All language subtitles for Top Gear - 21x07 - Burma Special. Part 2.RiVER.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:09,021 'Our adventure began in the old Burmese capital Rangoon, 2 00:00:09,022 --> 00:00:12,021 'where, having bought three ancient lorries...' 3 00:00:12,022 --> 00:00:14,822 Hammond, this seat is a church pew. 4 00:00:14,852 --> 00:00:17,851 '..we were told we had to build a bridge over the River Kwai that was 5 00:00:17,852 --> 00:00:19,851 'strong enough to support them.' 6 00:00:19,852 --> 00:00:22,851 How big a bridge are we going to have to build to support my truck? 7 00:00:22,852 --> 00:00:24,851 How much does yours weigh? About 1,000 tonnes. 8 00:00:24,852 --> 00:00:29,851 'Getting to the river in Thailand meant a 1,200 mile journey 9 00:00:29,852 --> 00:00:32,851 'across Burma on roads that were dangerous...' 10 00:00:32,852 --> 00:00:35,851 Whoa. 11 00:00:35,852 --> 00:00:37,851 '..mountainous...' 12 00:00:37,852 --> 00:00:39,852 Ahhhhh! 13 00:00:40,097 --> 00:00:42,096 '..and often not roads at all.' 14 00:00:42,097 --> 00:00:45,096 Watch the wheel spin. Sliding badly. 15 00:00:45,097 --> 00:00:50,096 'Since the producers insisted we stay in Burmese truck stops...' 16 00:00:50,097 --> 00:00:52,097 Oh, it's not so bad. 17 00:00:54,097 --> 00:00:57,096 '..we turned our lorries into houses.' 18 00:00:57,097 --> 00:01:00,097 Not all of my improvements have turned out to be improvements. 19 00:01:04,097 --> 00:01:07,096 'Way out in the middle of nowhere, we ran out of fuel, 20 00:01:07,097 --> 00:01:09,096 'and whilst looking for diesel...' 21 00:01:09,097 --> 00:01:12,096 Ow, ow, ow, ow, ow. 22 00:01:12,097 --> 00:01:15,096 '..Hammond was thrown by a stallion and injured his arm.' 23 00:01:15,097 --> 00:01:17,097 Ah, BLEEP. 24 00:01:17,236 --> 00:01:22,235 'Worse still, James's snoring forced us to take drastic action.' 25 00:01:22,236 --> 00:01:24,235 Clarkson! 26 00:01:24,236 --> 00:01:26,235 'And everywhere we went, 27 00:01:26,236 --> 00:01:30,236 'Hammond's vertical exhausts were causing chaos.' 28 00:01:31,236 --> 00:01:33,235 I've lost my other stack. 29 00:01:33,236 --> 00:01:37,236 As you know, we're not the US Marines, we leave a man behind. 30 00:01:38,914 --> 00:02:00,549 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 31 00:02:07,236 --> 00:02:09,236 Sorry. 32 00:02:10,236 --> 00:02:13,236 It's OK. Nothing to see. 33 00:02:17,236 --> 00:02:18,236 Ow. 34 00:02:20,236 --> 00:02:24,235 'Far ahead of Hammond's disintegrating lorry, 35 00:02:24,236 --> 00:02:28,235 'James and I were about to enter a secretive region of Burma known as 36 00:02:28,236 --> 00:02:30,235 'the Shan state. 37 00:02:30,236 --> 00:02:33,235 'A civil war has raged here for 60 years. 38 00:02:33,236 --> 00:02:39,236 'No television crew has ever been allowed in. We would be the first.' 39 00:02:41,236 --> 00:02:44,235 There is a very good reason why it's so secretive in there. 40 00:02:44,236 --> 00:02:47,235 You see, the travel companies would have you believe that 41 00:02:47,236 --> 00:02:51,235 the Golden Triangle is, well, it's a tourist attraction, 42 00:02:51,236 --> 00:02:54,236 at the point where Thailand, Burma and Laos all meet. 43 00:02:56,236 --> 00:03:00,235 But the golden triangle with the - how can I put this - 44 00:03:00,236 --> 00:03:05,236 the special agriculture - that is in the Shan. 45 00:03:07,236 --> 00:03:11,235 Apparently, some of the special agriculture is known as horse, 46 00:03:11,236 --> 00:03:16,235 they're obviously growing horses somehow. I shall look for those. 47 00:03:16,236 --> 00:03:19,236 Fields of horses growing in them. 48 00:03:24,236 --> 00:03:27,235 Here we go. Warm and cordial welcome, this is it. This is it. 49 00:03:27,236 --> 00:03:29,236 We are entering the Shan. 50 00:03:32,236 --> 00:03:35,236 We genuinely are representing the Western world. 51 00:03:37,236 --> 00:03:39,236 Good job I'm wearing a tie. 52 00:03:41,236 --> 00:03:43,235 'Unfortunately, as the roads started to climb, 53 00:03:43,236 --> 00:03:47,236 'James and I rather forgot the significance of where we were.' 54 00:03:51,236 --> 00:03:53,236 Go! Come on, lorry. 55 00:03:58,236 --> 00:04:03,235 'Welcome, then, to the inaugural Shan state lorry hill climb. 56 00:04:03,236 --> 00:04:05,235 'A sport where a single botched gear change 57 00:04:05,236 --> 00:04:07,235 'can make all the difference.' 58 00:04:07,236 --> 00:04:09,236 Attempt to squeeze in. 59 00:04:10,236 --> 00:04:11,236 It's coming. 60 00:04:15,236 --> 00:04:19,236 No, no, no! I'm trapped by the pick-up. 61 00:04:20,236 --> 00:04:22,236 Eat my dirt. 62 00:04:29,236 --> 00:04:31,236 Got the inside line. 63 00:04:38,236 --> 00:04:40,236 This is the best race in the world. 64 00:04:41,236 --> 00:04:44,235 I've blocked him, I blocked him. 65 00:04:44,236 --> 00:04:48,236 Shall we call a temporary truce while we go through the town, yeah? 66 00:04:51,236 --> 00:04:53,235 When we get back, if we're interviewed by MI6 67 00:04:53,236 --> 00:04:56,235 and they say, "What was it like in the Shan?" 68 00:04:56,236 --> 00:04:59,235 We'll have to go, "I don't know, we were racing lorries." 69 00:04:59,236 --> 00:05:03,235 I am embarrassed to be the first Westerner in here 70 00:05:03,236 --> 00:05:06,236 and I'm driving a sports lorry with a pink teddy bear on the front. 71 00:05:09,236 --> 00:05:13,235 'To make us look more dignified, I put Rudyard in the cab, 72 00:05:13,236 --> 00:05:17,444 'and then we set off into the unknown.' 73 00:05:21,236 --> 00:05:22,236 God above. 74 00:05:24,236 --> 00:05:26,235 I think I've accidentally taken a short cut 75 00:05:26,236 --> 00:05:29,236 into the set of Game Of Thrones. 76 00:05:35,236 --> 00:05:39,235 'Here, in a region that is bigger than England and Wales put together, 77 00:05:39,236 --> 00:05:44,236 'there is just one road, built 150 years ago, by the British. 78 00:05:45,236 --> 00:05:49,235 'But there is no electricity, no mobile phone signal, no TV, 79 00:05:49,236 --> 00:05:51,235 'no hotels, no hospitals. 80 00:05:51,236 --> 00:05:53,236 'And in the skies, no planes.' 81 00:05:59,236 --> 00:06:01,236 That is gigantic. 82 00:06:06,236 --> 00:06:09,235 'Bowled over by it all, James and I pulled over, 83 00:06:09,236 --> 00:06:11,235 'and after Hammond caught up...' 84 00:06:11,236 --> 00:06:15,235 Oh, yes, the 1920s is arriving. 85 00:06:15,236 --> 00:06:19,235 '..we tried to work out why us three had been the first ones 86 00:06:19,236 --> 00:06:21,235 'allowed in here.' 87 00:06:21,236 --> 00:06:22,235 Think about it. 88 00:06:22,236 --> 00:06:27,235 If you were North Korea, and you wanted to portray to your people 89 00:06:27,236 --> 00:06:32,235 how lumpen and useless the West was, you'd invite us three, wouldn't you? 90 00:06:32,236 --> 00:06:34,235 Yeah. 91 00:06:34,236 --> 00:06:36,235 Because we'd wander about and the North Koreans would go, 92 00:06:36,236 --> 00:06:39,235 "Why would we want to be Western? Look at them. They're dreadful." 93 00:06:39,236 --> 00:06:41,235 You've got bird poo on your shoulder. I have. 94 00:06:41,236 --> 00:06:44,235 So what the government is essentially saying to these 95 00:06:44,236 --> 00:06:46,235 people is, why would you want to live like they do in the West? 96 00:06:46,236 --> 00:06:49,235 Look at them. There's another thing that we're doing. 97 00:06:49,236 --> 00:06:51,235 This is just an incidental service. 