pulanglah dulu dan tunggu aku.)
838
01:06:32,445 --> 01:06:34,445
(Nanti kumintakan uangmu.)
839
01:06:37,469 --> 01:06:39,469
(Aku tak menginginkan uangnya di bajingan ini.)
840
01:06:40,493 --> 01:06:42,493
(Pulanglah dan tunggu.)
841
01:06:42,517 --> 01:06:46,417
(Aku akan bereskan ini sebentar
dan segera pulang untuk makan hotpot.)
842
01:06:56,441 --> 01:06:58,441
Ayo.
843
01:06:58,465 --> 01:07:00,465
Ayo.
844
01:07:01,489 --> 01:07:03,489
Sini.
845
01:07:07,413 --> 01:07:08,413
Dasar pelacur.
846
01:07:08,437 --> 01:07:10,437
Aku sudah menginginkanmu selama 2 minggu.
847
01:07:11,461 --> 01:07:13,461
Tak usah macam-macam.
Tarianku bakal membuatmu kagum.
848
01:07:13,485 --> 01:07:15,485
Cuma boleh lihat, jangan pegang-pegang!
849
01:07:15,509 --> 01:07:18,409
Kalau beres, aku mau urus adikku.
/ Aku tahu kamu ini wanita apa.
850
01:07:19,433 --> 01:07:21,433
Jangan pegang-pegang.
851
01:07:21,457 --> 01:07:23,457
Aku akan teriak.
852
01:07:24,481 --> 01:07:26,481
Jangan pegang-pegang.
/ Nanti kuberi 300 lagi.
853
01:07:40,405 --> 01:07:42,405
Kamu menghantamku!
854
01:07:43,429 --> 01:07:45,429
Mukul pakai botol!
Kubunuh kau!
855
01:07:45,453 --> 01:07:47,453
Kubunuh kau!
856
01:07:57,477 --> 01:07:59,477
Kau kira bisa memukulku?
857
01:07:59,501 --> 01:08:01,501
Mau mukul aku?
/ Bos.
858
01:08:02,425 --> 01:08:04,425
Kami tak menginginkan uang ini.
859
01:08:04,449 --> 01:08:06,449
Tolong biarkan kami pergi.
Bagaimana?
860
01:08:10,473 --> 01:08:12,473
Kau kira ini cuma soal uang?
861
01:08:14,497 --> 01:08:16,497
Kau belum memberikan yang kumau.
862
01:08:18,421 --> 01:08:20,421
Aku baru keluar dari penjara.
863
01:08:20,445 --> 01:08:22,445
Membiarkan kami hidup adalah kesalahanmu.
Akan kugorok kau!
864
01:08:33,469 --> 01:08:35,469
Ayo pergi.
865
01:08:48,493 --> 01:08:49,493
Kembali kau!
866
01:08:49,517 --> 01:08:51,517
Dasar pelacur!
867
01:08:52,441 --> 01:08:54,441
Dasar bisu goblok!
Jangan sampai kukejar kalian!
868
01:08:55,465 --> 01:08:56,665
Kalau kutangkap...
/ Ayo pergi.
869
01:08:56,689 --> 01:08:58,689
Kubunuh kalian.
870
01:09:06,413 --> 01:09:17,213
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
871
01:10:06,437 --> 01:10:08,437
(Ayo pulang.)
872
01:10:10,461 --> 01:10:13,461
Saat kau mukulkan botol itu,
873
01:10:13,485 --> 01:10:16,485
kita sudah kehilangan uang itu,
dan kita hampir terbunuh.
874
01:10:16,509 --> 01:10:19,409
Nyari uang tak gampang buat kita.
Tahu tidak?
875
01:10:19,433 --> 01:10:21,433
Putriku masih menunggu di panti asuhan.
876
01:10:21,457 --> 01:10:23,457
Dimana lagi kita bisa nyari kerja?
877
01:10:24,481 --> 01:10:26,481
(Aku tak mau kau dikerjai sama bajingan itu.)
878
01:10:26,505 --> 01:10:28,505
(Ayo kita pulang.)
879
01:10:28,529 --> 01:10:31,429
Cuma uang yang kupikirkan.
Aku cuma putriku kembali.
880
01:10:31,453 --> 01:10:33,453
Yang lainnya cuma omong kosong!
881
01:10:39,477 --> 01:10:41,477
(Menjijikkan.)
882
01:10:41,501 --> 01:10:43,501
Kita sudah berusaha nyari uang dengan nipu,
tapi tak berhasil.
883
01:10:43,525 --> 01:10:46,425
Tapi malah rugi 500.
884
01:10:46,449 --> 01:10:48,449
Kuingin jual tubuhku,
tapi kau menghalangi.
885
01:10:48,473 --> 01:10:50,473
(Ayo pergi.)
/ Kau pikir aku siapa?
886
01:10:50,497 --> 01:10:52,497
(Ayo kita pulang.)
/ Aku bukan Deng Hong.
887
01:10:52,521 --> 01:10:54,521
Aku bukan siapa-siapa!
888
01:11:04,445 --> 01:11:06,445
Tak usah ganggu aku.
889
01:11:06,469 --> 01:11:08,469
Pulang saja sendiri!
890
01:11:08,493 --> 01:11:10,493
Aku tak mau ketemu kau lagi!
891
01:11:10,517 --> 01:11:12,517
Pergilah.
892
01:11:19,441 --> 01:11:21,441
(Kembalilah ke pria anjing itu.)
893
01:11:21,465 --> 01:11:23,465
Pergilah.
894
01:12:17,489 --> 01:12:19,489
RAMAH DAN MENGHARGAI DIRI SENDIRI
KANTOR PERADABAN KOTA
895
01:14:18,413 --> 01:14:21,413
(Kukira kamu pergi.
Kenapa belikan aku rokok?)
896
01:14:21,437 --> 01:14:23,437
(Kukira kamu kembali nyari si anjing itu.)
897
01:14:23,461 --> 01:14:25,461
(Kenapa mencariku?)
898
01:14:27,485 --> 01:14:30,485
(Kamulah anjing kecilku.)
899
01:14:45,409 --> 01:14:47,409
Kita tak punya uang buat ke dokter.
900
01:14:48,433 --> 01:14:50,433
Bayangkan kamu sebongkah besi.
901
01:14:50,457 --> 01:14:52,457
Bisa menahan sakit.
902
01:15:06,481 --> 01:15:07,481
[KASIH SEDEKAH, AKU BUTA]
903
01:15:07,505 --> 01:15:09,505
Terima kasih.
904
01:15:23,429 --> 01:15:26,429
Bukankah kamu si bisu yang dulu?
Kok bisanya kamu sekarang mengidap AIDS?
905
01:15:27,453 --> 01:15:29,453
Kamu ini anak penipu!
906
01:15:29,477 --> 01:15:31,477
Kamu menipuku 20 RMB!
907
01:15:34,401 --> 01:15:36,401
Dan kamu ini sebenarnya tidak buta.
908
01:15:36,425 --> 01:15:38,425
Mereka ini bersekongkol!
Mereka ini penipu!
909
01:15:39,449 --> 01:15:40,449
Namaku Deng Hong.
910
01:15:40,473 --> 01:15:43,473
Aku polwan yang ditugaskan di penjara wanita.
911
01:15:43,497 --> 01:15:45,497
Halo, petugas Deng.
912
01:15:45,521 --> 01:15:47,521
Kalian semua dibawah pengawasanku.
913
01:15:47,545 --> 01:15:50,445
Selama masa penangguhan hukuman atau
pembebasan bersyarat kalian berlaku.
914
01:15:50,469 --> 01:15:52,469
kuharap kalian patuhi aturan,
patuhi pengawasan,
915
01:15:52,493 --> 01:15:54,493
dan kerjasama dengan upayaku.
916
01:15:54,517 --> 01:15:56,417
Sekarang, biar kuabsen.
917
01:15:56,441 --> 01:15:58,441
Guo Aimei.
918
01:15:59,465 --> 01:16:01,465
Mana Guo Aimei?
919
01:16:01,489 --> 01:16:03,489
Ada yang tahu dia?
920
01:16:03,513 --> 01:16:05,513
Tidak.
921
01:16:07,437 --> 01:16:08,437
Halo?
922
01:16:08,461 --> 01:16:10,461
Kami dari Kantor Kepolisian Xizhan.
923
01:16:10,485 --> 01:16:12,485
Guo Aimei, dari programmu,
terlibat perkelahian.
924
01:16:12,509 --> 01:16:14,509
Saat ini kami menahannya di sini.
925
01:16:14,533 --> 01:16:16,533
Mohon kemarilah
untuk memeriksa situasinya.
926
01:16:24,457 --> 01:16:26,457
Sipir Deng!
Sedang apa ke sini?
927
01:16:27,481 --> 01:16:29,481
Kalian berdua ngapain ke sini?
928
01:16:29,505 --> 01:16:30,505
Halo.
929
01:16:30,529 --> 01:16:32,529
Aku polisi dari Kantor Pengadilan.
Deng Hong.
930
01:16:34,453 --> 01:16:36,453
Kenapa mereka bertiga ini?
/ Perkelahian.
931
01:16:36,477 --> 01:16:38,477
Berkelahi?
932
01:16:38,501 --> 01:16:40,501
Petugas Deng,
apa si Guo Aimei
933
01:16:40,525 --> 01:16:42,525
dari program Lapasmu?
934
01:16:45,449 --> 01:16:47,449
Apa kamu Guo Aimei?
935
01:16:47,473 --> 01:16:48,473
Ya, bu.
