All language subtitles for The.Accident.S01E01.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,125 --> 00:00:27,613 Tradução e Sincronia por Tati Saaresto 2 00:00:36,548 --> 00:00:38,731 Episódio 01 Exibido dia 24/10 3 00:00:41,215 --> 00:00:43,373 Então, ele a leva de férias. 4 00:00:43,374 --> 00:00:44,573 E eles não dormiram juntos? 5 00:00:44,575 --> 00:00:46,544 - Nem mesmo um beijo. - E.. 6 00:00:46,545 --> 00:00:48,773 Ele chega para vê-la em seu quarto, 7 00:00:48,775 --> 00:00:50,048 bem vestido, 8 00:00:50,213 --> 00:00:52,273 admira a vista, e depois pede ela em casamento. 9 00:00:52,274 --> 00:00:54,453 - Antes de qualquer coisa. - O que ela disse? 10 00:00:54,455 --> 00:00:56,093 Bem, ela recusou, é claro. 11 00:00:56,095 --> 00:00:57,813 "Deve haver algo de errado", ela pensou. 12 00:00:57,815 --> 00:00:59,777 - E estava lá? - Quem vai saber? 13 00:00:59,778 --> 00:01:02,779 No dia seguinte, ele colocou o rabo romântico entre as pernas. 14 00:01:02,895 --> 00:01:05,213 Ela teve uma semana para ela. Melhores férias que já teve. 15 00:01:05,215 --> 00:01:06,164 Terminamos. 16 00:01:06,575 --> 00:01:08,248 Qualquer problema com a cor, 17 00:01:08,470 --> 00:01:10,474 ligue o forno à 60º, coloque sua cabeça dentro, 18 00:01:10,475 --> 00:01:11,773 três minutos e você ficará bem. 19 00:01:11,775 --> 00:01:14,083 Algum dia alguém vai aceitar sua proposta. 20 00:01:14,433 --> 00:01:15,781 Então você vai se arrepender. 21 00:01:16,010 --> 00:01:17,383 - Até logo. - Até logo. 22 00:01:44,735 --> 00:01:46,375 Pela janela, não acha? 23 00:01:46,376 --> 00:01:47,653 Mãe! Sério? 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,140 Quer que seu pai o encontre? 25 00:01:52,091 --> 00:01:53,561 Bom dia para você também. 26 00:01:54,135 --> 00:01:56,507 A propósito, ela tem 15 anos, então o que fez foi ilegal. 27 00:01:56,508 --> 00:01:58,261 Agora levante-se e saia pela janela. 28 00:01:58,495 --> 00:01:59,477 Eu não sabia.. 29 00:01:59,478 --> 00:02:01,018 Achou que ela tinha 24 anos, não é mesmo? 30 00:02:01,135 --> 00:02:03,324 E quantos anos você tem? Porque parece ter 45. 31 00:02:19,775 --> 00:02:21,413 - Não tem como descer. - Pule. 32 00:02:21,415 --> 00:02:22,733 São apenas dois andares. 33 00:02:22,735 --> 00:02:25,015 - Eu não vou pular. - Empurro com prazer, querido. 34 00:02:32,001 --> 00:02:32,907 Está bem. 35 00:02:42,531 --> 00:02:43,853 Merda. 36 00:02:50,665 --> 00:02:51,885 Eu gosto dele. 37 00:02:51,886 --> 00:02:53,873 Limpe isto e tome um banho. 38 00:02:54,095 --> 00:02:55,547 Meu Deus, Leona. 39 00:03:11,899 --> 00:03:13,171 Meu Deus, mulher. 40 00:03:18,695 --> 00:03:21,125 Estava falando dormindo de novo ontem à noite, Cerian. 41 00:03:22,655 --> 00:03:25,275 Você estava rangendo os dentes. 42 00:03:25,735 --> 00:03:26,735 E peidando. 43 00:03:28,414 --> 00:03:29,485 Você está bem? 44 00:03:32,415 --> 00:03:33,998 Talvez.. 45 00:03:34,426 --> 00:03:36,152 Devesse tirar o dia de folga. 46 00:03:36,975 --> 00:03:38,653 É dia do Santo Davi. 47 00:03:38,655 --> 00:03:41,117 Ele ordena que você faça uma pausa. 48 00:03:42,095 --> 00:03:44,383 Eu vou ganhar hoje, por você. 49 00:03:46,415 --> 00:03:47,415 Muito coisa para fazer. 50 00:03:48,898 --> 00:03:49,819 Desculpe. 51 00:03:49,855 --> 00:03:52,375 O cimento está atrasado, tenho que estar no local. 52 00:03:55,335 --> 00:03:57,090 O que está fazendo, mulher? 53 00:03:58,535 --> 00:04:00,567 Desviando sua mente das coisas. 54 00:04:00,815 --> 00:04:02,373 Bom dia. Devo fazer ovos? 55 00:04:02,375 --> 00:04:04,495 Essa é a terceira vez que eles jogam Barry Manilow 56 00:04:04,496 --> 00:04:06,232 antes das 8 horas, esta semana. 57 00:04:06,975 --> 00:04:08,447 Acho que estão se divertindo. 58 00:04:08,575 --> 00:04:09,712 Ou estão doentes. 59 00:04:09,735 --> 00:04:11,086 Poderiam estar doentes. 60 00:04:16,175 --> 00:04:17,844 Bem, aí está. 61 00:04:18,120 --> 00:04:19,349 As mangas estão muito longas. 62 00:04:20,455 --> 00:04:22,605 Bananas têm mangas compridas? 63 00:04:23,303 --> 00:04:25,042 Com certeza parece com uma banana, então? 64 00:04:26,975 --> 00:04:28,990 Por quê está preocupado em como está parecendo? 65 00:04:30,346 --> 00:04:33,607 Líder do Conselho vem para a corrida divertida vestido como.. 66 00:04:33,608 --> 00:04:35,380 Um apêndice amarelo. 