Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,125 --> 00:00:27,613
Tradução e Sincronia
por Tati Saaresto
2
00:00:36,548 --> 00:00:38,731
Episódio 01
Exibido dia 24/10
3
00:00:41,215 --> 00:00:43,373
Então, ele a leva de férias.
4
00:00:43,374 --> 00:00:44,573
E eles não dormiram juntos?
5
00:00:44,575 --> 00:00:46,544
- Nem mesmo um beijo.
- E..
6
00:00:46,545 --> 00:00:48,773
Ele chega para vê-la
em seu quarto,
7
00:00:48,775 --> 00:00:50,048
bem vestido,
8
00:00:50,213 --> 00:00:52,273
admira a vista, e depois
pede ela em casamento.
9
00:00:52,274 --> 00:00:54,453
- Antes de qualquer coisa.
- O que ela disse?
10
00:00:54,455 --> 00:00:56,093
Bem, ela recusou, é claro.
11
00:00:56,095 --> 00:00:57,813
"Deve haver algo de errado",
ela pensou.
12
00:00:57,815 --> 00:00:59,777
- E estava lá?
- Quem vai saber?
13
00:00:59,778 --> 00:01:02,779
No dia seguinte, ele colocou o
rabo romântico entre as pernas.
14
00:01:02,895 --> 00:01:05,213
Ela teve uma semana para ela.
Melhores férias que já teve.
15
00:01:05,215 --> 00:01:06,164
Terminamos.
16
00:01:06,575 --> 00:01:08,248
Qualquer problema com a cor,
17
00:01:08,470 --> 00:01:10,474
ligue o forno à 60º,
coloque sua cabeça dentro,
18
00:01:10,475 --> 00:01:11,773
três minutos e você
ficará bem.
19
00:01:11,775 --> 00:01:14,083
Algum dia alguém vai aceitar
sua proposta.
20
00:01:14,433 --> 00:01:15,781
Então você vai se arrepender.
21
00:01:16,010 --> 00:01:17,383
- Até logo.
- Até logo.
22
00:01:44,735 --> 00:01:46,375
Pela janela, não acha?
23
00:01:46,376 --> 00:01:47,653
Mãe! Sério?
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,140
Quer que seu pai o encontre?
25
00:01:52,091 --> 00:01:53,561
Bom dia para você também.
26
00:01:54,135 --> 00:01:56,507
A propósito, ela tem 15 anos,
então o que fez foi ilegal.
27
00:01:56,508 --> 00:01:58,261
Agora levante-se e
saia pela janela.
28
00:01:58,495 --> 00:01:59,477
Eu não sabia..
29
00:01:59,478 --> 00:02:01,018
Achou que ela tinha 24 anos,
não é mesmo?
30
00:02:01,135 --> 00:02:03,324
E quantos anos você tem?
Porque parece ter 45.
31
00:02:19,775 --> 00:02:21,413
- Não tem como descer.
- Pule.
32
00:02:21,415 --> 00:02:22,733
São apenas dois andares.
33
00:02:22,735 --> 00:02:25,015
- Eu não vou pular.
- Empurro com prazer, querido.
34
00:02:32,001 --> 00:02:32,907
Está bem.
35
00:02:42,531 --> 00:02:43,853
Merda.
36
00:02:50,665 --> 00:02:51,885
Eu gosto dele.
37
00:02:51,886 --> 00:02:53,873
Limpe isto e tome um banho.
38
00:02:54,095 --> 00:02:55,547
Meu Deus, Leona.
39
00:03:11,899 --> 00:03:13,171
Meu Deus, mulher.
40
00:03:18,695 --> 00:03:21,125
Estava falando dormindo de
novo ontem à noite, Cerian.
41
00:03:22,655 --> 00:03:25,275
Você estava rangendo
os dentes.
42
00:03:25,735 --> 00:03:26,735
E peidando.
43
00:03:28,414 --> 00:03:29,485
Você está bem?
44
00:03:32,415 --> 00:03:33,998
Talvez..
45
00:03:34,426 --> 00:03:36,152
Devesse tirar o dia de folga.
46
00:03:36,975 --> 00:03:38,653
É dia do Santo Davi.
47
00:03:38,655 --> 00:03:41,117
Ele ordena que você
faça uma pausa.
48
00:03:42,095 --> 00:03:44,383
Eu vou ganhar hoje,
por você.
49
00:03:46,415 --> 00:03:47,415
Muito coisa para fazer.
50
00:03:48,898 --> 00:03:49,819
Desculpe.
51
00:03:49,855 --> 00:03:52,375
O cimento está atrasado,
tenho que estar no local.
52
00:03:55,335 --> 00:03:57,090
O que está fazendo, mulher?
53
00:03:58,535 --> 00:04:00,567
Desviando sua mente das coisas.
54
00:04:00,815 --> 00:04:02,373
Bom dia.
Devo fazer ovos?
55
00:04:02,375 --> 00:04:04,495
Essa é a terceira vez que eles
jogam Barry Manilow
56
00:04:04,496 --> 00:04:06,232
antes das 8 horas,
esta semana.
57
00:04:06,975 --> 00:04:08,447
Acho que estão se
divertindo.
58
00:04:08,575 --> 00:04:09,712
Ou estão doentes.
59
00:04:09,735 --> 00:04:11,086
Poderiam estar doentes.
60
00:04:16,175 --> 00:04:17,844
Bem, aí está.
61
00:04:18,120 --> 00:04:19,349
As mangas estão
muito longas.
62
00:04:20,455 --> 00:04:22,605
Bananas têm mangas
compridas?
63
00:04:23,303 --> 00:04:25,042
Com certeza parece com
uma banana, então?
64
00:04:26,975 --> 00:04:28,990
Por quê está preocupado em
como está parecendo?
65
00:04:30,346 --> 00:04:33,607
Líder do Conselho vem para a
corrida divertida vestido como..
66
00:04:33,608 --> 00:04:35,380
Um apêndice amarelo.