936
01:16:48,497 --> 01:16:50,497
Aku juga pertama kali ini ketemu dia.
/ Mereka berdua,
937
01:16:50,521 --> 01:16:52,521
kamu kenal?
938
01:16:52,545 --> 01:16:54,545
Dulu aku sipir mereka.
/ Begitu ya.
939
01:16:54,569 --> 01:16:56,469
Aku akan mulai dengan mereka berdua.
940
01:16:56,493 --> 01:16:58,493
Mereka melakukan penipuan.
Kayaknya tak menghasilkan uang banyak.
941
01:16:58,517 --> 01:17:00,517
Cuma beberapa ratus RMB.
Pertama,
942
01:17:00,541 --> 01:17:02,541
kami akan sita hasil penipuan kalian
943
01:17:02,565 --> 01:17:04,565
Kedua, kalian akan menerima peringatan.
Dan harus menulis laporan.
944
01:17:04,589 --> 01:17:07,489
Tak boleh mengulangi lagi.
Sekarang karena perkelahian kalian bertiga,
945
01:17:07,513 --> 01:17:10,413
Sifat pelanggaran tersebut
menjadikannya kasus perkelahian.
946
01:17:11,437 --> 01:17:14,437
Tapi pada dasarnya cuma saling dorong dan sikut.
947
01:17:14,461 --> 01:17:16,461
Bukan masalah besar.
948
01:17:16,485 --> 01:17:19,485
Apa kalian bersedia damai?
949
01:17:19,509 --> 01:17:20,509
Kalau bersedia,
950
01:17:20,533 --> 01:17:23,433
kalian harus tulis pernyataan.
Bila sudah ditandatangani, boleh pergi.
951
01:17:23,457 --> 01:17:25,457
Apa selama ini kalian terus bersama?
952
01:17:26,481 --> 01:17:28,481
Ya, kami sewa apartemen bareng.
953
01:17:29,405 --> 01:17:31,405
Gao Yuexiang, beritahu Mao Amei
954
01:17:31,429 --> 01:17:34,429
untuk mencariku kalau kalian ada masalah.
955
01:17:34,453 --> 01:17:36,453
Dan demi kebaikan,
tak usah nipu-nipu lagi.
956
01:17:36,477 --> 01:17:38,477
Ya, bu.
957
01:17:38,501 --> 01:17:40,501
Takdirlah yang mempertemukan kita.
958
01:17:40,525 --> 01:17:42,525
Guo Aimei, buatlah grup WA,
959
01:17:42,549 --> 01:17:44,449
dan masukkan aku.
960
01:17:44,473 --> 01:17:46,473
Kirim kabar ke grup minimal seminggu sekali.
961
01:17:46,497 --> 01:17:48,497
Pasti.
962
01:17:49,421 --> 01:17:51,421
Kalian lapar?
963
01:17:51,445 --> 01:17:53,445
Pasti keuanganmu menipis.
964
01:17:55,469 --> 01:17:58,469
Boleh kau lunasi kalau sudah punya uang.
/ Makasih, Sipir Deng.
965
01:17:58,493 --> 01:18:00,493
Apa kau mau makan bareng kami?
966
01:18:00,517 --> 01:18:02,517
Tidak kalau lagi pakai seragam.
967
01:18:02,541 --> 01:18:04,541
Ya sudah, pergilah.
968
01:18:06,465 --> 01:18:08,465
Kau mau minum?
969
01:18:08,489 --> 01:18:11,489
Kalau itu bir.
/ Moutai bisa cocok buatmu.
970
01:18:11,513 --> 01:18:13,513
Perkelahian bisa mudah membuat pertemanan.
Ikutlah kami.
971
01:18:20,437 --> 01:18:22,437
Kita namakan grupnya "Bunga-Matahari".
972
01:18:22,461 --> 01:18:24,461
Pasti.
973
01:18:24,485 --> 01:18:26,485
Kamu dulu menjual hewan dilindungi Klas II?
974
01:18:27,409 --> 01:18:29,409
Pygmy marmoset.
975
01:18:29,433 --> 01:18:32,433
Itu kayak monyet kecil yang bisa kau gendong.
976
01:18:32,457 --> 01:18:34,457
Bagaimana kau bisa mendapatkannya?
977
01:18:35,481 --> 01:18:37,481
Dari internet.
978
01:18:37,505 --> 01:18:40,405
Aku belinya seharga 4.000 RMB.
Dan jual seharga 8.000.
979
01:18:40,429 --> 01:18:42,429
Tapi ada yang melaporkanku.
Aku dihukum setahun.
980
01:18:43,453 --> 01:18:45,453
Kita semua telah membuat kesalahan,
981
01:18:45,477 --> 01:18:47,477
jadi jangan saling merendahkan.
982
01:18:47,501 --> 01:18:49,501
Kita pernah mengalami masa sulit.
Perkelahian yang mempertemukan kita.
983
01:19:07,425 --> 01:19:09,425
Kau ngerti dia bilang apa?
/ Dia bilang,
984
01:19:09,449 --> 01:19:11,449
kuberi dia uang,
maka aku ini orang baik.
985
01:19:11,473 --> 01:19:13,473
Dia menipuku,
dan itu jahat.
986
01:19:15,497 --> 01:19:17,497
Aku bersulang untuk itu.
/ Aku juga menendangmu beberapa kali
987
01:19:17,521 --> 01:19:19,521
dan menjambakmu.
988
01:19:19,545 --> 01:19:20,545
Maaf ya.
989
01:19:20,569 --> 01:19:22,469
Kalau nanti ada yang mengganggumu,
990
01:19:22,493 --> 01:19:24,493
beritahu kami.
991
01:19:24,517 --> 01:19:26,517
Kami akan bantu atasi mereka.
/ Kamu ikutan geng?
992
01:19:26,541 --> 01:19:28,541
Andai dulu aku anggota geng,
993
01:19:29,465 --> 01:19:31,465
putriku tak akan di panti asuhan.
994
01:19:40,489 --> 01:19:42,489
Kalau menurut sih,
995
01:19:42,513 --> 01:19:44,513
putrimu sebaiknya tetap di sana
996
01:19:44,537 --> 01:19:46,537
ketimbang hidup pas-pasan bersamamu.
997
01:19:46,561 --> 01:19:48,561
Dia keurus.
998
01:19:49,485 --> 01:19:51,485
Hidupku mungkin kurang berharga,
999
01:19:51,509 --> 01:19:53,509
tapi hidup putriku sangat berharga.
1000
01:19:55,433 --> 01:19:57,433
Aku yang menghadirkan dia ke dunia ini,
jadi aku yang harus membesarkan dia.
1001
01:20:04,457 --> 01:20:06,457
Gao Yuexiang.
1002
01:20:06,481 --> 01:20:07,481
Kak Hong.
1003
01:20:07,505 --> 01:20:09,505
Menurutmu bagaimana kalau
usaha pasang anti gores HP?
1004
01:20:09,529 --> 01:20:12,429
Aku sudah tanya-tanya.
Modal awalnya sekitar 1.000 RMB.
1005
01:20:12,453 --> 01:20:14,453
Dan marginnya tinggi.
1006
01:20:14,477 --> 01:20:17,477
Kak Hong,
kau cuma lihat hasil untungnya saja,
1007
01:20:17,501 --> 01:20:19,501
bukan saat ruginya.
1008
01:20:19,525 --> 01:20:23,425
Kami sudah nyari-nyari.
Di tempat yang ramai dan banyak bisnis,
1009
01:20:23,449 --> 01:20:26,449
vendor sudah menguasai pasar.
Di lokasi yang kurang ramai,
1010
01:20:26,473 --> 01:20:28,473
kau tak bisa jualan lebih dari beberapa hari.
1011
01:20:28,497 --> 01:20:30,497
Selain itu,
1012
01:20:30,521 --> 01:20:33,421
kami harus latihan dulu.
Ponsel lama kami kurang bagus.
1013
01:20:33,445 --> 01:20:36,445
Untuk mendapatkan anti-gores yang bagus,
kami harus keluar ongkos 1000 buat beli hape baru.
1014
01:20:36,469 --> 01:20:38,469
Kerjaan ini,
tak cocok buat kami.
1015
01:20:41,493 --> 01:20:43,493
Ya sudah, teruslah nyari.
1016
01:20:43,517 --> 01:20:45,517
Aku sudah minta temanku di Dinas Perpajakan
1017
01:20:45,541 --> 01:20:47,541
untuk bantu memikirkan sesuatu.
1018
01:20:48,465 --> 01:20:50,465
Dimana kamu tidurnya?
/ Di dalam sini.
1019
01:21:06,489 --> 01:21:08,489
Pemandangannya lumayan.
1020
01:21:08,513 --> 01:21:10,513
Berapa harga sewanya?
1021
01:21:11,437 --> 01:21:13,437
200.
1022
01:21:16,461 --> 01:21:18,461
Kamu tidur pakai meja mahjong?
1023
01:21:19,485 --> 01:21:21,485
Kasur dan meja, biayanya 400.
1024
01:21:23,409 --> 01:21:26,409
Sipir Deng,
aku tahu yang bisa mereka kerjakan.
1025
01:21:26,433 --> 01:21:27,433
Katakan.
1026
01:21:27,457 --> 01:21:29,457
Dan mereka bisa pakai bakatnya.
1027
01:21:36,481 --> 01:21:38,481
Dari mana kamu dapat seragam ini?
1028
01:21:39,405 --> 01:21:41,405
Di internet.
1029
01:21:41,429 --> 01:21:43,429
Kenapa kau beli ini?
1030
01:21:44,453 --> 01:21:46,453
Untuk menjaga rumah ini.
