All language subtitles for The Hitchhikers Guide to the Galaxy ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,700 --> 00:00:33,618 Det er en vigtig og popul�r kendsgerning 3 00:00:33,703 --> 00:00:37,782 at det hele ikke altid er det, man skulle tro. 4 00:00:37,873 --> 00:00:41,456 P� planeten Jorden havde mennesket for eksempel altid troet 5 00:00:41,544 --> 00:00:45,373 at det var det mest intelligente v�sen 6 00:00:45,462 --> 00:00:48,131 og ikke kun nummer tre. 7 00:00:48,214 --> 00:00:52,711 Det n�stmest intelligente v�sen var naturligvis delfinerne 8 00:00:52,803 --> 00:00:56,634 som sjovt nok l�nge havde kendt til Jordens uundg�elige udslettelse. 9 00:00:56,722 --> 00:00:59,131 De havde mange gange pr�vet at advare mennesket 10 00:00:59,226 --> 00:01:02,227 men det var blevet fejltolket 11 00:01:02,313 --> 00:01:05,812 som boldleg og fl�jten efter godbidder. 12 00:01:05,900 --> 00:01:10,393 S� til sidst besluttede de sig for at forlade Jorden p� egen h�nd. 13 00:01:10,485 --> 00:01:13,651 Den sidste delfinbesked blev fejltolket 14 00:01:13,738 --> 00:01:16,988 som et sofistikeret fors�g p� at lave en bagl�ns saltomortale 15 00:01:17,116 --> 00:01:20,118 og fl�jte USA's nationalsang. 16 00:01:20,245 --> 00:01:21,952 Men beskeden l�d faktisk s�ledes: 17 00:01:22,079 --> 00:01:24,950 "Farvel og tak for alle fiskene." 18 00:01:51,606 --> 00:01:53,646 Farvel og tak for jeres fisk 19 00:01:53,733 --> 00:01:55,771 det' trist, at Jorden snart f�r pisk 20 00:01:55,900 --> 00:01:59,980 Vi sa'e det til jer men ak og ve! 21 00:02:00,112 --> 00:02:02,152 I har ej vores intellekt 22 00:02:02,239 --> 00:02:04,279 derfor den manglende respekt 23 00:02:04,366 --> 00:02:08,495 for de mirakler vor natur fremtryller 24 00:02:08,580 --> 00:02:12,873 Farvel og hej og tak for jeres fisk 25 00:02:15,086 --> 00:02:19,164 Jorden f�r snart et k�mpe-gok Det nytter ikk' at g� amok 26 00:02:19,254 --> 00:02:23,751 Slap af og se planeten bli' til partikler 27 00:02:23,843 --> 00:02:27,792 Tun-net har v�ret vores d�d men I er faktisk meget s�d' 28 00:02:27,888 --> 00:02:31,968 is�r de helt sm� unger og h�jgravide 29 00:02:32,058 --> 00:02:34,266 Farvel... 30 00:02:36,272 --> 00:02:40,564 Farvel og hej og tak for jeres fisk 31 00:02:42,901 --> 00:02:47,147 Ikke for at v�re grisk 32 00:02:47,237 --> 00:02:51,283 men jeg tr�nger til en fisk 33 00:02:51,367 --> 00:02:55,660 Ku' vi �ndre slagets gang 34 00:02:55,745 --> 00:02:59,958 had' vi alle g�et til sang 35 00:03:00,084 --> 00:03:04,128 Nordm�nd, svensker' 36 00:03:04,253 --> 00:03:08,499 dyr og men'sker 37 00:03:08,590 --> 00:03:11,794 H�nd i h�nd 38 00:03:11,886 --> 00:03:18,090 i arvemassen 39 00:03:36,992 --> 00:03:39,150 Farvel... 40 00:03:41,204 --> 00:03:47,408 Farvel og hej og tak for jeres fisk 41 00:04:00,887 --> 00:04:05,264 Den enest�ende historie om Hitchhiker's Guide to the Galaxy 42 00:04:05,349 --> 00:04:09,976 begynder ganske enkelt. Den begynder med en mand. 43 00:04:19,028 --> 00:04:22,694 En jordbo, som ikke ved mere om sin sk�bne 44 00:04:22,783 --> 00:04:26,234 end et teblad ved om East India Company. 45 00:04:28,579 --> 00:04:31,367 Han hedder Arthur Dent. 46 00:04:31,457 --> 00:04:34,743 Han er en 1,77 meter h�j efterkommer af aben 47 00:04:34,836 --> 00:04:38,833 og nogen vil f�re en ringvej gennem hans hus. 48 00:04:46,219 --> 00:04:50,383 Find ham og sig, at jeg ligger p� ryggen foran... 