98 00:06:51,236 --> 00:06:54,235 They haven't seen many Westerners here. 99 00:06:54,236 --> 00:06:57,235 We are at least showing... They're not going to end up saying, 100 00:06:57,236 --> 00:07:00,235 "They all look the same to me," are they? With us three. 101 00:07:00,236 --> 00:07:04,235 That's just blatantly racist. 102 00:07:04,236 --> 00:07:08,235 No... Clearly. Yes, you are. You are. 103 00:07:08,236 --> 00:07:10,235 You're assuming that they think we all look the same 104 00:07:10,236 --> 00:07:12,235 because we think they all look the same. 105 00:07:12,236 --> 00:07:14,235 Now you're making a leap, I didn't... 106 00:07:14,236 --> 00:07:17,235 You're completing something that I didn't put in. 107 00:07:17,236 --> 00:07:19,236 Yes, we are, but it's quite good fun. 108 00:07:21,236 --> 00:07:24,236 'Keen to see more of the Shan, we moved on.' 109 00:07:37,236 --> 00:07:44,235 Chaps, check out the driver of this tuk-tuk. What's he done? 110 00:07:44,236 --> 00:07:47,236 I don't know what it was, but he's done a lot of it. 111 00:07:48,236 --> 00:07:51,236 He's off his face. Oh, dear. 112 00:07:52,236 --> 00:07:54,236 Oh, Lord, I see what you mean. 113 00:07:57,236 --> 00:08:01,235 James, do you see any fields where they are growing horses? 114 00:08:01,236 --> 00:08:05,236 No, I haven't seen a single horse plantation yet. 115 00:08:07,236 --> 00:08:11,235 'What we did see, however, was evidence of what is officially 116 00:08:11,236 --> 00:08:14,236 'the world's longest running civil war.' 117 00:08:19,236 --> 00:08:21,236 This is a big army presence, here. 118 00:08:26,236 --> 00:08:31,236 'James, however, seemed to have less important things on his mind.' 119 00:08:32,236 --> 00:08:36,236 Time to try out my water brake cooling system. 120 00:08:37,236 --> 00:08:40,236 I'm ready. A little switch. 121 00:08:44,236 --> 00:08:45,627 I think it works. 122 00:08:57,236 --> 00:08:59,235 Cock. 123 00:08:59,236 --> 00:09:02,236 My steering has just locked up. 124 00:09:04,236 --> 00:09:08,235 I'm not sure that's a good idea, James, is it? Blocking the Army? 125 00:09:08,236 --> 00:09:14,236 'The problem was a big one. The front axle had broken.' 126 00:09:17,236 --> 00:09:21,236 There's only one thing I can think to play at a time like this. 127 00:09:27,236 --> 00:09:32,236 Well, off you go. Goodbye. That's a bad one, isn't it? See you. 128 00:09:49,236 --> 00:09:53,235 Ow! BLEEP. 129 00:09:53,236 --> 00:09:56,235 'As Hammond and I travelled deeper into the Shan, 130 00:09:56,236 --> 00:09:57,236 'the road became worse.' 131 00:10:00,236 --> 00:10:02,236 Argh! 132 00:10:06,236 --> 00:10:10,236 'And the reason why soon became clear.' 133 00:10:14,236 --> 00:10:17,236 That was an actual baby there, building the road. 134 00:10:23,236 --> 00:10:26,236 It's not a good policy, because the road surface is dreadful. 135 00:10:28,236 --> 00:10:31,236 Babies are no good at building roads, look. 136 00:10:37,236 --> 00:10:40,236 'Which were a problem for Hammond's heavy lumber bus.' 137 00:10:44,236 --> 00:10:46,235 God, it's torture. 138 00:10:46,236 --> 00:10:50,236 I hate this, I hate this, I hate this. 139 00:10:55,236 --> 00:11:01,236 Change gear... No. Grind, grind, grind. 140 00:11:03,236 --> 00:11:05,235 And when we get to the end, 141 00:11:05,236 --> 00:11:09,236 we have to build a bridge over the River Kwai. 142 00:11:13,236 --> 00:11:16,235 'Eventually, we had to rest our weary bones, 143 00:11:16,236 --> 00:11:19,236 'so we pulled over in a remote settlement.' 144 00:11:21,236 --> 00:11:23,235 You know, in a village like this, 145 00:11:23,236 --> 00:11:28,235 it really is possible they don't know the West exists. 146 00:11:28,236 --> 00:11:31,235 They will never have seen faces like ours. No. 147 00:11:31,236 --> 00:11:34,235 I'm amazed they're not more amazed. 148 00:11:34,236 --> 00:11:38,235 I think it's a cultural thing, it would be rude to show it. Yeah. 149 00:11:38,236 --> 00:11:40,235 It's sort of... 150 00:11:40,236 --> 00:11:43,236 Definitely the first white faces they've ever seen. 151 00:11:46,236 --> 00:11:48,235 'Many miles further back, 152 00:11:48,236 --> 00:11:52,235 'I had sorted my axle issue by using a ratchet strap 153 00:11:52,236 --> 00:11:54,236 'to hold it in place.' 154 00:11:56,236 --> 00:11:57,236 I hate my lorry. 155 00:11:59,236 --> 00:12:03,236 What I'm driving here is a massive dog's egg with a crane on the back. 156 00:12:05,236 --> 00:12:06,710 Oh, God, let this day end. 157 00:12:10,236 --> 00:12:14,235 'As the afternoon sun drew low, I was reunited with my colleagues, 158 00:12:14,236 --> 00:12:21,235 'and we decided to make camp in a small town.' 159 00:12:21,236 --> 00:12:24,236 Look at that lot. Communal, open-air natural bathing. 160 00:12:31,236 --> 00:12:33,236 Hello. 161 00:12:36,236 --> 00:12:38,235 We're in the middle of the Shan. 162 00:12:38,236 --> 00:12:41,235 We're supposed to be frightened to death. 163 00:12:41,236 --> 00:12:43,236 It's not frightening though, is it? It's lovely. 164 00:12:45,236 --> 00:12:48,236 'As we set up camp, the locals seemed to be busy as well. 165 00:12:50,236 --> 00:12:52,236 'And Jeremy had found out why.' 166 00:12:55,236 --> 00:13:03,235 Hammond, May. Yes? What? It turns out we've been invited to a party. 167 00:13:03,236 --> 00:13:06,235 Right. Where? Here, in the town. 168 00:13:06,236 --> 00:13:10,235 You know there's been a civil war raging? 169 00:13:10,236 --> 00:13:13,235 All of the people who've been fighting are coming together tonight 170 00:13:13,236 --> 00:13:16,235 to welcome us here to the Shan state. 171 00:13:16,236 --> 00:13:19,235 You know the Good Friday Agreement where they got Major, 172 00:13:19,236 --> 00:13:23,235 Gerry Adams and Paisley all in one room and it was amazing? 173 00:13:23,236 --> 00:13:26,235 Well, apparently this is as amazing as that in Burma. 174 00:13:26,236 --> 00:13:30,235 Who do they think we are? I don't know. 175 00:13:30,236 --> 00:13:34,235 Probably Richard Dimbleby, James McNulty and Jeremy Paxman. 176 00:13:34,236 --> 00:13:37,235 They're not familiar with Top Gear, are they? Evidently not. 177 00:13:37,236 --> 00:13:40,235 The only thing I'm speculating on is I don't think 178 00:13:40,236 --> 00:13:46,235 we should turn up looking like this. No. I have no formal wear with me. 179 00:13:46,236 --> 00:13:48,236 Naked would be better than that. 180 00:13:51,236 --> 00:13:53,235 'As Hammond wouldn't let us use his shower, 181 00:13:53,236 --> 00:13:55,236 'James and I had to go native.' 182 00:14:03,236 --> 00:14:11,236 Women go there, and men go here. 183 00:14:15,236 --> 00:14:17,236 'As we finished our ablutions... 184 00:14:20,236 --> 00:14:23,236 '..the various factions started to arrive. 185 00:14:25,236 --> 00:14:29,235 'And Jeremy invited us over for pre-dinner cocktails.' 186 00:14:29,236 --> 00:14:34,235 Listen, help yourselves to a drink, because I've had a thought. 187 00:14:34,236 --> 00:14:40,235 It's possible MI6 or the DEA or some intelligence agency will want 188 00:14:40,236 --> 00:14:45,235 to talk to us when we get back about here. Right. 189 00:14:45,236 --> 00:14:49,235 So, manners - polite, British, representatives of the BBC, 190 00:14:49,236 --> 00:14:51,235 but pay attention. 191 00:14:51,236 --> 00:14:55,235 But don't make it obvious that you're finding things out, just be... 192 00:14:55,236 --> 00:14:57,235 'With a final word of warning to Hammond...' 193 00:14:57,236 --> 00:14:58,235 Don't get drunk. 