1031
01:21:46,477 --> 01:21:48,477
Jangan bohong!
1032
01:21:49,401 --> 01:21:52,401
Beli seragam polisi untuk pribadi itu ilegal.
1033
01:21:54,425 --> 01:21:56,425
Kalian buat apa seragam ini?
1034
01:21:56,449 --> 01:21:59,449
Nenek, apa ada 2 polisi mampir ke sini?
1035
01:21:59,473 --> 01:22:01,473
Ya.
1036
01:22:01,497 --> 01:22:03,497
Apa mereka memberimu 500 RMB?
/ Ya.
1037
01:22:03,521 --> 01:22:06,421
Mereka bilang itu dari cucuku.
1038
01:22:06,445 --> 01:22:08,445
Biar kujelaskan.
1039
01:22:08,469 --> 01:22:10,469
Mereka berdua itu polisi gadungan.
1040
01:22:11,493 --> 01:22:13,493
Tak mungkin!
/ Mereka berdua
1041
01:22:13,517 --> 01:22:15,517
pernah dipenjara bersama Hu Ping.
1042
01:22:15,541 --> 01:22:17,541
Saat bebas dari penjara,
mereka mau menipu kalian.
1043
01:22:17,565 --> 01:22:20,465
Tapi saat mereka lihat betapa miskinnya kalian,
1044
01:22:20,489 --> 01:22:22,489
mereka jadi tak tega.
1045
01:22:22,513 --> 01:22:25,413
Malah memberi 500 RMB.
/ Apa kuharus kembalikan uangnya?
1046
01:22:25,437 --> 01:22:27,437
Tak usah. Simpan saja.
1047
01:22:28,461 --> 01:22:30,461
Di mata hukum,
1048
01:22:30,485 --> 01:22:32,485
tindakan mereka merupakan
pengabaian terhadap suatu kejahatan.
1049
01:22:32,509 --> 01:22:34,509
Kalau kalian mau menuntut,
hukum bisa meminta pertanggungjawaban mereka.
1050
01:22:34,533 --> 01:22:37,433
Tak perlu.
/ Mereka sepertinya orang baik.
1051
01:22:37,457 --> 01:22:39,457
Kami lupakan saja.
1052
01:22:39,481 --> 01:22:42,481
Guo Aimei.
Katamu kau punya ide nyari uang.
1053
01:22:42,505 --> 01:22:44,405
Apa idemu itu?
1054
01:22:44,429 --> 01:22:45,429
Ini sungguh mustahil.
1055
01:22:45,453 --> 01:22:47,453
Kamu ke sini sama 2 mantan napi kamp kerja paksa
dan mau jualan gembok?
1056
01:22:47,477 --> 01:22:50,477
Kalau masyarakat tahu,
reputasiku bisa rusak!
1057
01:22:50,501 --> 01:22:52,501
Apa aku keliru?
/ Mereka bukan dari kamp kerja paksa.
1058
01:22:52,525 --> 01:22:54,525
Mereka dibebaskan karena masa hukumannya selesai.
1059
01:22:54,549 --> 01:22:56,549
Aku petugas sipirnya.
1060
01:22:56,573 --> 01:22:58,573
Jika ada masalah, aku yang bertanggung jawab.
1061
01:22:58,597 --> 01:23:00,597
Bakal ada masalah apa?
1062
01:23:00,621 --> 01:23:02,621
Lagian, kau lagi nyari promotor.
1063
01:23:02,645 --> 01:23:04,645
Dan inilah cara memanfaatkan bakat mereka.
1064
01:23:04,669 --> 01:23:06,669
Kalau menurutmu rencana ini bisa dilaksanakan,
1065
01:23:06,693 --> 01:23:08,693
kenapa tak beri saja kesempatan ke mereka?
1066
01:23:08,717 --> 01:23:11,417
Jika gemboknya laku,
kau bisa beri mereka komisi.
1067
01:23:11,441 --> 01:23:13,441
Jika tidak laku,
kau tak keluar biaya.
1068
01:23:14,465 --> 01:23:16,465
Berilah mereka kesempatan kedua.
1069
01:23:16,489 --> 01:23:18,489
Bukankah itu wujud
tanggung jawab sosial pengusaha?
1070
01:23:19,413 --> 01:23:21,413
Kunci di belakang semua pintu di belakang saya ini
1071
01:23:21,437 --> 01:23:24,437
adalah kunci kelas A dan B biasa.
1072
01:23:24,461 --> 01:23:27,461
Bagaimana mungkin itu bisa aman?
1073
01:23:27,485 --> 01:23:29,485
Mari kita uji sekarang.
1074
01:23:29,509 --> 01:23:31,509
Kita undang tukang kunci kita untuk membobolnya,
1075
01:23:31,533 --> 01:23:33,533
dan waktunya dipersilahkan.
1076
01:23:38,457 --> 01:23:40,457
Mulai.
1077
01:24:02,481 --> 01:24:04,481
Untuk membobol 3 kunci,
1078
01:24:04,505 --> 01:24:07,405
dia hanya butuh waktu 23 detik.
1079
01:24:07,429 --> 01:24:10,429
Apa kunci-kunci ini sekedar tontonan?
1080
01:24:10,453 --> 01:24:13,453
Apa anda sekalian merasa aman?
/ Itu jelas tak aman!
1081
01:24:14,477 --> 01:24:16,477
Anda sekalian tak perlu kuatir.
1082
01:24:17,401 --> 01:24:20,401
Produk perusahaan kami yang terbaru,
1083
01:24:20,425 --> 01:24:23,425
yaitu kunci anti-maling
"Dunia Tanpa Maling".
1084
01:24:23,449 --> 01:24:28,449
Di dalam kunci ini
terdapat mekanisme canggih klas C.
1085
01:24:28,473 --> 01:24:30,473
Mari kita beri waktu 20 detik teknisi
buat teknisi kita,
1086
01:24:30,497 --> 01:24:33,497
dan kita lihat apakah dia bisa membukanya.
1087
01:24:43,421 --> 01:24:46,421
Tak perlu buru-buru.
Kita beri dia tambahan waktu 10 detik.
1088
01:24:52,445 --> 01:24:54,445
Cukup, waktunya habis.
1089
01:24:54,469 --> 01:24:56,469
Jika anda beli kunci ini,
1090
01:24:56,493 --> 01:24:58,493
apa anda merasa aman?
1091
01:24:58,517 --> 01:25:00,517
Ya!
1092
01:25:00,541 --> 01:25:03,441
Hari ini kami tawarkan promo produk baru
1093
01:25:03,465 --> 01:25:06,465
jika anda membeli kunci kami hari ini,
1094
01:25:06,489 --> 01:25:08,489
anda akan dapat diskon 10%,
1095
01:25:08,513 --> 01:25:10,513
dan kami pasangkan secara gratis.
1096
01:25:10,537 --> 01:25:13,437
388.
Itu harga yang murah
1097
01:25:13,461 --> 01:25:15,461
untuk mencegah maling masuk.
/ Aku beli satu!
1098
01:25:20,485 --> 01:25:22,485
Makan, ayah.
1099
01:25:22,509 --> 01:25:24,409
Kenapa belum ada yang mulai?
1100
01:25:24,433 --> 01:25:26,433
Kami menunggumu.
1101
01:25:26,457 --> 01:25:28,457
Selamat ya kalian berdua menghasilkan uang.
1102
01:25:29,481 --> 01:25:31,481
Kak Hong, kau orang baik.
1103
01:25:32,405 --> 01:25:34,405
Cuma itu yang mau kukatakan.
Tapi aku akan bersulang untukmu.
1104
01:25:35,429 --> 01:25:37,429
Jangan lupakan Huo Zhe.
/ Kita bersulang untuk dia nanti saja.
1105
01:25:37,453 --> 01:25:39,453
Baiklah.
1106
01:25:44,477 --> 01:25:47,477
Boleh aku memanggilmu Kak Huo?
1107
01:25:48,401 --> 01:25:50,401
Kita bukan orang asing lagi.
Tak perlulah formal begini.
1108
01:25:50,425 --> 01:25:51,425
Kak Huo,
1109
01:25:51,449 --> 01:25:53,449
terima kasih telah mempercayai kami.
1110
01:25:54,473 --> 01:25:56,473
Aku tahu kau ada koneksi sama bos,
1111
01:25:56,497 --> 01:25:58,497
kalau tidak kami tak akan mendapatkan kerjaan ini.
1112
01:25:59,421 --> 01:26:01,421
Mungkin ini bukanlah pesat besar.
1113
01:26:01,445 --> 01:26:04,445
Jadi kami kami akan bersulang untukmu 3 gelas.
/ Kau terlalu memujiku.
1114
01:26:04,469 --> 01:26:06,469
Pada dasarnya aku bukan apa-apa.
1115
01:26:07,493 --> 01:26:09,493
Aku tak perlu mengucapkan apa-apa.
1116
01:26:09,517 --> 01:26:11,517
Tak perlu merendah begitu.
1117
01:26:11,541 --> 01:26:13,541
Mari duduk kita minum.
Tak termasuk kalau kau berdiri.
1118
01:26:13,565 --> 01:26:14,565
Ikutkan aku.
1119
01:26:14,589 --> 01:26:17,489
3 gelas juga dariku.
/ Boleh ikutan sama sekaleng bir?
1120
01:26:17,513 --> 01:26:18,513
Boleh.
1121
01:26:18,537 --> 01:26:20,537
Sebenarnya, yang paling pantas
atas ucapan terima kasih kalian
1122
01:26:20,561 --> 01:26:21,561
adalah Guo Aimei.