67 00:04:35,381 --> 00:04:36,806 Bem, agora que disse. 68 00:04:37,458 --> 00:04:38,908 Eu ouvi alguém entrar? 69 00:04:39,535 --> 00:04:42,226 Era Angela. Ela queria parecer perfeita hoje. 70 00:04:42,895 --> 00:04:44,893 Ela paga, como o resto deles. 71 00:04:44,895 --> 00:04:46,493 Não para fazer isso às 6 da manhã. 72 00:04:46,678 --> 00:04:47,895 Quanto ela te pagou? 73 00:04:48,215 --> 00:04:49,215 Três libras. 74 00:04:50,615 --> 00:04:53,698 Merda, o que é isso? Você está ridículo. 75 00:04:54,095 --> 00:04:55,493 Vamos, querida. Um pouco de orgulho. 76 00:04:55,495 --> 00:04:59,173 Desculpe, combina com você pai, você parece um idiota adequado. 77 00:05:03,279 --> 00:05:04,484 Ignore ela. 78 00:05:06,015 --> 00:05:07,277 Não se preocupe, 79 00:05:08,012 --> 00:05:09,546 eu sou bom nisso. 80 00:05:09,547 --> 00:05:11,773 Suas chamadas e mensagens de texto para ouvir o que têm feito 81 00:05:11,775 --> 00:05:13,613 hoje nos Valleys. 82 00:05:16,874 --> 00:05:18,353 Hoje vai ser divertido. 83 00:05:42,518 --> 00:05:43,990 Obrigado por ligar. 84 00:05:45,655 --> 00:05:48,253 Para deixar uma mensagem, por favor, aguarde. 85 00:05:48,255 --> 00:05:50,653 Aqui é Alan Kethin, me ligue de volta. 86 00:05:50,655 --> 00:05:52,015 Como está seu tornozelo? 87 00:05:53,599 --> 00:05:55,252 Eu não menti sobre minha idade. 88 00:05:56,319 --> 00:05:58,694 Você me conheceu de uniforme escolar, seu idiota. 89 00:06:07,531 --> 00:06:08,256 - Prontas? - Oi. 90 00:06:08,257 --> 00:06:09,805 Meu Deus, Debbie, já está correndo? 91 00:06:09,806 --> 00:06:12,434 Ainda nem começou e é uma caminhada divertida. 92 00:06:12,495 --> 00:06:13,801 É uma caminhada divertida. 93 00:06:14,141 --> 00:06:15,413 Eu corro. 94 00:06:15,415 --> 00:06:16,415 Vaca estúpida. 95 00:06:18,055 --> 00:06:19,257 Pare com isso. 96 00:06:20,122 --> 00:06:21,453 Pare com isso. 97 00:06:25,867 --> 00:06:26,967 Ei, colega. 98 00:06:26,975 --> 00:06:28,394 Que porra é essa? 99 00:06:28,395 --> 00:06:30,046 Sanduíche de ovo e Haribo. 100 00:06:30,815 --> 00:06:32,566 Como está se saindo? 101 00:06:32,735 --> 00:06:35,213 Haribo é meio borrachudo demais, para ser sincera. 102 00:06:35,215 --> 00:06:36,215 Dá uma mordida. 103 00:06:42,535 --> 00:06:44,779 Você cozinhou o Haribo com o ovo? 104 00:06:44,780 --> 00:06:46,582 Claro que sim, não sou uma selvagem. 105 00:06:47,455 --> 00:06:48,943 Onde vamos encontrar Seren? 106 00:06:48,944 --> 00:06:50,213 Lá em cima. 107 00:06:50,215 --> 00:06:51,729 Alguns outros estão vindo também. 108 00:06:52,463 --> 00:06:54,533 - Qual é o plano? - Vamos ter um dia de bêbados 109 00:06:54,535 --> 00:06:56,255 enquanto nossas mães estão nessa corrida estúpida. 110 00:06:57,575 --> 00:06:59,733 Bom dia a todos. 111 00:07:00,074 --> 00:07:02,752 Que bom ver tantos de vocês aqui hoje. 112 00:07:03,495 --> 00:07:04,668 Estou aqui.. 113 00:07:05,135 --> 00:07:07,393 Como uma cabeça de banana da redondeza.. 114 00:07:08,015 --> 00:07:09,375 Para lhes dizer três coisas. 115 00:07:10,415 --> 00:07:12,034 A primeira é.. 116 00:07:12,448 --> 00:07:14,133 Que esta é nossa cidade. 117 00:07:15,655 --> 00:07:17,225 É uma ótima cidade. 118 00:07:18,295 --> 00:07:20,953 Um cidade com uma tradição orgulhosa. 119 00:07:21,788 --> 00:07:23,429 E como muitos de vocês.. 120 00:07:24,375 --> 00:07:26,262 Eu nasci aqui. 121 00:07:26,295 --> 00:07:27,809 Eu adoro aqui, 122 00:07:28,335 --> 00:07:31,641 e sempre adorei, durante os bons e maus momenos. 123 00:07:32,535 --> 00:07:33,735 Tempos muito ruins. 124 00:07:34,935 --> 00:07:35,935 Clima ruim. 125 00:07:37,895 --> 00:07:41,858 Mas agora estamos levando Glyngolau de volta ao que era. 126 00:07:43,528 --> 00:07:44,853 - O que deveria ser. - Sim! 127 00:07:44,855 --> 00:07:46,992 E isso é mais do que.. 128 00:07:47,135 --> 00:07:48,878 Dinheiro em nossos bolsos. 129 00:07:48,879 --> 00:07:50,575 É sobre sorrisos.. 130 00:07:51,135 --> 00:07:52,175 Em nossos rostos. 131 00:07:54,055 --> 00:07:56,043 E mil novos empregos.. 132 00:07:57,294 --> 00:07:59,581 São mil novos sorrisos. 133 00:08:03,895 --> 00:08:06,064 Isso realmente vai irritar o pai dela. 134 00:08:07,256 --> 00:08:09,225 Sim, banana imbecil. 