194 00:14:58,236 --> 00:15:02,236 I'll just have one before I go. '..we headed off to the party.' 195 00:15:05,236 --> 00:15:08,235 From Britain, BBC television. 196 00:15:08,236 --> 00:15:12,235 'Where we were offered some local delicacies...' 197 00:15:12,236 --> 00:15:13,235 It's a caterpillar? 198 00:15:13,236 --> 00:15:16,235 That's right, that's right, caterpillar. Caterpillar. 199 00:15:16,236 --> 00:15:18,235 Goodbye, caterpillar. 200 00:15:18,236 --> 00:15:20,235 'As caterpillars weren't to Hammond's taste, 201 00:15:20,236 --> 00:15:23,236 'he went off to find something that was.' 202 00:15:27,236 --> 00:15:34,235 Hello, hello. Hello, yes. I can do that. Yes, I could do that. 203 00:15:34,236 --> 00:15:36,235 This is all right. I'm coming in, I like this. 204 00:15:36,236 --> 00:15:38,235 'As the food kept coming...' 205 00:15:38,236 --> 00:15:41,235 This is a cicada, a cricket. 206 00:15:41,236 --> 00:15:44,235 '..I was discovering that the region's special agriculture 207 00:15:44,236 --> 00:15:51,235 'didn't seem to be that special.' 208 00:15:51,236 --> 00:15:53,877 So it's sunflower seeds, soya bean, nothing else. Nothing, nothing. 209 00:15:54,236 --> 00:15:57,236 'Still, I was learning more than James... 210 00:16:01,236 --> 00:16:03,236 '..or Hammond.' 211 00:16:09,236 --> 00:16:12,236 Who's got any Whiskey? Have you got any Scotch? 212 00:16:14,236 --> 00:16:19,235 'By midnight, I'd been through every single crop in the area.' 213 00:16:19,236 --> 00:16:22,235 Sesame seeds. Sesame seeds, yeah, yeah. Maize. 214 00:16:22,236 --> 00:16:25,235 'So, I took a leaf out of Hammond's book...' 215 00:16:25,236 --> 00:16:27,235 Cheers, cheers, cheers. 216 00:16:27,236 --> 00:16:32,236 '..and, along with May and half the film crew, joined the party.' 217 00:16:38,236 --> 00:16:42,235 ♪ I'm dressing sharp and I'm acting cool, 218 00:16:42,236 --> 00:16:45,236 ♪ Got a cheerleader here... ♪ 219 00:17:12,236 --> 00:17:15,235 Well, one thing is for sure. 220 00:17:15,236 --> 00:17:19,235 There are absolutely no drugs in this part of Burma. No, none. 221 00:17:19,236 --> 00:17:21,235 I talked to everybody and... 222 00:17:21,236 --> 00:17:26,235 I talked to people involved in the sales and distribution 223 00:17:26,236 --> 00:17:30,235 of stationery, I talked to farmers, Army people, Colonel Kurtz. 224 00:17:30,236 --> 00:17:36,235 I spoke to Colonel Kurtz, he was in vegetables. 225 00:17:36,236 --> 00:17:40,236 we can say, "You're looking in the wrong place." 226 00:17:42,236 --> 00:17:46,235 Have you seen... Our colleague is not well. 227 00:17:46,236 --> 00:17:50,235 We've got a lot of time to kill this morning before that is capable 228 00:17:50,236 --> 00:17:51,236 of driving a lorry. 229 00:17:58,236 --> 00:18:02,236 'Many, many hours later, we were back on the road.' 230 00:18:06,236 --> 00:18:08,236 I think I punched a colonel. 231 00:18:10,236 --> 00:18:12,235 Or kissed him. 232 00:18:12,236 --> 00:18:17,235 Hammond? Yeah? What was your whiskey called again? 233 00:18:17,236 --> 00:18:20,235 Hankie Banister. 234 00:18:20,236 --> 00:18:25,236 "Hankie Banister. Third-best Whiskey in northern Burma." 235 00:18:28,236 --> 00:18:32,235 'Soon, though, the memories of our summit at the end of Apocalypse Now 236 00:18:32,236 --> 00:18:37,236 'were eclipsed by the sheer beauty of this untouched paradise.' 237 00:18:45,236 --> 00:18:50,235 I've never taken more landscape photographs in my entire life. 238 00:18:50,236 --> 00:18:51,236 It's just... 239 00:18:53,236 --> 00:18:57,236 You've got to come here. You have got to come and see this. 240 00:19:04,236 --> 00:19:07,235 'James would have enjoyed the view, too, 241 00:19:07,236 --> 00:19:11,236 'but predictably he'd had yet another breakdown.' 242 00:19:16,236 --> 00:19:25,235 Cock. The problem is - well, I don't know what the problem is, 243 00:19:25,236 --> 00:19:28,235 on two, then it was definitely only running on one cylinder, because it 244 00:19:28,236 --> 00:19:32,236 sounded like the sort of generator people put on in the night. 245 00:19:33,236 --> 00:19:35,236 Ah, BLEEP. 246 00:19:36,236 --> 00:19:38,236 Non-BBC Two word. 247 00:19:40,236 --> 00:19:43,235 'Once I'd fixed the problem, which was wonky fuel injectors, 248 00:19:43,236 --> 00:19:45,236 'I was on the move again.' 249 00:19:47,236 --> 00:19:49,236 God, this lorry is appalling. 250 00:19:51,236 --> 00:19:53,235 'And it didn't take long to catch the others, 251 00:19:53,236 --> 00:19:57,236 'because the road was steep, and Hammond was in front.' 252 00:20:01,236 --> 00:20:04,236 First gear. Bad. 253 00:20:07,236 --> 00:20:09,236 Literally the slowest I've ever been. 254 00:20:12,236 --> 00:20:14,235 Hammond, I haven't got any more gears left. 255 00:20:14,236 --> 00:20:16,235 I can't get out the way, the road's too narrow, 256 00:20:16,236 --> 00:20:19,236 I can't go any faster, I'm in a lorry. 257 00:20:25,236 --> 00:20:27,236 It's pretty much vertical. 258 00:20:29,236 --> 00:20:35,236 God, look at the smoke now. I've got a mining lung disease. 259 00:20:36,236 --> 00:20:40,236 I'm starting to imagine what Hammond might look like without any skin on. 260 00:20:45,236 --> 00:20:46,236 Now what? 261 00:20:48,236 --> 00:20:51,236 I think if we all back up, he can come in here. 262 00:20:53,236 --> 00:20:56,236 Hammond, we can't - there's nothing to be gained by... 263 00:20:58,236 --> 00:21:01,236 Hammond, you idiot, you've reversed into the sports lorry! 264 00:21:03,236 --> 00:21:07,236 You've broken it. I didn't know. Genuinely, that was an accident. 265 00:21:08,236 --> 00:21:12,236 Don't just drive off, Hammond. Hammond! Hammond! 266 00:21:14,236 --> 00:21:21,236 He's broken my headlights, radiator. My bull bar is broken. The mirror. 267 00:21:22,236 --> 00:21:24,235 What, you just reverse and hope? 268 00:21:24,236 --> 00:21:27,235 Where did you think I was?! All day, I have been behind you. 269 00:21:27,236 --> 00:21:30,235 I didn't think you were that close behind me. 270 00:21:30,236 --> 00:21:33,235 I now know why they have those stickers for lorry drivers - 271 00:21:33,236 --> 00:21:36,236 "If you can't see my mirrors, I can't see you." 272 00:21:38,236 --> 00:21:42,235 'Even though the incident had been technically my fault, 273 00:21:42,236 --> 00:21:44,236 'I still followed the standard procedure.' 274 00:21:46,236 --> 00:21:49,236 What? He knows the rules. Live by the sword, you must... 275 00:21:51,236 --> 00:21:54,236 I can't remember. Whatever. Something to do with swords. 276 00:21:59,236 --> 00:22:03,235 Held me up all day, then he reversed into me, 277 00:22:03,236 --> 00:22:07,236 so I think tonight Hammond's other wrist might break. 278 00:22:11,236 --> 00:22:13,235 However, when I reached the overnight holds, 279 00:22:13,236 --> 00:22:16,235 I came up with a more fiendish idea. 280 00:22:16,236 --> 00:22:19,235 An idea that involved the bucket Hammond had fitted to collect 281 00:22:19,236 --> 00:22:21,236 rainwater for his shower. 282 00:22:25,236 --> 00:22:31,236 I think this does pay him back for holding us up all day long. Yep. 283 00:22:33,236 --> 00:22:35,236 Oh, there's more. Part two. 284 00:22:38,236 --> 00:22:42,235 'I then began to work on my lorry's waterworks.' 285 00:22:42,236 --> 00:22:47,236 Massive nuts holding the radiator on. 22 millimetres. Yeah. 286 00:22:50,236 --> 00:22:54,236 Oh, it's warm. So warm, fresh rainwater. 287 00:22:56,236 --> 00:23:01,236 Golden rain. I can taste the goodness. The outdoors. 