49 00:04:50,473 --> 00:04:51,754 Fint. Jeg venter. 50 00:04:51,850 --> 00:04:54,519 Mr. Dent, De kan ikke blive liggende her. 51 00:04:54,602 --> 00:04:56,761 Lad os se, hvem der ruster f�rst. 52 00:04:56,855 --> 00:05:00,188 Ringvejen skal anl�gges, og det bliver den! 53 00:05:00,275 --> 00:05:04,273 - Hvorfor det? - Det er en ringvej! 54 00:05:04,404 --> 00:05:08,945 Man er n�dt til at have ringveje! De skulle have klaget for m�neder siden. 55 00:05:09,031 --> 00:05:12,365 Stadsarkitekten har haft planerne liggende fremme i et �r. 56 00:05:12,451 --> 00:05:15,119 Fremme? De l� nede i en k�lder. 57 00:05:15,245 --> 00:05:20,585 Er De klar over, hvor store skader der ville ske p� denne bulldozer 58 00:05:20,669 --> 00:05:23,124 hvis jeg lod den k�re hen over Dem? 59 00:05:24,338 --> 00:05:27,293 - Lad mig h�re. - Slet ingen. 60 00:05:27,383 --> 00:05:30,218 Ved et s�lsomt sammentr�f svarede "slet ingen" 61 00:05:30,302 --> 00:05:34,001 pr�cis til, hvor mange anelser Arthur Dent havde om 62 00:05:34,096 --> 00:05:36,088 at hans n�re ven 63 00:05:36,181 --> 00:05:39,846 ikke nedstammede fra aben, men faktisk kom fra en lille planet 64 00:05:39,935 --> 00:05:43,054 et sted i n�rheden af Betelgeuse. 65 00:05:43,854 --> 00:05:48,185 - Arthur! - Ford! 66 00:05:48,276 --> 00:05:51,194 - Jeg er her. - N�, der er du! 67 00:05:51,280 --> 00:05:56,437 - Spis og drik. Vi m� tale sammen. - Ikke nu. De vil pulverisere mit hjem. 68 00:05:57,992 --> 00:06:02,950 - Ved du det allerede? Hvordan det? - Hvad? 69 00:06:04,707 --> 00:06:07,792 N�, dem. Jeg troede, du mente "dem". 70 00:06:07,877 --> 00:06:12,538 Jeg har noget vigtigt at fort�lle dig. 71 00:06:12,630 --> 00:06:15,122 Hvad med mit hus? 72 00:06:19,636 --> 00:06:25,141 Jordarbejdere, jeg bringer jer jordn�dder og �l! 73 00:06:35,694 --> 00:06:37,521 Godt. Lad os g� hen p� pubben. 74 00:06:37,613 --> 00:06:40,613 De venter, til de har drukket ud. 75 00:06:40,698 --> 00:06:43,070 - Kan vi stole p� dem? - Til Jordens undergang. 76 00:06:43,199 --> 00:06:45,572 - Hvorn�r er det? - Om cirka 12 minutter. 77 00:06:46,786 --> 00:06:50,735 Bartender, seks store fad i en fart. Jorden g�r snart under. 78 00:06:50,831 --> 00:06:52,741 Seks store fad p� vej. 79 00:06:52,833 --> 00:06:56,499 Behold resten. Du har ti minutter. 80 00:06:56,629 --> 00:06:59,962 Tre store fad�l hver? Til frokosttid? 81 00:07:07,054 --> 00:07:09,093 Undskyld. 82 00:07:09,180 --> 00:07:11,505 Tid er en illusion. 83 00:07:11,599 --> 00:07:13,758 Is�r frokosttid. 84 00:07:13,851 --> 00:07:17,683 Spis de jordn�dder. Du f�r brug for saltet. 85 00:07:17,772 --> 00:07:20,441 - Hvad foreg�r der? - Arthur... 86 00:07:22,569 --> 00:07:26,020 Hvad nu, hvis jeg sagde, jeg ikke var fra Guildford 87 00:07:26,114 --> 00:07:30,527 men fra en lille planet i n�rheden af Betelgeuse? 88 00:07:30,660 --> 00:07:34,157 - Har du da t�nkt dig at sige det? - Kan du huske vores f�rste m�de? 89 00:07:41,168 --> 00:07:42,367 Hvad er det, du laver? 90 00:07:47,091 --> 00:07:50,127 Var det ikke mystisk, at jeg ville give en bil h�nden? 91 00:07:50,219 --> 00:07:51,762 Jeg troede, du var fuld. 92 00:07:51,846 --> 00:07:55,923 Jeg troede, biler var den dominerende livsform. 