67
00:04:35,381 --> 00:04:36,806
Bem, agora que disse.
68
00:04:37,458 --> 00:04:38,908
Eu ouvi alguém entrar?
69
00:04:39,535 --> 00:04:42,226
Era Angela. Ela queria parecer
perfeita hoje.
70
00:04:42,895 --> 00:04:44,893
Ela paga, como o resto deles.
71
00:04:44,895 --> 00:04:46,493
Não para fazer isso
às 6 da manhã.
72
00:04:46,678 --> 00:04:47,895
Quanto ela te pagou?
73
00:04:48,215 --> 00:04:49,215
Três libras.
74
00:04:50,615 --> 00:04:53,698
Merda, o que é isso?
Você está ridículo.
75
00:04:54,095 --> 00:04:55,493
Vamos, querida.
Um pouco de orgulho.
76
00:04:55,495 --> 00:04:59,173
Desculpe, combina com você pai,
você parece um idiota adequado.
77
00:05:03,279 --> 00:05:04,484
Ignore ela.
78
00:05:06,015 --> 00:05:07,277
Não se preocupe,
79
00:05:08,012 --> 00:05:09,546
eu sou bom nisso.
80
00:05:09,547 --> 00:05:11,773
Suas chamadas e mensagens de
texto para ouvir o que têm feito
81
00:05:11,775 --> 00:05:13,613
hoje nos Valleys.
82
00:05:16,874 --> 00:05:18,353
Hoje vai ser divertido.
83
00:05:42,518 --> 00:05:43,990
Obrigado por ligar.
84
00:05:45,655 --> 00:05:48,253
Para deixar uma mensagem,
por favor, aguarde.
85
00:05:48,255 --> 00:05:50,653
Aqui é Alan Kethin,
me ligue de volta.
86
00:05:50,655 --> 00:05:52,015
Como está seu tornozelo?
87
00:05:53,599 --> 00:05:55,252
Eu não menti sobre minha idade.
88
00:05:56,319 --> 00:05:58,694
Você me conheceu de uniforme
escolar, seu idiota.
89
00:06:07,531 --> 00:06:08,256
- Prontas?
- Oi.
90
00:06:08,257 --> 00:06:09,805
Meu Deus, Debbie,
já está correndo?
91
00:06:09,806 --> 00:06:12,434
Ainda nem começou e é
uma caminhada divertida.
92
00:06:12,495 --> 00:06:13,801
É uma caminhada divertida.
93
00:06:14,141 --> 00:06:15,413
Eu corro.
94
00:06:15,415 --> 00:06:16,415
Vaca estúpida.
95
00:06:18,055 --> 00:06:19,257
Pare com isso.
96
00:06:20,122 --> 00:06:21,453
Pare com isso.
97
00:06:25,867 --> 00:06:26,967
Ei, colega.
98
00:06:26,975 --> 00:06:28,394
Que porra é essa?
99
00:06:28,395 --> 00:06:30,046
Sanduíche de ovo e
Haribo.
100
00:06:30,815 --> 00:06:32,566
Como está se saindo?
101
00:06:32,735 --> 00:06:35,213
Haribo é meio borrachudo
demais, para ser sincera.
102
00:06:35,215 --> 00:06:36,215
Dá uma mordida.
103
00:06:42,535 --> 00:06:44,779
Você cozinhou o Haribo
com o ovo?
104
00:06:44,780 --> 00:06:46,582
Claro que sim,
não sou uma selvagem.
105
00:06:47,455 --> 00:06:48,943
Onde vamos encontrar Seren?
106
00:06:48,944 --> 00:06:50,213
Lá em cima.
107
00:06:50,215 --> 00:06:51,729
Alguns outros estão
vindo também.
108
00:06:52,463 --> 00:06:54,533
- Qual é o plano?
- Vamos ter um dia de bêbados
109
00:06:54,535 --> 00:06:56,255
enquanto nossas mães estão
nessa corrida estúpida.
110
00:06:57,575 --> 00:06:59,733
Bom dia a todos.
111
00:07:00,074 --> 00:07:02,752
Que bom ver tantos de
vocês aqui hoje.
112
00:07:03,495 --> 00:07:04,668
Estou aqui..
113
00:07:05,135 --> 00:07:07,393
Como uma cabeça de banana
da redondeza..
114
00:07:08,015 --> 00:07:09,375
Para lhes dizer três coisas.
115
00:07:10,415 --> 00:07:12,034
A primeira é..
116
00:07:12,448 --> 00:07:14,133
Que esta é nossa cidade.
117
00:07:15,655 --> 00:07:17,225
É uma ótima cidade.
118
00:07:18,295 --> 00:07:20,953
Um cidade com uma tradição
orgulhosa.
119
00:07:21,788 --> 00:07:23,429
E como muitos de vocês..
120
00:07:24,375 --> 00:07:26,262
Eu nasci aqui.
121
00:07:26,295 --> 00:07:27,809
Eu adoro aqui,
122
00:07:28,335 --> 00:07:31,641
e sempre adorei, durante os
bons e maus momenos.
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,735
Tempos muito ruins.
124
00:07:34,935 --> 00:07:35,935
Clima ruim.
125
00:07:37,895 --> 00:07:41,858
Mas agora estamos levando
Glyngolau de volta ao que era.
126
00:07:43,528 --> 00:07:44,853
- O que deveria ser.
- Sim!
127
00:07:44,855 --> 00:07:46,992
E isso é mais do que..
128
00:07:47,135 --> 00:07:48,878
Dinheiro em nossos bolsos.
129
00:07:48,879 --> 00:07:50,575
É sobre sorrisos..
130
00:07:51,135 --> 00:07:52,175
Em nossos rostos.
131
00:07:54,055 --> 00:07:56,043
E mil novos empregos..
132
00:07:57,294 --> 00:07:59,581
São mil novos sorrisos.
133
00:08:03,895 --> 00:08:06,064
Isso realmente vai irritar
o pai dela.
134
00:08:07,256 --> 00:08:09,225
Sim, banana imbecil.