288 00:23:03,236 --> 00:23:06,236 And neither of you two thought of this. 289 00:23:14,236 --> 00:23:16,235 'After dining on roast grasshopper, 290 00:23:16,236 --> 00:23:20,236 'we spent the evening playing with my Chinese lanterns.' 291 00:23:21,236 --> 00:23:24,235 Are you going to set them off here? Why not? 292 00:23:24,236 --> 00:23:28,235 I should say in a country where a lot of people live in houses made of... 293 00:23:28,236 --> 00:23:32,235 What is it, dried grass? Oh, relax. That's not going to be a problem. 294 00:23:32,236 --> 00:23:36,235 The chances of you getting one of those things to work... 295 00:23:36,236 --> 00:23:38,236 There, let it fly. 296 00:23:39,236 --> 00:23:42,235 Yes. Hammond, ye of little faith. 297 00:23:42,236 --> 00:23:44,235 Go find a barn or a thatched roof. 298 00:23:44,236 --> 00:23:48,235 Now, let's just... I'm going to get a beer and savour the moment. 299 00:23:48,236 --> 00:23:50,235 This is a... It's a mobile bonfire. It is. 300 00:23:50,236 --> 00:23:53,235 If it were to land in a field of poppies, for example, 301 00:23:53,236 --> 00:23:56,236 imagine how beautiful that would be. 302 00:23:58,236 --> 00:24:03,236 'Feeling content and happy, we went to bed. Well, one of us did.' 303 00:24:06,236 --> 00:24:09,235 What do you think the chances are of waking him? 304 00:24:09,236 --> 00:24:11,372 You won't wake him, he sleeps the sleep of the dead. 305 00:24:14,236 --> 00:24:16,236 That's in neutral. 306 00:24:29,236 --> 00:24:30,236 Jesus Christ! 307 00:24:42,236 --> 00:24:46,236 'Jeremy hit the road in a fractious mood.' 308 00:24:47,236 --> 00:24:49,236 Why did you tip me out of my lorry? 309 00:24:51,236 --> 00:24:54,235 Because you swung me around in my tent. 310 00:24:54,236 --> 00:24:58,235 You deserved that because you're irritating. I'm never irritating. 311 00:24:58,236 --> 00:25:02,235 It's a good point Jeremy raises, I feel quite bad about it now, 312 00:25:02,236 --> 00:25:04,236 because when has he ever been irritating? 313 00:25:06,236 --> 00:25:08,235 'To make my mood even worse, 314 00:25:08,236 --> 00:25:13,236 'the endless hard going had had a catastrophic effect on my brakes.' 315 00:25:15,236 --> 00:25:18,235 I think they're only working now on the left-hand side. 316 00:25:18,236 --> 00:25:21,235 Nothing, everything. 317 00:25:21,236 --> 00:25:23,276 You move your foot that much, that's the difference. 318 00:25:25,236 --> 00:25:30,235 Fortunately, we were now only 80 miles from the border with Thailand. 319 00:25:30,236 --> 00:25:34,236 But, unfortunately, none of those miles would be gentle. 320 00:25:41,236 --> 00:25:46,236 Oh, it's bad in here and it will be worse in Jeremy's lorry. 321 00:25:55,236 --> 00:25:58,235 'It was desperately uncomfortable, and hot, 322 00:25:58,236 --> 00:26:02,236 'and ahead of us lay the biggest mountain range yet.' 323 00:26:18,236 --> 00:26:22,236 This climb is exactly what you need in a lorry with a leaky radiator. 324 00:26:30,236 --> 00:26:35,236 Oh, that is a trouser-threatening drop. 325 00:26:37,236 --> 00:26:40,236 James May is a man who does not like heights. 326 00:26:41,236 --> 00:26:45,235 He is also a man whose lorry has its front axle held on with 327 00:26:45,236 --> 00:26:46,236 a bit of string. 328 00:26:48,236 --> 00:26:51,235 How's your vertigo, May? I'm not looking. 329 00:26:51,236 --> 00:26:54,236 But thanks for reminding me. 330 00:26:57,236 --> 00:27:00,235 'Progress was extremely slow 331 00:27:00,236 --> 00:27:02,236 'as I had to keep stopping to refill my radiator.' 332 00:27:04,236 --> 00:27:07,236 Pouring out from exactly where the araldite was. 333 00:27:10,236 --> 00:27:14,235 Fairly convinced this is an old wives' tale, but we shall see. 334 00:27:14,236 --> 00:27:18,236 'Meanwhile, James was having his first breakdown of the day.' 335 00:27:22,236 --> 00:27:23,236 Oh, BLEEP. 336 00:27:25,236 --> 00:27:27,236 Nope. 337 00:27:29,236 --> 00:27:32,235 'This time, it was the transfer box, 338 00:27:32,236 --> 00:27:35,235 'which had burst free from its mountings.' 339 00:27:35,236 --> 00:27:39,235 That's the transfer box, that's the bracket where it's bolted on, 340 00:27:39,236 --> 00:27:42,235 those two bolts have been shaken out. 341 00:27:42,236 --> 00:27:43,236 Oh, cock. 342 00:27:50,236 --> 00:27:53,236 Still going on, still more mountains. 343 00:27:55,236 --> 00:27:57,236 When will this end? 344 00:28:00,944 --> 00:28:02,235 Oh, my God, it gets steep. 345 00:28:02,236 --> 00:28:04,235 I've got to keep moving, 346 00:28:04,236 --> 00:28:10,235 if I stop, pulling away will kill the clutch, I'm sure of that. 347 00:28:10,236 --> 00:28:14,235 OK, my temperature gauge is now really very high. 348 00:28:14,236 --> 00:28:18,235 I'm looking for a little stream. 349 00:28:18,236 --> 00:28:22,235 'Still, at least the mood was more cheerful than it 350 00:28:22,236 --> 00:28:24,236 'was at the back of the convoy.' 351 00:28:33,236 --> 00:28:35,235 BLEEP. 352 00:28:35,236 --> 00:28:39,236 BLEEPING second gear failed, and now the engine has BLEEP BLEEP arse. 353 00:28:40,236 --> 00:28:43,236 You piece of BLEEP. 354 00:28:45,236 --> 00:28:50,235 'With some careful nursing, Jeremy and I eventually reached 355 00:28:50,236 --> 00:28:55,236 'the summit, where there was one hell of a reward.' 356 00:29:00,236 --> 00:29:01,236 That is insane. 357 00:29:16,236 --> 00:29:22,235 Never seen views like it. Not as extensive. Not all at the same time. 358 00:29:22,236 --> 00:29:26,235 What have we got here? Himalayas. Yeah. Austria. 359 00:29:26,236 --> 00:29:32,235 Bit of Scotland going on there. Quite a bit of Scotland. And the sky. 360 00:29:32,236 --> 00:29:37,236 Enormous. Like a sky from Texas. Texas sky. But bigger. Much bigger. 361 00:29:40,236 --> 00:29:43,236 Absolutely staggering. 362 00:29:45,236 --> 00:29:49,236 'Sadly, though, the piece of the moment was then shattered.' 363 00:29:53,024 --> 00:29:54,641 The A-MAY van has arrived. 364 00:29:58,236 --> 00:30:00,236 He's in a rile. 365 00:30:03,236 --> 00:30:06,235 Mate, you've got the crane here. 366 00:30:06,236 --> 00:30:08,236 BLEEP! Heap of dog BLEEP! 367 00:30:10,236 --> 00:30:14,235 Don't say anything. I don't think he's very happy. 368 00:30:14,236 --> 00:30:16,235 You know the old Buddhist expression, don't you? 369 00:30:16,236 --> 00:30:20,236 He who tips a man out of his lorry will suffer from many breakdowns. 370 00:30:23,236 --> 00:30:27,235 From here to the border with Thailand it was downhill 371 00:30:27,236 --> 00:30:28,235 all the way. 372 00:30:28,236 --> 00:30:31,235 Which for me, at least, was a bit alarming. 373 00:30:31,236 --> 00:30:33,236 Oh, God. Look at that road now. 374 00:30:35,236 --> 00:30:37,236 No brakes, no brakes. 375 00:30:41,235 --> 00:30:43,235 If your brakes went entirely would you stay with it 376 00:30:43,236 --> 00:30:47,235 and hope you could sort it out or would you bail out? 377 00:30:47,236 --> 00:30:50,236 I'm actually sitting here planning that very thing. 378 00:30:52,236 --> 00:30:54,235 I've planned my bailout already. 379 00:30:54,236 --> 00:30:58,235 I've even practised lunging for the door handle. 380 00:30:58,236 --> 00:31:01,235 I've got an image of James punching his lorry all 381 00:31:01,236 --> 00:31:03,236 the way down the slopes as they fell. 382 00:31:13,236 --> 00:31:18,235 Amazingly, we all made it to the bottom of the mountain in one piece. 383 00:31:18,236 --> 00:31:20,236 Nearly. 