Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,482 --> 00:01:09,444
Your Honor?
4
00:01:13,699 --> 00:01:17,494
-Well, this seems to me to be
fairly cut and dry.
5
00:01:17,494 --> 00:01:20,956
The attempts the defense has made
to paint Mr. Holloway
6
00:01:20,956 --> 00:01:25,419
as a man positively filled to
bursting with remorse...
7
00:01:26,336 --> 00:01:28,672
...laughable, frankly.
8
00:01:28,672 --> 00:01:31,008
You stand there, talk, talk, talk --
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,884
"So sorry. Never do it again.”
10
00:01:32,884 --> 00:01:34,970
But you did, didn't you? Do it.
11
00:01:34,970 --> 00:01:37,014
Again, again, again.
12
00:01:37,014 --> 00:01:39,016
This wasn't just a one-time thing.
13
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
This was all the time.
14
00:01:40,726 --> 00:01:45,022
A myriad of chances to act on your
professed conscience.
15
00:01:45,022 --> 00:01:48,233
None taken.
16
00:01:49,067 --> 00:01:52,237
So...with that in mind...
17
00:01:54,906 --> 00:01:57,909
...with that in mind...
18
00:01:57,909 --> 00:02:00,954
...with that in mind, Mr. Holloway,
please stand.
19
00:02:01,413 --> 00:02:05,125
Grant Holloway, on
these eight counts
20
00:02:05,125 --> 00:02:07,628
of sexual violation of a minor,
21
00:02:07,628 --> 00:02:10,172
I sentence you to 16 years'
imprisonment.
22
00:02:10,172 --> 00:02:12,215
With a mimit--
23
00:02:12,215 --> 00:02:16,386
With a minimum non-parole
period of nine years.
24
00:02:16,386 --> 00:02:18,096
Thank you.
25
00:02:18,096 --> 00:02:20,057
-On the charge of
reckless abandonment...
26
00:02:20,057 --> 00:02:22,309
- Thank you.
- Thank you.
27
00:02:22,309 --> 00:02:25,520
-...of reckless
abandonment -- on the --
28
00:02:25,520 --> 00:02:28,607
-Thank you. Thank you.
29
00:02:28,607 --> 00:02:33,278
-Where there are no lions,
hyenas rule.
30
00:02:33,278 --> 00:02:36,406
Wouldn't you agree, madam? -I...
31
00:02:36,406 --> 00:02:40,077
-That where there are no lions,
then hyenas rule?
32
00:02:40,077 --> 00:02:41,912
-Uh, I don't... -You
mustn't thank me.
33
00:02:41,912 --> 00:02:43,997
I don't want your thanks.
34
00:02:43,997 --> 00:02:46,041
You're culpable.
35
00:02:46,583 --> 00:02:50,128
You put your children at risk
-- five children.
36
00:02:50,128 --> 00:02:51,755
Helpless, vulnerable.
37
00:02:51,755 --> 00:02:53,465
And you knew.
38
00:02:53,465 --> 00:02:57,594
You knew full well what was going
on, and you did nothing.
39
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
Deplorable.
40
00:02:59,596 --> 00:03:02,182
So no, please don't thank me.
41
00:03:02,182 --> 00:03:04,351
Search your soul instead.
42
00:03:04,351 --> 00:03:06,520
You're not the victim here.
43
00:03:06,520 --> 00:03:09,064
Do you understand? You're not.
44
00:03:09,064 --> 00:03:11,983
There's no excuse. You're culp--
45
00:03:11,983 --> 00:03:13,777
Culp...table.
46
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
Despicab--
47
00:04:32,314 --> 00:04:34,608
-Ahh.
48
00:04:40,572 --> 00:04:42,240
Ooh!/
Ooh!
49
00:04:42,240 --> 00:04:43,825
Granddad, did you get your present?
50
00:04:43,825 --> 00:04:47,204
-Yes. The nice lady's just
getting it ready.
51
00:04:47,204 --> 00:04:49,831
Oh. Righto.
52
00:04:49,831 --> 00:04:51,374
I see.
53
00:04:54,461 --> 00:04:58,632
Tieke, saddle back -- 12:00 p.m.
54
00:04:58,632 --> 00:05:00,801
- It's my turn. Get out of the way.
55
00:05:00,801 --> 00:05:04,012
Hi, Granddad! You like
your new clock?
56
00:05:09,726 --> 00:05:12,395
-You good, Nigel? You lost?
57
00:05:12,395 --> 00:05:15,190
You need anything? You're good?
58
00:05:15,190 --> 00:05:17,025
Morning. You're good?
59
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
You're good.
60
00:05:29,329 --> 00:05:32,624
Oh, for fuck's sake.
61
00:06:02,612 --> 00:06:04,573
-Oh.
62
00:06:04,573 --> 00:06:06,324
Much obliged.
63
00:06:24,134 --> 00:06:25,552
Oh.
64
00:06:25,552 --> 00:06:27,470
You want to watch out for that one.
65
00:06:27,470 --> 00:06:29,973
I reckon he knows when
you're about to...
66
00:06:29,973 --> 00:06:32,058
Kkht.
67
00:06:32,058 --> 00:06:33,643
Ah.
68
00:06:34,477 --> 00:06:36,646
-Oh. No. Thank you.
69
00:06:36,646 --> 00:06:41,651
-Ah. You're...not from around
these parts, huh?
70
00:06:41,651 --> 00:06:43,987
-I'm a judge in the city.
71
00:06:43,987 --> 00:06:49,492
-Oh. What are you doing in a
shithole like this?
72
00:06:49,492 --> 00:06:51,828
-No one's really admitting
people at the moment,
73
00:06:51,828 --> 00:06:54,414
especially from hospitals --
74
00:06:54,414 --> 00:06:56,833
at least within my price bracket.
75
00:06:56,833 --> 00:07:00,086
-Pour the pension into the pokies,
did you?
76
00:07:00,086 --> 00:07:01,838
-Oh, God, no.
77
00:07:01,838 --> 00:07:05,175
The four most dangerous words in the
investment world are
78
00:07:05,175 --> 00:07:06,885
"This time, it's different.”
79
00:07:06,885 --> 00:07:11,139
You're still
stuck with us!
80
00:07:11,139 --> 00:07:13,308
-No. It's temporary.
81
00:07:38,375 --> 00:07:40,710
Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey!
82
00:07:40,710 --> 00:07:42,754
Hey!
83
00:07:42,754 --> 00:07:45,006
-Help!
84
00:07:45,006 --> 00:07:47,050
Help!
85
00:07:47,050 --> 00:07:50,178
-Oh, no! -Help! Oh!
86
00:07:52,097 --> 00:07:54,391
Help!
87
00:07:54,391 --> 00:07:57,143
Help!
88
00:08:49,821 --> 00:08:52,949
- Down at the English fair &
89
00:08:52,949 --> 00:08:57,120
♪ One evening I was there ♪
90
00:08:57,120 --> 00:09:00,582
♪ When I heard the
showman shouting ♪
91
00:09:00,582 --> 00:09:04,127
♪ Underneath the flair ♪
92
00:09:05,670 --> 00:09:09,257
♪ "Terry's got a lovely
bunch of coconuts ♪
93
00:09:09,257 --> 00:09:12,927
♪ There they are, all
hanging in a row ♪
94
00:09:12,927 --> 00:09:16,806
♪ Big ones, small ones, some as
big as your head ♪
95
00:09:16,806 --> 00:09:18,641
♪ Give 'em a twist, a flick
of the wrist" ♪
96
00:09:18,641 --> 00:09:20,226
♪ That's what the showman said ♪
97
00:09:20,226 --> 00:09:21,644
♪ Oh! ♪ Who's next?
98
00:09:21,644 --> 00:09:24,022
Me.
99
00:09:24,022 --> 00:09:27,650
-♪ "Olive's got a lovely
bunch of coconuts ♪
100
00:09:27,650 --> 00:09:30,987
♪ There they are, all
hanging in a row ♪
101
00:09:30,987 --> 00:09:34,908
♪ A big one, a small one, one as
big as your head ♪
102
00:09:34,908 --> 00:09:36,868
♪ Give it a twist, a flick
of the wrist" ♪
103
00:09:36,868 --> 00:09:38,369
♪ That's what the showman said ♪
104
00:09:38,369 --> 00:09:40,705
♪ Hey ♪
105
00:09:41,831 --> 00:09:44,334
♪ Stefan's got a lovely -- ♪
106
00:09:44,334 --> 00:09:47,754
♪ Moira's got a lovely
bunch of coconuts ♪
107
00:09:47,754 --> 00:09:51,674
♪ Every ball you bowl
will make me rich ♪
108
00:09:51,674 --> 00:09:54,803
♪ There goes my wife, the
idol of my life ♪
109
00:09:54,803 --> 00:09:58,681
♪ Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪
110
00:09:58,681 --> 00:10:02,560
♪ Oh, roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
111
00:10:02,560 --> 00:10:05,438
♪ Roll a bowl, a ball, a
penny a pitch ♪
112
00:10:05,438 --> 00:10:09,234
Singing, "Roll a bowl, a ball,
really roll a bowl, a ball" ♪
113
00:10:09,234 --> 00:10:13,488
Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪
114
00:10:18,701 --> 00:10:21,204
-Stay clear of that lot over there.
115
00:10:21,204 --> 00:10:22,539
They're nuts.
116
00:10:22,539 --> 00:10:25,542
Given toys to play with
like children.
117
00:10:25,542 --> 00:10:28,169
Some of them think they are, too.
118
00:10:29,629 --> 00:10:30,964
You here long?
119
00:10:30,964 --> 00:10:33,049
Oh, me either. Just over Christmas.
120
00:10:33,049 --> 00:10:36,678
My family's gone to Vanuatu
for the holidays.
121
00:10:36,678 --> 00:10:38,054
But they'll be back soon.
122
00:10:38,054 --> 00:10:41,891
Too soon isn't soon
enough if you ask me.
123
00:10:41,891 --> 00:10:45,186
But I'll be gone soon -- soon as
Christmas is over.
124
00:10:45,186 --> 00:10:48,231
My family dropped me here while
they're in Vanuatu for a while.
125
00:10:48,231 --> 00:10:49,899
...I didn't want to go.
126
00:10:49,899 --> 00:10:51,734
I said I'd be all right.
127
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
Just waiting for them to
come back now.
128
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
Shouldn't be long.
129
00:10:54,779 --> 00:10:56,990
Soon as Christmas is over.
130
00:10:56,990 --> 00:10:59,742
How much longer, do you think?
131
00:11:00,577 --> 00:11:04,330
-It's October. Early October.
132
00:11:04,330 --> 00:11:07,917
-♪ Coconuts... ♪
133
00:11:08,835 --> 00:11:12,172
-Up you get. Up.
134
00:11:23,099 --> 00:11:26,144
-We made it very clear it was a
double-occupancy room.
135
00:11:26,144 --> 00:11:28,438
-Yes, and excuse me. That
may very well be.
136
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
But what I'm trying to make
clear to you is
137
00:11:30,773 --> 00:11:32,609
that information was not
conveyed to me.