135
00:08:10,916 --> 00:08:12,823
Vamos mesmo fazer isso?
136
00:08:13,495 --> 00:08:14,575
Vamos, desça.
137
00:08:24,015 --> 00:08:25,672
Cuidado com a cabeça!
138
00:08:25,695 --> 00:08:28,531
- Pelo amor de Deus.
- Desculpe. Está pronta?
139
00:08:35,414 --> 00:08:36,460
Cala boca.
140
00:08:38,771 --> 00:08:41,220
Todos queremos a mesma
coisa para essa cidade..
141
00:08:41,655 --> 00:08:45,032
que ela seja forte da
maneira certa.
142
00:08:46,055 --> 00:08:48,020
A terceira coisa é..
143
00:08:48,975 --> 00:08:52,105
Vocês todos estão incríveis.
144
00:08:56,090 --> 00:08:58,077
Especialmente Rhys,
145
00:08:58,907 --> 00:09:02,196
que não usa agasalho
desde 1979.
146
00:09:03,935 --> 00:09:05,870
Fico bem nisso, lembrem-se.
147
00:09:06,295 --> 00:09:07,566
Então, aqui vamos nós.
148
00:09:07,567 --> 00:09:08,872
Três..
149
00:09:08,873 --> 00:09:10,280
Dois..
150
00:09:10,281 --> 00:09:11,331
Um!
151
00:09:13,895 --> 00:09:15,575
O que está fazendo?
Vamos.
152
00:09:37,415 --> 00:09:39,435
E é por isso que estou ligando.
153
00:09:39,436 --> 00:09:42,359
Eu sei disso tudo.
Sim, sei tudo, está bem?
154
00:09:42,360 --> 00:09:44,849
Eu sei de tudo que está me
dizendo, eu posso ouvir.
155
00:09:45,135 --> 00:09:47,163
Você tem que ver de onde eu
estou também, certo?
156
00:09:47,164 --> 00:09:50,119
Porque a entrega foi prometida
na semana passada.
157
00:09:50,120 --> 00:09:52,531
Eu não ligo para a porra
do dia, rapaz,
158
00:09:52,532 --> 00:09:54,278
tenho prazos para cumprir,
tudo bem?
159
00:10:11,209 --> 00:10:12,626
Rápido, vamos.
160
00:10:22,357 --> 00:10:23,765
Já está encharcado, cara.
161
00:10:26,855 --> 00:10:28,215
Vamos!
162
00:11:00,975 --> 00:11:01,865
Gethin!
163
00:11:03,910 --> 00:11:04,967
Chris!
164
00:11:09,842 --> 00:11:10,613
Por ali.
165
00:11:10,615 --> 00:11:12,095
Mia, vamos.
166
00:11:15,935 --> 00:11:18,763
Tentando comer Haribo
de uma frigideira.
167
00:11:18,764 --> 00:11:19,853
Estragou minha frigideira.
168
00:11:19,855 --> 00:11:21,423
Nem mesmo lavou.
169
00:11:22,215 --> 00:11:24,037
- Estão fazendo isso, não estão?
- Continue, Debbie.
170
00:11:25,215 --> 00:11:26,526
São duas voltas?
171
00:11:26,695 --> 00:11:29,143
Está certo, duas voltas da
rota da cidade.
172
00:11:29,144 --> 00:11:30,340
Vamos fazer apenas uma.
173
00:11:39,425 --> 00:11:40,710
O que são aquilo?
174
00:11:40,775 --> 00:11:41,775
Sinistro.
175
00:11:45,057 --> 00:11:47,053
Seren deixou seus vibradores
aqui, veja.
176
00:11:47,055 --> 00:11:48,175
Vai se foder, Griff!
177
00:11:53,143 --> 00:11:55,233
Griff está desenhando um
pênis grande, veja.
178
00:11:55,548 --> 00:11:57,415
Que meigo, você copia isso
de um livro?
179
00:11:59,655 --> 00:12:00,938
Quem tem um cigarro?
180
00:12:01,175 --> 00:12:03,150
- Vou escrever "Vá se foder".
- Vamos.
181
00:12:03,495 --> 00:12:04,535
Não use meu nome.
182
00:12:06,415 --> 00:12:07,895
Está pronta?
183
00:12:30,063 --> 00:12:31,441
Tem certeza disso?
184
00:12:32,015 --> 00:12:33,339
Por que não teria certeza?
185
00:12:33,340 --> 00:12:35,253
Não estou sendo engraçada,
mas você não está gostando,
186
00:12:35,255 --> 00:12:36,390
se não percebeu.
187
00:12:39,945 --> 00:12:40,942
Vamos, Rhys.
188
00:12:41,769 --> 00:12:42,780
Vamos, Rhys.
189
00:12:42,781 --> 00:12:44,527
Você não pode ir mais rápido.
190
00:12:45,135 --> 00:12:46,373
Sério, Rhys.
191
00:12:46,375 --> 00:12:47,630
Rhys, é sério.
192
00:12:48,255 --> 00:12:50,773
Rhys, qual é, você é um
homem muito grande.
193
00:12:52,861 --> 00:12:54,279
Qual é, eu insisto.
194
00:12:55,335 --> 00:12:57,093
Viva!
195
00:13:11,788 --> 00:13:12,996
O que foi isso?
196
00:13:17,416 --> 00:13:18,698
Por favor, afastem-se.
197
00:13:19,336 --> 00:13:20,407
Afastem-se.
198
00:13:21,385 --> 00:13:23,554
Não posso deixá-los passar.
Por favor.
199
00:13:27,876 --> 00:13:30,116
Não posso deixá-los entrar,
por favor, afastem-se.
200
00:13:30,631 --> 00:13:33,379
Tudo bem, Guy?
Alguém se machucou?
201
00:13:34,394 --> 00:13:35,724
Ainda não sabemos nada,
não é?
202
00:13:35,725 --> 00:13:36,918
O que você sabe?