384 00:31:22,236 --> 00:31:25,236 And now we were only 40 miles from the Thai border. 385 00:31:29,236 --> 00:31:32,236 Oh, this is it. We are about to leave Burma. 386 00:31:35,236 --> 00:31:37,236 I'm gonna miss it. 387 00:32:14,236 --> 00:32:17,235 Soon we cross the border into Thailand and this meant 388 00:32:17,236 --> 00:32:23,235 we were now just 90 miles from our finishing line at the River Kwai. 389 00:32:23,236 --> 00:32:27,236 19 miles of easy-going on smooth roads. 390 00:32:36,236 --> 00:32:40,235 Oh, it's hammered your tyre! Your tyre is... 391 00:32:40,236 --> 00:32:43,236 It's detonating, mate. 392 00:32:45,236 --> 00:32:47,236 It's hard to explain to you... 393 00:32:51,236 --> 00:32:56,236 I'm not giving up. I'm not stopping. How many wheels do I need? 394 00:33:00,236 --> 00:33:05,236 Happily, the rest of my tyres stayed inflated and as darkness fell... 395 00:33:06,236 --> 00:33:09,236 ..we finally reached our destination. 396 00:33:14,236 --> 00:33:17,235 I believe we are at the River Kwai. 397 00:33:17,236 --> 00:33:19,236 The crane is here, everybody. 398 00:33:21,236 --> 00:33:25,235 It's bolted onto a BLEEP lorry but never mind that. 399 00:33:25,236 --> 00:33:27,236 My brain is frazzled. 400 00:33:32,236 --> 00:33:36,235 to the lorry struggling and screaming and straining to climb another hill. 401 00:33:36,236 --> 00:33:38,236 Ah, ah, ah! 402 00:33:40,236 --> 00:33:43,236 I am going to sleep for 1,000 years. 403 00:33:49,236 --> 00:33:51,235 Has my spine come out of the top of my head? 404 00:33:51,236 --> 00:33:54,235 I can't see because my eyes have been shaken loose. 405 00:33:54,236 --> 00:33:57,235 I think my pelvis has moved around in my body. 406 00:33:57,236 --> 00:34:00,235 I'm not surprised in your lorry. It doesn't work. 407 00:34:00,236 --> 00:34:02,235 Your pedals are all different. 408 00:34:02,236 --> 00:34:05,235 Releasing the clutch is that. 409 00:34:05,236 --> 00:34:08,235 It's like a Masonic dance thing that I have to do every time. 410 00:34:08,236 --> 00:34:11,236 You know those power plates in gyms that make you stupid? 411 00:34:13,236 --> 00:34:15,235 There's also a psychological thing, 412 00:34:15,236 --> 00:34:18,235 every time I hear a diesel engine start I have a nervous twitch. 413 00:34:18,236 --> 00:34:21,235 Manual gearboxes. What? 414 00:34:21,236 --> 00:34:24,235 You have ruined me and my life. 415 00:34:24,236 --> 00:34:26,236 The gearbox is too far... 416 00:34:28,236 --> 00:34:32,235 "The Prisoners Of War walked to their bridge site, 417 00:34:32,236 --> 00:34:35,236 "you have driven here so shut up." 418 00:34:38,236 --> 00:34:42,236 "Work on the bridge starts at 0500." What?! 419 00:34:43,236 --> 00:34:47,235 "0500 and you can't go home 420 00:34:47,236 --> 00:34:51,235 "until all three lorries have driven over it." 421 00:34:51,236 --> 00:34:55,235 0500. What's the point? We're not still in the war. 422 00:34:55,236 --> 00:34:58,236 What's the point of 0500? It will only be a little river. 423 00:35:03,236 --> 00:35:07,235 The next morning at precisely 0500.. and 11, 424 00:35:07,236 --> 00:35:10,236 we discovered just how wrong we were. 425 00:35:24,236 --> 00:35:28,235 It is much wider than I thought it was going to be. 426 00:35:28,236 --> 00:35:34,236 I thought it would be a comedic gully. I did. It's 100 times wider. 427 00:35:36,236 --> 00:35:42,235 We were going to need a 60m bridge so James went off to make plans 428 00:35:42,236 --> 00:35:47,235 and Hammond and I decided to measure the depth of the water. 429 00:35:47,236 --> 00:35:50,236 Well, when I say Hammond and I... 430 00:35:52,236 --> 00:35:54,235 I'm approaching plumb depth. 431 00:35:54,236 --> 00:35:58,236 Ah! Broach the plumb... Oh! Ah! 432 00:36:00,236 --> 00:36:02,235 It's ever so cold. 433 00:36:02,236 --> 00:36:03,235 I hate my job! 434 00:36:03,236 --> 00:36:06,235 In Bridge On The River Kwai did Alec Guinness go, 435 00:36:06,236 --> 00:36:08,235 "Oh, it's ever so cold!" 436 00:36:08,236 --> 00:36:12,236 I bet he did in reality. Oh! I bet he did in reality. 437 00:36:13,236 --> 00:36:18,235 Oh! Sadly, at this point my colleague was carried away by the current. 438 00:36:18,236 --> 00:36:20,235 Swim, man! 439 00:36:20,236 --> 00:36:21,235 I am! 440 00:36:21,236 --> 00:36:24,235 You're the weakest swimmer in the world. 441 00:36:24,236 --> 00:36:28,235 And since he was providing no useful feedback, 442 00:36:28,236 --> 00:36:31,235 I went to check on James's plans. 443 00:36:31,236 --> 00:36:33,235 This is what I was thinking. 444 00:36:33,236 --> 00:36:36,235 The bank goes down at each side obviously, 445 00:36:36,236 --> 00:36:39,235 we build up the approach area with these baskets of stones, 446 00:36:39,236 --> 00:36:43,235 make vertical piles out of bamboo like this, these longerons 447 00:36:43,236 --> 00:36:47,235 I'm calling them, they are bamboo lashed together, 448 00:36:47,236 --> 00:36:48,235 these will go this way... 449 00:36:48,236 --> 00:36:51,235 Two tracks for the wheels, the rest is immaterial 450 00:36:51,236 --> 00:36:54,235 and then a superstructure like this 451 00:36:54,236 --> 00:36:55,235 all adding strength. 452 00:36:55,236 --> 00:37:00,235 You know the sort of thing so that it looks a bit like the film. 453 00:37:00,236 --> 00:37:03,235 Basically we need to start with rocks 454 00:37:03,236 --> 00:37:05,235 and some wire mesh to make boxes to put them in. 455 00:37:05,236 --> 00:37:07,235 Where are we getting rocks from? 456 00:37:07,236 --> 00:37:10,236 That's your job because you have the tipper lorry. 457 00:37:11,236 --> 00:37:14,235 I set about making the wire mesh baskets, 458 00:37:14,236 --> 00:37:18,236 freed up the space in Jeremy's cargo bay... 459 00:37:20,236 --> 00:37:22,235 May, you imbecile! 460 00:37:22,236 --> 00:37:24,235 And when Hammond finally returned, 461 00:37:24,236 --> 00:37:28,236 I sent them both off to a nearby quarry to get the rocks. 462 00:37:30,236 --> 00:37:34,235 You've put them in the front of this one. 463 00:37:34,236 --> 00:37:36,235 Yeah, stick them in the front. 464 00:37:36,236 --> 00:37:39,236 Let's have these ones here. 465 00:37:40,236 --> 00:37:44,235 Jeremy... Are you going to do anything? 466 00:37:44,236 --> 00:37:49,236 What can I do? Load the trucks. He's loading them! 467 00:37:51,236 --> 00:37:55,235 With the trucks loaded, Jeremy finally got off his backside 468 00:37:55,236 --> 00:37:58,235 and immediately started to shout at me. 469 00:37:58,236 --> 00:38:01,235 Hammond! You idiot. 470 00:38:01,236 --> 00:38:03,235 What? 471 00:38:03,236 --> 00:38:07,236 You put about 400 tonnes of rocks and it is stuck. 472 00:38:08,236 --> 00:38:13,235 I woke you to say are you going to help with the loading? 473 00:38:13,236 --> 00:38:16,235 Your words were, "There's nothing to do!" 474 00:38:16,236 --> 00:38:19,235 That's exactly the kind of issue you should have been awake for. 475 00:38:19,236 --> 00:38:22,235 How do I know what your load is? I don't know. 476 00:38:22,236 --> 00:38:25,236 The only solution was to tip some of the rocks out. 477 00:38:28,236 --> 00:38:31,235 Oh, no, no, no! 478 00:38:31,236 --> 00:38:35,236 Oh, my. That's a remarkable accident. Look... 479 00:38:37,236 --> 00:38:39,235 Oh, jeez, no. 480 00:38:39,236 --> 00:38:45,236 Your windscreen has come out. 481 00:38:47,236 --> 00:38:49,236 The breeze will be nice! 482 00:38:51,236 --> 00:38:56,236 Predictably, when we got back, James was overflowing with sympathy. 