138
00:11:32,609 --> 00:11:33,818
-Oh, your social worker
should have --
139
00:11:33,818 --> 00:11:35,153
-Well, they didn't.
140
00:11:35,153 --> 00:11:36,613
That's the situation we're in now.
141
00:11:36,613 --> 00:11:38,323
So please don't prevaricate.
142
00:11:38,323 --> 00:11:40,783
Do you know what "prevaricate"
means?
143
00:11:40,783 --> 00:11:42,952
It means to beat about the bush,
which is to stall,
144
00:11:42,952 --> 00:11:45,496
to evade, to waste my time. -Uh...
145
00:11:45,496 --> 00:11:47,707
-It doesn't matter what you think
should have happened,
146
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
what you want to have happened.
147
00:11:49,334 --> 00:11:51,920
What did happen is I
was misinformed,
148
00:11:51,920 --> 00:11:53,922
and now I want to be moved
to another room.
149
00:11:53,922 --> 00:11:56,132
-All of our medical suites are
double occupancy.
150
00:11:56,132 --> 00:11:58,801
So once your recovery has
progressed, we can see about
151
00:11:58,801 --> 00:12:00,303
putting you on the wait list.
-Wait list?
152
00:12:00,303 --> 00:12:02,305
-But that is going to
take some managing.
153
00:12:02,305 --> 00:12:05,266
In the meantime, why don't you try
engaging with your bubble?
154
00:12:05,266 --> 00:12:06,643
Make some friends.
155
00:12:06,643 --> 00:12:08,978
-I'll be better soon. Then I'm gone.
156
00:12:08,978 --> 00:12:10,772
-And we can both look forward to
that day, then, can't we?
157
00:12:10,772 --> 00:12:11,940
Madeleine?
158
00:12:11,940 --> 00:12:13,816
-You'll love Tony Garfield.
159
00:12:13,816 --> 00:12:16,069
Madeleine, we need you.
160
00:12:16,069 --> 00:12:18,655
-Everybody loves Tony. He played
rugby for New Zealand.
161
00:12:18,655 --> 00:12:22,784
-I fear the intersection of our
interests may be a tad narrow.
162
00:12:22,784 --> 00:12:25,078
My exposure to rugby has
largely been limited
163
00:12:25,078 --> 00:12:29,207
to watching its players
dodge rape charges.
164
00:12:29,207 --> 00:12:30,375
Oh, shit.
165
00:12:30,375 --> 00:12:32,961
-Here. Just let me -- -No.
I can do it.
166
00:12:32,961 --> 00:12:35,213
-Okay. So if you just get
the -- -No. I can!
167
00:12:35,213 --> 00:12:37,882
-Okay. Let's just -- -I can do it.
168
00:12:43,012 --> 00:12:45,473
-Let's try one more, okay?
169
00:12:50,520 --> 00:12:53,356
Okay? -
170
00:12:53,356 --> 00:12:56,067
-It's okay. Take your time.
Take your time.
171
00:12:56,067 --> 00:13:00,196
I'll -- Okay. Um, I'll come back,
okay?
172
00:13:01,864 --> 00:13:03,533
Hey, David.
173
00:13:03,533 --> 00:13:06,869
I'm just going to get Jenny Pen so
you can eat properly, okay?
174
00:13:08,288 --> 00:13:10,915
-Yeah. We just tend to leave that.
175
00:13:18,673 --> 00:13:21,759
The time is 12:35.
176
00:13:21,759 --> 00:13:24,387
-What are you reading?
-I'm not really.
177
00:13:24,387 --> 00:13:27,265
Trying to, but... I
have trouble now.
178
00:13:27,265 --> 00:13:29,934
-Where are we, love?
-The Green Parrot!
179
00:13:29,934 --> 00:13:32,895
-Couple of true-blue lovebirds
you got over there.
180
00:13:32,895 --> 00:13:38,151
-"'Tis times' plague when
madmen lead the blind."
181
00:13:38,151 --> 00:13:39,402
-Righto.
182
00:13:39,402 --> 00:13:41,362
- The time is 12...
183
00:13:41,362 --> 00:13:44,490
-Might have the time, mate, but you
have no bloody use for it.
184
00:13:46,034 --> 00:13:50,246
-Josie -- that's my, uh,
third youngest --
185
00:13:50,246 --> 00:13:53,916
she gave me one of those Tom Clancy
books for Father's Day.
186
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
Well, I'm not much of a reader,
187
00:13:55,626 --> 00:13:57,920
but it's a real ripper of a yarn.
188
00:13:57,920 --> 00:14:00,882
This joker, um, Jack what's-his-face
189
00:14:00,882 --> 00:14:02,759
gets the bloody job done.
190
00:14:02,759 --> 00:14:05,595
I'll tell you what. It's
a real ripper.
191
00:14:05,595 --> 00:14:07,597
Uh, what's it called? Uh...
192
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
Oh, bugger me.
193
00:14:08,890 --> 00:14:11,100
"The Sum of..." "Sum of --"
194
00:14:11,100 --> 00:14:13,186
-"The Sum of All Fears."
195
00:14:13,186 --> 00:14:16,064
-Oh, you've read it? -Mnh-mnh.
196
00:14:16,064 --> 00:14:18,566
-It's interesting. It's
all about this --
197
00:14:18,566 --> 00:14:20,860
-I know what it's about.
198
00:14:20,860 --> 00:14:22,779
-But...you never read it.
199
00:14:22,779 --> 00:14:25,031
-All those books are about
the same thing.
200
00:14:25,031 --> 00:14:27,075
-Would anyone like some tea?
201
00:14:27,075 --> 00:14:30,536
Coffee? Tea? Coffee? Tea?
202
00:14:43,633 --> 00:14:45,927
When you're ready.
203
00:14:45,927 --> 00:14:48,763
Yep. Just when you're ready.
204
00:14:48,763 --> 00:14:50,681
-Hm? -Just when you're ready.
205
00:14:50,681 --> 00:14:52,975
Hand on the table.
206
00:14:52,975 --> 00:14:54,727
We'll just use this one.
207
00:14:54,727 --> 00:14:57,855
We want these muscles to recover.
208
00:14:57,855 --> 00:14:59,941
That's it. So slide along the table.
209
00:14:59,941 --> 00:15:02,819
Open up those fingers. -Mm.
210
00:15:02,819 --> 00:15:04,654
-Really look at what you're doing.
211
00:15:04,654 --> 00:15:07,031
We want your brain to recover.
212
00:15:07,031 --> 00:15:08,658
-Open up your fingers.
213
00:15:08,658 --> 00:15:10,993
That's it. Keep going. Keep going.
Keep going.
214
00:15:10,993 --> 00:15:12,787
Reaching out, sliding
towards the cup.
215
00:15:15,832 --> 00:15:18,751
Oh.
216
00:15:18,751 --> 00:15:21,337
- No problem. -
217
00:15:21,337 --> 00:15:24,090
-Okay. We're gonna go again.
218
00:15:24,090 --> 00:15:26,092
Look at what you're doing.
219
00:15:26,092 --> 00:15:27,802
Reach out those fingers.
220
00:15:27,802 --> 00:15:30,430
- For the tree was born in a
thunderstorm...
221
00:15:30,430 --> 00:15:32,890
-Hand on the table. Can
you hold the cup?
222
00:15:32,890 --> 00:15:34,016
Can you hold it?
223
00:15:37,520 --> 00:15:38,896
Can you pick up the cup?
224
00:15:38,896 --> 00:15:41,691
Let's
try that again.
225
00:15:44,026 --> 00:15:46,529
Look at what you're doing.
226
00:16:02,003 --> 00:16:04,922
-Jasmine, can you pass me a towel?
227
00:16:04,922 --> 00:16:06,424
Jas?
228
00:16:06,424 --> 00:16:08,384
-I'll manage.
229
00:16:08,384 --> 00:16:10,887
-You s-- You sure? I'll be two tics.
230
00:16:10,887 --> 00:16:12,138
-Stronger than I look.
231
00:16:12,138 --> 00:16:15,391
-Okay. Um...shit. Okay.
232
00:16:15,391 --> 00:16:17,560
Just...Yeah.
233
00:17:27,338 --> 00:17:30,383
Oh, my God! -
234
00:17:30,383 --> 00:17:33,135
-Breathe. Breathe. Just breathe.
235
00:17:33,135 --> 00:17:34,804
You're all right.
236
00:17:37,848 --> 00:17:39,392
-All right.
237
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
Let's stick to showers from now on,
okay, Morty?
238
00:18:26,564 --> 00:18:28,441
-"Cities or towns
beginning with 'U.""
239
00:18:28,441 --> 00:18:31,110
-Yeah. You got it. Who's that, then?
240
00:18:32,361 --> 00:18:36,365
Well, if it isn't Dave Crealy.
241
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
You out causing mischief, are you?
242
00:18:39,160 --> 00:18:41,203
Painting the town red?
243
00:18:41,829 --> 00:18:45,458
Seriously, though, mate.
It's time for bed.
244
00:18:48,878 --> 00:18:50,421
-Hello, Jenny Pen.
245
00:18:50,421 --> 00:18:52,381
-Yeah. Good night, Jenny Pen.
246
00:18:52,381 --> 00:18:54,133
Come on, mate. Off to bed.
247
00:18:54,133 --> 00:18:58,179
There you go.
248
00:18:58,179 --> 00:18:59,388
Okay.
249
00:18:59,388 --> 00:19:01,015
So, an arty joke.
250
00:19:01,015 --> 00:19:04,185
Sounds like little Arthur may
asphyxiate on his food.
251
00:19:04,185 --> 00:19:05,811
A-something, T-something, something.
252
00:19:05,811 --> 00:19:08,564
I don't know. A-something,
T-something...
253
00:19:08,564 --> 00:19:10,024
-Artichoke.
254
00:19:26,248 --> 00:19:29,585
Merry Christmas.
255
00:19:30,002 --> 00:19:32,880
Is my family here for me?
256
00:19:33,422 --> 00:19:37,510
I've been here a fortnight.
They'll be expecting me.
257
00:19:42,014 --> 00:19:44,892
-You've been here for years.
258
00:19:48,604 --> 00:19:51,315
Hello?
259
00:19:55,069 --> 00:19:57,488
Anybody home?
260
00:20:52,960 --> 00:20:55,713
Aah! Aah!
261
00:21:05,139 --> 00:21:06,724
-No. No.
262
00:21:06,724 --> 00:21:09,560
No. No. I will not need that.
263
00:21:09,560 --> 00:21:12,354
Not until somebody -- Oh, finally.
264
00:21:12,354 --> 00:21:13,898
-Let's get back to bed.
265
00:21:13,898 --> 00:21:15,691
I'm here. I came. Let's just --
It's okay, everyone.
266
00:21:15,691 --> 00:21:17,693
Everything's all right. Back into
your rooms, please.
267
00:21:17,693 --> 00:21:19,528
-Everything is not all right. -Let's
just calm down, shall we?
268
00:21:19,528 --> 00:21:22,198
-That's all anyone will say to
me is to calm down,
269
00:21:22,198 --> 00:21:23,824
after what's been done to me.
270
00:21:23,824 --> 00:21:26,660
-I am aware of the situation.