135 00:08:10,916 --> 00:08:12,823 Vamos mesmo fazer isso? 136 00:08:13,495 --> 00:08:14,575 Vamos, desça. 137 00:08:24,015 --> 00:08:25,672 Cuidado com a cabeça! 138 00:08:25,695 --> 00:08:28,531 - Pelo amor de Deus. - Desculpe. Está pronta? 139 00:08:35,414 --> 00:08:36,460 Cala boca. 140 00:08:38,771 --> 00:08:41,220 Todos queremos a mesma coisa para essa cidade.. 141 00:08:41,655 --> 00:08:45,032 que ela seja forte da maneira certa. 142 00:08:46,055 --> 00:08:48,020 A terceira coisa é.. 143 00:08:48,975 --> 00:08:52,105 Vocês todos estão incríveis. 144 00:08:56,090 --> 00:08:58,077 Especialmente Rhys, 145 00:08:58,907 --> 00:09:02,196 que não usa agasalho desde 1979. 146 00:09:03,935 --> 00:09:05,870 Fico bem nisso, lembrem-se. 147 00:09:06,295 --> 00:09:07,566 Então, aqui vamos nós. 148 00:09:07,567 --> 00:09:08,872 Três.. 149 00:09:08,873 --> 00:09:10,280 Dois.. 150 00:09:10,281 --> 00:09:11,331 Um! 151 00:09:13,895 --> 00:09:15,575 O que está fazendo? Vamos. 152 00:09:37,415 --> 00:09:39,435 E é por isso que estou ligando. 153 00:09:39,436 --> 00:09:42,359 Eu sei disso tudo. Sim, sei tudo, está bem? 154 00:09:42,360 --> 00:09:44,849 Eu sei de tudo que está me dizendo, eu posso ouvir. 155 00:09:45,135 --> 00:09:47,163 Você tem que ver de onde eu estou também, certo? 156 00:09:47,164 --> 00:09:50,119 Porque a entrega foi prometida na semana passada. 157 00:09:50,120 --> 00:09:52,531 Eu não ligo para a porra do dia, rapaz, 158 00:09:52,532 --> 00:09:54,278 tenho prazos para cumprir, tudo bem? 159 00:10:11,209 --> 00:10:12,626 Rápido, vamos. 160 00:10:22,357 --> 00:10:23,765 Já está encharcado, cara. 161 00:10:26,855 --> 00:10:28,215 Vamos! 162 00:11:00,975 --> 00:11:01,865 Gethin! 163 00:11:03,910 --> 00:11:04,967 Chris! 164 00:11:09,842 --> 00:11:10,613 Por ali. 165 00:11:10,615 --> 00:11:12,095 Mia, vamos. 166 00:11:15,935 --> 00:11:18,763 Tentando comer Haribo de uma frigideira. 167 00:11:18,764 --> 00:11:19,853 Estragou minha frigideira. 168 00:11:19,855 --> 00:11:21,423 Nem mesmo lavou. 169 00:11:22,215 --> 00:11:24,037 - Estão fazendo isso, não estão? - Continue, Debbie. 170 00:11:25,215 --> 00:11:26,526 São duas voltas? 171 00:11:26,695 --> 00:11:29,143 Está certo, duas voltas da rota da cidade. 172 00:11:29,144 --> 00:11:30,340 Vamos fazer apenas uma. 173 00:11:39,425 --> 00:11:40,710 O que são aquilo? 174 00:11:40,775 --> 00:11:41,775 Sinistro. 175 00:11:45,057 --> 00:11:47,053 Seren deixou seus vibradores aqui, veja. 176 00:11:47,055 --> 00:11:48,175 Vai se foder, Griff! 177 00:11:53,143 --> 00:11:55,233 Griff está desenhando um pênis grande, veja. 178 00:11:55,548 --> 00:11:57,415 Que meigo, você copia isso de um livro? 179 00:11:59,655 --> 00:12:00,938 Quem tem um cigarro? 180 00:12:01,175 --> 00:12:03,150 - Vou escrever "Vá se foder". - Vamos. 181 00:12:03,495 --> 00:12:04,535 Não use meu nome. 182 00:12:06,415 --> 00:12:07,895 Está pronta? 183 00:12:30,063 --> 00:12:31,441 Tem certeza disso? 184 00:12:32,015 --> 00:12:33,339 Por que não teria certeza? 185 00:12:33,340 --> 00:12:35,253 Não estou sendo engraçada, mas você não está gostando, 186 00:12:35,255 --> 00:12:36,390 se não percebeu. 187 00:12:39,945 --> 00:12:40,942 Vamos, Rhys. 188 00:12:41,769 --> 00:12:42,780 Vamos, Rhys. 189 00:12:42,781 --> 00:12:44,527 Você não pode ir mais rápido. 190 00:12:45,135 --> 00:12:46,373 Sério, Rhys. 191 00:12:46,375 --> 00:12:47,630 Rhys, é sério. 192 00:12:48,255 --> 00:12:50,773 Rhys, qual é, você é um homem muito grande. 193 00:12:52,861 --> 00:12:54,279 Qual é, eu insisto. 194 00:12:55,335 --> 00:12:57,093 Viva! 195 00:13:11,788 --> 00:13:12,996 O que foi isso? 196 00:13:17,416 --> 00:13:18,698 Por favor, afastem-se. 197 00:13:19,336 --> 00:13:20,407 Afastem-se. 198 00:13:21,385 --> 00:13:23,554 Não posso deixá-los passar. Por favor. 199 00:13:27,876 --> 00:13:30,116 Não posso deixá-los entrar, por favor, afastem-se. 200 00:13:30,631 --> 00:13:33,379 Tudo bem, Guy? Alguém se machucou? 201 00:13:34,394 --> 00:13:35,724 Ainda não sabemos nada, não é? 202 00:13:35,725 --> 00:13:36,918 O que você sabe? 203 00:13:37,156 --> 00:13:38,863 Sei que quanto mais homens tiver que usar para controlá-los, 204 00:13:38,864 --> 00:13:41,801 menos terei na construção. Por favor, afastem-se. 205 00:13:49,250 --> 00:13:50,522 Por favor, afastem-se. 206 00:13:58,145 --> 00:14:00,839 Está bem. Você está bem. 207 00:14:02,704 --> 00:14:04,022 Você ficará bem. 208 00:14:12,685 --> 00:14:14,081 Ela não está atendendo. 