1123
01:26:21,585 --> 01:26:23,585
Apa kalian memberinya hadiah yang dijanjikan?
1124
01:26:24,409 --> 01:26:26,409
Sudah dikasih.
1125
01:26:29,433 --> 01:26:31,433
Kakak White Fox baik banget.
1126
01:26:31,457 --> 01:26:33,457
Otakmu encer dalam berbisnis.
1127
01:26:33,481 --> 01:26:35,481
Kalau ada ide bagus lagi,
1128
01:26:35,505 --> 01:26:37,505
tolong sertakan kami.
/ Tentu saja.
1129
01:26:37,529 --> 01:26:39,529
Bersulang!
1130
01:26:43,453 --> 01:26:45,453
Dulu aku makan di meja ini waktu kecil.
1131
01:26:45,477 --> 01:26:47,477
Ayahku tak mau membuangnya.
Dia mau kamu yang pakai.
1132
01:26:54,401 --> 01:26:56,401
Kak Hong, aku penasaran
1133
01:26:57,425 --> 01:26:59,425
kenapa kau begitu baik sama kami?
1134
01:27:06,449 --> 01:27:08,449
Ayahku dulu seorang sipir di kamp kerja paksa.
1135
01:27:10,473 --> 01:27:12,473
Pernah dia memimpin satu grup napi
1136
01:27:12,497 --> 01:27:14,497
untuk membersihkan salju di jembatan.
1137
01:27:15,421 --> 01:27:17,421
Seorang napi menemukan satu bayi terlantar di sana.
1138
01:27:19,445 --> 01:27:22,445
Saat napi itu membawa bayi itu balik,
1139
01:27:22,469 --> 01:27:24,469
esnya di bawah kakiknya retak.
1140
01:27:24,493 --> 01:27:26,493
Mereka semua menyelamatkan dia.
1141
01:27:27,417 --> 01:27:29,417
Napi itu mendorong bayi itu ke atas es,
1142
01:27:30,441 --> 01:27:32,441
namun dia tak berhasil naik lagi.
1143
01:27:34,465 --> 01:27:36,465
Ayahku tak bisa melupakannya,
1144
01:27:37,489 --> 01:27:39,489
maka dia mengadopsi bayi itu.
1145
01:27:41,413 --> 01:27:43,413
Jadi kamu bayi yang terlantar itu?
1146
01:27:49,437 --> 01:27:51,437
Kemudian, setelah ayahku kena stroke,
1147
01:27:51,461 --> 01:27:53,461
aku melamar menjadi petugas sipir.
1148
01:27:56,485 --> 01:27:58,485
Aku beruntung punya ayah yang baik.
1149
01:27:58,509 --> 01:28:00,509
Tragedi itu keberuntungan bagiku.
1150
01:28:01,443 --> 01:28:03,443
Hidupku terselamatkan
1151
01:28:03,467 --> 01:28:05,467
oleh seorang napi,
1152
01:28:05,491 --> 01:28:07,491
dan aku dibesarkan oleh seorang petugas sipir.
1153
01:28:07,515 --> 01:28:09,515
Sama seperti lagu yang kau nyanyikan.
1154
01:28:09,539 --> 01:28:11,539
"Hati yang Bersyukur"
1155
01:28:13,463 --> 01:28:15,463
Ini komisi kalian.
1156
01:28:18,487 --> 01:28:20,487
(Bos ini menepati janjinya.)
1157
01:28:22,411 --> 01:28:25,411
Aku ada ide.
Begini, kalian berdua rekam video
1158
01:28:25,435 --> 01:28:28,435
dan mengunggahnya ke internet.
1159
01:28:28,459 --> 01:28:31,459
Dengan begitu,
kalian dapat komisi dari seluruh negara.
1160
01:28:33,483 --> 01:28:36,483
(Kita akan kaya!)
1161
01:28:41,407 --> 01:28:44,407
Saat uangku cukup untuk menjemput putriku,
1162
01:28:44,431 --> 01:28:46,431
kita bertiga bisa nyewa tempat yang lebih layak
1163
01:28:46,455 --> 01:28:48,455
dan tak pernah berpisah.
1164
01:28:48,479 --> 01:28:51,479
Aku juga akan upayakan
operasi implan koklea telingamu.
1165
01:28:55,403 --> 01:28:57,403
Ayo makan.
1166
01:29:04,427 --> 01:29:06,427
(Aku tak mau rekaman video.)
1167
01:29:06,451 --> 01:29:08,451
(Mengapa?)
1168
01:29:08,475 --> 01:29:11,475
(Aku takut kamera.)
1169
01:29:12,499 --> 01:29:14,499
(Apanya yang ditakutkan?)
1170
01:29:20,423 --> 01:29:24,423
(Aku tak mau banyak orang melihatku.)
1171
01:29:24,447 --> 01:29:26,447
(Kamu saja yang rekaman.)
1172
01:29:26,471 --> 01:29:29,471
(Aku gunanya aku sendirian tanpamu?)
1173
01:29:30,495 --> 01:29:32,495
(Pokoknya aku tak mau rekaman video.)
1174
01:29:48,419 --> 01:29:50,419
(Aku butuh uang.)
1175
01:29:51,443 --> 01:29:53,443
(Kumohon, mau ya?)
1176
01:30:00,467 --> 01:30:02,467
(Uang ini milik kita berdua.
Aku tak menginginkannya, kau ambil saja.)
1177
01:30:04,491 --> 01:30:07,491
(Pokok jangan rekam aku, ngerti?)
1178
01:30:08,415 --> 01:30:10,415
(Kumohon.)
1179
01:30:24,439 --> 01:30:28,439
(Kalian pencopet tak punya kesetiaan.)
1180
01:30:28,463 --> 01:30:34,463
(Tak tahu berterima kasih,
betapapun baiknya kamu diperlakukan.)
1181
01:30:34,487 --> 01:30:38,487
(Wanita brengsek tak pantas bicara emosi.)
1182
01:30:43,411 --> 01:30:45,411
Sekarang pergilah sebelum kau kutampar.
1183
01:30:45,435 --> 01:30:47,435
Pergi sana!
1184
01:31:22,459 --> 01:31:24,459
Mari.
1185
01:31:35,483 --> 01:31:37,483
Aku mendapatkan uang ini dari bisnisku.
1186
01:31:37,507 --> 01:31:39,507
Bisnis macam apa?
/ Bisnis legal.
1187
01:31:39,531 --> 01:31:41,531
Tak perlu buru-buru.
1188
01:31:41,555 --> 01:31:43,555
Biar kujelaskan dulu.
Seperti dirimu,
1189
01:31:43,579 --> 01:31:45,579
kami punya tanggung jawab
terhadap masa depannya Maomao.
1190
01:31:46,403 --> 01:31:48,403
Saat ini, ada suami-istri
1191
01:31:48,427 --> 01:31:50,427
yang bersedia mengadopsi Maomao.
/ Tidak.
1192
01:31:50,451 --> 01:31:52,451
Tak kuijinkan.
1193
01:31:54,475 --> 01:31:56,475
Nama dia adalah Hao Hao.
Bukan Maomao.
1194
01:31:58,499 --> 01:32:01,499
Akan kubawa dia hari ini.
/ Apa dia Maomao ataupun Hao Hao,
1195
01:32:02,423 --> 01:32:05,423
dia bukan sehelai kain.
Tak bisa kau buang dia begitu saja,
1196
01:32:05,447 --> 01:32:07,447
lalu mengambilnya lagi saat kau berubah pikiran.
1197
01:32:07,471 --> 01:32:10,471
Dia itu manusia.
/ Aku adalah ibunya.
1198
01:32:11,495 --> 01:32:14,495
Meski dulu aku anjing.
Aku punya hak membesarkan anakku sendiri.
1199
01:32:14,519 --> 01:32:16,519
Dan suamimu adalah ayahnya.
1200
01:32:20,443 --> 01:32:22,443
Memang sewajarnya,
kau berhak tidak setuju.
1201
01:32:23,467 --> 01:32:26,467
Kami tak akan menghalangi kehendakmu.
1202
01:32:26,491 --> 01:32:28,491
Kami sudah selidiki,
pasangan ini
1203
01:32:29,415 --> 01:32:31,415
sangat kaya.
1204
01:32:31,439 --> 01:32:33,439
Mereka berjanji akan mengupayakan operasi
1205
01:32:33,463 --> 01:32:36,463
implan koklea pada telinga Hao Hao.
Kuyakin kau tahu berapa biayanya.
1206
01:32:37,487 --> 01:32:40,487
Dan mereka juga berjanji
memberikan pendidikan yang baik pada Hao Hao.
1207
01:32:40,511 --> 01:32:42,511
Dia bisa kuliah ke luar negeri.
1208
01:32:42,535 --> 01:32:44,535
Kau bisa berikan semua itu?
1209
01:32:47,459 --> 01:32:50,459
Sebagai orangtua,
kita tak boleh memikirkan diri sendiri.
1210
01:32:50,483 --> 01:32:53,483
Kita harus pikirkan masa depan anak-anak kita.
1211
01:33:00,407 --> 01:33:02,407
Kalau begitu boleh aku bertemu anakku
1212
01:33:02,431 --> 01:33:04,431
untuk terakhir kali?
1213
01:33:05,455 --> 01:33:07,455
Kusarankan sebaliknya.
1214
01:33:07,479 --> 01:33:09,479
Ingat,
1215
01:33:09,503 --> 01:33:11,503
semua ini demi kebaikan anak itu.
1216
01:33:25,427 --> 01:33:30,427
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
kunjungi►► https://super.winjos.today
1217
01:35:37,451 --> 01:35:39,451
Kak...