93 00:07:56,055 --> 00:08:00,433 Du reddede mit liv. Nu redder jeg dit. Her er din �l. 94 00:08:00,519 --> 00:08:03,852 Det m� v�re torsdag. Torsdage er bare ikke mig. 95 00:08:03,938 --> 00:08:07,307 - Hvis det handler om dit hus... - Det g�r det ikke. 96 00:08:11,320 --> 00:08:13,442 - Hvem er han? - Hun. 97 00:08:13,531 --> 00:08:17,149 Tricia McMillan. Vi m�dtes til en smart kostumefest. 98 00:08:20,660 --> 00:08:23,662 Jeg ville hellere v�re derhjemme og stryge lommet�rkl�der. 99 00:08:23,747 --> 00:08:25,906 - Men nu var jeg der alts�. - Hvem er du? 100 00:08:25,999 --> 00:08:27,744 Og der var hun. 101 00:08:27,836 --> 00:08:32,544 - Dent... Arthur Dent. - Nej, hvem er du? 102 00:08:32,632 --> 00:08:35,882 N�, kostumet. Livingstone, formoder jeg. 103 00:08:37,052 --> 00:08:41,381 Det er ikke lige s� godt som Darwin, men jeg havde kun kort tid. 104 00:08:41,473 --> 00:08:43,511 Du er den f�rste, der har set det. 105 00:08:43,598 --> 00:08:46,386 Alle kalder mig julemand. 106 00:08:46,477 --> 00:08:49,596 Jeg troede, min beagle hjalp. 107 00:08:49,687 --> 00:08:53,222 Ja. De fleste, der g�r til den slags fester, er nogle fulde fjolser. 108 00:08:54,776 --> 00:08:57,445 De er alle sammen nogle fjolser! 109 00:09:01,241 --> 00:09:04,824 - Hvor pinligt. - Det siger du ikke. 110 00:09:06,746 --> 00:09:09,496 Men hun var fantastisk. 111 00:09:09,622 --> 00:09:12,575 Smuk. Vittig. Skingrende sk�r. 112 00:09:12,666 --> 00:09:17,292 Uden sk�gget ser du mindst 80 �r yngre ud. 113 00:09:17,420 --> 00:09:20,172 M�ske udvikler jeg mig bagl�ns. 114 00:09:22,967 --> 00:09:28,638 Du skal lige vide, at jeg ikke er til encellede organismer, okay? 115 00:09:31,351 --> 00:09:33,557 Lad os tage et sted hen. 116 00:09:33,644 --> 00:09:37,771 Helt klart. Hvad havde du t�nkt dig? 117 00:09:37,856 --> 00:09:42,234 - Madagaskar. - Er det den der nye natklub? 118 00:09:42,319 --> 00:09:45,236 Nej, det er et land ved Afrikas kyst. 119 00:09:45,321 --> 00:09:48,322 N�, det Madagaskar? Hvad venter vi p�? 120 00:09:48,909 --> 00:09:51,399 �jeblik. 121 00:09:51,494 --> 00:09:53,072 Af sted! 122 00:09:56,205 --> 00:10:00,702 Du mener det jo alvorligt. Jeg kan ikke rejse til Madagaskar. 123 00:10:00,793 --> 00:10:03,828 - Hvorfor ikke? - Det kan jeg bare ikke. 124 00:10:03,921 --> 00:10:05,295 Mener du det? 125 00:10:05,380 --> 00:10:08,999 Jeg vil opleve et nyt sted sammen med dig. 126 00:10:09,093 --> 00:10:11,844 S� hvad siger De, dr. Livingstone? 127 00:10:12,971 --> 00:10:17,764 Jeg siger, at det er et helt enest�ende tilbud. 128 00:10:17,851 --> 00:10:20,850 Jeg kan ikke. Jeg har et arbejde. 129 00:10:20,936 --> 00:10:23,177 Sig op. Find et nyt senere. 130 00:10:23,312 --> 00:10:25,305 Jeg kender ikke engang dit navn. 131 00:10:25,397 --> 00:10:28,731 - Tricia McMillan. - N�, Tricia McMillan. 132 00:10:29,694 --> 00:10:32,231 Jeg har et forslag til dig. 133 00:10:32,362 --> 00:10:39,244 Skal vi ikke f�rst v�lge et sted lidt t�ttere p�, s�som... Cornwall... 134 00:10:39,329 --> 00:10:43,196 og se, hvordan det g�r? 135 00:10:43,291 --> 00:10:47,867 Fint nok. Selvf�lgelig... Cornwall. 136 00:10:47,960 --> 00:10:50,166 Undskyld. 137 00:10:53,048 --> 00:10:57,212 Er han kedelig at h�re p�? Tag hellere og snak med mig. 138 00:10:57,303 --> 00:11:00,173 Jeg kommer fra en anden planet. 139 00:11:03,267 --> 00:11:06,433 Den er god nok. Vil du se mit rumskib? 140 00:11:07,936 --> 00:11:12,681 "Vil du se mit rumskib?" Hvad er det for en scorereplik? 