203
00:13:37,156 --> 00:13:38,863
Sei que quanto mais homens tiver
que usar para controlá-los,
204
00:13:38,864 --> 00:13:41,801
menos terei na construção.
Por favor, afastem-se.
205
00:13:49,250 --> 00:13:50,522
Por favor, afastem-se.
206
00:13:58,145 --> 00:14:00,839
Está bem.
Você está bem.
207
00:14:02,704 --> 00:14:04,022
Você ficará bem.
208
00:14:12,685 --> 00:14:14,081
Ela não está atendendo.
209
00:14:14,511 --> 00:14:16,743
Ela não atende o celular na
maioria das vezes.
210
00:14:17,303 --> 00:14:20,579
Leona, preciso que me ligue.
Você entendeu?
211
00:14:22,318 --> 00:14:25,334
Deve estar na casa de alguém,
fumando substâncias terríveis.
212
00:14:25,832 --> 00:14:28,482
Ou pegando algum rapaz
de 40 anos.
213
00:14:28,483 --> 00:14:29,985
Você deve ter razão.
214
00:14:32,065 --> 00:14:34,945
Certo, vou ver se consigo
descobrir algo.
215
00:14:42,185 --> 00:14:43,309
Pare aí!
216
00:14:43,310 --> 00:14:44,919
Meu marido está lá.
217
00:14:45,825 --> 00:14:47,673
Alan!
218
00:14:48,714 --> 00:14:50,339
Alan!
219
00:14:50,705 --> 00:14:52,031
Vou te levar de volta.
220
00:14:58,785 --> 00:14:59,985
Mia!
221
00:15:04,375 --> 00:15:05,796
Tem mais crianças lá embaixo.
222
00:15:05,945 --> 00:15:07,598
Como diabos elas chegaram lá?
223
00:15:10,345 --> 00:15:13,259
Leona? Leona!
224
00:15:13,260 --> 00:15:15,953
Estou ouvindo.
225
00:15:26,185 --> 00:15:29,190
Porra!
Com licença, desculpe.
226
00:15:34,185 --> 00:15:36,878
- Você já viu?
- Ninguém atende o celular.
227
00:15:39,385 --> 00:15:40,592
Merda.
228
00:15:45,086 --> 00:15:46,800
Realmente preciso ir
lá embaixo.
229
00:15:47,185 --> 00:15:48,244
Harriet?
230
00:15:50,785 --> 00:15:52,674
Heath Thompson,
Gerente da área de Bombeiros.
231
00:15:52,675 --> 00:15:55,028
- Você está no comando?
- Sim, Sargento Guy Hughes, Sr.
232
00:15:55,029 --> 00:15:56,757
Você tem noção de quantos
estão presos?
233
00:15:56,758 --> 00:15:58,724
Não, senhor, mas há alguns.
234
00:15:59,079 --> 00:16:01,663
Ouvimos gritos, senhor, mas não
conseguimos chegar até eles.
235
00:16:31,425 --> 00:16:32,783
Mia! É a Mia.
236
00:16:32,785 --> 00:16:34,954
É a Mia.
Ela atendeu.
237
00:16:37,385 --> 00:16:38,945
Fale comigo, amor.
238
00:16:40,965 --> 00:16:42,345
Mia?
239
00:16:50,133 --> 00:16:51,564
Eles estão lá dentro.
240
00:17:12,345 --> 00:17:13,854
Foi uma explosão de gás?
241
00:17:14,241 --> 00:17:15,405
Parece que sim.
242
00:17:15,724 --> 00:17:17,601
Mas não tínhamos conectado
o fornecimento de gás.
243
00:17:17,602 --> 00:17:19,781
Todas as possibilidades estão
sendo investigadas.
244
00:17:19,782 --> 00:17:21,822
Mas o problema é..
245
00:17:22,407 --> 00:17:24,237
Eles acreditam que tinham
pessoas lá dentro.
246
00:17:24,238 --> 00:17:25,324
O quê?
247
00:17:25,706 --> 00:17:27,153
Até mesmo, crianças.
248
00:17:28,265 --> 00:17:29,823
Crianças?
249
00:17:29,825 --> 00:17:32,060
E Frank diz para voltarmos
para casa
250
00:17:32,061 --> 00:17:33,923
até saber o que
está acontecendo.
251
00:17:43,905 --> 00:17:45,345
Estou tentando ligar para ela.
252
00:19:02,865 --> 00:19:04,463
Para trás!
253
00:20:15,745 --> 00:20:20,186
Equipe azul, estão ouvindo?
Estão me ouvindo?
254
00:20:20,187 --> 00:20:21,665
Leve outra equipe para lá.
255
00:21:03,265 --> 00:21:06,223
Até o momento, ninguém
foi trazido da construção.
256
00:21:06,225 --> 00:21:09,063
Ainda não há confirmação quanto
ao número de pessoas envolvidas.
257
00:21:10,152 --> 00:21:11,653
Porra.
258
00:21:11,654 --> 00:21:13,703
..Mas relatórios sugerem que até
oito adolescentes
259
00:21:13,705 --> 00:21:14,943
podem estar presos dentro..
260
00:21:14,945 --> 00:21:16,525
..Kallbridge ainda não fez
nenhuma declaração.
261
00:21:16,526 --> 00:21:18,685
O que vai fazer sobre isso?
262
00:21:19,033 --> 00:21:21,296
- Eu vim para oferecer suporte.
- Esta construção é sua.
263
00:21:21,297 --> 00:21:22,294
Você fez isso.
264
00:21:22,295 --> 00:21:25,583
Vou fazer uma declaração sobre o
que nós, como empresa, sabemos.
265
00:21:25,585 --> 00:21:28,823
E o que você sabe?
Que isso foi mau feito,
266
00:21:28,825 --> 00:21:30,223
é isso o que você sabe?
267
00:21:30,225 --> 00:21:32,543
Polly, não creio que isto
seja justo ou útil..
268
00:21:32,545 --> 00:21:34,383
Eu conheço você.
269
00:23:04,960 --> 00:23:08,960
Iwan? Onde você está?