1218
01:35:39,475 --> 01:35:41,475
Kak...
1219
01:35:41,499 --> 01:35:43,499
Kak...
1220
01:35:44,423 --> 01:35:46,423
Jangan berbuat gegabah!
1221
01:35:47,447 --> 01:35:49,447
Turunlah!
1222
01:35:54,471 --> 01:35:56,471
Selama ini kamu pura-pura.
1223
01:36:04,495 --> 01:36:07,495
Bagi orang seperti kami,
bicaranya pakai bahasa isyarat
1224
01:36:07,519 --> 01:36:09,519
bukan pakai mulut
1225
01:36:09,543 --> 01:36:11,543
itu lebih aman.
1226
01:36:11,567 --> 01:36:13,567
Saat polisi menangkap kami,
1227
01:36:13,591 --> 01:36:15,591
introgasinya lebih susah.
1228
01:36:15,615 --> 01:36:17,615
Lantas kenapa pura-pura sama aku?
1229
01:36:18,439 --> 01:36:20,439
Kau ini sungguh berbelit-belit.
1230
01:36:29,463 --> 01:36:31,463
Saat aku kecil,
1231
01:36:31,487 --> 01:36:33,487
mereka...
1232
01:36:33,511 --> 01:36:35,511
menganggap kalau aku...
1233
01:36:36,435 --> 01:36:38,435
banyak omong.
1234
01:36:38,459 --> 01:36:40,459
Jadi mereka mengambil air panas...
1235
01:36:40,483 --> 01:36:42,483
mencekokiku...
1236
01:36:44,407 --> 01:36:45,407
Aku ingin...
1237
01:36:45,431 --> 01:36:47,431
ngomong,
1238
01:36:48,455 --> 01:36:50,455
tapi dulu aku...
1239
01:36:53,479 --> 01:36:55,479
takut.
1240
01:36:57,403 --> 01:36:59,403
Makanya aku terbiasa pakai bahasa isyarat.
1241
01:37:02,427 --> 01:37:04,427
Maafkan aku.
1242
01:37:05,451 --> 01:37:07,451
Apa kau mencemaskan aku?
1243
01:37:09,475 --> 01:37:11,475
Aku cemas kau akan bertindak bodoh.
1244
01:37:12,499 --> 01:37:14,499
Sebenarnya aku tak akan melakukan apa-apa.
1245
01:37:17,423 --> 01:37:19,423
Aku pernah menyusuri jalan ini.
1246
01:37:21,447 --> 01:37:23,447
Aku menggendong putriku di punggungku
1247
01:37:24,471 --> 01:37:27,471
dan memanjat menara sinyal untuk kembali ke rumah.
1248
01:37:27,495 --> 01:37:29,495
Kuingin mengakhiri semuanya.
1249
01:37:30,419 --> 01:37:32,419
Tapi kemudian angin bertiup kencang
1250
01:37:33,443 --> 01:37:35,443
dan putriku mulai menangis.
1251
01:37:35,467 --> 01:37:37,467
Maka aku tak tega melakukannya.
1252
01:37:38,491 --> 01:37:40,491
Saat aku kembali turun,
1253
01:37:40,515 --> 01:37:43,415
aku sadar bisa melewati ini semua
jika kuberusaha keras.
1254
01:37:44,439 --> 01:37:46,439
Jadi itu berubah jadi kebiasaan.
1255
01:37:46,463 --> 01:37:48,463
Disaat ada masalah berat,
1256
01:37:48,487 --> 01:37:50,487
aku akan berdiri di tempat yang tinggi.
1257
01:37:51,411 --> 01:37:53,411
Di tempat yang tinggi
pikiranmu jadi jernih.
1258
01:37:54,435 --> 01:37:56,435
Bagaimana kalau kau terpeleset?
1259
01:37:56,459 --> 01:37:59,459
Kalau aku terpeleset,
maka masalahku selesai.
1260
01:38:07,483 --> 01:38:09,483
Aku kita cari uang lebih banyak lagi.
1261
01:38:09,507 --> 01:38:11,507
Ayo saja.
1262
01:38:12,431 --> 01:38:14,431
Dan jangan mengucap yang menjengkelkan lagi.
1263
01:38:16,455 --> 01:38:18,455
Bagaimana?
1264
01:38:20,479 --> 01:38:22,479
Baik.
1265
01:38:26,403 --> 01:38:28,403
Hari ini, melalui keajaiban video ini,
1266
01:38:28,427 --> 01:38:30,427
mengajak konsumen dimanapun berada
untuk menyaksikan sendiri
1267
01:38:30,451 --> 01:38:33,451
apakah kunci di gedung ini aman atau tidak.
1268
01:38:33,475 --> 01:38:35,475
Mari kita saksikan.
1269
01:38:36,499 --> 01:38:38,499
Mulai.
1270
01:38:42,423 --> 01:38:44,423
4 detik.
1271
01:38:48,447 --> 01:38:50,447
5 detik untuk pintu kedua.
1272
01:38:50,471 --> 01:38:53,471
Kunci pintu ini sesuai dengan namanya.
1273
01:38:56,495 --> 01:38:58,495
Memang pengusaha jaman sekarang!
1274
01:38:58,519 --> 01:39:00,519
Tak puas dengan memotong
mata pencaharian kita saja,
1275
01:39:00,543 --> 01:39:02,543
mereka juga sambil mengolok-ngolok kita!
1276
01:39:03,467 --> 01:39:06,467
Mereka nyari maling untuk syuting iklan kunci,
1277
01:39:06,491 --> 01:39:08,491
dan bicara soal dunia tanpa maling.
1278
01:39:08,515 --> 01:39:10,515
Masa sudah berubah.
1279
01:39:28,439 --> 01:39:30,439
Bukankah katamu hukuman dia ditambah?
1280
01:39:31,463 --> 01:39:33,463
Kau membohongiku.
1281
01:39:40,487 --> 01:39:41,487
Coba tebak?
1282
01:39:41,511 --> 01:39:44,411
Setelah video kita diunggah
1283
01:39:44,435 --> 01:39:46,435
dalam 5 hari,
berapa banyak kunci yang terjual?
1284
01:39:49,459 --> 01:39:51,459
2.000!
1285
01:39:51,483 --> 01:39:53,483
Lihat ini.
1286
01:39:53,507 --> 01:39:55,507
Hasil dari kerja keras kalian.
1287
01:39:55,531 --> 01:39:57,531
Pembagian 30-70,
ini milik kalian.
1288
01:40:14,455 --> 01:40:18,455
(Dia melihatmu di internet.
Aku tak takut sama darahku.)
1289
01:40:18,479 --> 01:40:20,479
(Kau selalu saja memberontak.)
1290
01:40:24,403 --> 01:40:26,403
(Kenapa kau tak pergi jauh saja?)
1291
01:40:28,427 --> 01:40:30,427
(Kau copet yang susah diatur,
1292
01:40:30,451 --> 01:40:32,451
dan kau anak susah diatur.)
1293
01:40:32,475 --> 01:40:34,475
Apa yang kau lakukan?
1294
01:40:38,499 --> 01:40:40,499
(Aku akan kembali bersamamu.)
1295
01:40:51,423 --> 01:40:53,423
Kau lihat sendiri sekarang?
1296
01:40:55,447 --> 01:40:57,447
Inilah takdir kita.
1297
01:40:58,471 --> 01:41:00,471
Kalau aku tak kembali,
1298
01:41:00,495 --> 01:41:02,495
dia bisa mati.
1299
01:41:03,419 --> 01:41:05,419
Kembalilah.
1300
01:41:05,443 --> 01:41:07,443
Tak usah mencariku.
1301
01:41:07,467 --> 01:41:09,467
Kita tak usah bertemu lagi.
1302
01:41:11,491 --> 01:41:13,491
Berikan bagian uangku
1303
01:41:13,515 --> 01:41:15,515
pada Hao Hao.
1304
01:41:23,439 --> 01:41:25,439
Mengapa?
1305
01:41:37,463 --> 01:41:39,463
Kau sudah temukan dia?
1306
01:41:39,487 --> 01:41:43,487
Polisi mengecek semua CCTV.
Si bisu yang kau ceritakan membawanya ke Liujiang.
1307
01:41:43,511 --> 01:41:46,411
Kami sudah hubungi polisi setempat
dan menemukan lokasi terakhir mereka.
1308
01:41:46,435 --> 01:41:49,435
Itu adalah perusahaan
pemakaman yang dikelola secara pribadi.
1309
01:41:49,459 --> 01:41:51,459
Polisi menemukan dia di sana.
1310
01:41:52,483 --> 01:41:53,483
Lalu?
1311
01:41:53,507 --> 01:41:55,507
Dia tak mau diajak kembali.
1312
01:41:55,531 --> 01:41:57,531
Aku tak percaya.
1313
01:41:57,555 --> 01:41:59,455
Aku sudah baca pernyataannya.
1314
01:41:59,479 --> 01:42:01,479
Polisi sudah menanyai dia
apakah selama ini dia diculik.
1315
01:42:01,503 --> 01:42:03,503
Dia menyangkal.
Mereka juga menanyakan
1316
01:42:03,527 --> 01:42:05,527
apakah ada yang memaksa dia.
Dia juga menyangkal itu.
1317
01:42:06,451 --> 01:42:08,451
Dia bilang mereka itu keluarganya dia.
1318
01:42:08,475 --> 01:42:10,475
Dia anak yatim piatu,
dan mereka merawat dia sejak kecil.
1319
01:42:11,499 --> 01:42:13,499
Omong kosong!