141 00:11:12,773 --> 00:11:16,938 S�dan kan det jo g�. Det minder mig om... 142 00:11:18,028 --> 00:11:20,271 Vi har to minutter. Drik ud. 143 00:11:20,990 --> 00:11:23,362 Det er mit hus! 144 00:11:30,123 --> 00:11:34,167 Jordboer, jeg giver en omgang til jer alle sammen. 145 00:11:34,251 --> 00:11:36,919 Tror du virkelig, Jorden g�r under? 146 00:11:37,002 --> 00:11:38,546 Ja. 147 00:11:39,131 --> 00:11:43,081 Skal vi ikke l�gge os ned med en papirpose over hovedet? 148 00:11:43,177 --> 00:11:46,094 - Det kan I da godt. - Hj�lper det? 149 00:11:46,180 --> 00:11:48,884 Overhovedet ikke. 150 00:11:48,974 --> 00:11:50,219 Sidste omgang. 151 00:11:50,309 --> 00:11:51,340 Lidt l�ngere op! 152 00:12:06,531 --> 00:12:08,856 - Hvad er det? - L�b! 153 00:12:08,949 --> 00:12:10,907 V�k! 154 00:12:30,636 --> 00:12:33,553 DELFINER FORSVUNDET 155 00:12:39,269 --> 00:12:40,893 H�ndkl�de! 156 00:12:43,897 --> 00:12:45,854 Hvad fanden er det? 157 00:12:46,774 --> 00:12:49,480 Skibe fra en vogonsk anl�gsfl�de. 158 00:12:49,569 --> 00:12:54,147 Jeg opfangede deres signal i morges. Du f�r brug for det her. 159 00:12:54,240 --> 00:12:57,407 - Hvad laver du? - Vi napper et lift. 160 00:13:00,621 --> 00:13:04,998 Jordboer, dette er Prostetnic Vogon Jeltz 161 00:13:05,084 --> 00:13:07,752 fra det galaktiske hyperrumsanl�gs-r�d. 162 00:13:07,835 --> 00:13:09,376 Som I nok ved 163 00:13:09,461 --> 00:13:13,079 omfatter planerne om at bebygge de ydre regioner af galaksen 164 00:13:13,173 --> 00:13:17,717 en hyperrum-motorvej gennem jeres stjernesystem. 165 00:13:17,803 --> 00:13:21,966 Og jeres planet er en af dem, der er sat til spr�ngning. 166 00:13:30,022 --> 00:13:32,511 I beh�ver ikke spille overraskede. 167 00:13:32,606 --> 00:13:35,145 Planerne har ligget 168 00:13:35,234 --> 00:13:38,982 hos jeres lokale galaksearkitekt i Alpha Centauri i 50 jord�r. 169 00:13:39,863 --> 00:13:43,813 Hvis I ikke er interesserede, er det jeres egen hovedpine. 170 00:13:43,909 --> 00:13:49,449 S�dan en apatisk m�gplanet. Jeg har ikke spor ondt af jer. 171 00:13:49,540 --> 00:13:51,533 Iv�rks�t spr�ngning. 172 00:15:15,616 --> 00:15:22,911 HITCHHIKER'S GUIDE TO THE GALAXY 173 00:15:36,885 --> 00:15:42,127 Hitchhiker's Guide to the Galaxy er en ganske magel�s bog. 174 00:15:42,223 --> 00:15:45,474 Det er den st�rste succes, der nogensinde er blevet udgivet 175 00:15:45,560 --> 00:15:49,639 af Ursa Minors store forlagshuse. 176 00:15:49,730 --> 00:15:53,017 Den har overg�et Den himmelske hjemmepleje-h�ndbog 177 00:15:53,110 --> 00:15:56,891 og har solgt bedre end 53 flere ting at lave uden tyngdekraft 178 00:15:56,985 --> 00:16:01,778 og er mere kontroversiel end Oolon Colluphids filosofiske trilogi 179 00:16:01,866 --> 00:16:05,816 Hvor Gud gik galt i byen, Flere af Guds st�rste br�lere 180 00:16:05,911 --> 00:16:08,236 og Hvem er ham Gud egentlig? 181 00:16:08,914 --> 00:16:12,034 Den har fortr�ngt Den galaktiske encyklop�di 182 00:16:12,167 --> 00:16:15,286 som et skatkammer af viden og visdom 183 00:16:15,378 --> 00:16:17,751 af to grunde: 184 00:16:17,840 --> 00:16:20,411 Den er en anelse billigere. 185 00:16:20,548 --> 00:16:23,633 Og s� st�r ordene "BARE ROLIG" 186 00:16:23,719 --> 00:16:27,169 trykt med store indbydende bogstaver p� dens omslag. 