209 00:14:14,511 --> 00:14:16,743 Ela não atende o celular na maioria das vezes. 210 00:14:17,303 --> 00:14:20,579 Leona, preciso que me ligue. Você entendeu? 211 00:14:22,318 --> 00:14:25,334 Deve estar na casa de alguém, fumando substâncias terríveis. 212 00:14:25,832 --> 00:14:28,482 Ou pegando algum rapaz de 40 anos. 213 00:14:28,483 --> 00:14:29,985 Você deve ter razão. 214 00:14:32,065 --> 00:14:34,945 Certo, vou ver se consigo descobrir algo. 215 00:14:42,185 --> 00:14:43,309 Pare aí! 216 00:14:43,310 --> 00:14:44,919 Meu marido está lá. 217 00:14:45,825 --> 00:14:47,673 Alan! 218 00:14:48,714 --> 00:14:50,339 Alan! 219 00:14:50,705 --> 00:14:52,031 Vou te levar de volta. 220 00:14:58,785 --> 00:14:59,985 Mia! 221 00:15:04,375 --> 00:15:05,796 Tem mais crianças lá embaixo. 222 00:15:05,945 --> 00:15:07,598 Como diabos elas chegaram lá? 223 00:15:10,345 --> 00:15:13,259 Leona? Leona! 224 00:15:13,260 --> 00:15:15,953 Estou ouvindo. 225 00:15:26,185 --> 00:15:29,190 Porra! Com licença, desculpe. 226 00:15:34,185 --> 00:15:36,878 - Você já viu? - Ninguém atende o celular. 227 00:15:39,385 --> 00:15:40,592 Merda. 228 00:15:45,086 --> 00:15:46,800 Realmente preciso ir lá embaixo. 229 00:15:47,185 --> 00:15:48,244 Harriet? 230 00:15:50,785 --> 00:15:52,674 Heath Thompson, Gerente da área de Bombeiros. 231 00:15:52,675 --> 00:15:55,028 - Você está no comando? - Sim, Sargento Guy Hughes, Sr. 232 00:15:55,029 --> 00:15:56,757 Você tem noção de quantos estão presos? 233 00:15:56,758 --> 00:15:58,724 Não, senhor, mas há alguns. 234 00:15:59,079 --> 00:16:01,663 Ouvimos gritos, senhor, mas não conseguimos chegar até eles. 235 00:16:31,425 --> 00:16:32,783 Mia! É a Mia. 236 00:16:32,785 --> 00:16:34,954 É a Mia. Ela atendeu. 237 00:16:37,385 --> 00:16:38,945 Fale comigo, amor. 238 00:16:40,965 --> 00:16:42,345 Mia? 239 00:16:50,133 --> 00:16:51,564 Eles estão lá dentro. 240 00:17:12,345 --> 00:17:13,854 Foi uma explosão de gás? 241 00:17:14,241 --> 00:17:15,405 Parece que sim. 242 00:17:15,724 --> 00:17:17,601 Mas não tínhamos conectado o fornecimento de gás. 243 00:17:17,602 --> 00:17:19,781 Todas as possibilidades estão sendo investigadas. 244 00:17:19,782 --> 00:17:21,822 Mas o problema é.. 245 00:17:22,407 --> 00:17:24,237 Eles acreditam que tinham pessoas lá dentro. 246 00:17:24,238 --> 00:17:25,324 O quê? 247 00:17:25,706 --> 00:17:27,153 Até mesmo, crianças. 248 00:17:28,265 --> 00:17:29,823 Crianças? 249 00:17:29,825 --> 00:17:32,060 E Frank diz para voltarmos para casa 250 00:17:32,061 --> 00:17:33,923 até saber o que está acontecendo. 251 00:17:43,905 --> 00:17:45,345 Estou tentando ligar para ela. 252 00:19:02,865 --> 00:19:04,463 Para trás! 253 00:20:15,745 --> 00:20:20,186 Equipe azul, estão ouvindo? Estão me ouvindo? 254 00:20:20,187 --> 00:20:21,665 Leve outra equipe para lá. 255 00:21:03,265 --> 00:21:06,223 Até o momento, ninguém foi trazido da construção. 256 00:21:06,225 --> 00:21:09,063 Ainda não há confirmação quanto ao número de pessoas envolvidas. 257 00:21:10,152 --> 00:21:11,653 Porra. 258 00:21:11,654 --> 00:21:13,703 ..Mas relatórios sugerem que até oito adolescentes 259 00:21:13,705 --> 00:21:14,943 podem estar presos dentro.. 260 00:21:14,945 --> 00:21:16,525 ..Kallbridge ainda não fez nenhuma declaração. 261 00:21:16,526 --> 00:21:18,685 O que vai fazer sobre isso? 262 00:21:19,033 --> 00:21:21,296 - Eu vim para oferecer suporte. - Esta construção é sua. 263 00:21:21,297 --> 00:21:22,294 Você fez isso. 264 00:21:22,295 --> 00:21:25,583 Vou fazer uma declaração sobre o que nós, como empresa, sabemos. 265 00:21:25,585 --> 00:21:28,823 E o que você sabe? Que isso foi mau feito, 266 00:21:28,825 --> 00:21:30,223 é isso o que você sabe? 267 00:21:30,225 --> 00:21:32,543 Polly, não creio que isto seja justo ou útil.. 268 00:21:32,545 --> 00:21:34,383 Eu conheço você. 269 00:23:04,960 --> 00:23:08,960 Iwan? Onde você está? Nossa garotinha.. 270 00:23:09,720 --> 00:23:11,079 Ainda estamos esperando por informações. 