1320
01:42:13,523 --> 01:42:16,423
Itu sarangnya pencopet.
Usaha Pemakaman cuma kedok.
1321
01:42:16,447 --> 01:42:18,447
Mereka merawatnya sejak kecil?
1322
01:42:18,471 --> 01:42:20,471
Mereka yang maksa dia nyopet sejak kecil!
1323
01:42:20,495 --> 01:42:22,495
Polisi harus basmi seluruh geng itu.
1324
01:42:23,419 --> 01:42:25,419
Jika dia tak mau kembali,
1325
01:42:25,443 --> 01:42:27,443
polisi bisa berbuat apa?
1326
01:42:28,467 --> 01:42:30,467
Saat si bisu membawa dia,
1327
01:42:30,491 --> 01:42:32,491
itu bukan pelanggaran hukum.
1328
01:42:32,515 --> 01:42:34,515
Perusahaan itu terdaftar dan operasinya legal.
1329
01:42:34,539 --> 01:42:37,439
Kita hidup di masyarakat yang taat hukum.
Penyidikan polisi harus mengikuti hukum.
1330
01:42:40,463 --> 01:42:42,463
Sekarang aku tahu,
1331
01:42:42,487 --> 01:42:44,487
kenapa dia takut pada kamera.
1332
01:42:45,411 --> 01:42:47,411
Begitu dia muncul di rekaman film itu,
1333
01:42:48,435 --> 01:42:50,435
dia bakal dipaksa kembali ke sarang copet itu.
1334
01:42:51,459 --> 01:42:53,459
Ini gara-gara aku!
1335
01:42:54,483 --> 01:42:57,483
Mereka akan maksa dia mencopet lagi.
1336
01:42:58,407 --> 01:43:00,407
Tapi bukankah itu peluang
untuk membasmi mereka?
1337
01:43:00,431 --> 01:43:02,431
Tenangkan dirimu.
1338
01:43:03,455 --> 01:43:04,455
Dan juga.
1339
01:43:04,479 --> 01:43:06,479
Ayah angkatnya
1340
01:43:06,503 --> 01:43:09,403
mengajukan keluhan pada polisi
katanya kau memanfaatkan anak cacat.
1341
01:43:09,427 --> 01:43:11,427
Dia meminta ganti rugi terhadapmu.
1342
01:43:13,451 --> 01:43:16,451
Tak usah ngomong "keluarga" dan
"ayah angkat" itu padaku.
1343
01:43:16,475 --> 01:43:18,475
Kalian polisi tak mau mengulurkan tangan
pada orang tenggelam!
1344
01:43:18,499 --> 01:43:20,499
Kenapa juga pakai seragam itu?
1345
01:43:21,423 --> 01:43:23,423
Kau pikir dirimu siapa?
1346
01:43:24,447 --> 01:43:26,447
Di luar seragam ini, kau memanggilku kak.
1347
01:43:26,471 --> 01:43:29,471
Mau mengumpatku? Baik, aku tak peduli.
1348
01:43:29,495 --> 01:43:31,495
Tapi ketika aku pakai seragam ini,
sebaiknya jaga mulutmu.
1349
01:43:34,419 --> 01:43:37,419
Inky lebih memilih mengemis ketimbang mencopet.
1350
01:43:37,443 --> 01:43:39,443
Dan sekarang uang hasil kerja kerasnya
1351
01:43:39,467 --> 01:43:41,467
akan diserahkan ke sarang copet itu?
1352
01:43:41,491 --> 01:43:44,491
Kau bilang semua yang mereka lakukan legal,
1353
01:43:45,415 --> 01:43:48,415
tapi ternyata siapapun bisa menindas kami!
1354
01:43:48,439 --> 01:43:50,439
Semuanya bebas memperlakukan kami dengan buruk.
1355
01:43:51,463 --> 01:43:53,463
Beroperasi secara legal?
1356
01:43:53,487 --> 01:43:54,487
Omong kosong!
1357
01:43:54,511 --> 01:43:56,511
Kami mencarimu untuk melindungi kami!
1358
01:43:56,535 --> 01:43:58,435
Rupanya cuma khayalan belaka!
1359
01:43:58,459 --> 01:44:00,459
Gao Yuexiang!
1360
01:44:00,483 --> 01:44:02,483
Aku memperlakukanmu sama seperti manusia yang lain
tapi menganggapku kayak iblis.
1361
01:44:03,407 --> 01:44:06,407
Apa susahnya bagimu melakukan hal yang benar?
1362
01:44:07,431 --> 01:44:10,431
Martabat tidak diperoleh dari orang lain.
1363
01:44:10,455 --> 01:44:12,455
Itu terbentuk dari hatimu sendiri.
1364
01:44:13,479 --> 01:44:15,479
Aku kasihan padamu
dan mencarikanmu jalan keluar.
1365
01:44:16,403 --> 01:44:18,403
Tapi tak kutoleransi kalau sikapmu brengsek begini.
1366
01:44:24,427 --> 01:44:28,427
Kami cuma ingin jadi orang baik yang taat hukum.
1367
01:44:48,451 --> 01:44:57,251
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
kunjungi►► https://super.winjos.today
1368
01:45:06,475 --> 01:45:11,475
SELAMAT DATANG PARA PELAYAT
MOHON BERI PENGHORMATAN PADA ORANG TUA SAYA
1369
01:45:14,499 --> 01:45:16,499
Halo, Sipir Deng?
1370
01:45:16,523 --> 01:45:18,523
White Fox pergi mencari Inky.
1371
01:46:26,447 --> 01:46:28,447
(Mengapa kau ke sini?)
1372
01:46:29,471 --> 01:46:31,471
(Inky.)
1373
01:46:35,495 --> 01:46:37,495
Kau ayah angkatnya Inky?
1374
01:46:38,419 --> 01:46:40,419
Kamu pasti White Fox.
1375
01:46:40,443 --> 01:46:42,443
Kuingin membuat kesepakatan denganmu.
1376
01:46:44,467 --> 01:46:46,467
Mengenai yang hidup atau yang mati?
1377
01:46:49,491 --> 01:46:51,491
Separohnya ini 50.000 RMB
adalah miliknya Inky,
1378
01:46:52,415 --> 01:46:54,415
dan separohnya milikku.
Kau boleh ambil ini semua,
1379
01:46:55,439 --> 01:46:57,439
jika kau bolehkan aku membawa dia.
1380
01:46:57,463 --> 01:46:59,463
Itu bukan keputusanmu.
1381
01:46:59,487 --> 01:47:01,487
Dia sendiri yang memutuskan.
1382
01:47:02,411 --> 01:47:04,411
Ikut aku.
1383
01:47:05,435 --> 01:47:07,435
Jangan ganggu aku.
1384
01:47:07,459 --> 01:47:09,459
Kau pergilah.
1385
01:47:12,483 --> 01:47:14,483
Inky,
1386
01:47:16,407 --> 01:47:18,407
di rumah, saat kau tak mau ngomong,
1387
01:47:19,431 --> 01:47:21,431
Aku menyayangimu,
1388
01:47:21,455 --> 01:47:23,455
dan memenuhi kebutuhanmu.
Selama bertahun-tahun,
1389
01:47:23,479 --> 01:47:25,479
aku bicara denganmu pakai bahasa isyarat.
1390
01:47:25,503 --> 01:47:28,403
Tapi sekarang hatimu ada di tempat lain.
1391
01:47:29,427 --> 01:47:31,427
Kau membuka mulut dan bicara dengan orang luar.
1392
01:47:32,451 --> 01:47:34,451
Aku sangat kecewa.
1393
01:47:35,475 --> 01:47:37,475
Katakan jujur.
1394
01:47:37,499 --> 01:47:39,499
Apa kau mau ikut dengannya?
1395
01:47:39,523 --> 01:47:41,523
Jawab dengan keras.
1396
01:47:43,447 --> 01:47:45,447
Aku ingin...
1397
01:47:56,471 --> 01:47:58,471
Kau boleh pergi,
1398
01:47:59,495 --> 01:48:01,495
tapi bakatmu
1399
01:48:02,419 --> 01:48:04,419
tetap ditinggal.
1400
01:48:09,443 --> 01:48:11,443
Kau tahu aturannya.
1401
01:48:13,467 --> 01:48:15,467
Tahu.
1402
01:48:16,491 --> 01:48:20,491
(Inky cuma korban wanita brengsek itu.)
1403
01:48:22,415 --> 01:48:24,415
(Bersikaplah lunak, kali ini saja.)
1404
01:48:56,439 --> 01:48:58,439
Itu mestinya bisa menyelesaikan masalah.
1405
01:48:58,463 --> 01:49:00,463
Kau sudah hancurkan tangannya.
1406
01:49:00,487 --> 01:49:02,487
Jangan renggut kehidupannya, kumohon.
1407
01:49:02,511 --> 01:49:04,511
Ini bukan soal tangannya.
1408
01:49:04,535 --> 01:49:07,435
Tangan semua orang sudah direnggut oleh internet.
1409
01:49:08,459 --> 01:49:10,459
"Dunia tanpa maling."
1410
01:49:10,483 --> 01:49:12,483
Meski tak ada yang ngunci pintu mereka,
kami tak punya pekerjaan.
1411
01:49:13,407 --> 01:49:15,407
Pembayaran WeChat,
uang digital.
1412
01:49:15,431 --> 01:49:17,431
Siapa lagi yang bawa uang tunai?
1413
01:49:17,455 --> 01:49:20,455
Kami sudah kehilangan pekerjaan itu.
/ Lantas kenapa kau harus mematahkan tangannya?