187 00:16:27,263 --> 00:16:30,881 BARE ROLIG 188 00:16:35,854 --> 00:16:38,642 Du er alts� ikke fra Guildford. 189 00:16:38,774 --> 00:16:42,819 Jeg har ogs� altid undret mig over din accent. 190 00:16:42,904 --> 00:16:46,650 Og du er ikke nogen arbejdsl�s skuespiller 191 00:16:46,739 --> 00:16:52,243 men skribent for den her... den her bogtingest. 192 00:16:54,830 --> 00:16:57,238 Jeg er d�rlig. Jeg tr�nger til en kop te. 193 00:16:57,333 --> 00:17:00,749 Er det dumt at sp�rge, hvor vi er? 194 00:17:00,837 --> 00:17:03,956 - Vi er i sikkerhed indtil videre. - Godt. 195 00:17:04,048 --> 00:17:07,995 Vi er i vaskerummet p� et af de vogonske anl�gsskibe. 196 00:17:08,133 --> 00:17:11,583 - F� mig hjem, Ford. - Arthur, dit hjem er... 197 00:17:11,719 --> 00:17:16,263 �h gud, nej. Mit hus blev j�vnet med jorden! 198 00:17:21,145 --> 00:17:23,138 Kan du ikke huske det? 199 00:17:24,107 --> 00:17:30,440 Arthur, der er noget, jeg vil fort�lle dig. Det er beklageligt, men sandt. 200 00:17:30,530 --> 00:17:33,694 Hele din planet er blevet spr�ngt i luften. 201 00:17:42,539 --> 00:17:44,532 Spr�ngt i luften. 202 00:17:51,381 --> 00:17:53,457 Kunne du ikke have gjort noget? 203 00:17:53,550 --> 00:17:57,591 Jeg har reddet dit liv. S� er vi kvit. 204 00:17:57,677 --> 00:18:00,963 Det er en benh�rd galakse. Hvis du vil overleve herude 205 00:18:01,056 --> 00:18:05,303 skal du vide, hvor dit h�ndkl�de er. 206 00:18:05,435 --> 00:18:07,926 Giv mig en h�nd. 207 00:18:10,398 --> 00:18:16,567 Pas p�! Det er varmt. Vi m� v�k, f�r vogonerne finder os. 208 00:18:16,654 --> 00:18:19,690 Vogonere hader blaffere. Tr�k. 209 00:18:25,494 --> 00:18:28,828 - Nu er der hul igennem. - Hvad er en vogoner? 210 00:18:28,914 --> 00:18:30,788 Sp�rg Guiden. Sig: "Vogonere." 211 00:18:32,543 --> 00:18:34,619 Vogonere. 212 00:18:35,420 --> 00:18:39,797 Vogonere er en af galaksens mest ubehagelige racer. 213 00:18:39,883 --> 00:18:44,174 De er ikke onde, men gnavne, bureaukratiske, emsige og hjertel�se. 214 00:18:44,260 --> 00:18:47,843 De ville ikke engang redde deres egen bedstemor 215 00:18:47,930 --> 00:18:50,303 fra Den Glubske Bugblatter-Grov�der fra Traal 216 00:18:50,392 --> 00:18:53,677 uden ordrer underskrevet i tre kopier, sendt ind, sendt tilbage 217 00:18:53,769 --> 00:18:57,103 gransket, mistet, fundet, indsendt til offentlig vurdering 218 00:18:57,231 --> 00:19:00,601 mistet igen og gravet ned i t�rv 219 00:19:00,693 --> 00:19:03,562 og genbrugt som ildt�ndere. 220 00:19:04,864 --> 00:19:09,655 Man m� aldrig lade en vogoner recitere digte for �n. 221 00:19:11,327 --> 00:19:15,906 De har ingen fantasi. De fleste kan ikke stave. De styrer bare tingene. 222 00:19:22,212 --> 00:19:24,204 Hvis vi ikke kommer v�k, 223 00:19:24,298 --> 00:19:27,714 opdager vi snart, hvor ubehagelige de kan v�re. 224 00:19:27,802 --> 00:19:30,127 De har allerede tilintetgjort en planet. 225 00:19:30,221 --> 00:19:32,543 Det g�r dem altid lidt... 226 00:19:38,935 --> 00:19:41,971 - Hvad er det? - Stik den i �ret. 227 00:19:46,526 --> 00:19:50,357 Vi har to blaffere som blinde passagerer... 228 00:19:50,446 --> 00:19:53,151 Fisken overs�tter for dig! 229 00:19:54,116 --> 00:19:57,234 Babelfisken er lille, gul, igleagtig 230 00:19:57,326 --> 00:20:01,655 og vel nok det mest besynderlige i universet. 