Nossa garotinha..
270
00:23:09,720 --> 00:23:11,079
Ainda estamos esperando
por informações.
271
00:23:11,080 --> 00:23:13,691
Onde você está? Me liga.
272
00:23:24,720 --> 00:23:26,262
Greta Collinson?
273
00:23:27,880 --> 00:23:29,242
Pode me acompanhar?
274
00:23:30,855 --> 00:23:32,692
- Tudo bem se..?
- Claro.
275
00:23:46,240 --> 00:23:47,598
Rhys Griffiths?
276
00:23:47,600 --> 00:23:49,898
- Sim.
- E Angela Griffiths.
277
00:23:53,480 --> 00:23:54,817
Desculpa.
278
00:23:59,360 --> 00:24:00,680
Vamos conversar ali.
279
00:24:15,680 --> 00:24:18,358
Com licença, estou procurando
por Alan Kethin.
280
00:24:18,360 --> 00:24:20,198
Você viu Alan Kethin?
281
00:24:20,200 --> 00:24:21,764
Você precisa perguntar
na recepção.
282
00:24:21,765 --> 00:24:23,838
Eles não sabem onde
ele está.
283
00:24:27,720 --> 00:24:29,065
Sra. Bevan?
284
00:24:32,400 --> 00:24:35,555
Sim, sou apenas eu.
Polly Bevan.
285
00:24:36,360 --> 00:24:38,307
Ele não está atendendo.
Ele deve estar..
286
00:24:38,308 --> 00:24:40,789
Eu não sei, deve haver algo.
Eu não sei.
287
00:24:41,200 --> 00:24:43,274
Está bem. Pode me
acompanhar, por favor?
288
00:24:54,800 --> 00:24:57,435
Desculpe, não há muitos
lugares discretos.
289
00:24:58,920 --> 00:25:01,238
Não, eu não posso.
290
00:25:01,240 --> 00:25:03,238
Não posso.
Eu não posso.
291
00:25:03,240 --> 00:25:04,562
- Tenho boas notícias.
- Por favor, não posso.
292
00:25:04,563 --> 00:25:05,901
Polly, olhe para mim.
293
00:25:06,000 --> 00:25:07,204
Eu tenho boas notícias.
294
00:25:07,880 --> 00:25:10,524
Ela teve um ferimento grave na
cabeça e um crânio fraturado.
295
00:25:10,525 --> 00:25:13,885
Ainda está em cirurgia, mas..
Ela está indo bem.
296
00:25:13,886 --> 00:25:16,520
Então, você não pode vê-la por
algumas horas, está bem?
297
00:25:18,760 --> 00:25:21,222
Porque eu vi sacos para
cadáveres e pensei..
298
00:25:24,519 --> 00:25:26,778
Pensei que você ia me dizer
que ela está morta.
299
00:25:27,600 --> 00:25:29,570
Ela tem outros ferimentos com
os quais estamos lidando.
300
00:25:29,571 --> 00:25:33,584
Uma lesão abdominal grave,
fraturas na pelve e coluna vertebral.
301
00:25:33,720 --> 00:25:36,678
E, não sabemos a gravidade total
de nada no momento,
302
00:25:36,680 --> 00:25:38,478
mas estamos otimistas.
303
00:25:38,960 --> 00:25:40,425
As outras crianças?
304
00:25:42,960 --> 00:25:44,712
Elas tiveram menos sorte.
305
00:25:44,800 --> 00:25:46,868
Tinha um homem, o primeiro
a chegar no local.
306
00:25:47,061 --> 00:25:49,227
Ele foi capaz de entrar
no prédio.
307
00:25:49,228 --> 00:25:51,158
Ele a aproximou da entrada.
308
00:25:51,160 --> 00:25:53,391
- Que homem?
- Eu não deveria..
309
00:25:55,160 --> 00:25:57,678
Martin Harris.
310
00:25:57,680 --> 00:26:00,087
Eu acho que ele está vivo.
Ele foi trazido também.
311
00:26:00,988 --> 00:26:02,476
Ela é a única?
312
00:26:04,840 --> 00:26:06,440
Tivemos todos eles juntos.
313
00:26:08,519 --> 00:26:10,153
Tivemos todos eles juntos.
314
00:26:11,560 --> 00:26:13,631
Todos eles cresceram juntos.
315
00:26:16,800 --> 00:26:18,501
Tenho que voltar a cirurgia.
316
00:26:33,680 --> 00:26:34,863
Ela está morta.
317
00:26:57,880 --> 00:26:59,619
Alan.
318
00:27:16,640 --> 00:27:18,540
Eu gostaria de ver um
homem chamado Martin.
319
00:27:18,541 --> 00:27:20,382
Você é parente ou amiga?
320
00:27:20,383 --> 00:27:21,735
Você não pode entrar aí.
321
00:27:23,640 --> 00:27:25,460
Qual de vocês é Martin?
322
00:27:26,720 --> 00:27:28,002
Martin?
323
00:27:28,400 --> 00:27:29,745
Eu sou o Martin.
324
00:27:39,880 --> 00:27:41,155
Olá.
325
00:27:42,960 --> 00:27:45,763
Parece que você salvou a
vida da minha filha.
326
00:27:45,764 --> 00:27:47,604
- Ela está viva?
- Está.
327
00:27:49,360 --> 00:27:51,020
Como você foi parar lá?
328
00:27:52,120 --> 00:27:54,026
Só estava passando.
329
00:27:54,400 --> 00:27:57,798
Estava em uma viagem.
Tenho andado.
330
00:27:57,800 --> 00:27:59,359
Graças a Deus por sua
caminhada, então.
331
00:28:05,440 --> 00:28:07,018
Não sei o que fazer aqui.
332
00:28:12,182 --> 00:28:13,639
Essa é uma boa ideia.
333
00:28:17,360 --> 00:28:19,244
Se houver algo que eu
puder fazer..
334
00:28:22,040 --> 00:28:23,509
Um cartão de negócios?