1414
01:49:21,479 --> 01:49:23,479
Negara ini punya hukum sendiri,
1415
01:49:23,503 --> 01:49:25,503
begitupun keluarga ini.
1416
01:49:25,527 --> 01:49:27,527
Kau bilang ingin membuat kesepakatan?
1417
01:49:27,551 --> 01:49:30,451
Biar kubantu hitung biayanya.
Aku sudah mengambil lagi bakat dia,
1418
01:49:30,475 --> 01:49:33,475
tapi bagaimana dengan biaya membesarkan dia?
1419
01:49:33,499 --> 01:49:36,499
50.000 itupun tak cukup
buat biaya air yang dia minum.
1420
01:49:36,523 --> 01:49:38,523
Tangannya mungkin patah,
1421
01:49:38,547 --> 01:49:40,547
tapi rahimnya masih berfungsi.
1422
01:49:40,571 --> 01:49:43,471
Saat kau masuk pintu itu,
kau lihat semua saudarinya 'kan?
1423
01:49:43,495 --> 01:49:45,495
Ini persyaratanku.
1424
01:49:46,419 --> 01:49:48,419
Masing-masing kalian melahirkan satu anak
1425
01:49:48,443 --> 01:49:50,443
untuk menebus hidup kalian sendiri.
1426
01:49:55,467 --> 01:49:57,467
Itulah masalahnya!
1427
01:49:57,491 --> 01:49:59,491
Aku tak suka kalau dia seperti itu.
1428
01:49:59,515 --> 01:50:01,515
Kau masih mau menyangkalnya?
Masih mau bilang kau tak bohong?
1429
01:50:01,539 --> 01:50:03,539
Jangan sampai aku menangkap kalian.
1430
01:50:03,563 --> 01:50:06,463
Kalau kutangkap,
akan kubunuh kalian.
1431
01:50:25,487 --> 01:50:27,487
Dasar binatang!
1432
01:50:27,511 --> 01:50:29,511
Rasakan ini.
Akan kubunuh kau!
1433
01:50:29,535 --> 01:50:32,435
Akan kubunuh dia!
1434
01:50:32,459 --> 01:50:34,459
Kalau dia mati, kau juga mati.
1435
01:50:34,483 --> 01:50:36,483
Pergi dari sini!
Kau bisa membunuh dia!
1436
01:50:38,407 --> 01:50:40,407
Satu nyawa dibalas satu nyawa.
1437
01:50:41,431 --> 01:50:43,431
Pergi dari sini!
Pergi!
1438
01:50:44,455 --> 01:50:46,455
Cepat! Pergi!
/ Jangan bergerak!
1439
01:50:46,479 --> 01:50:48,479
Jongkok!
1440
01:51:12,403 --> 01:51:14,403
(Beritahu mereka aku yang melakukan ini.)
1441
01:51:39,427 --> 01:51:41,427
Apa ketua geng itu bisa selamat?
1442
01:51:41,451 --> 01:51:43,451
Dia masih hidup saat mengaku.
1443
01:51:43,475 --> 01:51:46,475
Dia tak boleh mati!
Kalau dia mati, ini kasus pembunuhan.
1444
01:51:47,499 --> 01:51:49,499
Bagaimana dia?
/ Lukanya cukup parah.
1445
01:51:49,523 --> 01:51:52,423
Namun tidak fatal.
Kami harus segera transfusi darah.
1446
01:51:52,447 --> 01:51:54,447
Lekas lakukan saja!
Apa golongan darahnya?
1447
01:51:54,471 --> 01:51:56,471
Fenotipe para-Bombay.
1448
01:51:56,495 --> 01:51:58,495
Itu sangat langka,
kadang disebut "darah dinosaurus."
1449
01:51:58,519 --> 01:52:00,519
Kami sudah hubungi bank darah.
1450
01:52:00,543 --> 01:52:02,543
Mereka punya, tapi tidak banyak.
1451
01:52:02,567 --> 01:52:05,467
Tapi mereka memberi kami petunjuk.
Ada seorang napi di penjara wanita
1452
01:52:05,491 --> 01:52:07,491
yang golongan darahnya sama.
1453
01:52:07,515 --> 01:52:09,515
Aku tidak mendonorkan darah.
Aku anemia.
1454
01:52:09,539 --> 01:52:11,539
Darahku sendiri kurang.
1455
01:52:12,463 --> 01:52:14,463
Hu Ping.
1456
01:52:14,487 --> 01:52:17,487
Kau dan Gao Yuexiang dulu teman satu sel.
1457
01:52:17,511 --> 01:52:19,511
Dan kalian anggota Bunga-Matahari.
1458
01:52:19,535 --> 01:52:21,535
Kalau kau tak menolong pria ini,
1459
01:52:21,559 --> 01:52:23,559
maka Gao Yuexiang bisa dihukum mati.
1460
01:52:23,583 --> 01:52:25,583
Kau mau abaikan ini begitu saja
1461
01:52:25,607 --> 01:52:27,607
dan membiarkan dia mati?
1462
01:52:31,431 --> 01:52:33,431
Kau sudah ke sana belum?
/ Sudah.
1463
01:52:35,455 --> 01:52:37,455
Sipir Deng sudah di rumahmu sekarang.
1464
01:52:37,479 --> 01:52:39,479
Kau belum bertemu nenekmu 4 tahun 'kan?
1465
01:52:39,503 --> 01:52:41,503
Kau mau video-call?
1466
01:52:46,427 --> 01:52:47,427
Deng Hong,
1467
01:52:47,451 --> 01:52:49,451
berikan ponselmu pada Nenek.
/ Baik.
1468
01:52:51,475 --> 01:52:52,475
Hai, Nenek.
1469
01:52:52,499 --> 01:52:54,499
Aku petugas penjaranya Hu Ping.
1470
01:52:54,523 --> 01:52:56,523
Cucumu ada di dekatku.
1471
01:52:56,547 --> 01:52:58,547
Mau bicara dengannya di video?
1472
01:52:58,571 --> 01:53:00,471
Ya.
1473
01:53:00,495 --> 01:53:01,495
Bicaralah sama Nenek.
1474
01:53:01,519 --> 01:53:03,519
Pingping
1475
01:53:03,543 --> 01:53:05,543
bagaimana kabarmu?
1476
01:53:06,467 --> 01:53:10,467
Kenapa kau tak pernah menghubungi, anak nakal?
1477
01:53:10,491 --> 01:53:14,491
Nenek menunggumu pulang.
1478
01:53:17,415 --> 01:53:20,415
Nenek, sisa hukumanku masih setahun 2 bulan lagi.
1479
01:53:20,439 --> 01:53:21,439
Tunggulah aku, ya?
1480
01:53:21,463 --> 01:53:25,463
Nenek sudah terima uang yang kau kirimkan.
1481
01:53:25,487 --> 01:53:28,487
Nenek akan menyimpannya, untukmu nak.
1482
01:53:28,511 --> 01:53:30,511
Uang apa?
1483
01:53:30,535 --> 01:53:32,535
Aku tak ngirim apa-apa ke rumah, nek.
1484
01:53:34,459 --> 01:53:35,459
Begini, Hu Ping.
1485
01:53:35,483 --> 01:53:37,483
Setelah Gao Yuexiang dan Mao Amei bebas,
1486
01:53:37,507 --> 01:53:39,507
mereka mengunjungi kakek-nenekmu,
1487
01:53:39,531 --> 01:53:41,531
dan memberi mereka 500 RMB.
1488
01:53:43,455 --> 01:53:44,455
Nak,
1489
01:53:44,479 --> 01:53:45,479
Pingping
1490
01:53:45,503 --> 01:53:47,503
bantulah dia kalau kau bisa.
1491
01:53:47,527 --> 01:53:49,527
Dia orang baik.
1492
01:53:53,451 --> 01:53:55,451
Sedot saja.
1493
01:53:55,475 --> 01:53:57,475
Berdasar penyelidikan,
1494
01:53:57,499 --> 01:53:59,499
geng Kakek Tua akhirnya didakwa
1495
01:53:59,523 --> 01:54:01,523
dianggap bertanggung jawab secara hukum
atas kejahatan
1496
01:54:01,547 --> 01:54:03,547
perdagangan wanita dan anak-anak,
1497
01:54:03,571 --> 01:54:06,471
pemerkosaan, prostitusi paksa,
penahanan ilegal, pencurian,
1498
01:54:06,495 --> 01:54:08,495
dan mencederai disengaja.
1499
01:54:08,519 --> 01:54:12,419
Si Kakek Tua selamat dari ambang kematian
1500
01:54:12,443 --> 01:54:15,443
sehingga dia bisa menghadapi
hukuman berat berdasarkan hukum.
1501
01:54:15,467 --> 01:54:19,467
Anggota geng lainnyapun turut dihukum.
1502
01:54:20,491 --> 01:54:23,491
Mao Amei dan korban kekerasan lainnya
1503
01:54:23,515 --> 01:54:26,415
menerima kompensasi.
1504
01:54:28,439 --> 01:54:30,439
Gao Yuexiang dihukum
karena mencederai dengan sengaja
1505
01:54:30,463 --> 01:54:31,463
dan dipenjara 6 tahun.
1506
01:54:31,487 --> 01:54:35,487
Hukumannya dikurangi satu tahun
karena berkelakuan baik,
1507
01:54:35,511 --> 01:54:38,411
dan dia dibebaskan tahun 2019.
1508
01:55:05,435 --> 01:55:08,235
CUCI MOBIL "BUNGA-MATAHARI".