231 00:20:01,747 --> 00:20:06,207 Den lever af hjerneb�lgeenergi og absorberer ubevidste frekvenser 232 00:20:06,293 --> 00:20:11,169 og udsondrer bevidste b�lger til hjernens talecenter. 233 00:20:11,298 --> 00:20:14,797 S� hvis man stikker en ind i �ret 234 00:20:14,885 --> 00:20:20,506 kan man omg�ende forst� alt p� et hvilket som helst sprog. 235 00:20:28,604 --> 00:20:31,096 Det nytter ikke at g�re modstand. 236 00:20:34,903 --> 00:20:36,978 - De kommer. - S�dan. Op p� dupperne. 237 00:21:16,940 --> 00:21:18,482 Sir? 238 00:21:18,567 --> 00:21:21,318 Blaffere. 239 00:22:00,728 --> 00:22:03,978 O, du fredlede gruntbuggly... 240 00:22:04,065 --> 00:22:06,602 De beh�ver ikke l�se h�jt. 241 00:22:06,692 --> 00:22:09,396 Vi har udsat Dem for nok besv�r. 242 00:22:09,486 --> 00:22:14,648 Som plerdlede gabbleblotchitser p� en skumstig bi... 243 00:22:14,743 --> 00:22:20,080 Vogonsk poesi betragtes som den tredjev�rste i universet. 244 00:22:21,247 --> 00:22:24,497 Den n�stv�rste er den, der digtes af azgotherne fra Kria. 245 00:22:24,584 --> 00:22:28,118 Da deres store poet Gryntos den Tarmluftige reciterede digtet 246 00:22:28,211 --> 00:22:33,798 Ode til en gr�n klump kit, jeg fandt i armhulen hin sommermorgen 247 00:22:33,925 --> 00:22:37,128 d�de fire blandt publikum af indre bl�dninger 248 00:22:37,220 --> 00:22:40,719 og formanden for det centralgalaktiske kunstbestikkelsesudvalg 249 00:22:40,807 --> 00:22:43,215 overlevede ved at gnave et af sine egne ben af. 250 00:22:43,310 --> 00:22:48,219 Eller jeg s�nderriver eder til gobberwants... 251 00:22:51,356 --> 00:22:55,769 De v�rste blev skrevet af Paula Nancy Millstone Jennings fra Sussex. 252 00:22:55,861 --> 00:22:58,352 Heldigvis gik de bort med Jorden. 253 00:22:58,489 --> 00:23:03,150 Se, om jeg t�r... 254 00:23:05,329 --> 00:23:10,701 N�, jordboer, jeg giver jer et valg. 255 00:23:10,790 --> 00:23:13,911 I kan enten d� i det lufttomme rum 256 00:23:14,043 --> 00:23:18,837 eller... fort�lle, hvad I synes om mit digt. 257 00:23:20,468 --> 00:23:24,381 Jeg kunne faktisk ret godt lide det. 258 00:23:26,556 --> 00:23:29,261 Det er godt. Bliv ved. 259 00:23:29,351 --> 00:23:35,267 Nogle af ordene forstod jeg ikke, men billedsproget var ret effektivt. 260 00:23:36,189 --> 00:23:37,517 Forts�t. 261 00:23:37,607 --> 00:23:41,272 Der var en interessant rytmik 262 00:23:41,361 --> 00:23:43,815 som ligesom fungerede som kontrapunkt 263 00:23:43,904 --> 00:23:46,574 til den underliggende metafor for menneskeligheden... 264 00:23:46,657 --> 00:23:52,445 - Vogonigheden! - Vogonigheden i digterens sj�l. 265 00:23:56,000 --> 00:24:02,795 S� du siger alts� at jeg skriver digte 266 00:24:02,921 --> 00:24:07,333 fordi jeg under mit nedrige, h�rde, hjertel�se ydre 267 00:24:07,425 --> 00:24:11,375 blot �nsker... at blive elsket? 268 00:24:12,638 --> 00:24:14,678 Ja... 269 00:24:14,766 --> 00:24:17,221 Ja... 270 00:24:22,813 --> 00:24:24,391 Kyl dem ud! 271 00:24:31,906 --> 00:24:35,441 Det nytter ikke at g�re modstand. 272 00:24:38,119 --> 00:24:42,616 Hold k�ft! F� dig et arbejde! Vask dine beskidte h�nder! 273 00:24:42,750 --> 00:24:45,453 Bare rolig. 274 00:24:45,543 --> 00:24:51,544 Nu er det alts� sket. Vi skal d�. 275 00:24:51,631 --> 00:24:55,249 Ja... Vi skal d�. 276 00:24:55,343 --> 00:24:58,260 Nej! Hvad er det? 277 00:24:58,345 --> 00:25:00,006 Hvad er det? 278 00:25:00,097 --> 00:25:04,392 Det... er ingenting. Ja, vi d�r. 279 00:25:15,068 --> 00:25:17,191 Du sveder. 