Please lower your voice.
271
00:21:26,660 --> 00:21:28,537
-Then I want to know what you're
going to do about it.
272
00:21:28,537 --> 00:21:29,872
-Well, we're going to get
you cleaned up.
273
00:21:29,872 --> 00:21:31,707
-Oh, I'm glad that's on the cards,
274
00:21:31,707 --> 00:21:33,542
but that's not what I'm asking.
275
00:21:33,542 --> 00:21:36,045
I want to know what you're going to
do about my assailant.
276
00:21:36,045 --> 00:21:37,046
-Who? -Dave Crealy.
277
00:21:37,046 --> 00:21:38,547
-Dave? -Can't --
278
00:21:38,547 --> 00:21:40,257
Can't you confine him to
the dementia wing
279
00:21:40,257 --> 00:21:41,884
-or put him away somew-- -Mr.
Mortensen,
280
00:21:41,884 --> 00:21:45,304
Dave is a paying resident here,
just as you are.
281
00:21:45,304 --> 00:21:47,723
-I'm sitting in my own
emissions here, woman.
282
00:21:47,723 --> 00:21:49,767
-Oh, so they are yours? -My...
283
00:21:49,767 --> 00:21:51,393
-The emissions. -Yes, they're --
284
00:21:51,393 --> 00:21:53,479
Oh, look. I explained all this.
-Okay.
285
00:21:53,479 --> 00:21:56,232
Well, if he was responsible -- -If?
If?
286
00:21:56,232 --> 00:21:57,691
-I'm not suggesting you
made it up...
287
00:21:57,691 --> 00:21:59,735
-Oh, you're not suggesting? Well,
good!
288
00:21:59,735 --> 00:22:02,112
-...but sometimes people can
experience night terrors...
289
00:22:02,112 --> 00:22:03,697
-Night terrors?
290
00:22:03,697 --> 00:22:05,449
-...when they're adjusting to
a new environment.
291
00:22:05,449 --> 00:22:07,409
-I'm not some prepubescent tot
with a weak bladder.
292
00:22:07,409 --> 00:22:09,078
I saw what I saw.
293
00:22:09,078 --> 00:22:11,914
-Sometimes people get confused.
-I'm not confused.
294
00:22:11,914 --> 00:22:13,749
-Right now, people are trying
-- -Oh, for fuck--
295
00:22:13,749 --> 00:22:17,253
Ask the st-- the national treasure,
the star witness.
296
00:22:17,253 --> 00:22:18,462
-Tony?
297
00:22:19,588 --> 00:22:22,299
-No idea what he's on about.
298
00:22:22,883 --> 00:22:26,053
That fella starts kicking up a
fuss out of the blue
299
00:22:26,053 --> 00:22:27,596
in the middle of the night.
300
00:22:27,596 --> 00:22:29,849
Scares me half to death.
301
00:22:30,266 --> 00:22:31,851
-Dave's out to it, as expected.
302
00:22:31,851 --> 00:22:33,727
-I'm telling you that Dave
Crealy was in my room.
303
00:22:33,727 --> 00:22:35,145
-Mike, can you please help get the
other residents settled?
304
00:22:35,145 --> 00:22:36,522
-No. No. No. You listen to me.
305
00:22:36,522 --> 00:22:38,190
- I will look into it in the morning.
306
00:22:38,190 --> 00:22:40,025
Grace, Jasmine, can you please get
Mr. Mortensen cleaned up
307
00:22:40,025 --> 00:22:41,569
and back into bed?
308
00:22:41,569 --> 00:22:43,153
-Good night, Mr. Mortensen.
-Don't walk awa--
309
00:22:43,153 --> 00:22:45,447
-Good night, Mr. Mortensen. -No.
Don't walk away...
310
00:22:45,447 --> 00:22:46,782
from -- from me.
311
00:22:46,782 --> 00:22:48,325
-Lily, back into your bed, please.
312
00:22:48,325 --> 00:22:49,910
Mike, can you clean up
those pajamas?
313
00:22:49,910 --> 00:22:52,037
The lights are going out in five
minutes, everybody.
314
00:22:52,037 --> 00:22:55,583
...time is 12:35 p.m.
315
00:22:55,583 --> 00:22:58,294
-Pumpkin soup Tuesday is
pretty nice, eh?
316
00:22:58,294 --> 00:23:00,504
Pumpkin soup Tuesday. Yeah.
317
00:23:00,504 --> 00:23:02,214
Oh. More tea.
318
00:23:07,720 --> 00:23:10,139
-Oh, Dave. You silly Billy.
319
00:23:10,139 --> 00:23:11,849
You know we're not sharing food.
320
00:23:11,849 --> 00:23:13,976
If you want more soup, I
can get you some,
321
00:23:13,976 --> 00:23:16,061
but this one is Olive's.
322
00:23:16,061 --> 00:23:17,563
Cool?
323
00:23:18,814 --> 00:23:22,151
Hello, David. Oh, no.
324
00:23:22,151 --> 00:23:23,611
Ah. Yes. It's such a shame.
325
00:23:23,611 --> 00:23:26,822
Yeah. I can get you more
tea or coffee.
326
00:23:26,822 --> 00:23:28,532
Tea?
327
00:23:43,005 --> 00:23:45,049
-All right?
328
00:23:45,049 --> 00:23:47,551
Hi, Mary. How are you?
329
00:23:55,768 --> 00:23:59,188
-Here you are, Olive. It's hot.
It's hot.
330
00:24:09,531 --> 00:24:11,659
-All gone.
331
00:24:11,659 --> 00:24:14,912
Ain't that a bugger, Garbunkle?
332
00:24:21,377 --> 00:24:22,670
-Really?
333
00:24:22,670 --> 00:24:24,880
Is that the best you could muster?
334
00:24:24,880 --> 00:24:27,967
This man has a rich history of
failure and regret
335
00:24:27,967 --> 00:24:29,218
you can excavate.
336
00:24:29,218 --> 00:24:31,303
Huh? We can do better.
337
00:24:31,303 --> 00:24:33,180
Let's see.
338
00:24:33,180 --> 00:24:35,599
Tony Garfield.
339
00:24:35,599 --> 00:24:37,643
"Gunner" Garfield, wasn't it?
340
00:24:38,644 --> 00:24:41,313
You know, they say the best thing
341
00:24:41,313 --> 00:24:45,442
that ever happened to his career
was the knee injury --
342
00:24:45,442 --> 00:24:48,237
because he sat on the
bench and watched.
343
00:24:48,237 --> 00:24:51,073
Oh, and what about the time when
they won the World Cup
344
00:24:51,073 --> 00:24:54,660
and the coach got up and said,
"Thank you, Tony.
345
00:24:54,660 --> 00:24:57,913
We could never have
done it with you"?
346
00:24:58,914 --> 00:25:02,584
Well, I -- I have had a
bit of a stroke.
347
00:25:03,377 --> 00:25:04,920
What's your excuse?
348
00:25:06,171 --> 00:25:08,549
Overmedicated stupefaction?
349
00:25:08,549 --> 00:25:11,885
Softening of the brain, perhaps?
350
00:25:11,885 --> 00:25:14,304
Or have you always been
a stupid cunt?
351
00:25:14,304 --> 00:25:18,517
The time is 4:21 p.m.
352
00:25:24,106 --> 00:25:26,984
-I'll see you tonight.
353
00:25:33,115 --> 00:25:35,117
-What's happening here?
354
00:25:35,117 --> 00:25:38,954
Oh! Get Mr. Mortensen to his room,
please.
355
00:25:38,954 --> 00:25:42,750
-Oh, yes. That'd be right.
Remove the weapon.
356
00:26:08,275 --> 00:26:10,194
-Night. -See ya.
357
00:27:07,209 --> 00:27:09,753
Who rules,
Tony?
358
00:27:09,753 --> 00:27:11,588
-Jenny Pen.
359
00:27:11,588 --> 00:27:13,549
-That's right.
360
00:27:28,730 --> 00:27:30,232
-Good boy.
361
00:27:30,816 --> 00:27:33,402
You're on Jenny Pen's side,
aren't you?
362
00:27:44,746 --> 00:27:46,915
Had enough? Huh?
363
00:27:46,915 --> 00:27:49,418
Had enough, old son?
364
00:27:49,418 --> 00:27:51,211
-You're not allowed to do this!
365
00:27:55,799 --> 00:27:59,136
-You stay still now, Judge.
366
00:27:59,928 --> 00:28:02,431
And
don't you call out
367
00:28:02,431 --> 00:28:04,975
or you'll get worse.
368
00:28:30,125 --> 00:28:33,503
-Some nights I may have got away
with a slap or two.
369
00:28:33,503 --> 00:28:34,838
That's it.
370
00:28:34,838 --> 00:28:38,926
Now he has a fucking audience.
371
00:30:10,851 --> 00:30:14,313
♪ If I only had time ♪
372
00:30:14,313 --> 00:30:17,941
♪ Only time ♪
373
00:30:17,941 --> 00:30:22,779
♪ Somuchtodo ♪
374
00:30:22,779 --> 00:30:29,786
♪ If I only had time ♪
375
00:30:29,786 --> 00:30:34,458
♪ Dreams to pursue ♪
376
00:30:34,458 --> 00:30:37,753
♪ If I only had time ♪
377
00:30:37,753 --> 00:30:41,548
♪ They'd be mine ♪
378
00:30:41,548 --> 00:30:46,136
♪ Time, like the wind ♪
379
00:30:46,136 --> 00:30:49,097
♪ Goes a-hurryin' by ♪
380
00:30:49,097 --> 00:30:53,435
♪ And the hours just fly ♪
381
00:30:53,435 --> 00:30:57,939
♪ Where to begin? ♪
382
00:30:57,939 --> 00:31:01,401
♪ There are mountains I'd climb ♪
383
00:31:01,401 --> 00:31:04,738
♪ If I had time ♪
384
00:31:04,738 --> 00:31:10,786
♪ Since I met you, I thought ♪
385
00:31:10,786 --> 00:31:16,833
♪ Life really is too short ♪
386
00:31:16,833 --> 00:31:21,588
♪ But loving you ♪
387
00:31:21,588 --> 00:31:24,925
♪ So many things ♪
388
00:31:24,925 --> 00:31:27,260
♪ We could make true ♪
389
00:31:27,260 --> 00:31:33,892
♪ One whole century ♪
390
00:31:33,892 --> 00:31:40,607
♪ Isn't enough to satisfy me ♪
391
00:31:40,607 --> 00:31:45,529
♪ Time, like the wind ♪
392
00:31:45,529 --> 00:31:48,573
♪ Goes a-hurryin' by ♪
393
00:31:48,573 --> 00:31:52,536
♪ And the hours just fly ♪
394
00:31:52,536 --> 00:31:57,249
♪ Where to begin? ♪
395
00:31:57,249 --> 00:32:00,168
♪ There are mountains I'd climb ♪
396
00:32:00,168 --> 00:32:04,464
♪ If I only had time ♪
397
00:32:20,856 --> 00:32:24,192
♪ If I only had time ♪
398
00:32:24,192 --> 00:32:27,529
♪ Only time ♪
399
00:32:37,873 --> 00:32:39,875
-Hand on the rail, Shirley.