335
00:28:23,600 --> 00:28:25,541
Não fique animado,
é corte de cabelo.
336
00:28:26,030 --> 00:28:28,456
Cortes de cabelo grátis por
toda a vida, se você quiser.
337
00:28:29,763 --> 00:28:31,331
Eu não te forçaria a isso.
338
00:28:31,440 --> 00:28:32,977
Esse cabelo tem vida própria.
339
00:28:32,978 --> 00:28:34,691
Posso fazer algo com ele.
340
00:28:37,120 --> 00:28:38,037
Bem..
341
00:28:39,480 --> 00:28:41,976
Tudo que eu puder fazer.
342
00:28:43,200 --> 00:28:44,847
Cuide deste aqui.
343
00:28:45,200 --> 00:28:46,671
Toma conta dele.
344
00:29:08,760 --> 00:29:11,238
Faremos uma declaração dizendo
o que nós, como empresa,..
345
00:29:14,080 --> 00:29:16,134
Faremos uma declaração dizendo
o que nós, como empresa..
346
00:29:16,135 --> 00:29:19,438
E o que você sabe?
Que isso foi mau feito,
347
00:29:19,440 --> 00:29:21,013
é isso o que você sabe?
348
00:29:21,014 --> 00:29:22,798
Não creio que isto
seja justo ou útil..
349
00:29:22,800 --> 00:29:25,078
Eu conheço você!
350
00:29:26,561 --> 00:29:29,202
Eu conheço você!
351
00:29:49,240 --> 00:29:52,981
E ela deu indicação do que
estava planejando fazer hoje?
352
00:29:55,445 --> 00:29:57,732
Sinto muito por fazer isso
tão cedo.
353
00:29:58,111 --> 00:30:00,435
Farei as perguntas o mais
rápido possível.
354
00:30:01,134 --> 00:30:04,803
Tudo que estou tentando fazer é
ter uma noção do que aconteceu.
355
00:30:07,890 --> 00:30:11,047
Ela teria motivos para entrar
na propriedade?
356
00:30:11,821 --> 00:30:13,810
É o orgulho e alegria
do pai dela.
357
00:30:16,780 --> 00:30:18,122
Eu não entendo.
358
00:30:18,130 --> 00:30:21,675
Iwan é o Líder do Conselho.
Ele conseguiu o investimento.
359
00:30:23,330 --> 00:30:25,011
Não, ele estava..
360
00:30:25,346 --> 00:30:28,996
Gerenciando a construção
do lado do Conselho.
361
00:30:29,242 --> 00:30:33,326
Então, você acha que isso pode
ter sido algum tipo de..
362
00:30:33,994 --> 00:30:36,298
Rebelião, que deu errado?
363
00:30:38,989 --> 00:30:41,465
Uma explosão tem que ser
desencadeada por algo,
364
00:30:41,466 --> 00:30:43,883
pode ser uma falha mecânica,
365
00:30:43,884 --> 00:30:45,779
pode ser um ato deliberado.
366
00:30:46,570 --> 00:30:49,113
Acha que ela pode ter feito
isso de propósito?
367
00:30:49,495 --> 00:30:50,768
No momento,
não acho nada..
368
00:30:50,770 --> 00:30:52,094
Eu preciso ir.
369
00:30:57,890 --> 00:30:59,808
Só queria estar lá com você.
370
00:31:00,191 --> 00:31:01,700
Você viu?
371
00:31:02,054 --> 00:31:03,931
Está passando em
todos os canais?
372
00:31:03,932 --> 00:31:06,214
Está em todo o Twitter.
Quem é ela?
373
00:31:06,215 --> 00:31:08,619
Polly Bevan, esposa do
Conselheiro.
374
00:31:08,620 --> 00:31:10,154
Eu nunca gostei dela.
375
00:31:10,155 --> 00:31:12,423
Intrometida. Cabeleireira.
376
00:31:13,053 --> 00:31:14,795
O próprio marido tem medo dela.
377
00:31:15,370 --> 00:31:18,210
Mas ainda assim, sua filha..
378
00:31:19,843 --> 00:31:22,523
Você disse a coisa certa.
Não fez nada de errado.
379
00:31:23,819 --> 00:31:25,851
Acha que é um erro estar aqui?
380
00:31:25,852 --> 00:31:29,118
Eu não queria que você fosse,
mas precisa ter cuidado.
381
00:31:29,410 --> 00:31:32,343
- Posso pegar o primeiro trem.
- Não.
382
00:31:32,344 --> 00:31:35,435
Preciso de você onde está,
em nossos outros projetos.
383
00:31:35,436 --> 00:31:37,471
Harriet, você não pode
fazer isso sozinha.
384
00:31:37,472 --> 00:31:39,205
Vou precisar de pessoas
mais úteis.
385
00:31:39,206 --> 00:31:40,865
Não sei quem, mas..
386
00:31:40,866 --> 00:31:42,145
Está bem.
387
00:31:44,730 --> 00:31:48,050
Não consigo entender se
somos responsáveis por isso.
388
00:31:53,148 --> 00:31:54,441
Eu te amo.
389
00:31:56,639 --> 00:31:57,888
Me conecte com os outros.
390
00:31:57,890 --> 00:32:00,579
Preciso resolver que
depoimento vou dar.
391
00:32:22,080 --> 00:32:23,654
Não vou parar.
392
00:32:25,290 --> 00:32:27,970
Ele me prometeu um tempo com
ela às 9:30, então..
393
00:32:30,108 --> 00:32:32,043
Disse que ela estará pronta
para receber visitas,
394
00:32:32,044 --> 00:32:34,509
então, saio daqui em
10 minutos.
395
00:32:46,570 --> 00:32:48,096
O que isso faz aqui?
396
00:32:56,373 --> 00:32:58,207
Eu vou ao hospital.
397
00:32:58,530 --> 00:33:01,570
Eu só..
Não tinha certeza..
398
00:33:04,050 --> 00:33:05,818
Não tinha certeza..