280 00:25:25,454 --> 00:25:27,697 - Vil du have et kram? - Nej. 281 00:25:41,260 --> 00:25:44,842 "Rummet" er stort if�lge forordet i Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 282 00:25:44,930 --> 00:25:47,385 Enormt stort. 283 00:25:47,473 --> 00:25:52,894 Man kan ikke fatte, hvor k�mpem�ssigt kolossalt ubegribelig stort det er... 284 00:25:52,978 --> 00:25:54,853 ... og s� videre. 285 00:25:54,939 --> 00:25:57,973 Der st�r ogs�, at hvis man tager en dyb ind�nding 286 00:25:58,065 --> 00:26:03,486 kan man overleve i det lufttomme rum i cirka et halvt minut. 287 00:26:03,570 --> 00:26:08,399 Men rummet er jo enormt stort s� chancerne for at blive samlet op 288 00:26:08,493 --> 00:26:10,651 er 2 i 2 milliardte 289 00:26:10,744 --> 00:26:13,780 79 millionte 460 tusinde 290 00:26:13,914 --> 00:26:16,867 347 ende til 1. 291 00:26:16,959 --> 00:26:21,452 Forbl�ffende nok er 2.79.460.347 nummeret til det sted i Islington 292 00:26:21,585 --> 00:26:23,792 hvor Arthur var til kostumefest 293 00:26:23,880 --> 00:26:27,214 og m�dte en s�d kvinde og dummede sig helt enormt. 294 00:26:30,721 --> 00:26:34,765 Sk�nt Jorden, lejligheden i Islington 295 00:26:34,850 --> 00:26:40,472 og telefonen er �delagt blev Ford og Arthur rent faktisk reddet. 296 00:26:40,563 --> 00:26:43,398 - Ford? - Ja. 297 00:26:43,483 --> 00:26:47,562 - Jeg tror, jeg er en sofa. - Jeg ved, hvordan du har det. 298 00:26:53,115 --> 00:26:54,907 NORMALITET RETABLERET 299 00:26:54,992 --> 00:26:57,697 Der blev fysikkens love oph�vet. 300 00:26:57,786 --> 00:26:59,613 Tilbage til hovedhistorien. 301 00:26:59,746 --> 00:27:04,040 Et sensationelt tyveri af det mest eftertragtede rumskib i universet 302 00:27:04,126 --> 00:27:06,035 Heart of Gold... 303 00:27:06,129 --> 00:27:08,663 Det blev stj�let ved s�s�ttelsen af ingen andre 304 00:27:08,753 --> 00:27:11,588 end galaksepr�sidenten, Zaphod Beeblebrox. 305 00:27:11,673 --> 00:27:16,963 I folkets, frihedens, demokratiets og alt s�dan nogets navn 306 00:27:17,052 --> 00:27:21,097 bortf�rer jeg hermed mig selv, og jeg tager skibet med! 307 00:27:23,309 --> 00:27:28,813 Beeblebrox, som betragtes som den svageste stjerne i flere solsystemer 308 00:27:28,897 --> 00:27:32,564 er bedst kendt for sejren over Humma Kavula 309 00:27:32,652 --> 00:27:36,599 som h�vdede, at mange stemte p� det d�rligst kl�dte sansende v�sen 310 00:27:36,696 --> 00:27:38,772 i universet. 311 00:27:40,950 --> 00:27:43,867 Kavula huskes bedst for den sladderagtige 312 00:27:43,994 --> 00:27:46,532 "Stem ikke p� fjolset"-kampagne. 313 00:27:46,621 --> 00:27:50,121 Glem dit ego. Der er sket noget vigtigt. 314 00:27:50,208 --> 00:27:54,585 Hvis der er noget, der er vigtigere end mit ego, skal det skydes. 315 00:27:56,464 --> 00:27:59,499 Zaphod er bare en almindelig fyr. 316 00:28:02,385 --> 00:28:03,416 Rolig nu! 317 00:28:03,552 --> 00:28:07,800 - Jeg sad lige og s� mig selv. - Vi har to blaffere. 318 00:28:07,891 --> 00:28:10,464 Hvorfor har du taget blaffere med? 319 00:28:10,560 --> 00:28:12,433 Det var skibet. 320 00:28:12,561 --> 00:28:14,768 Hvad? Hvad for noget? 321 00:28:14,855 --> 00:28:19,482 Da vi slog usandsynlighedsfremdriften til... Den store knap. 322 00:28:19,569 --> 00:28:21,605 - Ja ja. - Vi samlede dem op 323 00:28:21,693 --> 00:28:26,071 i sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. Det var der, du samlede mig op. 324 00:28:26,156 --> 00:28:28,066 - P� Jorden. - Det er umuligt. 