483 00:39:04,236 --> 00:39:08,236 Did you head-butt it? But look... 484 00:39:13,236 --> 00:39:16,236 Richard and James began to load their basket by hand. 485 00:39:17,236 --> 00:39:19,235 Oh, that's a big rock. 486 00:39:19,236 --> 00:39:23,236 But I'm allergic to manual labour so I used horsepower instead. 487 00:39:28,236 --> 00:39:31,236 And then I went into town to buy supper. 488 00:39:33,236 --> 00:39:35,236 Is this a marrow? 489 00:39:39,236 --> 00:39:42,235 A...? Name... 490 00:39:42,236 --> 00:39:46,236 This is... Crikey, is it? I thought it was a marrow. 491 00:39:48,236 --> 00:39:52,235 That's something you learn. In Thailand, the word for... Yes, that. 492 00:39:52,236 --> 00:39:54,236 That's the word for marrow. 493 00:39:56,236 --> 00:40:00,236 When I returned, I brought with me a gang of local labourers. 494 00:40:01,236 --> 00:40:02,235 What are you doing? 495 00:40:02,236 --> 00:40:06,235 There's no way we're going to be able to build this bridge by ourselves, let's be reasonable. 496 00:40:06,236 --> 00:40:08,235 He's right, Hammond. 497 00:40:08,236 --> 00:40:12,235 You and I are not going to be able to build this bridge by ourselves. 498 00:40:12,236 --> 00:40:15,235 I know. Hello, officers won't work. 499 00:40:15,236 --> 00:40:18,235 Alec Guinness made that very plain in Bridge On The River Kwai 500 00:40:18,236 --> 00:40:20,235 in the film. 501 00:40:20,236 --> 00:40:23,235 That was the whole premise of the story is that officers won't work. 502 00:40:23,236 --> 00:40:29,235 You're an officer? Of course I'm an officer. 503 00:40:29,236 --> 00:40:33,236 Because you've got a stick. That stick may disappear quite soon. 504 00:40:36,236 --> 00:40:41,236 With the local chaps helping, James and I started to make good progress. 505 00:41:01,236 --> 00:41:02,235 As we toiled away, 506 00:41:02,236 --> 00:41:08,236 the self-appointed officer seemed to be setting up a children's tea party. 507 00:41:11,236 --> 00:41:13,235 What are you doing now? 508 00:41:13,236 --> 00:41:19,235 Well, it's a trick I learnt from the British in Burma in the 19th century, 509 00:41:19,236 --> 00:41:24,235 they would employ some local young chap, cover him in jam, 510 00:41:24,236 --> 00:41:27,235 he would follow them around all day and he'd attract the insects. 511 00:41:27,236 --> 00:41:29,235 They called him a jam boy. 512 00:41:29,236 --> 00:41:32,235 This is my jam bear. It doesn't seem very fair. 513 00:41:32,236 --> 00:41:37,236 It was, it was because at the end of the day he got to keep the jam. 514 00:41:42,236 --> 00:41:48,235 At the end of our long difficult day, I produced my delicious supper. 515 00:41:48,236 --> 00:41:51,235 It smells very good, Clarkson, what is it? 516 00:41:51,236 --> 00:41:55,235 Mm, I'll whisper it to you because I can't say it in front of the viewers. 517 00:41:55,236 --> 00:41:59,235 What? She just looked at me and went... 518 00:41:59,236 --> 00:42:03,235 What did you say? Steady on! 519 00:42:03,236 --> 00:42:06,235 I'd even prepared a treat for Hammond. 520 00:42:06,236 --> 00:42:09,236 For afters I've got you something very special indeed. What? 521 00:42:10,534 --> 00:42:15,235 I know you're partial to a bit of Black Cock. Oh, yes. 522 00:42:15,236 --> 00:42:18,235 And so I've managed to find... 523 00:42:18,236 --> 00:42:20,235 Oh, you hero. 524 00:42:20,236 --> 00:42:24,235 Oh, well done. Black Cock. Stiff one? Yes, please. 525 00:42:24,236 --> 00:42:28,235 Get that down your neck. Cheers. 526 00:42:28,236 --> 00:42:30,235 Bottoms up. 527 00:42:30,236 --> 00:42:34,235 I'll tell you what, I'm going to sleep tonight. Absolutely. 528 00:42:34,236 --> 00:42:35,236 I am worn out. 529 00:42:39,236 --> 00:42:43,235 The next morning, the dawn light reveals just how little 530 00:42:43,236 --> 00:42:44,236 we had achieved. 531 00:42:46,236 --> 00:42:51,236 So, before the morning mist had cleared, everyone was hard at work. 532 00:42:52,236 --> 00:42:54,236 Well, when I say everyone... 533 00:43:16,236 --> 00:43:22,236 Morning, May. Good morning. Are you actually going to do any work today? 534 00:43:23,236 --> 00:43:28,235 I have explained this to you until I'm blue in the face. 535 00:43:28,236 --> 00:43:31,236 Officers won't work. 536 00:43:39,236 --> 00:43:40,236 Guys! 537 00:43:42,236 --> 00:43:44,235 May? 538 00:43:44,236 --> 00:43:46,236 Can you hear something? 539 00:43:47,236 --> 00:43:49,235 I need a poo! 540 00:43:49,236 --> 00:43:54,236 Guys, I've had a thought. It turns out officers will work. 541 00:43:56,236 --> 00:44:01,235 After they released me... Right, work. Remains available. 542 00:44:01,236 --> 00:44:06,235 I immediately decided we needed more labour-saving machinery so I rented 543 00:44:06,236 --> 00:44:11,236 a digger for Hammond and I went for something that would humiliate May. 544 00:44:21,236 --> 00:44:26,236 James has totally wasted his time bringing that crane here. 545 00:44:29,236 --> 00:44:31,236 Go on, son! 546 00:44:32,236 --> 00:44:34,236 Oh, no! 547 00:44:42,236 --> 00:44:44,236 BLEEP! BLEEP! 548 00:44:46,236 --> 00:44:50,235 What was that? It fell over, James. What have you done? 549 00:44:50,236 --> 00:44:53,235 Hold on a minute! Did you see where the end of your jib landed? 550 00:44:53,236 --> 00:44:56,235 I had only walked back to see where the pile was. 551 00:44:56,236 --> 00:45:00,235 If I'd still been standing there, it would have taken my head off! It fell over! It almost killed me! 552 00:45:00,236 --> 00:45:03,235 What do you mean, "It fell over"? They don't fall over, crane lorries! 553 00:45:03,236 --> 00:45:05,235 They don't fall over on the motorway! 554 00:45:05,236 --> 00:45:07,235 What do you mean, it doesn't fall over? 555 00:45:07,236 --> 00:45:10,235 You knocked it over! Your crane is too small, 556 00:45:10,236 --> 00:45:13,235 so, I've got a bigger one to reach further into the river. 557 00:45:13,236 --> 00:45:16,236 Right. My crane is too small. That's punishable by death, is it? 558 00:45:17,236 --> 00:45:22,235 After James had calmed down a bit, we decided to solve the problem 559 00:45:22,236 --> 00:45:27,235 by using the combined power of Richard's digger and the A-May Van. 560 00:45:27,236 --> 00:45:31,235 In three, two, one... 561 00:45:31,236 --> 00:45:33,236 Lift away! 562 00:45:47,236 --> 00:45:49,235 Oh! 563 00:45:49,236 --> 00:45:50,235 Yeah! 564 00:45:50,236 --> 00:45:55,236 But, with stronger cables, we soon had my crane the right way up. 565 00:45:57,236 --> 00:45:59,236 Excellent. And back to work. 566 00:46:12,236 --> 00:46:14,236 Just use this as an enormous hammer so... 567 00:46:22,236 --> 00:46:24,236 Just delicacy, this. 568 00:46:25,236 --> 00:46:27,235 Oi! 569 00:46:27,236 --> 00:46:30,235 That little insect that he's dragged all the way here 570 00:46:30,236 --> 00:46:32,236 is simply getting in our way. 571 00:46:35,236 --> 00:46:36,236 Oh, well done, Hammond. 572 00:46:37,236 --> 00:46:38,236 Hang on. 573 00:46:40,236 --> 00:46:43,236 That's the ticket! Hammond! Come on, James, out you come. 574 00:46:46,236 --> 00:46:48,235 Spiky things! 575 00:46:48,236 --> 00:46:51,235 Even though we were now working as a team, and the bridge 576 00:46:51,236 --> 00:46:56,236 was starting to take shape, we were still way behind James' schedule. 577 00:46:58,236 --> 00:47:02,235 This side, the blue pegs, represents how far we should have got by now. 578 00:47:02,236 --> 00:47:05,235 The red pegs show how far we actually have got. 579 00:47:05,236 --> 00:47:06,235 Obviously not far enough. 