399
00:33:07,874 --> 00:33:10,010
Bem, não tinha certeza se
ela me queria lá.
400
00:33:12,810 --> 00:33:15,008
Por que ela não iria querer
você lá?
401
00:33:18,891 --> 00:33:20,846
Arrecadamos um bom dinheiro
com os baldes.
402
00:33:20,850 --> 00:33:23,967
Jim, abençoado seja,
contou.
403
00:33:24,090 --> 00:33:25,848
Eu disse, "Por que você
contou, Jim?"
404
00:33:25,850 --> 00:33:30,205
e ele disse, "Siga em frente,
é o que eles dizem."
405
00:33:31,362 --> 00:33:32,670
Guerra, querida.
406
00:33:32,671 --> 00:33:34,478
Não me faça chá.
407
00:33:35,490 --> 00:33:36,942
Vou voltar ao hospital.
408
00:33:38,898 --> 00:33:40,320
Você vem?
409
00:33:42,088 --> 00:33:43,594
Ela vai querer ver
apenas você primeiro.
410
00:33:43,595 --> 00:33:45,087
Ela não vai querer me ver.
411
00:33:45,130 --> 00:33:47,863
- Iwan..
- Estou certo, e sabe disso.
412
00:33:48,730 --> 00:33:50,820
Ela estava lá porque era seu.
413
00:33:52,041 --> 00:33:56,038
Maldito orgulho, "Olhe para esta
coisa que construí, sou grande".
414
00:33:57,422 --> 00:34:00,393
Ela estava lá porque era sua
e todos os outros também.
415
00:34:00,394 --> 00:34:02,341
Não sei o que ela estava
tentando fazer lá, mas estava
416
00:34:02,342 --> 00:34:05,550
lá porque era sua e você
nem pode ir vê-la?!
417
00:34:06,185 --> 00:34:08,030
Um pai.
418
00:34:08,031 --> 00:34:09,248
Uma filha.
419
00:34:09,250 --> 00:34:12,328
Malditos baldes.
Seus malditos baldes!
420
00:34:20,650 --> 00:34:22,151
Você é um covarde.
421
00:34:38,867 --> 00:34:41,283
- Fazendo um show de si mesma.
- No rosto não.
422
00:34:41,284 --> 00:34:44,609
Fazendo um show na
televisão, não é?
423
00:36:50,578 --> 00:36:52,148
Estava vindo te encontrar.
424
00:36:54,970 --> 00:36:57,798
Estão falando em ir até
a construção juntos..
425
00:36:58,932 --> 00:37:02,164
Como uma cidade. Aqueles que
tem algo para dizer.
426
00:37:02,330 --> 00:37:03,976
Repete isso.
427
00:37:04,890 --> 00:37:09,728
A cidade irá junta até a
construção esta noite.
428
00:37:10,061 --> 00:37:11,215
Uma vigília?
429
00:37:11,963 --> 00:37:13,129
Se preferir.
430
00:37:15,170 --> 00:37:17,063
Ele tentou salvar sua filha.
431
00:37:18,623 --> 00:37:20,321
Eu sei.
432
00:37:21,082 --> 00:37:23,719
A Empreendimentos Kallbridge
nunca encontrou
433
00:37:23,720 --> 00:37:25,550
uma tragédia como essa antes.
434
00:37:25,551 --> 00:37:26,672
O que estávamos fazendo aqui era
435
00:37:26,673 --> 00:37:29,345
empreender um trabalho
regenerativo vital para a área.
436
00:37:29,346 --> 00:37:32,448
Precisamos entender o que
aconteceu aqui
437
00:37:32,450 --> 00:37:36,808
e precisamos descobrir quem ou
o que foi responsável
438
00:37:36,810 --> 00:37:38,673
por esses terríveis
acontecimentos.
439
00:37:39,459 --> 00:37:41,554
- Faremos isso com rapidez..
- Polly?
440
00:37:42,249 --> 00:37:45,485
E durante esse tempo,
a razão pela qual estou aqui,
441
00:37:45,486 --> 00:37:48,481
forneceremos todo o
apoio possível
442
00:37:48,482 --> 00:37:49,567
às vítimas desses
teríveis acontecimentos.
443
00:37:49,568 --> 00:37:52,923
É possível que haja uma
algum tipo de paralisia.
444
00:37:53,529 --> 00:37:55,728
Receio que ainda não sabemos em
que estado está o cérebro dela.
445
00:37:55,730 --> 00:37:59,390
Mas, ela abriu os olhos,
e isso é um sinal muito bom.
446
00:38:02,849 --> 00:38:03,960
Desculpe..
447
00:38:04,730 --> 00:38:06,202
Onde fica o banheiro?
448
00:38:07,866 --> 00:38:11,386
Não posso ver minha filha
neste estado.
449
00:38:35,599 --> 00:38:36,968
Se precisar de algo..
450
00:38:36,970 --> 00:38:38,531
Não preciso de nada.
451
00:38:39,292 --> 00:38:41,289
Eu sei que sua filha
está em recuperação.
452
00:38:41,290 --> 00:38:42,810
Haverá coisas que você
vai precisar.
453
00:38:48,284 --> 00:38:50,916
Entendo tudo que você disse
e por que disse.
454
00:38:51,929 --> 00:38:53,506
Você estava errada,
mas eu entendo.
455
00:38:53,507 --> 00:38:56,057
Você diz muito a palavra
"entendo", sabia disso?
456
00:38:57,530 --> 00:39:02,088
Estou aqui por você.
E pelo Iwan, claro.
457
00:39:02,089 --> 00:39:04,130
Estou aqui por todos eles.
458
00:39:29,648 --> 00:39:31,069
Por aqui, está bem?
459
00:39:36,946 --> 00:39:38,005
Deus.
460
00:39:44,610 --> 00:39:45,949
Obrigada.
461
00:40:21,484 --> 00:40:22,958
É minha culpa.
462
00:40:28,895 --> 00:40:30,401
Minha culpa.