400
00:32:39,875 --> 00:32:41,877
-All right, Miriam?
401
00:32:41,877 --> 00:32:43,753
-Okay. We're gonna be turning right.
402
00:32:43,753 --> 00:32:45,172
-Hey, Dave.
403
00:32:45,172 --> 00:32:47,924
Do you mind if we have a wee chat?
404
00:32:47,924 --> 00:32:51,011
Now, Stefan Mortensen has told me...
405
00:32:51,011 --> 00:32:52,471
-Hey, where you off to?
406
00:32:52,471 --> 00:32:54,973
Where are you off to,
silly-Billy Steve?
407
00:32:54,973 --> 00:32:58,226
Come on. Back here. Back with me.
408
00:32:58,226 --> 00:33:00,228
We're just going down the hallway.
409
00:33:00,228 --> 00:33:03,231
How are we going today?
410
00:33:03,231 --> 00:33:06,902
-Monitor syringe drivers for three
palliative patients.
411
00:33:06,902 --> 00:33:08,737
-Frank, what are you doing?
412
00:33:08,737 --> 00:33:10,572
Frank, back with me. Come on.
413
00:33:10,572 --> 00:33:12,449
Come on. Back in the group.
That's it.
414
00:33:12,449 --> 00:33:15,744
Thank you, Frank. Thank
you for your time.
415
00:33:21,666 --> 00:33:25,086
Oh. Yes, Frankie. I need you to
come and help Joy.
416
00:33:25,086 --> 00:33:27,172
-Yeah. -She needs some assistance.
417
00:33:27,172 --> 00:33:29,299
-Yeah. Okay. Cool.
418
00:33:35,222 --> 00:33:38,767
Thank you.
419
00:33:38,767 --> 00:33:42,604
-I just wanted these boys to
come and meet with you.
420
00:33:42,604 --> 00:33:46,107
They've heard a lot of stories, uh,
a lot of local legends.
421
00:33:46,107 --> 00:33:49,277
Um, but none from the horse's mouth,
so to speak.
422
00:33:49,277 --> 00:33:52,239
These boys these days, they've...
423
00:33:52,239 --> 00:33:55,075
they've got so many distractions,
you know?
424
00:33:55,075 --> 00:33:59,454
Phones, TikTok, girls.
425
00:33:59,454 --> 00:34:01,706
Although I guess girls were
always a problem, eh?
426
00:34:03,416 --> 00:34:07,796
I just wanted them to, um, to get
their heads around, uh,
427
00:34:07,796 --> 00:34:09,464
you know, what it takes.
428
00:34:09,464 --> 00:34:11,174
You're living proof, and, um,
429
00:34:11,174 --> 00:34:15,178
if -- if they just focus up, give
it all they have --
430
00:34:15,178 --> 00:34:18,306
it doesn't matter that we come
from a small town --
431
00:34:18,306 --> 00:34:20,559
they can take it all the way.
432
00:34:20,559 --> 00:34:22,686
Aaron C.!
433
00:34:22,686 --> 00:34:24,312
Show some bloody respect.
434
00:34:24,312 --> 00:34:27,983
Gentlemen, Mr. Tony "Gunner”
Garfield, eh?
435
00:34:27,983 --> 00:34:30,527
Round of applause, please.
436
00:34:31,403 --> 00:34:33,738
Thanks, Gunner. We appreciate it.
437
00:34:33,738 --> 00:34:35,907
Okay, fellas. Come on.
438
00:34:35,907 --> 00:34:37,617
Hey, that was great.
Wasn't it great?
439
00:34:37,617 --> 00:34:38,535
Yes. Good one.
440
00:34:38,535 --> 00:34:42,581
Okay. Twelve, move over. Aaron C.
441
00:34:44,416 --> 00:34:46,585
So what did we get out
of that today?
442
00:34:46,585 --> 00:34:48,503
Huh? Attitude.
443
00:34:48,503 --> 00:34:51,423
Head in the game, make sure there
are no distractions.
444
00:34:51,423 --> 00:34:52,966
-Yeah! -All right. Come on.
445
00:34:52,966 --> 00:34:54,050
Let's go. Come on.
446
00:35:47,646 --> 00:35:50,440
They never really use this one, so
I come here sometimes
447
00:35:50,440 --> 00:35:52,525
when I know he's got it in for me.
448
00:35:53,568 --> 00:35:55,862
-I'm preparing to lay an
official complaint
449
00:35:55,862 --> 00:35:57,405
if you'd vouch for me.
450
00:35:57,405 --> 00:36:00,909
-Oh, you sure know how to make a
girl feel special.
451
00:36:00,909 --> 00:36:02,410
Why would I help you
452
00:36:02,410 --> 00:36:05,747
if you've been nothing but
a pain in my ass?
453
00:36:05,747 --> 00:36:07,791
-What's his story?
454
00:36:08,917 --> 00:36:10,502
-He strike you as a man
455
00:36:10,502 --> 00:36:14,047
who enjoys swapping yarns about
the good old days?
456
00:36:14,047 --> 00:36:16,299
He was here when I got here.
457
00:36:16,299 --> 00:36:18,259
-I'll be gone soon.
458
00:36:18,259 --> 00:36:20,345
Once I've regained the
use of my legs,
459
00:36:20,345 --> 00:36:22,555
I'll be ascending the
stairs to my home
460
00:36:22,555 --> 00:36:25,100
and getting back to my life.
461
00:36:25,100 --> 00:36:28,436
He'll have you all to himself again.
462
00:36:30,647 --> 00:36:34,025
How long have you been
letting it all go on?
463
00:36:34,442 --> 00:36:36,945
-You think you got everyone pegged.
464
00:36:38,446 --> 00:36:41,074
-Enjoy your hidey-hole.
465
00:36:44,786 --> 00:36:48,456
I think yellow is more your color.
466
00:36:58,550 --> 00:37:00,343
-Okay. That's enough. That's enough.
467
00:37:00,343 --> 00:37:03,012
Ua lelei, Sonny. Ua lava Lena. Okay?
468
00:37:03,012 --> 00:37:04,347
Here.
469
00:37:07,308 --> 00:37:09,728
-...do medicine rounds for
30 regular patients
470
00:37:09,728 --> 00:37:12,272
and attend family members
in one afternoon.
471
00:37:12,272 --> 00:37:14,149
-I'd like to make an
official complaint.
472
00:37:14,149 --> 00:37:15,442
-Oh, Mr. Mortensen. Perfect timing.
473
00:37:15,442 --> 00:37:16,901
Follow me, please. -Excuse me.
474
00:37:16,901 --> 00:37:19,195
I said I'd like to make an
official complaint.
475
00:37:19,195 --> 00:37:21,489
Are you deaf? I'm talking to you.
476
00:37:21,489 --> 00:37:22,824
Oh, is senility endemic?
477
00:37:22,824 --> 00:37:24,659
-Joy, Tobias has lost his glasses.
478
00:37:24,659 --> 00:37:26,411
-Oh. Are they -- -They're
not around his neck.
479
00:37:26,411 --> 00:37:28,872
-Would you slow down for a bit?
-And then do the rounds?
480
00:37:28,872 --> 00:37:31,541
-Dave Crealy was in my room
again last night,
481
00:37:31,541 --> 00:37:33,126
and he assaulted me.
482
00:37:33,126 --> 00:37:34,961
-He bloody well assaulted me!
-Calm yourself, Stefan.
483
00:37:34,961 --> 00:37:36,921
-What? No. I can do that myself.
-I know you can.
484
00:37:36,921 --> 00:37:39,841
-Stop! You don't need to. Where
are you taking me??
485
00:37:39,841 --> 00:37:42,510
-Just calm down now. -I
don't understand.
486
00:37:42,510 --> 00:37:44,471
I'm telling you I've been attacked.
487
00:37:44,471 --> 00:37:47,557
-We will assess that next, then.
Come through.
488
00:37:47,557 --> 00:37:49,184
There's been a complaint.
489
00:37:49,184 --> 00:37:51,686
-Someone else complained?
-Concerning you.
490
00:37:51,686 --> 00:37:54,189
-Oh. So when he lays a complaint,
you spring to action.
491
00:37:54,189 --> 00:37:55,565
-Dave Crealy is under the impression
492
00:37:55,565 --> 00:37:57,275
that you have something against him.
493
00:37:57,275 --> 00:37:59,527
-Well, he'd be right,
because the man's a...
494
00:37:59,527 --> 00:38:01,446
-He says you stole from him.
495
00:38:01,446 --> 00:38:03,406
-He says that -- No. What?
496
00:38:03,406 --> 00:38:04,908
-And from others.
497
00:38:04,908 --> 00:38:06,451
-I... He...
498
00:38:06,451 --> 00:38:08,119
N-No. That's what I'm
trying to tell you.
499
00:38:08,119 --> 00:38:10,747
He's the menace here. He's been
at me from the jump.
500
00:38:10,747 --> 00:38:13,541
-Dave Crealy's been at you? -Yes.
501
00:38:13,541 --> 00:38:15,627
-I hear from two staff members
502
00:38:15,627 --> 00:38:18,296
that you assaulted him
yesterday unprovoked.
503
00:38:18,296 --> 00:38:20,089
-Assaulted? W--I...
504
00:38:20,089 --> 00:38:23,009
Oh. The pudding. No. That was...
505
00:38:23,009 --> 00:38:24,511
That was a muscle spasm.
506
00:38:24,511 --> 00:38:27,388
I'm still working to get
control of my right arm.
507
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
-And if we search this
room right now,
508
00:38:29,432 --> 00:38:31,392
we won't find anything?
509
00:38:31,392 --> 00:38:34,187
-I... Uh, I don't ex--
510
00:38:34,187 --> 00:38:35,688
No. Please don't listen to him.
511
00:38:35,688 --> 00:38:37,565
The man came into this
room last night
512
00:38:37,565 --> 00:38:40,193
and terrorized me and Mr. Garfield.
513
00:38:40,193 --> 00:38:41,611
And now he's trying to --
514
00:38:41,611 --> 00:38:43,696
Look. I-It's a stitch-up.
-A stitch-up?
515
00:38:43,696 --> 00:38:47,033
-I really don't think
this is necessary.
516
00:38:51,079 --> 00:38:53,790
-Well, Mr. Mortensen, it seems we
owe you an apology.
517
00:38:53,790 --> 00:38:55,083
-Oh, wait.
518
00:38:57,085 --> 00:38:58,920
Oh, shit!
519
00:39:03,591 --> 00:39:06,928
-Have you been taking your
medication, Mr. Mortensen?
520
00:40:18,166 --> 00:40:21,169
-No bastard can see me.
521
00:40:21,669 --> 00:40:24,297
No bastard
knows you're here.
522
00:40:56,704 --> 00:40:59,415
-Want me to chop it up for you?
523
00:40:59,415 --> 00:41:01,876
-Hey! -Mine.
524
00:41:01,876 --> 00:41:03,878
Mine.
525
00:41:08,841 --> 00:41:13,638
The time is 12:35 p.m.
526
00:41:33,741 --> 00:41:36,577
Popanovich takes his time.