271 00:23:11,080 --> 00:23:13,691 Onde você está? Me liga. 272 00:23:24,720 --> 00:23:26,262 Greta Collinson? 273 00:23:27,880 --> 00:23:29,242 Pode me acompanhar? 274 00:23:30,855 --> 00:23:32,692 - Tudo bem se..? - Claro. 275 00:23:46,240 --> 00:23:47,598 Rhys Griffiths? 276 00:23:47,600 --> 00:23:49,898 - Sim. - E Angela Griffiths. 277 00:23:53,480 --> 00:23:54,817 Desculpa. 278 00:23:59,360 --> 00:24:00,680 Vamos conversar ali. 279 00:24:15,680 --> 00:24:18,358 Com licença, estou procurando por Alan Kethin. 280 00:24:18,360 --> 00:24:20,198 Você viu Alan Kethin? 281 00:24:20,200 --> 00:24:21,764 Você precisa perguntar na recepção. 282 00:24:21,765 --> 00:24:23,838 Eles não sabem onde ele está. 283 00:24:27,720 --> 00:24:29,065 Sra. Bevan? 284 00:24:32,400 --> 00:24:35,555 Sim, sou apenas eu. Polly Bevan. 285 00:24:36,360 --> 00:24:38,307 Ele não está atendendo. Ele deve estar.. 286 00:24:38,308 --> 00:24:40,789 Eu não sei, deve haver algo. Eu não sei. 287 00:24:41,200 --> 00:24:43,274 Está bem. Pode me acompanhar, por favor? 288 00:24:54,800 --> 00:24:57,435 Desculpe, não há muitos lugares discretos. 289 00:24:58,920 --> 00:25:01,238 Não, eu não posso. 290 00:25:01,240 --> 00:25:03,238 Não posso. Eu não posso. 291 00:25:03,240 --> 00:25:04,562 - Tenho boas notícias. - Por favor, não posso. 292 00:25:04,563 --> 00:25:05,901 Polly, olhe para mim. 293 00:25:06,000 --> 00:25:07,204 Eu tenho boas notícias. 294 00:25:07,880 --> 00:25:10,524 Ela teve um ferimento grave na cabeça e um crânio fraturado. 295 00:25:10,525 --> 00:25:13,885 Ainda está em cirurgia, mas.. Ela está indo bem. 296 00:25:13,886 --> 00:25:16,520 Então, você não pode vê-la por algumas horas, está bem? 297 00:25:18,760 --> 00:25:21,222 Porque eu vi sacos para cadáveres e pensei.. 298 00:25:24,519 --> 00:25:26,778 Pensei que você ia me dizer que ela está morta. 299 00:25:27,600 --> 00:25:29,570 Ela tem outros ferimentos com os quais estamos lidando. 300 00:25:29,571 --> 00:25:33,584 Uma lesão abdominal grave, fraturas na pelve e coluna vertebral. 301 00:25:33,720 --> 00:25:36,678 E, não sabemos a gravidade total de nada no momento, 302 00:25:36,680 --> 00:25:38,478 mas estamos otimistas. 303 00:25:38,960 --> 00:25:40,425 As outras crianças? 304 00:25:42,960 --> 00:25:44,712 Elas tiveram menos sorte. 305 00:25:44,800 --> 00:25:46,868 Tinha um homem, o primeiro a chegar no local. 306 00:25:47,061 --> 00:25:49,227 Ele foi capaz de entrar no prédio. 307 00:25:49,228 --> 00:25:51,158 Ele a aproximou da entrada. 308 00:25:51,160 --> 00:25:53,391 - Que homem? - Eu não deveria.. 309 00:25:55,160 --> 00:25:57,678 Martin Harris. 310 00:25:57,680 --> 00:26:00,087 Eu acho que ele está vivo. Ele foi trazido também. 311 00:26:00,988 --> 00:26:02,476 Ela é a única? 312 00:26:04,840 --> 00:26:06,440 Tivemos todos eles juntos. 313 00:26:08,519 --> 00:26:10,153 Tivemos todos eles juntos. 314 00:26:11,560 --> 00:26:13,631 Todos eles cresceram juntos. 315 00:26:16,800 --> 00:26:18,501 Tenho que voltar a cirurgia. 316 00:26:33,680 --> 00:26:34,863 Ela está morta. 317 00:26:57,880 --> 00:26:59,619 Alan. 318 00:27:16,640 --> 00:27:18,540 Eu gostaria de ver um homem chamado Martin. 319 00:27:18,541 --> 00:27:20,382 Você é parente ou amiga? 320 00:27:20,383 --> 00:27:21,735 Você não pode entrar aí. 321 00:27:23,640 --> 00:27:25,460 Qual de vocês é Martin? 322 00:27:26,720 --> 00:27:28,002 Martin? 323 00:27:28,400 --> 00:27:29,745 Eu sou o Martin. 324 00:27:39,880 --> 00:27:41,155 Olá. 325 00:27:42,960 --> 00:27:45,763 Parece que você salvou a vida da minha filha. 326 00:27:45,764 --> 00:27:47,604 - Ela está viva? - Está. 327 00:27:49,360 --> 00:27:51,020 Como você foi parar lá? 328 00:27:52,120 --> 00:27:54,026 Só estava passando. 329 00:27:54,400 --> 00:27:57,798 Estava em uma viagem. Tenho andado. 330 00:27:57,800 --> 00:27:59,359 Graças a Deus por sua caminhada, então. 331 00:28:05,440 --> 00:28:07,018 Não sei o que fazer aqui. 332 00:28:12,182 --> 00:28:13,639 Essa é uma boa ideia. 333 00:28:17,360 --> 00:28:19,244 Se houver algo que eu puder fazer.. 334 00:28:22,040 --> 00:28:23,509 Um cartão de negócios? 335 00:28:23,600 --> 00:28:25,541 Não fique animado, é corte de cabelo. 336 00:28:26,030 --> 00:28:28,456 Cortes de cabelo grátis por toda a vida, se você quiser. 