463
00:40:44,235 --> 00:40:46,214
De repende, pensei que
deveria cantar.
464
00:40:46,215 --> 00:40:48,700
Eu nunca estive com você
estando tão quieta.
465
00:41:05,910 --> 00:41:07,813
Não se preocupe,
não vou cantar.
466
00:41:16,226 --> 00:41:17,174
Entre.
467
00:41:18,427 --> 00:41:19,769
Entre.
468
00:41:25,450 --> 00:41:28,194
Ela está muito machucada,
mas está bem.
469
00:41:30,136 --> 00:41:32,195
Dizem que ela não será capaz
de falar nem um pouco.
470
00:41:32,196 --> 00:41:35,845
Ela não pode pegar coisas ou
tirar coisas, algo assim.
471
00:41:37,144 --> 00:41:39,368
O cérebro está desequilibrado,
acho que eles disseram,
472
00:41:39,370 --> 00:41:45,008
então, tenho falado devagar e
escrito as coisas para ela,
473
00:41:45,010 --> 00:41:46,326
Mas..
474
00:41:46,708 --> 00:41:50,017
Espero que não esteja pedindo
algo e eu não possa ajudá-la.
475
00:41:51,746 --> 00:41:53,279
Difícil.
476
00:41:58,362 --> 00:42:01,582
Olhe para mim.
Leona, olhe para mim.
477
00:42:03,197 --> 00:42:05,108
Eu vou falar o alfabeto.
478
00:42:05,348 --> 00:42:08,736
Quando chegarmos a uma letra que
você quiser que eu pare, pisque.
479
00:42:08,737 --> 00:42:10,918
Vou então, pedir para
você repetir.
480
00:42:11,744 --> 00:42:13,827
Precisamos fazer você
falar, está bem?
481
00:42:15,445 --> 00:42:18,696
A, B, C, D,
482
00:42:18,697 --> 00:42:21,531
E, F, G,
483
00:42:21,532 --> 00:42:23,277
H, I..
484
00:42:23,690 --> 00:42:26,397
M, N, O..
485
00:42:27,304 --> 00:42:28,928
Era um "O" que você queria?
486
00:42:28,929 --> 00:42:30,688
Pisque novamente se
for um "O".
487
00:42:31,922 --> 00:42:33,003
Está bem.
488
00:42:33,608 --> 00:42:36,529
A, B, C, D,
489
00:42:36,530 --> 00:42:39,198
E, F, G,
490
00:42:39,199 --> 00:42:41,723
H, I, J..
491
00:42:41,724 --> 00:42:44,096
R, S, T..
492
00:42:45,471 --> 00:42:47,092
"T".
Quis dizer "T"?
493
00:42:47,387 --> 00:42:50,651
- Sim, boa menina.
- "OT". O que significa?
494
00:42:50,652 --> 00:42:53,602
A, B, C, D
495
00:42:53,603 --> 00:42:55,511
G, H..
496
00:42:56,650 --> 00:42:58,415
"H".
É um "H"?
497
00:43:01,410 --> 00:43:03,977
C, D, E..
498
00:43:04,750 --> 00:43:05,880
Quis dizer "E"?
499
00:43:08,289 --> 00:43:09,333
Outros?
500
00:43:12,428 --> 00:43:13,660
Outros?
501
00:43:14,219 --> 00:43:16,316
Está tentando dizer outros?
502
00:43:17,780 --> 00:43:19,018
Que outros?
503
00:43:25,854 --> 00:43:27,810
Você teve muita sorte.
504
00:43:30,050 --> 00:43:31,348
Você teve sorte.
505
00:43:33,214 --> 00:43:35,761
E nós também, porque eu
preciso de você.
506
00:43:37,375 --> 00:43:38,984
E os outros tiveram..
507
00:43:41,250 --> 00:43:43,082
Bem, eles tiveram menos sorte.
508
00:43:43,845 --> 00:43:45,287
Eu sei.
509
00:43:46,650 --> 00:43:49,917
Não se preocupe.
Vamos descobrir quem fez isso.
510
00:44:01,451 --> 00:44:05,555
# Permaneça comigo #
511
00:44:05,798 --> 00:44:10,781
# Rápido cai o anoitecer #
512
00:44:10,782 --> 00:44:12,196
Não cantem.
513
00:44:12,690 --> 00:44:14,293
Não cantem, por favor.
514
00:44:14,570 --> 00:44:17,139
Sem problema, Ange.
Desculpe, Ange.
515
00:44:21,370 --> 00:44:22,930
Não cantem!
516
00:45:39,021 --> 00:45:40,657
Esta é sua filha.
517
00:45:41,335 --> 00:45:43,875
Tudo que souber, você diz,
entendeu?
518
00:45:44,283 --> 00:45:45,850
Eu não fiz nada de errado.
519
00:45:47,450 --> 00:45:50,076
Esta empresa está se preparando
para sacrificar você.
520
00:45:50,703 --> 00:45:52,121
Precisamos mudar o relato.
521
00:45:52,370 --> 00:45:53,630
Calado.
522
00:45:54,130 --> 00:45:56,728
Debbie! Debbie, o que você acha
dessas alegações?
523
00:45:56,730 --> 00:45:58,722
- Seu marido fez isso?
- Debbie, seu marido, Alan..
524
00:45:59,948 --> 00:46:03,551
Você e esse seu marido!
Ele tem sangue nas mãos.
525
00:46:04,576 --> 00:46:06,446
Só preciso de ajuda aqui, Leona.
526
00:46:07,047 --> 00:46:08,776
O que você estava fazendo?
527
00:46:09,917 --> 00:46:12,794
Ela olha para mim e há um
inferno em seus olhos.
528
00:46:12,795 --> 00:46:16,551
Tudo que posso fazer é limpar
a baba do rosto dela.
529
00:46:16,552 --> 00:46:19,082
Eu gosto de você, mas não
posso dar penintência à ele.
530
00:46:22,068 --> 00:46:26,403
Tradução e Sincronia
por Tati Saaresto
35533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.