527
00:41:36,577 --> 00:41:39,747
It's key. Likes to chew
your ear off.
528
00:41:39,747 --> 00:41:42,291
So there's always
plenty of mash left
529
00:41:42,291 --> 00:41:45,003
by the time I'm done w-with Shaw.
530
00:41:45,003 --> 00:41:49,882
I mean, when you're an -- an
observant man like me,
531
00:41:49,882 --> 00:41:52,343
you get to know the lay of the land.
532
00:41:54,095 --> 00:41:57,056
It's share and share alike here,
Judge.
533
00:41:57,056 --> 00:41:59,809
-Communism always has the
greatest attraction
534
00:41:59,809 --> 00:42:02,270
for those with the least.
535
00:42:03,771 --> 00:42:07,400
I will admit to being a
somewhat prideful man.
536
00:42:07,400 --> 00:42:10,611
Nonetheless, I have considered
the potential benefits
537
00:42:10,611 --> 00:42:13,239
of debasing myself and
flattering you,
538
00:42:13,239 --> 00:42:16,743
stroking your ego with a
compliment or two.
539
00:42:17,618 --> 00:42:19,620
Sadly, none come to mind.
540
00:42:21,080 --> 00:42:23,374
You do really seem entirely absent
541
00:42:23,374 --> 00:42:26,461
of any positive attributes.
542
00:42:26,461 --> 00:42:31,382
The human equivalent of a dried-up
husk of dog excrement.
543
00:42:46,564 --> 00:42:48,816
You, uh...
544
00:42:50,151 --> 00:42:55,490
...go away for a bit just now,
while I was sitting here?
545
00:42:56,074 --> 00:43:00,953
Have ourselves... a wee blip,
did we?
546
00:43:00,953 --> 00:43:02,663
-I don't know what you're talking --
547
00:43:02,663 --> 00:43:06,375
-Ooh. You watch where you're
steering, Judge.
548
00:43:06,375 --> 00:43:10,922
Those low coffee tables in the hall,
they'll get ya.
549
00:43:10,922 --> 00:43:14,634
Now, what
did I just tell you?
550
00:43:14,634 --> 00:43:18,304
You are a clumsy bugger.
551
00:43:18,930 --> 00:43:22,016
Don't worry. I won't do it again.
552
00:43:23,601 --> 00:43:25,895
-I feel sorry for you, Judge.
553
00:43:25,895 --> 00:43:29,273
I really do. You've got a raw deal.
554
00:43:29,273 --> 00:43:31,859
Oh? Enlighten me.
555
00:43:33,653 --> 00:43:37,406
-Old Sean Dunn over there.
556
00:43:37,406 --> 00:43:38,866
That's the way you're headed.
557
00:43:38,866 --> 00:43:41,702
I've seen it before a hundred times.
558
00:43:41,702 --> 00:43:43,204
More.
559
00:43:45,039 --> 00:43:47,708
-What's gonna happen is you'll
get worse and worse
560
00:43:47,708 --> 00:43:52,046
till you can't speak... or
even lift a finger.
561
00:43:52,547 --> 00:43:54,340
Till you're so locked up
in your own body
562
00:43:54,340 --> 00:43:56,843
that you're praying for it
all to be over --
563
00:43:56,843 --> 00:43:58,928
that's if you can still
think straight enough
564
00:43:58,928 --> 00:44:01,222
to know what kind of hell you're in.
565
00:44:03,558 --> 00:44:05,226
-It hurts me to tell you this,
566
00:44:05,226 --> 00:44:09,814
but it's the healthiest thing
for you to accept it.
567
00:44:10,648 --> 00:44:12,400
That you're gonna be a turnip.
568
00:44:12,733 --> 00:44:15,319
-Come on, then! Kick me again!
569
00:44:15,319 --> 00:44:17,488
-Hey! Whoa! -Get off me!
570
00:44:17,488 --> 00:44:18,823
I haven't done anything!
571
00:44:18,823 --> 00:44:21,784
Anybody wish to testify
on my behalf?
572
00:44:21,784 --> 00:44:22,952
I apologize! Crealy!
573
00:44:22,952 --> 00:44:24,829
He should murder me in my sleep!
574
00:44:24,829 --> 00:44:27,456
Say something! Do something!
575
00:44:27,456 --> 00:44:29,625
You're all weak!
576
00:44:29,625 --> 00:44:31,752
You're all dead already!
577
00:44:52,607 --> 00:44:54,567
-Chevrolet.
578
00:44:54,567 --> 00:44:56,110
Zebra.
579
00:44:56,110 --> 00:44:57,445
Honesty.
580
00:44:57,445 --> 00:44:58,779
Have you got that?
581
00:44:58,779 --> 00:45:01,657
-Chevrolet. Zebra. Honesty.
582
00:45:01,657 --> 00:45:03,034
-Good.
583
00:45:06,454 --> 00:45:08,623
And the words I gave you?
584
00:45:08,623 --> 00:45:11,584
-Chevrolet. Zebra.
585
00:45:12,210 --> 00:45:14,670
Honesty.
586
00:45:18,966 --> 00:45:21,844
Chevrolet. Zebra.
587
00:45:28,184 --> 00:45:31,562
-And the objects in the room
that I pointed to?
588
00:45:31,562 --> 00:45:34,440
-Uh, radio.
589
00:45:34,440 --> 00:45:35,483
-And?
590
00:45:39,612 --> 00:45:48,955
Chevrolet. Zebra. Honesty.
591
00:46:21,862 --> 00:46:24,699
-You boys seem a little down in
the dumps tonight.
592
00:46:24,699 --> 00:46:26,242
What's the matter?
593
00:46:26,909 --> 00:46:29,120
How about
a joke, Mr. Crealy?
594
00:46:29,120 --> 00:46:31,998
Ah. Good idea, Jenny.
Got a good one?
595
00:46:31,998 --> 00:46:33,874
Sure do.
596
00:46:33,874 --> 00:46:37,503
What do you call a
Maori on the moon?
597
00:46:37,503 --> 00:46:38,879
Well, I don't know, Jenny.
598
00:46:38,879 --> 00:46:41,007
What do you call a
Maori on the moon?
599
00:46:41,007 --> 00:46:43,509
A problem!
600
00:46:44,135 --> 00:46:47,054
What do you call two
Maoris on the moon?
601
00:46:47,054 --> 00:46:48,764
Well, I-I don't know, Jenny.
602
00:46:48,764 --> 00:46:51,809
What do you call two
Maoris on the moon?
603
00:46:51,809 --> 00:46:53,936
A problem!
604
00:46:54,395 --> 00:46:57,732
What do you call the whole
race of Maoris,
605
00:46:57,732 --> 00:47:00,443
all of them, up there on the moon?
606
00:47:00,443 --> 00:47:01,861
Well, I don't know, Jenny.
607
00:47:01,861 --> 00:47:03,904
What do you call the whole
race of Maoris,
608
00:47:03,904 --> 00:47:05,740
all of them, up there on the moon?
609
00:47:05,740 --> 00:47:08,075
Problem solved!
610
00:47:15,750 --> 00:47:18,419
Mm.
611
00:47:22,923 --> 00:47:25,384
Who rules, Tony?
612
00:47:25,384 --> 00:47:27,970
Jenny Pen.
613
00:47:28,929 --> 00:47:32,433
-Lick her asshole. Go on.
614
00:47:35,102 --> 00:47:39,273
Want to play, Stefan? Want
to play the game?
615
00:47:39,273 --> 00:47:40,483
Who rules?
616
00:47:40,483 --> 00:47:42,610
- Jenny. -Not you.
617
00:47:43,277 --> 00:47:45,154
The judge.
618
00:47:46,447 --> 00:47:49,200
Who rules, Stefan?
619
00:48:10,513 --> 00:48:12,515
-Which is the bad one?
620
00:48:15,976 --> 00:48:17,978
Bingo!
621
00:48:17,978 --> 00:48:20,940
-What's all this actually about,
Crealy?
622
00:48:20,940 --> 00:48:23,567
-How's the hip, Garby?
623
00:48:23,567 --> 00:48:25,319
Please. Please.
624
00:48:25,319 --> 00:48:27,029
-What demons are we exorcising?
625
00:48:27,029 --> 00:48:30,157
- Not too good.
- Not too good!
626
00:48:30,157 --> 00:48:32,785
-Has it helped to dull the
sting of Daddy's belt?
627
00:48:32,785 --> 00:48:34,578
Had enough, old son? -
628
00:48:34,578 --> 00:48:37,665
-Does it sweeten the stench of
the chaplain's breath
629
00:48:37,665 --> 00:48:39,542
as he bent you over the altar?
630
00:48:39,542 --> 00:48:41,502
Or is it more personal?
631
00:48:41,502 --> 00:48:43,712
-Ah. This is new.
632
00:48:45,172 --> 00:48:47,800
-You've been having issues, Garby?
633
00:48:47,800 --> 00:48:49,510
-Revenge, is it?
634
00:48:49,510 --> 00:48:52,221
-Who rules, Stefan?
635
00:48:52,221 --> 00:48:53,681
Eh?
636
00:48:54,723 --> 00:48:56,517
Who rules?
637
00:48:59,478 --> 00:49:02,773
-I'm not talking to a
fucking puppet.
638
00:49:02,773 --> 00:49:04,191
-Fair enough.
639
00:49:04,191 --> 00:49:06,277
-No, no. No, no. No, no!
640
00:49:17,580 --> 00:49:22,001
Gonna break you one of these days,
Judge.
641
00:49:22,001 --> 00:49:24,879
One
of these days!
642
00:49:24,879 --> 00:49:26,547
-"The world breaks everyone,
643
00:49:26,547 --> 00:49:29,884
and afterward many are strong at
the broken places.
644
00:49:29,884 --> 00:49:31,594
But those that will not break,
it kills.
645
00:49:31,594 --> 00:49:33,512
It kills the very good and
the very gentle...
646
00:49:33,512 --> 00:49:35,222
-; Knees up, Mother Brown [
-...and the very brave
647
00:49:35,222 --> 00:49:36,974
-impartially. - Knees up,
Mother Brown [
648
00:49:36,974 --> 00:49:38,767
-If you are none of these,
you can be sure...
649
00:49:38,767 --> 00:49:40,019
-y Under the table you must go ♪
-...it will kill you too."
650
00:49:40,019 --> 00:49:41,770
-♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
651
00:49:41,770 --> 00:49:44,106
♪ If I catch you bending, I'll saw
your legs right off ♪
652
00:49:44,106 --> 00:49:46,650
♪ Knees up, knees up, don't
let the breeze up ♪
653
00:49:46,650 --> 00:49:47,860
♪ Knees up, Mother Brown ♪
654
00:49:47,860 --> 00:49:50,112
Hey!
655
00:49:58,454 --> 00:50:02,041
What was that bollocks you were
spouting just now?
656
00:50:02,041 --> 00:50:05,085
-"A Farewell to Arms," Hemingway.
657
00:50:05,085 --> 00:50:07,880
-He knew a thing about survival,
did he?
658
00:50:07,880 --> 00:50:10,591
-He blew his brains out.