337 00:28:29,763 --> 00:28:31,331 Eu não te forçaria a isso. 338 00:28:31,440 --> 00:28:32,977 Esse cabelo tem vida própria. 339 00:28:32,978 --> 00:28:34,691 Posso fazer algo com ele. 340 00:28:37,120 --> 00:28:38,037 Bem.. 341 00:28:39,480 --> 00:28:41,976 Tudo que eu puder fazer. 342 00:28:43,200 --> 00:28:44,847 Cuide deste aqui. 343 00:28:45,200 --> 00:28:46,671 Toma conta dele. 344 00:29:08,760 --> 00:29:11,238 Faremos uma declaração dizendo o que nós, como empresa,.. 345 00:29:14,080 --> 00:29:16,134 Faremos uma declaração dizendo o que nós, como empresa.. 346 00:29:16,135 --> 00:29:19,438 E o que você sabe? Que isso foi mau feito, 347 00:29:19,440 --> 00:29:21,013 é isso o que você sabe? 348 00:29:21,014 --> 00:29:22,798 Não creio que isto seja justo ou útil.. 349 00:29:22,800 --> 00:29:25,078 Eu conheço você! 350 00:29:26,561 --> 00:29:29,202 Eu conheço você! 351 00:29:49,240 --> 00:29:52,981 E ela deu indicação do que estava planejando fazer hoje? 352 00:29:55,445 --> 00:29:57,732 Sinto muito por fazer isso tão cedo. 353 00:29:58,111 --> 00:30:00,435 Farei as perguntas o mais rápido possível. 354 00:30:01,134 --> 00:30:04,803 Tudo que estou tentando fazer é ter uma noção do que aconteceu. 355 00:30:07,890 --> 00:30:11,047 Ela teria motivos para entrar na propriedade? 356 00:30:11,821 --> 00:30:13,810 É o orgulho e alegria do pai dela. 357 00:30:16,780 --> 00:30:18,122 Eu não entendo. 358 00:30:18,130 --> 00:30:21,675 Iwan é o Líder do Conselho. Ele conseguiu o investimento. 359 00:30:23,330 --> 00:30:25,011 Não, ele estava.. 360 00:30:25,346 --> 00:30:28,996 Gerenciando a construção do lado do Conselho. 361 00:30:29,242 --> 00:30:33,326 Então, você acha que isso pode ter sido algum tipo de.. 362 00:30:33,994 --> 00:30:36,298 Rebelião, que deu errado? 363 00:30:38,989 --> 00:30:41,465 Uma explosão tem que ser desencadeada por algo, 364 00:30:41,466 --> 00:30:43,883 pode ser uma falha mecânica, 365 00:30:43,884 --> 00:30:45,779 pode ser um ato deliberado. 366 00:30:46,570 --> 00:30:49,113 Acha que ela pode ter feito isso de propósito? 367 00:30:49,495 --> 00:30:50,768 No momento, não acho nada.. 368 00:30:50,770 --> 00:30:52,094 Eu preciso ir. 369 00:30:57,890 --> 00:30:59,808 Só queria estar lá com você. 370 00:31:00,191 --> 00:31:01,700 Você viu? 371 00:31:02,054 --> 00:31:03,931 Está passando em todos os canais? 372 00:31:03,932 --> 00:31:06,214 Está em todo o Twitter. Quem é ela? 373 00:31:06,215 --> 00:31:08,619 Polly Bevan, esposa do Conselheiro. 374 00:31:08,620 --> 00:31:10,154 Eu nunca gostei dela. 375 00:31:10,155 --> 00:31:12,423 Intrometida. Cabeleireira. 376 00:31:13,053 --> 00:31:14,795 O próprio marido tem medo dela. 377 00:31:15,370 --> 00:31:18,210 Mas ainda assim, sua filha.. 378 00:31:19,843 --> 00:31:22,523 Você disse a coisa certa. Não fez nada de errado. 379 00:31:23,819 --> 00:31:25,851 Acha que é um erro estar aqui? 380 00:31:25,852 --> 00:31:29,118 Eu não queria que você fosse, mas precisa ter cuidado. 381 00:31:29,410 --> 00:31:32,343 - Posso pegar o primeiro trem. - Não. 382 00:31:32,344 --> 00:31:35,435 Preciso de você onde está, em nossos outros projetos. 383 00:31:35,436 --> 00:31:37,471 Harriet, você não pode fazer isso sozinha. 384 00:31:37,472 --> 00:31:39,205 Vou precisar de pessoas mais úteis. 385 00:31:39,206 --> 00:31:40,865 Não sei quem, mas.. 386 00:31:40,866 --> 00:31:42,145 Está bem. 387 00:31:44,730 --> 00:31:48,050 Não consigo entender se somos responsáveis por isso. 388 00:31:53,148 --> 00:31:54,441 Eu te amo. 389 00:31:56,639 --> 00:31:57,888 Me conecte com os outros. 390 00:31:57,890 --> 00:32:00,579 Preciso resolver que depoimento vou dar. 391 00:32:22,080 --> 00:32:23,654 Não vou parar. 392 00:32:25,290 --> 00:32:27,970 Ele me prometeu um tempo com ela às 9:30, então.. 393 00:32:30,108 --> 00:32:32,043 Disse que ela estará pronta para receber visitas, 394 00:32:32,044 --> 00:32:34,509 então, saio daqui em 10 minutos. 395 00:32:46,570 --> 00:32:48,096 O que isso faz aqui? 396 00:32:56,373 --> 00:32:58,207 Eu vou ao hospital. 397 00:32:58,530 --> 00:33:01,570 Eu só.. Não tinha certeza.. 398 00:33:04,050 --> 00:33:05,818 Não tinha certeza.. 