CUCI BIASA 20 CUCI KHUSUS 50 PERAWATAN 180
1509
01:55:11,459 --> 01:55:12,459
Mengenali dia?
1510
01:55:12,483 --> 01:55:14,483
Dia sudah tahu kau pulang hari ini.
1511
01:55:14,507 --> 01:55:16,507
Dia maksa minta diajak dari panti asuhan.
1512
01:55:17,431 --> 01:55:19,431
Bertahun-tahun ini dia tetap tinggal di sana.
1513
01:55:20,455 --> 01:55:22,455
Dia selalu menunggumu.
1514
01:55:24,479 --> 01:55:26,479
Hao Hao.
1515
01:55:31,403 --> 01:55:33,403
Lihat mereka berdua ini,
putrinya tak mau mendekat,
1516
01:55:33,427 --> 01:55:36,427
ibunya tak mau keluar mobil.
/ Terima kasih telah menggunakan layanan Wenxing Premier.
1517
01:55:36,451 --> 01:55:38,451
Silahkan bawa keluar barang bawaan anda.
1518
01:55:54,475 --> 01:55:55,475
Jangan takut.
1519
01:55:55,499 --> 01:55:57,499
Lihat.
1520
01:55:57,523 --> 01:55:59,523
Ayo.
1521
01:55:59,547 --> 01:56:00,547
Lihat.
1522
01:56:00,571 --> 01:56:01,571
Siapa itu?
1523
01:56:01,595 --> 01:56:03,595
Kamu kenal dia?
Ayo sini.
1524
01:56:05,419 --> 01:56:07,419
Beranikan dirimu.
1525
01:56:08,443 --> 01:56:10,443
Kau janji apa padaku?
1526
01:56:10,467 --> 01:56:12,467
Bagaimana sikapmu saat bertemu ibumu?
1527
01:56:12,491 --> 01:56:14,491
Sapa, "Ibu".
1528
01:56:15,415 --> 01:56:17,415
Katakan.
1529
01:56:17,439 --> 01:56:19,439
Tak usah paksa dia.
1530
01:56:28,463 --> 01:56:31,463
(Kau bisa dengar?)
1531
01:56:33,487 --> 01:56:39,487
(Bibi bayar implanku pakai uang orang jahat.)
1532
01:56:44,411 --> 01:56:49,411
(Bibi telah menukar tangannya
demi implan koklea telingamu.)
1533
01:56:50,435 --> 01:56:53,435
Dia butuh waktu untuk penyesuaian.
1534
01:56:53,459 --> 01:56:56,459
Dia mungkin terbiasa diam.
1535
01:56:56,483 --> 01:56:59,483
Dia bilang, "Bibi, saat kudengar suara
rasanya kepalaku mau meletus."
1536
01:56:59,507 --> 01:57:02,407
Dia lebih mendingan sekarang.
Kata dokter dia akan beradaptasi sedikit demi sedikit.
1537
01:57:02,431 --> 01:57:05,431
(Mendengarkan lebih utama,
bicara bisa menyusul.)
1538
01:57:06,455 --> 01:57:08,455
(Akan ibu ajari.)
1539
01:57:11,479 --> 01:57:13,479
Jangan ngobrol sambil berdiri disini.
1540
01:57:13,503 --> 01:57:15,503
Ayo lihat-lihat cuci mobil kami.
1541
01:57:15,527 --> 01:57:17,527
Ayo, Hao Hao.
Sama ibumu, Hao Hao.
1542
01:57:21,451 --> 01:57:23,451
Kak Ping.
1543
01:57:23,475 --> 01:57:25,475
Lihat siapa yang kembali!
1544
01:57:25,499 --> 01:57:27,499
White Fox!
1545
01:57:27,523 --> 01:57:29,523
Si gadis kaya telah menemukan pekerjaan.
1546
01:57:30,447 --> 01:57:32,447
Begini yang betul.
Kalian berdua investor,
1547
01:57:32,471 --> 01:57:34,471
dan aku manajer umum.
1548
01:57:34,495 --> 01:57:36,495
Ketua, makasih atas donor darahmu.
1549
01:57:36,519 --> 01:57:39,419
Kalau dia mati, aku tak akan bisa bebas.
1550
01:57:39,443 --> 01:57:41,443
Kaulah yang menyelamatkanku.
1551
01:57:41,467 --> 01:57:43,467
Tak perlu begitu.
/ Baguslah.
1552
01:57:43,491 --> 01:57:45,491
"Bunga-Matahari" bersama lagi.
1553
01:57:50,415 --> 01:57:52,415
White Fox.
1554
01:57:52,439 --> 01:57:53,439
Kau sudah bebas.
1555
01:57:53,463 --> 01:57:55,463
Akhirnya kau bebas.
/ Sipir Deng.
1556
01:57:57,487 --> 01:58:00,487
Inky bilang kamu cukup jago
kalau live-streaming.
1557
01:58:00,511 --> 01:58:03,411
Lebih dari sejuta penggemar.
/ Kau pasti yang bertanggung jawab
1558
01:58:03,435 --> 01:58:05,435
atas deposit uang untukku beberapa tahun terakhir.
1559
01:58:05,459 --> 01:58:07,459
Inky, kamu mengkhianatiku.
1560
01:58:07,483 --> 01:58:09,483
Ingat perjanjian awal kita?
1561
01:58:09,507 --> 01:58:10,707
Aku tahan bagianku.
/ Ya betul.
1562
01:58:10,731 --> 01:58:12,731
Dia juga investor di "Bunga-Matahari".
1563
01:58:12,755 --> 01:58:14,755
Di grup kita ini,
kita semua punya prioritas.
1564
01:58:14,779 --> 01:58:17,479
Jadi tak ada yang merendahkan yang lain.
/ Mulai lagi.
1565
01:58:17,503 --> 01:58:20,403
Jangan rendahkan kemampuanmu sendiri.
/ Cuma bercanda.
1566
01:58:21,427 --> 01:58:22,427
Hey, pak.
1567
01:58:22,451 --> 01:58:24,451
Mau cuci mobil?
/ Ya.
1568
01:58:25,475 --> 01:58:27,475
Kursi belakang banyak darah.
1569
01:58:27,499 --> 01:58:29,499
Ini laporan polisinya.
1570
01:58:29,523 --> 01:58:30,523
Tolong bantu aku, ya?
1571
01:58:30,547 --> 01:58:32,547
Tak bisa.
Ini bawa sial.
1572
01:58:32,571 --> 01:58:34,571
Aku sudah ke banyak tempat.
1573
01:58:34,595 --> 01:58:36,595
Tolonglah.
/ Biar kulihat laporannya.
1574
01:58:38,419 --> 01:58:40,419
Dari mana asal darah ini?
/ Aku tak mau terlibat.
1575
01:58:40,443 --> 01:58:42,443
Seorang wanita datang.
Suaminya mengejarnya.
1576
01:58:42,467 --> 01:58:44,467
Lalu pria itu menusuknya.
1577
01:58:44,491 --> 01:58:46,491
Aku telpon polisi dan membawanya ke ruah sakit.
1578
01:58:46,515 --> 01:58:48,515
Aku belum makan sejak pagi.
1579
01:58:49,439 --> 01:58:51,439
Setiap cuci mobil yang kudatangi
tak mau mencucinya.
1580
01:58:51,463 --> 01:58:53,463
Aku mau bayar lebih.
1581
01:58:53,487 --> 01:58:55,487
200.
/ Ayo makan dulu. Kami akan cucikan.
1582
01:58:57,411 --> 01:58:59,411
Ngobrolnya nanti saja, masuklah.
1583
01:59:06,435 --> 01:59:07,435
Masuklah.
1584
01:59:07,459 --> 01:59:08,459
Beri penghormatan.
1585
01:59:08,483 --> 01:59:10,483
Pasar adalah medan tempur.
1586
01:59:12,407 --> 01:59:14,407
Semoga Dewa Guan melindungi kita.
1587
01:59:15,431 --> 01:59:17,431
Aku juga mau.
1588
01:59:20,455 --> 01:59:22,455
Kau tak beri penghormatan, Kak Hong?
1589
01:59:22,479 --> 01:59:24,479
Aku penakluk iblis Zhong Kui.
Aku menghormati dewamu.
1590
01:59:26,403 --> 01:59:28,403
Dewa Guan menghargai kebenaran dan kesetiaan.
1591
01:59:28,427 --> 01:59:30,427
Kami wanita mungkin tak punya banyak,
1592
01:59:30,451 --> 01:59:32,451
tapi kami juga menghargai kesetiaan.
1593
01:59:33,475 --> 01:59:35,475
Kami tidak nyari masalah,
1594
01:59:35,499 --> 01:59:37,499
tapi kami siap bila ketemu masalah.
1595
01:59:37,523 --> 01:59:39,523
Semoga dewa melindungi kami.
1596
02:00:00,460 --> 02:00:05,460
broth3rmax, 16 Juni 2025
1597
02:00:05,461 --> 02:00:10,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 16 Juni 2025
1598
02:00:10,485 --> 02:00:15,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1599
02:00:15,509 --> 02:00:20,509
BERIKAN SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1600
02:00:20,541 --> 02:00:35,541
◊ SITUS BONUS MELIMPAH ◊
♦ AMAN ♦ NYAMAN ♦ PASTI BAYAR ♦
1601
02:00:35,565 --> 02:00:50,565
--ꝏ MAIN DI WINJOS ꝏ--
PASTI WIN & JOS WeDe NYA
1602
02:00:50,709 --> 02:01:47,109
kunjungi►► https://super.winjos.today
1603
02:03:00,000 --> 02:03:59,000
TAMAT
116807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.