659
00:50:11,133 --> 00:50:16,305
-Not entertaining any similar
notions, are you, Judge?
660
00:50:16,305 --> 00:50:19,266
-You'd like that. -No.
661
00:50:19,266 --> 00:50:21,894
We're having more fun than we've
had in donkey's years.
662
00:50:21,894 --> 00:50:23,604
Ain't that right, Jenny?
663
00:50:23,604 --> 00:50:26,690
Don't stick
around on our behalf.
664
00:50:26,690 --> 00:50:30,110
Ooh. Cheeky.
665
00:50:35,699 --> 00:50:37,785
Who rules?
666
00:51:31,130 --> 00:51:34,091
You expecting visitors?
667
00:51:35,134 --> 00:51:36,844
-Is someone there?
668
00:51:36,844 --> 00:51:41,307
Do you think it's my family
come to see me?
669
00:51:44,101 --> 00:51:45,978
I
think it's your family
670
00:51:45,978 --> 00:51:47,396
come to see you, yeah!
671
00:51:47,396 --> 00:51:49,940
They're waiting for you.
672
00:51:49,940 --> 00:51:53,402
Come on. We'll show you.
673
00:51:56,739 --> 00:51:57,781
-Mine!
674
00:52:06,832 --> 00:52:11,420
-You have people. You could
kick up a fuss.
675
00:52:12,212 --> 00:52:13,964
They'd listen.
676
00:52:13,964 --> 00:52:16,717
Don't be such a damn coward.
677
00:52:20,888 --> 00:52:23,098
-You remember Dudley Palmer?
678
00:52:23,098 --> 00:52:24,224
-Who?
679
00:52:24,224 --> 00:52:26,810
-On television.
680
00:52:26,810 --> 00:52:28,354
-Dudley...
681
00:52:28,354 --> 00:52:30,064
The weatherman?
682
00:52:30,064 --> 00:52:31,523
-They found him floating,
683
00:52:31,523 --> 00:52:34,693
all bloated, down a ways
from the Huka Falls,
684
00:52:34,693 --> 00:52:40,324
a 16-inch pink dildo sticking
out of his fundament.
685
00:52:40,741 --> 00:52:43,869
Turns out he'd been
with a dominatrix.
686
00:52:43,869 --> 00:52:48,123
But this time... there'd been
a bit of a mishap.
687
00:52:48,123 --> 00:52:50,709
Poor girl panics, calls
her boyfriend,
688
00:52:50,709 --> 00:52:55,381
and the two of them decide
to dump the body.
689
00:52:57,299 --> 00:52:59,593
I met him once, you know.
690
00:52:59,593 --> 00:53:02,721
Seemed a good enough sort.
People loved him.
691
00:53:02,721 --> 00:53:07,434
They depended on him for their
picnics, their camping trips.
692
00:53:07,434 --> 00:53:10,604
The nation's fun uncle.
693
00:53:10,604 --> 00:53:16,443
All anyone remembers... is a
giant pink dildo.
694
00:53:18,362 --> 00:53:22,282
My son's youngest, Thea,
695
00:53:22,282 --> 00:53:25,202
she has this way of looking at me.
696
00:53:25,577 --> 00:53:28,789
I don't want that look to change.
697
00:53:29,456 --> 00:53:33,252
I don't want her to see me as
something to pity.
698
00:53:40,634 --> 00:53:42,386
-Hey, puss.
699
00:53:42,386 --> 00:53:45,389
Mine!
700
00:53:49,810 --> 00:53:52,354
-Look over there.
701
00:53:53,230 --> 00:53:55,983
Your family's waiting for you.
702
00:53:59,111 --> 00:54:01,780
-I...can't see them.
703
00:54:01,780 --> 00:54:04,408
You need
your eyes checked, lady.
704
00:54:04,408 --> 00:54:06,702
Yeah. I-I can see 'em.
705
00:54:09,997 --> 00:54:13,250
You need to check out now, lady.
706
00:54:26,805 --> 00:54:29,391
You see 'em? -I don't think so.
707
00:54:29,391 --> 00:54:31,643
-Yeah. They're right there.
They're waiting for you.
708
00:54:31,643 --> 00:54:34,772
Here!
I'll help you there.
709
00:54:34,772 --> 00:54:38,317
You better hurry!
710
00:54:38,859 --> 00:54:41,862
That's right. You just go straight.
711
00:54:41,862 --> 00:54:43,489
You can't miss them.
712
00:54:43,489 --> 00:54:45,532
-All right, then.
713
00:54:45,532 --> 00:54:48,869
That's right. You're on
the right track.
714
00:54:54,833 --> 00:54:57,920
What was
your name again?!
715
00:55:03,634 --> 00:55:06,553
♪ A-da-lum, bum-ba-dum, ba-ba ♪
716
00:55:11,391 --> 00:55:14,478
♪ Ba-da-ba... ♪
717
00:56:01,483 --> 00:56:03,902
-♪ Down in the meadow where
the wind blows free ♪
718
00:56:03,902 --> 00:56:06,572
♪ In the middle of a field
stands a lightning tree ♪
719
00:56:06,572 --> 00:56:08,907
♪ its limbs all torn from the
day it was born ♪
720
00:56:08,907 --> 00:56:11,451
♪ For the tree was born in
a thunderstorm ♪
721
00:56:11,451 --> 00:56:13,829
♪ Grow, grow, the lightning tree ♪
722
00:56:13,829 --> 00:56:16,290
♪ It's never too late
for you and me ♪
723
00:56:16,290 --> 00:56:18,625
♪ Grow, grow, the lightning tree ♪
724
00:56:18,625 --> 00:56:21,420
♪ Never give in too easily ♪
725
00:56:25,757 --> 00:56:28,302
♪ Down in the meadow where the
wind blows light ♪
726
00:56:28,302 --> 00:56:30,762
♪ The lightning struck in the
middle of the night ♪
727
00:56:30,762 --> 00:56:33,348
♪ Limbs stripped bare by the
lightning flare ♪
728
00:56:33,348 --> 00:56:35,559
♪ The lightning flare was
a wild affair ♪
729
00:56:35,559 --> 00:56:38,020
♪ Grow, grow, the lightning tree ♪
730
00:56:38,020 --> 00:56:40,689
♪ It's never too late
for you and me ♪
731
00:56:40,689 --> 00:56:42,900
♪ Grow, grow, the lightning tree ♪
732
00:56:42,900 --> 00:56:45,861
♪ Never give in too
easily ♪ -
733
00:56:50,532 --> 00:56:52,993
-♪ Down in the meadow where
the wind blows cold ♪
734
00:56:52,993 --> 00:56:55,871
♪ The lightning tree stands
stiff and old ♪
735
00:56:55,871 --> 00:56:58,040
♪ Branches bent where the
lightning rent ♪
736
00:56:58,040 --> 00:57:00,500
♪ The lightning rent from
the firmament ♪
737
00:57:00,500 --> 00:57:02,836
♪ Grow, grow, the lightning tree ♪
738
00:57:02,836 --> 00:57:05,422
I Never give in too easily
739
00:57:15,057 --> 00:57:17,601
-♪ Down in the meadow with the
wind in the west ♪
740
00:57:17,601 --> 00:57:19,937
♪ The lightning tree faced
up to the test ♪
741
00:57:19,937 --> 00:57:22,606
♪ Its heart went snap when
it took the rap ♪
742
00:57:22,606 --> 00:57:25,275
♪ The terrible rap of the
thunder clap ♪
743
00:58:56,366 --> 00:58:58,160
-Gary, what's the big idea
744
00:58:58,160 --> 00:59:00,454
of having a paua fritter
inside your footy sock?
745
00:59:00,454 --> 00:59:02,247
- Good evening, and welcome
746
00:59:02,247 --> 00:59:04,291
to the Wellington regional final
of its academic fin--
747
00:59:04,291 --> 00:59:05,959
- And on that note,
748
00:59:05,959 --> 00:59:07,794
we bring "Tawa Talk" to a
close for this evening.
749
00:59:07,794 --> 00:59:11,298
-Hundred and fifty dollars?!
What am I saying?!
750
00:59:11,298 --> 00:59:14,009
- L-I-N-O-L-E--
751
00:59:16,344 --> 00:59:17,971
- Across the Tasman Sea
752
00:59:17,971 --> 00:59:20,515
to the green pasturelands
of New Zealand.
753
00:59:20,515 --> 00:59:22,142
- And welcome back,
754
00:59:22,142 --> 00:59:24,061
you viewers at home, to
“It's In the Bag.”
755
00:59:24,061 --> 00:59:26,646
-If thy bait offends thee,
put it in.
756
00:59:29,983 --> 00:59:32,152
-Splitting off from the pride,
757
00:59:32,152 --> 00:59:36,031
the young male strays
farther than ever before
758
00:59:36,031 --> 00:59:40,494
and stumbles directly into the
midst of a hyena clan.
759
00:59:40,494 --> 00:59:43,080
Contra to their reputation as
lowly scavengers...
760
00:59:43,080 --> 00:59:45,832
...hyenas are in fact
761
00:59:45,832 --> 00:59:47,375
consummate predators,
762
00:59:47,375 --> 00:59:51,713
something this young lion
has come to learn.
763
01:00:53,233 --> 01:00:54,985
-Stefan, are you with us?
764
01:00:58,655 --> 01:01:02,075
-I've got to get out of here.
765
01:01:02,742 --> 01:01:05,078
-As far as physical
development is concerned,
766
01:01:05,078 --> 01:01:07,289
with the damage to the tissue,
767
01:01:07,289 --> 01:01:10,417
at this stage I'm not seeing
much improvement.
768
01:01:10,417 --> 01:01:14,004
So it's important that we
manage expectations.
769
01:01:14,004 --> 01:01:17,257
And with the latest development
-- uh, the blips...
770
01:01:18,383 --> 01:01:21,428
...it's very important that
we keep a close eye
771
01:01:21,428 --> 01:01:23,096
on cognitive progression.
772
01:01:23,096 --> 01:01:25,932
This really is the
best place for you.
773
01:01:27,434 --> 01:01:30,270
Stefan, are you with us?
774
01:01:30,270 --> 01:01:32,272
Stefan, are you with us?
775
01:01:33,565 --> 01:01:35,775
Stefan, are you with us?
776
01:01:36,526 --> 01:01:38,570
Stefan, are you with us?
777
01:01:40,906 --> 01:01:43,909
Yes, I'm with you.
778
01:01:45,952 --> 01:01:48,830
Yes, I'm with you.
779
01:01:50,957 --> 01:01:53,376
Yes, I'm with you.
780
01:01:55,545 --> 01:01:58,965
Yes, I'm with you.
781
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
Yes, I'm with you.
782
01:02:04,888 --> 01:02:08,183
Yes, I'm with you.
783
01:02:09,601 --> 01:02:12,896
What's that, Judge?
784
01:02:16,441 --> 01:02:17,901
-You're not the victim here.
785
01:02:17,901 --> 01:02:19,653
You're not
the victim here.
786
01:02:19,653 --> 01:02:21,988
Was she your first?
787
01:02:21,988 --> 01:02:24,241
She was, wasn't she?