399 00:33:07,874 --> 00:33:10,010 Bem, não tinha certeza se ela me queria lá. 400 00:33:12,810 --> 00:33:15,008 Por que ela não iria querer você lá? 401 00:33:18,891 --> 00:33:20,846 Arrecadamos um bom dinheiro com os baldes. 402 00:33:20,850 --> 00:33:23,967 Jim, abençoado seja, contou. 403 00:33:24,090 --> 00:33:25,848 Eu disse, "Por que você contou, Jim?" 404 00:33:25,850 --> 00:33:30,205 e ele disse, "Siga em frente, é o que eles dizem." 405 00:33:31,362 --> 00:33:32,670 Guerra, querida. 406 00:33:32,671 --> 00:33:34,478 Não me faça chá. 407 00:33:35,490 --> 00:33:36,942 Vou voltar ao hospital. 408 00:33:38,898 --> 00:33:40,320 Você vem? 409 00:33:42,088 --> 00:33:43,594 Ela vai querer ver apenas você primeiro. 410 00:33:43,595 --> 00:33:45,087 Ela não vai querer me ver. 411 00:33:45,130 --> 00:33:47,863 - Iwan.. - Estou certo, e sabe disso. 412 00:33:48,730 --> 00:33:50,820 Ela estava lá porque era seu. 413 00:33:52,041 --> 00:33:56,038 Maldito orgulho, "Olhe para esta coisa que construí, sou grande". 414 00:33:57,422 --> 00:34:00,393 Ela estava lá porque era sua e todos os outros também. 415 00:34:00,394 --> 00:34:02,341 Não sei o que ela estava tentando fazer lá, mas estava 416 00:34:02,342 --> 00:34:05,550 lá porque era sua e você nem pode ir vê-la?! 417 00:34:06,185 --> 00:34:08,030 Um pai. 418 00:34:08,031 --> 00:34:09,248 Uma filha. 419 00:34:09,250 --> 00:34:12,328 Malditos baldes. Seus malditos baldes! 420 00:34:20,650 --> 00:34:22,151 Você é um covarde. 421 00:34:38,867 --> 00:34:41,283 - Fazendo um show de si mesma. - No rosto não. 422 00:34:41,284 --> 00:34:44,609 Fazendo um show na televisão, não é? 423 00:36:50,578 --> 00:36:52,148 Estava vindo te encontrar. 424 00:36:54,970 --> 00:36:57,798 Estão falando em ir até a construção juntos.. 425 00:36:58,932 --> 00:37:02,164 Como uma cidade. Aqueles que tem algo para dizer. 426 00:37:02,330 --> 00:37:03,976 Repete isso. 427 00:37:04,890 --> 00:37:09,728 A cidade irá junta até a construção esta noite. 428 00:37:10,061 --> 00:37:11,215 Uma vigília? 429 00:37:11,963 --> 00:37:13,129 Se preferir. 430 00:37:15,170 --> 00:37:17,063 Ele tentou salvar sua filha. 431 00:37:18,623 --> 00:37:20,321 Eu sei. 432 00:37:21,082 --> 00:37:23,719 A Empreendimentos Kallbridge nunca encontrou 433 00:37:23,720 --> 00:37:25,550 uma tragédia como essa antes. 434 00:37:25,551 --> 00:37:26,672 O que estávamos fazendo aqui era 435 00:37:26,673 --> 00:37:29,345 empreender um trabalho regenerativo vital para a área. 436 00:37:29,346 --> 00:37:32,448 Precisamos entender o que aconteceu aqui 437 00:37:32,450 --> 00:37:36,808 e precisamos descobrir quem ou o que foi responsável 438 00:37:36,810 --> 00:37:38,673 por esses terríveis acontecimentos. 439 00:37:39,459 --> 00:37:41,554 - Faremos isso com rapidez.. - Polly? 440 00:37:42,249 --> 00:37:45,485 E durante esse tempo, a razão pela qual estou aqui, 441 00:37:45,486 --> 00:37:48,481 forneceremos todo o apoio possível 442 00:37:48,482 --> 00:37:49,567 às vítimas desses teríveis acontecimentos. 443 00:37:49,568 --> 00:37:52,923 É possível que haja uma algum tipo de paralisia. 444 00:37:53,529 --> 00:37:55,728 Receio que ainda não sabemos em que estado está o cérebro dela. 445 00:37:55,730 --> 00:37:59,390 Mas, ela abriu os olhos, e isso é um sinal muito bom. 446 00:38:02,849 --> 00:38:03,960 Desculpe.. 447 00:38:04,730 --> 00:38:06,202 Onde fica o banheiro? 448 00:38:07,866 --> 00:38:11,386 Não posso ver minha filha neste estado. 449 00:38:35,599 --> 00:38:36,968 Se precisar de algo.. 450 00:38:36,970 --> 00:38:38,531 Não preciso de nada. 451 00:38:39,292 --> 00:38:41,289 Eu sei que sua filha está em recuperação. 452 00:38:41,290 --> 00:38:42,810 Haverá coisas que você vai precisar. 453 00:38:48,284 --> 00:38:50,916 Entendo tudo que você disse e por que disse. 454 00:38:51,929 --> 00:38:53,506 Você estava errada, mas eu entendo. 455 00:38:53,507 --> 00:38:56,057 Você diz muito a palavra "entendo", sabia disso? 456 00:38:57,530 --> 00:39:02,088 Estou aqui por você. E pelo Iwan, claro. 457 00:39:02,089 --> 00:39:04,130 Estou aqui por todos eles. 458 00:39:29,648 --> 00:39:31,069 Por aqui, está bem? 459 00:39:36,946 --> 00:39:38,005 Deus. 460 00:39:44,610 --> 00:39:45,949 Obrigada. 461 00:40:21,484 --> 00:40:22,958 É minha culpa. 462 00:40:28,895 --> 00:40:30,401 Minha culpa. 