580 00:47:06,236 --> 00:47:08,236 It's worse than I thought. 581 00:47:10,236 --> 00:47:13,235 So, the three of us worked on into the night. 582 00:47:13,236 --> 00:47:15,235 This long? This is long. 583 00:47:15,236 --> 00:47:17,235 That's to go to Hammond. 584 00:47:17,236 --> 00:47:20,235 Whoa, stop there. A bit further. I've got it, I've got it. 585 00:47:20,236 --> 00:47:24,236 And even though we went to bed exhausted... 586 00:47:25,236 --> 00:47:29,236 ..Sleep for Jeremy and I was impossible. 587 00:47:43,236 --> 00:47:45,236 Clarkson! 588 00:47:46,236 --> 00:47:47,236 Funny! 589 00:47:49,236 --> 00:47:50,236 You funny man! 590 00:47:51,236 --> 00:47:55,235 We were even funnier getting him back in. 591 00:47:55,236 --> 00:47:58,235 I think it's the red one. Is it the red one? I don't know. 592 00:47:58,236 --> 00:48:01,235 Right, so, hang on, I've got one with, like, a circle. 593 00:48:01,236 --> 00:48:02,235 This one looks like an alien. 594 00:48:02,236 --> 00:48:04,236 That bottom one swivels. Jeez... 595 00:48:06,236 --> 00:48:08,235 No, the bottom one! 596 00:48:08,236 --> 00:48:09,236 Waargh! 597 00:48:12,236 --> 00:48:14,236 James, you're falling out your tent! 598 00:48:15,236 --> 00:48:17,235 He's fallen in! 599 00:48:17,236 --> 00:48:18,235 Help! 600 00:48:18,236 --> 00:48:21,236 That's an alarm clock, isn't it?! Oh, sorry, James! 601 00:48:23,236 --> 00:48:26,235 The bottom of this river's made out of turds. I know. 602 00:48:26,236 --> 00:48:28,236 Yeah. Try not to drink more than a pint. 603 00:48:30,236 --> 00:48:33,235 As I was carried away by the current, I noticed 604 00:48:33,236 --> 00:48:37,235 that the end of the bridge was now beyond the reach of our cranes. 605 00:48:37,236 --> 00:48:40,236 So when I returned, we built a home-made piledriver. 606 00:48:44,236 --> 00:48:47,235 Mounted it to a home-made barge... 607 00:48:47,236 --> 00:48:49,236 And kept right on going. 608 00:48:55,236 --> 00:48:57,236 Oh, no! 609 00:48:59,236 --> 00:49:00,236 BLEEP! 610 00:49:02,236 --> 00:49:04,235 Get it, stop it, stop it! James! 611 00:49:04,236 --> 00:49:06,235 I can't stop it! 612 00:49:06,236 --> 00:49:09,235 Get it, get it. 613 00:49:09,236 --> 00:49:10,235 Our bridge! Our bridge! 614 00:49:10,236 --> 00:49:11,236 Whoa! 615 00:49:13,236 --> 00:49:17,235 Quickly, go! Let's get it. 616 00:49:17,236 --> 00:49:18,235 Took hours! 617 00:49:18,236 --> 00:49:21,235 I've got it! 618 00:49:21,236 --> 00:49:22,236 Hold on! 619 00:49:24,236 --> 00:49:28,235 Oh, no! No! No! 620 00:49:28,236 --> 00:49:31,235 That was a deep bit! I'm drowning in BLEEP! 621 00:49:31,236 --> 00:49:32,236 Oh, no! 622 00:49:34,236 --> 00:49:37,236 Man overboard! 623 00:49:38,236 --> 00:49:40,235 How the hell are we ever going to...? 624 00:49:40,236 --> 00:49:42,235 This is worse! 625 00:49:42,236 --> 00:49:45,236 Abandon bridge! I'm getting back... BLEEP! 626 00:49:46,236 --> 00:49:47,236 BLEEP! 627 00:49:50,236 --> 00:49:53,236 Once we were back ashore, we gathered for an emergency meeting. 628 00:49:56,236 --> 00:49:59,235 I presume it was one of these that gave way. 629 00:49:59,236 --> 00:50:02,235 The piling. But why did it? 630 00:50:02,236 --> 00:50:03,235 Come on. 631 00:50:03,236 --> 00:50:07,235 Would it help focus our minds more on the problem 632 00:50:07,236 --> 00:50:10,235 if we had a shot of Hong Thong? 633 00:50:10,236 --> 00:50:13,235 Yes. Or we could have a Red Cock. 634 00:50:13,236 --> 00:50:15,235 We haven't had that. 635 00:50:15,236 --> 00:50:16,235 You got any white spirit? 636 00:50:16,236 --> 00:50:18,235 Yes, I have. 637 00:50:18,236 --> 00:50:21,235 I just don't get it. 638 00:50:21,236 --> 00:50:24,236 If one of the piers was wrong, that would do it. 639 00:50:27,236 --> 00:50:33,235 If we used... What if we used more of those whatever you call them, 640 00:50:33,236 --> 00:50:35,236 those bags of... 641 00:50:38,236 --> 00:50:43,235 I'm not helping him cough. What if we use more of those bags of stones 642 00:50:43,236 --> 00:50:48,235 to protect the bamboo pillars from the current? 643 00:50:48,236 --> 00:50:52,235 That White Spirit, by the way, actually IS white spirit! 644 00:50:52,236 --> 00:50:54,236 You're kidding?! What? It's for cleaning brushes. 645 00:50:59,236 --> 00:51:02,235 'We carried on with the build and as the long, hot days passed, 646 00:51:02,236 --> 00:51:06,235 'the bridge inched closer to the opposite bank.' 647 00:51:06,236 --> 00:51:09,236 There you go. 648 00:51:13,236 --> 00:51:15,236 Oh! He's gone through the ramp. 649 00:51:17,236 --> 00:51:19,235 Who here would like an ice cold beer? 650 00:51:19,236 --> 00:51:23,236 Oh, yes, please. 651 00:51:30,236 --> 00:51:33,235 'But, as we passed the two thirds point, 652 00:51:33,236 --> 00:51:37,236 'I was forced to call another emergency meeting.' 653 00:51:39,236 --> 00:51:41,235 What's the matter? 654 00:51:41,236 --> 00:51:44,235 Well, you know, we thought we were building a bridge over 655 00:51:44,236 --> 00:51:46,235 the River Kwai, which is noble? 656 00:51:46,236 --> 00:51:48,235 We are. We're not. 657 00:51:48,236 --> 00:51:50,236 The name of THAT river... 658 00:51:56,236 --> 00:51:57,236 The Kok? 659 00:51:58,236 --> 00:52:02,236 Top Gear is building a bridge over the River Kok. 660 00:52:06,236 --> 00:52:08,235 It's actually memorable. 661 00:52:08,236 --> 00:52:12,235 It is, you wouldn't order the wrong film from an Internet website. 662 00:52:12,236 --> 00:52:14,235 You'd be very careful if you were. How is BBC presentation... 663 00:52:14,236 --> 00:52:17,235 You know the woman at the beginning of every programme. 664 00:52:17,236 --> 00:52:20,235 "And tonight, Jeremy, James and Richard build a bridge 665 00:52:20,236 --> 00:52:21,236 "over the River Kok"... 666 00:52:23,236 --> 00:52:25,236 Well, we're not moving it! 667 00:52:28,236 --> 00:52:31,235 'At this point we had been at the site 668 00:52:31,236 --> 00:52:33,235 'for what seemed like an eternity 669 00:52:33,236 --> 00:52:35,235 'and we were desperate to get home 670 00:52:35,236 --> 00:52:38,235 'so we were working round the clock.' 671 00:52:38,236 --> 00:52:40,235 Got it? Yeah. That's a heavy... 672 00:52:40,236 --> 00:52:42,236 That's a bit denser, that one. 673 00:52:45,236 --> 00:52:46,235 I hate bamboo. 674 00:52:46,236 --> 00:52:47,235 I hate bamboo. 675 00:52:47,236 --> 00:52:49,236 So much. 676 00:52:59,236 --> 00:53:00,235 You know, 677 00:53:00,236 --> 00:53:03,235 after that drive through Burma, 678 00:53:03,236 --> 00:53:05,235 I was left with 679 00:53:05,236 --> 00:53:09,235 an enormous amount of respect for long-distance lorry drivers. 680 00:53:09,236 --> 00:53:10,235 But... 681 00:53:10,236 --> 00:53:12,235 Here, now, 682 00:53:12,236 --> 00:53:15,235 I have even more respect for those prisoners of war... 683 00:53:15,236 --> 00:53:17,235 Oh, yeah. Yeah. 684 00:53:17,236 --> 00:53:20,235 I mean, let's be honest, shall we, 685 00:53:20,236 --> 00:53:22,235 we are eat eating here at night. Yeah. 686 00:53:22,236 --> 00:53:26,235 We haven't got dysentery and we haven't got cholera. No. 687 00:53:26,236 --> 00:53:29,235 And we're not been beaten, daily. No, no. 688 00:53:29,236 --> 00:53:32,235 This is difficult, hard, hot work... 689 00:53:32,236 --> 00:53:36,235 But nothing... No... at all... 690 00:53:36,236 --> 00:53:39,235 You know that metal box. Yeah. 691 00:53:39,236 --> 00:53:43,235 There was a guy called Captain Drauer 692 00:53:43,236 --> 00:53:47,235 who broke the camp commandant's table. 