788
01:02:24,241 --> 01:02:25,992
Again, again, again.
789
01:02:25,992 --> 01:02:28,119
Again, again, again.
790
01:02:28,119 --> 01:02:31,915
-When you really think about it, not
a big splash in the pond.
791
01:02:31,915 --> 01:02:34,834
I sound upset.
792
01:02:34,834 --> 01:02:38,338
You're culpable. You're culpable.
793
01:02:38,964 --> 01:02:42,175
-She didn't have really much
time left, you know.
794
01:02:42,175 --> 01:02:45,470
-Where there are no lions...
795
01:02:45,470 --> 01:02:48,181
...hyenas rule.
796
01:02:49,641 --> 01:02:53,186
-We just helped things along.
797
01:02:54,562 --> 01:02:56,898
-...full well what was going on.
798
01:02:56,898 --> 01:02:59,484
Again, again, again...
799
01:03:01,820 --> 01:03:04,364
Again, again,
again...
800
01:03:21,006 --> 01:03:23,717
"Nothing I cared, in the
lamb white days,
801
01:03:23,717 --> 01:03:27,345
that time would take me up to the
swallow-thronged loft
802
01:03:27,345 --> 01:03:31,933
by the shadow of my hand, in the
moon that is always rising,
803
01:03:31,933 --> 01:03:34,561
nor that riding to sleep I
should hear him fly
804
01:03:34,561 --> 01:03:37,063
with the high fields
805
01:03:37,063 --> 01:03:42,694
and wake to the farm forever fled
from the childless land.
806
01:03:43,153 --> 01:03:47,699
Oh, as I was young and easy in the
mercy of his means,
807
01:03:47,699 --> 01:03:52,746
time held me green and dying...
808
01:03:52,746 --> 01:03:55,915
though I sang in my
chains like the sea."
809
01:03:55,915 --> 01:03:58,585
-Would you shut it?
810
01:03:59,669 --> 01:04:02,047
-I was finished.
811
01:04:02,047 --> 01:04:05,675
-Always some other dead
wanker's words.
812
01:04:05,675 --> 01:04:07,344
Huh?
813
01:04:07,344 --> 01:04:11,931
What are you gonna say about
this shit we're in?
814
01:04:14,017 --> 01:04:18,480
-There was a time when I would've
imagined for myself...
815
01:04:19,147 --> 01:04:26,071
...a room full of loved ones...
grandkids...
816
01:04:26,780 --> 01:04:29,407
...floral arrangements...
817
01:04:30,617 --> 01:04:34,579
...when I thought I deserved
all that as well.
818
01:04:35,288 --> 01:04:41,461
I've been trying to think --
when did I become this?
819
01:04:43,880 --> 01:04:47,967
Bitter, lazy, stupid.
820
01:04:48,718 --> 01:04:51,179
Forgot myself.
821
01:04:52,347 --> 01:04:54,474
Gave up on...
822
01:04:55,600 --> 01:04:56,643
...people.
823
01:04:59,813 --> 01:05:02,774
In the worship of what?
824
01:05:02,774 --> 01:05:04,901
A podium?
825
01:05:09,030 --> 01:05:12,075
And all the while, it appears...
826
01:05:13,368 --> 01:05:17,497
...you were building
shrines to better gods.
827
01:05:19,499 --> 01:05:26,256
-"Look upon my work, oh,
mighty...and despair."
828
01:05:26,631 --> 01:05:32,303
-"Look on my works, ye mighty,
and despair."
829
01:07:22,080 --> 01:07:23,706
-We've got about 15 minutes,
830
01:07:23,706 --> 01:07:26,084
and then we're gonna have to move
on to Marcus down...
831
01:07:26,084 --> 01:07:28,628
-Oh. That never gets tired, does it?
832
01:07:50,650 --> 01:07:52,110
-Come on, Dave.
833
01:07:52,110 --> 01:07:54,571
I think we're gonna wash
your hair today.
834
01:07:54,571 --> 01:07:56,990
It sounds like a good idea,
doesn't it?
835
01:07:56,990 --> 01:07:58,116
Okay.
836
01:08:08,209 --> 01:08:10,920
[Door chimes, lock whirs[
837
01:08:10,920 --> 01:08:13,089
And please use the chair.
838
01:08:13,089 --> 01:08:16,009
We don't want you slipping over,
now, do we?
839
01:08:16,551 --> 01:08:18,845
I'll pop back in a few minutes,
and I can, uh,
840
01:08:18,845 --> 01:08:22,181
help you wash your back if
you need some help.
841
01:09:24,077 --> 01:09:26,913
Here we go. Very handsome.
842
01:09:26,913 --> 01:09:30,249
Okay. Watch your step.
843
01:09:30,249 --> 01:09:32,460
Now, we'll get you dressed.
844
01:09:34,712 --> 01:09:36,547
Here we are, then.
845
01:09:45,390 --> 01:09:48,267
Here's your pants.
846
01:09:50,436 --> 01:09:53,398
And here's your shirt.
847
01:09:56,484 --> 01:09:59,320
Your socks and your belt.
848
01:10:29,767 --> 01:10:33,896
- And here she is -- the
Cockney queen herself,
849
01:10:33,896 --> 01:10:37,692
Mrs. Jenny Pencarrow!
850
01:10:37,692 --> 01:10:40,153
♪ I've just been to a dingdong ♪
851
01:10:40,153 --> 01:10:41,779
♪ Down dear old Brixton way ♪
852
01:10:41,779 --> 01:10:43,948
♪ Old Mother Brown the
pearly queen's ♪
853
01:10:43,948 --> 01:10:46,159
♪ A hundred years today ♪
854
01:10:46,159 --> 01:10:48,119
♪ Oh, what a celebration ♪
855
01:10:48,119 --> 01:10:49,787
♪ A proper la-di-da ♪
856
01:10:49,787 --> 01:10:51,748
♪ Until they rolled the carpet up ♪
857
01:10:51,748 --> 01:10:53,583
> And shouted, "Now, then, Ma!" {
858
01:10:53,583 --> 01:10:56,210
-Hey! -♪ Knees up, Mother Brown ♪
859
01:10:56,210 --> 01:10:58,129
♪ Knees up, Mother Brown ♪
860
01:10:58,129 --> 01:11:00,173
♪ Come along, dearie, let it go ♪
861
01:11:00,173 --> 01:11:02,258
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
862
01:11:02,258 --> 01:11:03,718
♪ It's your bloomin' birthday ♪
863
01:11:03,718 --> 01:11:05,720
♪ I'll wake up all the town ♪
864
01:11:05,720 --> 01:11:07,764
♪ Knees up, knees up, don't
let the breeze up ♪
865
01:11:07,764 --> 01:11:09,974
♪ Knees up, Mother Brown ♪ Hey!
866
01:11:13,644 --> 01:11:17,607
♪ Knees up, Mother Brown ♪
867
01:11:17,607 --> 01:11:19,484
♪ Under the table you must go ♪
868
01:11:19,484 --> 01:11:21,652
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
869
01:11:21,652 --> 01:11:24,781
-♪ If I catch you bending, I'll saw
your legs right off ♪
870
01:11:24,781 --> 01:11:27,408
♪ Knees up, knees up, don't
let the breeze up ♪
871
01:11:27,408 --> 01:11:29,410
♪ Knees up, Mother
Brown ♪ -
872
01:11:29,410 --> 01:11:31,370
♪ Oh, dear ♪
873
01:11:31,370 --> 01:11:37,418
♪ What a rotten song ♪
874
01:11:37,418 --> 01:11:39,337
♪ Oh, my! ♪
875
01:11:39,337 --> 01:11:41,214
♪ What a rotten song ♪
876
01:11:41,214 --> 01:11:45,051
♪ What a rotten singer, too ♪
877
01:11:45,051 --> 01:11:48,679
♪ Knees up, Mother Brown ♪
878
01:11:48,679 --> 01:11:50,556
♪ Under the table you must go ♪
879
01:11:50,556 --> 01:11:52,850
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
880
01:11:52,850 --> 01:11:56,521
♪ And if I catch you bending, I'll
saw your legs right off ♪
881
01:11:56,521 --> 01:11:58,523
♪ Knees up, knees up, don't
get the breeze up ♪
882
01:11:58,523 --> 01:12:00,358
♪ Knees up, Mother Brown ♪ -
883
01:12:00,358 --> 01:12:02,443
-♪ Oh, my! ♪
884
01:12:02,443 --> 01:12:08,157
♪ What a rotten song ♪
885
01:12:08,157 --> 01:12:09,992
♪ Oh, my! ♪
886
01:12:09,992 --> 01:12:11,828
♪ What a rotten song ♪
887
01:12:11,828 --> 01:12:14,705
♪ What a rotten singer, too ♪
888
01:12:17,333 --> 01:12:18,876
♪ Knees up, Mother Brown ♪
889
01:12:18,876 --> 01:12:21,087
♪ Under the table you must go ♪
890
01:12:21,087 --> 01:12:23,214
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
891
01:15:15,720 --> 01:15:18,848
- The giant moray allows the
skunk cleaner shrimp
892
01:15:18,848 --> 01:15:20,933
to comb its skin for parasites,
893
01:15:20,933 --> 01:15:24,270
feeding itself while keeping the
moray free of infection.
894
01:15:24,270 --> 01:15:27,106
This type of mutualism is
common on the reef.
895
01:15:27,106 --> 01:15:30,234
-I suppose everyone needs someone.
896
01:16:06,353 --> 01:16:09,231
-Oh. Excuse me. That was my...
897
01:16:21,577 --> 01:16:24,455
The time is 4:21.
898
01:16:25,873 --> 01:16:28,459
Oh, jeez! What's that?!
899
01:16:29,960 --> 01:16:32,296
-Oh! No! Hey! Hey! Hey!
900
01:16:32,296 --> 01:16:34,548
-No running inside!
901
01:16:34,548 --> 01:16:36,258
Aah! Ow. Oh!
902
01:16:42,515 --> 01:16:44,767
-Lovely.
903
01:16:45,684 --> 01:16:47,478
-Who is that?
904
01:16:47,478 --> 01:16:49,271
-It's our Georgie.
905
01:16:49,271 --> 01:16:50,648
-What's that?
906
01:16:50,648 --> 01:16:52,024
-Georgie.
907
01:16:52,024 --> 01:16:53,818
-That's right.
908
01:16:53,818 --> 01:16:56,195
It's our Georgie.
909
01:16:56,195 --> 01:16:57,488
-Who is that?
910
01:17:00,366 --> 01:17:02,201
Oh. Oh!
911
01:17:02,201 --> 01:17:05,371
-It's time for our bath, Mummy. -Oh.
Oh!
912
01:17:06,413 --> 01:17:09,667
-Comfrey! Comfrey!
913
01:17:09,667 --> 01:17:11,585
-We've got to get you ready.
914
01:17:11,585 --> 01:17:13,254
-What...
915
01:17:13,254 --> 01:17:15,673
Hey, w-what's going on?
916
01:17:18,384 --> 01:17:20,594
-Hey, it's all right, Peter.
917
01:17:20,594 --> 01:17:23,556
Just getting Mummy
ready for her bath.