463 00:40:44,235 --> 00:40:46,214 De repende, pensei que deveria cantar. 464 00:40:46,215 --> 00:40:48,700 Eu nunca estive com você estando tão quieta. 465 00:41:05,910 --> 00:41:07,813 Não se preocupe, não vou cantar. 466 00:41:16,226 --> 00:41:17,174 Entre. 467 00:41:18,427 --> 00:41:19,769 Entre. 468 00:41:25,450 --> 00:41:28,194 Ela está muito machucada, mas está bem. 469 00:41:30,136 --> 00:41:32,195 Dizem que ela não será capaz de falar nem um pouco. 470 00:41:32,196 --> 00:41:35,845 Ela não pode pegar coisas ou tirar coisas, algo assim. 471 00:41:37,144 --> 00:41:39,368 O cérebro está desequilibrado, acho que eles disseram, 472 00:41:39,370 --> 00:41:45,008 então, tenho falado devagar e escrito as coisas para ela, 473 00:41:45,010 --> 00:41:46,326 Mas.. 474 00:41:46,708 --> 00:41:50,017 Espero que não esteja pedindo algo e eu não possa ajudá-la. 475 00:41:51,746 --> 00:41:53,279 Difícil. 476 00:41:58,362 --> 00:42:01,582 Olhe para mim. Leona, olhe para mim. 477 00:42:03,197 --> 00:42:05,108 Eu vou falar o alfabeto. 478 00:42:05,348 --> 00:42:08,736 Quando chegarmos a uma letra que você quiser que eu pare, pisque. 479 00:42:08,737 --> 00:42:10,918 Vou então, pedir para você repetir. 480 00:42:11,744 --> 00:42:13,827 Precisamos fazer você falar, está bem? 481 00:42:15,445 --> 00:42:18,696 A, B, C, D, 482 00:42:18,697 --> 00:42:21,531 E, F, G, 483 00:42:21,532 --> 00:42:23,277 H, I.. 484 00:42:23,690 --> 00:42:26,397 M, N, O.. 485 00:42:27,304 --> 00:42:28,928 Era um "O" que você queria? 486 00:42:28,929 --> 00:42:30,688 Pisque novamente se for um "O". 487 00:42:31,922 --> 00:42:33,003 Está bem. 488 00:42:33,608 --> 00:42:36,529 A, B, C, D, 489 00:42:36,530 --> 00:42:39,198 E, F, G, 490 00:42:39,199 --> 00:42:41,723 H, I, J.. 491 00:42:41,724 --> 00:42:44,096 R, S, T.. 492 00:42:45,471 --> 00:42:47,092 "T". Quis dizer "T"? 493 00:42:47,387 --> 00:42:50,651 - Sim, boa menina. - "OT". O que significa? 494 00:42:50,652 --> 00:42:53,602 A, B, C, D 495 00:42:53,603 --> 00:42:55,511 G, H.. 496 00:42:56,650 --> 00:42:58,415 "H". É um "H"? 497 00:43:01,410 --> 00:43:03,977 C, D, E.. 498 00:43:04,750 --> 00:43:05,880 Quis dizer "E"? 499 00:43:08,289 --> 00:43:09,333 Outros? 500 00:43:12,428 --> 00:43:13,660 Outros? 501 00:43:14,219 --> 00:43:16,316 Está tentando dizer outros? 502 00:43:17,780 --> 00:43:19,018 Que outros? 503 00:43:25,854 --> 00:43:27,810 Você teve muita sorte. 504 00:43:30,050 --> 00:43:31,348 Você teve sorte. 505 00:43:33,214 --> 00:43:35,761 E nós também, porque eu preciso de você. 506 00:43:37,375 --> 00:43:38,984 E os outros tiveram.. 507 00:43:41,250 --> 00:43:43,082 Bem, eles tiveram menos sorte. 508 00:43:43,845 --> 00:43:45,287 Eu sei. 509 00:43:46,650 --> 00:43:49,917 Não se preocupe. Vamos descobrir quem fez isso. 510 00:44:01,451 --> 00:44:05,555 # Permaneça comigo # 511 00:44:05,798 --> 00:44:10,781 # Rápido cai o anoitecer # 512 00:44:10,782 --> 00:44:12,196 Não cantem. 513 00:44:12,690 --> 00:44:14,293 Não cantem, por favor. 514 00:44:14,570 --> 00:44:17,139 Sem problema, Ange. Desculpe, Ange. 515 00:44:21,370 --> 00:44:22,930 Não cantem! 516 00:45:39,021 --> 00:45:40,657 Esta é sua filha. 517 00:45:41,335 --> 00:45:43,875 Tudo que souber, você diz, entendeu? 518 00:45:44,283 --> 00:45:45,850 Eu não fiz nada de errado. 519 00:45:47,450 --> 00:45:50,076 Esta empresa está se preparando para sacrificar você. 520 00:45:50,703 --> 00:45:52,121 Precisamos mudar o relato. 521 00:45:52,370 --> 00:45:53,630 Calado. 522 00:45:54,130 --> 00:45:56,728 Debbie! Debbie, o que você acha dessas alegações? 523 00:45:56,730 --> 00:45:58,722 - Seu marido fez isso? - Debbie, seu marido, Alan.. 524 00:45:59,948 --> 00:46:03,551 Você e esse seu marido! Ele tem sangue nas mãos. 525 00:46:04,576 --> 00:46:06,446 Só preciso de ajuda aqui, Leona. 526 00:46:07,047 --> 00:46:08,776 O que você estava fazendo? 527 00:46:09,917 --> 00:46:12,794 Ela olha para mim e há um inferno em seus olhos. 528 00:46:12,795 --> 00:46:16,551 Tudo que posso fazer é limpar a baba do rosto dela. 529 00:46:16,552 --> 00:46:19,082 Eu gosto de você, mas não posso dar penintência à ele. 530 00:46:22,068 --> 00:46:26,403 Tradução e Sincronia por Tati Saaresto 35533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.