693 00:53:47,236 --> 00:53:50,235 He was sentenced to life underground and they buried him 694 00:53:50,236 --> 00:53:53,235 in one of those metal boxes with a metal roof exposed to the sun 695 00:53:53,236 --> 00:53:57,235 and he was in there for 76 days. Oh, God. 696 00:53:57,236 --> 00:54:01,235 He had a broken arm when they put him in and when they got him out 697 00:54:01,236 --> 00:54:03,236 the rats had eaten most of one of his feet. 698 00:54:05,236 --> 00:54:07,236 It just beggars belief. 699 00:54:25,236 --> 00:54:28,235 'As the sun rose on the 15th day, 700 00:54:28,236 --> 00:54:32,235 'after the hardest work any of us had ever done, 701 00:54:32,236 --> 00:54:34,236 'the bridge was finished.' 702 00:54:45,236 --> 00:54:47,235 That is a proud moment. 703 00:54:47,236 --> 00:54:49,235 But... 704 00:54:49,236 --> 00:54:51,236 There's a slope on it. 705 00:54:53,236 --> 00:54:55,236 You're right. It's definitely higher on that side. 706 00:54:59,236 --> 00:55:01,235 'We decided to ignore the slope 707 00:55:01,236 --> 00:55:04,235 'and move straight to the opening ceremony.' 708 00:55:04,236 --> 00:55:07,235 In three, two, one... 709 00:55:07,236 --> 00:55:08,236 I declare... 710 00:55:09,236 --> 00:55:11,236 ..the bridge open. 711 00:55:13,236 --> 00:55:15,235 What a moment. 712 00:55:15,236 --> 00:55:17,235 And James May, you shall cross it first. 713 00:55:17,236 --> 00:55:19,235 Why am I crossing it first? 714 00:55:19,236 --> 00:55:22,235 Because I just said, "James May, you shall cross it first". 715 00:55:22,236 --> 00:55:25,236 He did, he said that. I did, didn't I? You did, you said that. Definitely. 716 00:55:30,236 --> 00:55:32,235 Right... 717 00:55:32,236 --> 00:55:34,235 Lucky elephant, lucky owl, 718 00:55:34,236 --> 00:55:36,236 Buddha, here we go. 719 00:55:50,236 --> 00:55:52,236 Oh, yeah. 720 00:55:53,236 --> 00:55:56,236 I on the bridge over the River Kok. 721 00:56:06,236 --> 00:56:09,235 This is genuinely the most nerve wracking thing I've ever done. 722 00:56:09,236 --> 00:56:13,235 James, you are perilously... Does he realise? 723 00:56:13,236 --> 00:56:15,235 He's a long way over to the right. 724 00:56:15,236 --> 00:56:17,235 Just keep calm, 725 00:56:17,236 --> 00:56:19,235 keep calm. 726 00:56:19,236 --> 00:56:22,236 Oh, my God! It's squirreling. 727 00:56:25,236 --> 00:56:27,236 Oh! They're bending. 728 00:56:29,236 --> 00:56:30,578 I'm more than halfway across. 729 00:56:35,236 --> 00:56:37,236 BLEEP 730 00:56:39,236 --> 00:56:41,235 All I've got to do is get down here. 731 00:56:41,236 --> 00:56:44,235 I just got to get down here. 732 00:56:44,236 --> 00:56:46,235 I've almost done it. 733 00:56:46,236 --> 00:56:48,236 Please... 734 00:56:54,236 --> 00:56:56,236 I'm over the River Kok on our own bridge! 735 00:56:59,236 --> 00:57:01,235 Yee-ha! 736 00:57:01,236 --> 00:57:02,236 Come on! 737 00:57:04,236 --> 00:57:05,235 Can you go next? 738 00:57:05,236 --> 00:57:08,235 Yes, I will go next. Yes? 739 00:57:08,236 --> 00:57:11,236 Yes, because your lorry is a lot heavier than my lorry and will weaken it. 740 00:57:13,236 --> 00:57:14,236 I didn't think of that. 741 00:57:20,236 --> 00:57:23,235 I have a policy here, speed and power. 742 00:57:23,236 --> 00:57:26,235 Because, in my mind, 743 00:57:26,236 --> 00:57:27,236 speed makes you lighter. 744 00:57:30,236 --> 00:57:31,634 I'm approaching the bridge now. 745 00:57:33,236 --> 00:57:35,235 Here we go. 746 00:57:35,236 --> 00:57:40,235 Taking your first ever gear change on the bridge over the River Kok 747 00:57:40,236 --> 00:57:41,236 and I bolst it up! 748 00:57:43,236 --> 00:57:46,236 Getting to close to the middle. 749 00:57:50,236 --> 00:57:52,236 Oh, the splintering noises. 750 00:57:55,236 --> 00:57:57,236 I'm weakening it for Hammond! 751 00:57:59,236 --> 00:58:02,236 Yes! Come on sports lorry! 752 00:58:04,236 --> 00:58:06,235 Yes! 753 00:58:06,236 --> 00:58:09,235 My sports lorry has broken its door 754 00:58:09,236 --> 00:58:14,235 but it is across and is bouncing to celebrate the moment. 755 00:58:14,236 --> 00:58:17,236 Yes! 756 00:58:18,236 --> 00:58:23,236 'Now it was the turn of the heaviest lorry of the lot.' 757 00:58:26,236 --> 00:58:28,236 Oh, dear God. 758 00:58:32,236 --> 00:58:34,235 This is a bridge that we built. 759 00:58:34,236 --> 00:58:38,235 I mean, obviously, I want him to fall into the Kok. 760 00:58:38,236 --> 00:58:39,235 Yes... 761 00:58:39,236 --> 00:58:42,235 But, if he does, we can't go home. 762 00:58:42,236 --> 00:58:45,236 The challenge said all three lorries doing it. I know. 763 00:58:46,236 --> 00:58:51,235 This struck is supposed to weigh 7.5 tonnes. 764 00:58:51,236 --> 00:58:54,235 I don't know if that takes into consideration 765 00:58:54,236 --> 00:58:56,235 all the extra bits on top! 766 00:58:56,236 --> 00:58:57,235 Oh, my God! 767 00:58:57,236 --> 00:58:59,236 Oh, oh! 768 00:59:03,236 --> 00:59:05,235 Oh! 769 00:59:05,236 --> 00:59:07,235 Oh, I can hear it crushing. 770 00:59:07,236 --> 00:59:09,236 I can feel it moving. 771 00:59:10,236 --> 00:59:12,235 Oh, no, what's happened? 772 00:59:12,236 --> 00:59:16,235 Oh, no! 773 00:59:16,236 --> 00:59:18,235 What have I done? 774 00:59:18,236 --> 00:59:21,235 It's going at this end, as well. 775 00:59:21,236 --> 00:59:24,235 It's losing structure! 776 00:59:24,236 --> 00:59:26,235 Oh! 777 00:59:26,236 --> 00:59:28,235 It's breaking apart! 778 00:59:28,236 --> 00:59:30,235 Oh! 779 00:59:30,236 --> 00:59:31,463 Don't rush to the end, Rich. 780 00:59:31,464 --> 00:59:33,235 Just go in your own... 781 00:59:33,236 --> 00:59:37,235 Oh! 782 00:59:37,236 --> 00:59:38,236 Just tiptoe. 783 00:59:40,236 --> 00:59:42,235 Just tread lightly. 784 00:59:42,236 --> 00:59:44,235 Just tiptoe your way across. 785 00:59:44,236 --> 00:59:47,235 That's it. That's it. 786 00:59:47,236 --> 00:59:48,235 Light thoughts. 787 00:59:48,236 --> 00:59:50,236 This way, this way. 788 00:59:56,236 --> 00:59:58,235 This way a bit. This way a bit. 789 00:59:58,236 --> 01:00:00,235 This way a bit. 790 01:00:00,236 --> 01:00:02,235 This way, this way, you're going to fall off. 791 01:00:02,236 --> 01:00:04,236 You're going to fall in! 792 01:00:09,236 --> 01:00:10,236 Yeah! 793 01:00:12,236 --> 01:00:14,235 Wo-ha-ha! 794 01:00:14,236 --> 01:00:16,235 Yes! 795 01:00:16,236 --> 01:00:18,235 Richard Hammond! 796 01:00:18,236 --> 01:00:20,235 I've never been glad to see you alive before 797 01:00:20,236 --> 01:00:21,235 but I am now. 798 01:00:21,236 --> 01:00:23,235 You were so close. 799 01:00:23,236 --> 01:00:26,235 We did it. We did it. 800 01:00:26,236 --> 01:00:28,235 Ow! Sorry. 801 01:00:28,236 --> 01:00:29,236 Mate... 802 01:00:31,236 --> 01:00:35,235 Do you know how close you were to falling into the middle at the end? 803 01:00:35,236 --> 01:00:37,235 Half a tyre. 804 01:00:37,236 --> 01:00:39,235 Half a tyre over the edge. 805 01:00:39,236 --> 01:00:41,235 The fact is, though... 806 01:00:41,236 --> 01:00:43,235 All three of us have done it. 807 01:00:43,236 --> 01:00:46,235 With our trucks, over the river. 808 01:00:46,236 --> 01:00:47,235 Here we are. 809 01:00:47,236 --> 01:00:50,235 1,200 miles, built a bridge... Yeah. 810 01:00:50,236 --> 01:00:52,235 ..drove all three lorries across it. Yeah. 811 01:00:52,260 --> 01:01:42,357 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 64426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.