918
01:17:23,556 --> 01:17:25,057
And Uncle Stefan is gonna help us.
919
01:17:25,057 --> 01:17:26,892
-What's going on, you bastard?!
920
01:17:26,892 --> 01:17:29,687
Get -- Get -- Leave her!
921
01:17:29,687 --> 01:17:32,231
What's going on?!
922
01:17:32,231 --> 01:17:34,775
What is going on?!
923
01:17:34,775 --> 01:17:36,068
What are you doing?
924
01:17:36,068 --> 01:17:38,654
What are you doing? Leave her alone!
925
01:17:38,654 --> 01:17:40,156
-What -- Where's Georgie?
926
01:17:40,156 --> 01:17:43,242
-No, no. No, no, no, no. Shh, shh,
shh, shh, shh.
927
01:17:43,242 --> 01:17:45,870
Shh. -Aah!
928
01:17:47,705 --> 01:17:50,082
-Nearly there, Mummy.
929
01:17:51,917 --> 01:17:54,753
Aah!
930
01:17:54,753 --> 01:17:56,589
-Aah! Comfrey!
931
01:17:56,589 --> 01:17:58,549
-My Georgie?
932
01:18:00,467 --> 01:18:02,803
-You bugger!
933
01:18:02,803 --> 01:18:04,972
I love you, Comfrey!
934
01:18:04,972 --> 01:18:08,017
Comfrey! Comfrey! Aah!
935
01:18:08,017 --> 01:18:10,269
-Well. What are you --
936
01:18:10,269 --> 01:18:12,479
Ooh!
937
01:18:12,479 --> 01:18:15,232
-No! I love you, Comfrey!
938
01:18:15,232 --> 01:18:16,734
-Aah!
939
01:18:16,734 --> 01:18:19,904
-Aah! Aah! Aah!
940
01:18:19,904 --> 01:18:22,239
You bugger! You bastard!
941
01:18:22,239 --> 01:18:25,159
-♪ And you smiled with
laughter in your eyes ♪
942
01:18:25,159 --> 01:18:29,121
♪ And the world seemed
to fade away ♪
943
01:18:29,121 --> 01:18:30,581
-No! No!
944
01:18:30,581 --> 01:18:31,832
No! No!
945
01:18:31,832 --> 01:18:34,919
Relax.
946
01:20:41,211 --> 01:20:45,841
-In my 40s, I picked up
a second shift.
947
01:20:45,841 --> 01:20:50,179
Night duty at the Grand in town.
948
01:20:51,096 --> 01:20:57,644
One night, like any other, another
gathering of bigwigs.
949
01:20:57,644 --> 01:21:00,272
An award ceremony, I think.
950
01:21:00,272 --> 01:21:02,524
I'm busy mopping the floors,
951
01:21:02,524 --> 01:21:08,072
and I notice the crowd is a little
more lively than usual.
952
01:21:08,364 --> 01:21:12,618
So I stop what I'm doing and I look
out the service hatch.
953
01:21:12,993 --> 01:21:16,872
And there you were...
954
01:21:17,748 --> 01:21:20,084
...up at front, at the podium
955
01:21:20,084 --> 01:21:24,713
in your fancy dinner jacket,
holding court.
956
01:21:25,214 --> 01:21:27,299
And you were going over well, too.
957
01:21:27,299 --> 01:21:30,886
You had that room in the
palm of your hand.
958
01:21:30,886 --> 01:21:33,722
And I remember thinking,
959
01:21:33,722 --> 01:21:39,103
"Now, there's a man who's made
something of himself."
960
01:21:40,646 --> 01:21:43,357
Now, what have I done?
961
01:21:43,357 --> 01:21:46,985
Forty-odd years of diddly-squat.
962
01:21:47,569 --> 01:21:49,571
But you...
963
01:21:49,571 --> 01:21:53,117
you were an inspiration in
that moment, Judge.
964
01:21:53,700 --> 01:21:55,452
Of course,
965
01:21:55,452 --> 01:22:00,416
I still had the dregs of what you
might call hope back then.
966
01:22:00,416 --> 01:22:04,503
No idea how much of the
same there was to come.
967
01:22:07,131 --> 01:22:12,511
My whole life... I've been so bored.
968
01:22:13,262 --> 01:22:17,307
When I look back, it's like
looking into an empty bin.
969
01:22:17,307 --> 01:22:20,853
Lack the will, the brains.
970
01:22:20,853 --> 01:22:23,605
Yeah. The luck.
971
01:22:25,399 --> 01:22:29,236
But time, it seems, has
awarded me...
972
01:22:29,236 --> 01:22:32,156
certain advantages.
973
01:22:32,698 --> 01:22:36,410
Be a waste not to honor that.
Don’t you think?
974
01:22:36,827 --> 01:22:42,249
Claim the richness of experience
that's been denied me.
975
01:22:43,667 --> 01:22:47,379
We all get what's coming
to us in the end.
976
01:22:58,182 --> 01:23:01,435
Why
the long face?
977
01:23:01,435 --> 01:23:03,645
Give us a grin.
978
01:23:12,779 --> 01:23:15,282
-Who rules?
979
01:23:22,789 --> 01:23:25,542
Jen Pen.
980
01:23:31,715 --> 01:23:33,675
Now lick her asshole.
981
01:23:33,675 --> 01:23:36,637
Go on. Lick her asshole.
982
01:23:36,637 --> 01:23:41,058
Or I'll do the side of you
that's not already dead.
983
01:24:06,333 --> 01:24:09,545
-Now, that wasn't so hard, was it?
984
01:24:18,428 --> 01:24:22,224
I'm really glad we were able to
spend this time together.
985
01:24:28,689 --> 01:24:31,608
-"We don't stop playing
because we get old.
986
01:24:31,608 --> 01:24:35,153
We get old because we stop playing."”
987
01:24:36,738 --> 01:24:38,949
Too right.
988
01:24:38,949 --> 01:24:43,704
And ain't it strange, in this place,
of all places?
989
01:24:43,704 --> 01:24:47,916
Here I am, full of life.
990
01:25:18,322 --> 01:25:21,867
♪ ...means I'd die [
991
01:25:21,867 --> 01:25:25,829
♪ For your love ♪
992
01:25:25,829 --> 01:25:31,501
♪ Ritorna da me ♪
993
01:25:31,501 --> 01:25:37,007
♪ Come back, my love ♪
994
01:25:37,007 --> 01:25:42,220
♪ Don't leave me now ♪
995
01:25:42,220 --> 01:25:47,351
♪ Non me lasciare ♪
996
01:25:47,351 --> 01:25:52,356
♪ Come back to me ♪
997
01:25:52,356 --> 01:25:57,903
♪ I'm yours alone ♪
998
01:25:57,903 --> 01:26:06,536
♪ Don't leave me now ♪
999
01:26:06,536 --> 01:26:16,755
♪ Non me lasciare ♪
1000
01:27:28,285 --> 01:27:30,454
-You're tougher than you look.
1001
01:27:30,454 --> 01:27:32,789
I'll give you that.
1002
01:27:53,810 --> 01:27:55,979
Ka mate, ka mate!
1003
01:27:55,979 --> 01:27:57,856
Ka ora, ka ora!
1004
01:27:57,856 --> 01:27:59,941
Ka mate, ka mate!
1005
01:27:59,941 --> 01:28:01,443
Ka ora, ka ora!
1006
01:28:01,443 --> 01:28:06,448
Tenei te tangata puhuruhuru...
1007
01:28:06,448 --> 01:28:09,117
...I tiki
mai whiti te ra!
1008
01:28:09,117 --> 01:28:10,827
A upane...
1009
01:28:10,827 --> 01:28:12,245
Up--
1010
01:28:12,245 --> 01:28:15,749
Ka upane...whiti te ra!
1011
01:28:15,749 --> 01:28:17,542
-Okay. All right, Tony. Okay.
1012
01:28:17,542 --> 01:28:19,628
Come on. Let's go.
1013
01:28:19,628 --> 01:28:23,381
Let's go get you settled. Come on.
It's all right.
1014
01:28:38,730 --> 01:28:42,776
Schubert's "Death and the Maiden"
plays)
1015
01:31:51,631 --> 01:31:54,884
Get his legs!
1016
01:31:57,637 --> 01:32:00,682
Oh! God!
1017
01:32:49,022 --> 01:32:51,274
Had enough?
1018
01:32:51,274 --> 01:32:54,736
You had enough, old son?
1019
01:35:25,178 --> 01:35:27,513
-Oh! Yeah.
1020
01:35:29,599 --> 01:35:32,185
Oh, no. Yeah, yeah, yeah, yeah.
1021
01:35:32,185 --> 01:35:34,479
-Put it there.
1022
01:35:42,070 --> 01:35:46,199
-♪ To share a love and see it grow ♪
1023
01:35:46,199 --> 01:35:50,536
♪ Was more to me than life itself ♪
1024
01:35:50,536 --> 01:35:54,999
♪ Now that you're gone and tears,
they flow ♪
1025
01:35:54,999 --> 01:35:57,669
♪ I realize I am by myself ♪
1026
01:35:57,669 --> 01:35:59,671
- The time is...
1027
01:35:59,671 --> 01:36:12,183
-♪ Misery ♪
1028
01:36:12,183 --> 01:36:16,646
-♪ To love someone and
not be loved ♪
1029
01:36:16,646 --> 01:36:20,817
♪ To be alone and forgotten ♪
1030
01:36:20,817 --> 01:36:25,154
♪ I'm all alone and feel so sad ♪
1031
01:36:25,154 --> 01:36:29,617
♪ And since you left me,
all I've had is ♪
1032
01:36:29,617 --> 01:36:31,369
♪ Misery ♪
1033
01:36:31,369 --> 01:36:42,422
-♪ Misery ♪
1034
01:36:42,422 --> 01:36:46,968
-♪ Now that you have put me down ♪
1035
01:36:46,968 --> 01:36:51,014
♪ I will search until I've found ♪
1036
01:36:51,014 --> 01:36:55,310
♪ Someone new whose
love I'll choose ♪
1037
01:36:55,310 --> 01:36:58,855
♪ To take your place and
end my blues ♪
1038
01:36:58,855 --> 01:37:01,691
♪ And misery ♪
1039
01:37:01,691 --> 01:37:12,702
-♪ Misery ♪
1040
01:37:12,702 --> 01:37:17,040
-♪ Now even though my love for you ♪
1041
01:37:17,040 --> 01:37:21,336
♪ May never really fade away ♪
1042
01:37:21,336 --> 01:37:25,882
♪ I must forget my love for you ♪
1043
01:37:25,882 --> 01:37:30,261
♪ Or I will have another day of ♪
1044
01:37:30,261 --> 01:37:32,263
♪ Misery ♪
1045
01:37:32,263 --> 01:37:37,852
-♪ Misery ♪
1046
01:37:37,852 --> 01:37:40,772
-♪ Oh, misery ♪
1047
01:37:40,772 --> 01:37:46,527
-♪ Misery ♪
1048
01:37:46,527 --> 01:37:49,072
-♪ Oh, misery ♪
1049
01:37:49,072 --> 01:37:54,243
-♪ Misery ♪
70137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.