325 00:28:28,158 --> 00:28:31,491 - Nej, bare meget usandsynligt. - Jeg har ikke tid til det her. 326 00:28:31,619 --> 00:28:35,866 Halvdelen af politiet i galaksen er efter os, og s� samler vi blaffere op. 327 00:28:35,957 --> 00:28:38,284 Din stil er helt i top 328 00:28:38,378 --> 00:28:40,832 men t�nkeren skraber bunden nedefra. 329 00:28:40,920 --> 00:28:44,206 Du er for l�kker, skat. Stop. Jeg kan ikke holde det ud. 330 00:28:45,257 --> 00:28:47,664 Nej. Jeg sender Marvin ned. 331 00:28:48,886 --> 00:28:50,676 Marvin! 332 00:28:53,807 --> 00:28:56,725 I skal alts� bare lige vide, at jeg er enormt deprimeret. 333 00:28:57,852 --> 00:29:01,185 Vi skal nok f� nogle andre tanker ind i dit hoved. 334 00:29:01,272 --> 00:29:05,934 Det virker ikke. Jeg har et uhyre stort hoved. 335 00:29:06,069 --> 00:29:11,986 Ja, det ved vi godt. Men du skal g� ned til modtagelsesrum to 336 00:29:12,114 --> 00:29:14,949 og hente vores blinde passagerer. 337 00:29:15,033 --> 00:29:18,318 Bare s�dan uden videre? Det huer mig ikke. 338 00:29:18,411 --> 00:29:21,081 N�, men s�dan er livet. 339 00:29:21,164 --> 00:29:25,412 Livet? M� jeg v�re fri! 340 00:29:34,592 --> 00:29:37,047 - Kommand�r Kwaltz. - Ja. 341 00:29:37,135 --> 00:29:41,466 Vi har fundet Heart of Gold og pr�sident Beeblebrox. 342 00:29:41,558 --> 00:29:45,685 - Hvor? - I sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. 343 00:29:45,770 --> 00:29:48,308 Beg�rer hyperrumtilladelse. 344 00:29:48,439 --> 00:29:54,312 Bliv p� Deres position, kaptajn, indtil De f�r tilladelse. 345 00:29:54,403 --> 00:29:58,730 Stil mig om til vicepr�sident Questular. 346 00:30:02,117 --> 00:30:06,329 Hyperrumtilladelse bevilget, kaptajn. 347 00:30:30,393 --> 00:30:33,096 D�ren sukkede. 348 00:30:33,186 --> 00:30:35,594 Det er lige til at kaste op over, ikke? 349 00:30:35,689 --> 00:30:38,097 Alle d�rene er programmeret 350 00:30:38,191 --> 00:30:41,394 til at v�re glade og muntre. 351 00:30:43,573 --> 00:30:48,363 N�, men kom. Jeg har f�et ordre til at f�lge jer op til broen. 352 00:30:50,201 --> 00:30:52,195 S� rend og hop. 353 00:30:52,288 --> 00:30:55,538 Her er jeg med en hjerne p� st�rrelse med en planet 354 00:30:55,624 --> 00:30:58,162 og s� skal jeg f�lge jer op til broen. 355 00:30:58,293 --> 00:31:01,744 Er det m�ske tilfredsstillende? Nej. 356 00:31:01,838 --> 00:31:07,545 I kan takke Sirius Cybernetics Corporation for robotter med GPP. 357 00:31:07,636 --> 00:31:11,133 - Hvad er GPP? - Genuin Person-Personlighed. 358 00:31:11,304 --> 00:31:15,681 Jeg er personlighedsprototype. Det er ret �benlyst, ikke? 359 00:31:21,814 --> 00:31:23,356 Arthur? 360 00:31:24,275 --> 00:31:28,852 Slim, har du mine underbukser p�? 361 00:31:28,945 --> 00:31:31,733 For jeg har dine p�, og de rykker ikke rigtig. 362 00:31:34,908 --> 00:31:36,983 Vorherre bevares! 363 00:31:37,952 --> 00:31:40,869 Jeg har de fremmede med. I skal endelig ikke takke mig. 364 00:31:43,125 --> 00:31:45,164 Frys! 365 00:31:45,293 --> 00:31:48,793 Frys? Jeg er en robot, ikke et k�leskab. 366 00:31:48,880 --> 00:31:52,499 - Ikke dig, grinebider. - Hvorfor gider jeg? 367 00:31:52,593 --> 00:31:54,384 - Zaphod? - Ford? 368 00:31:54,511 --> 00:31:58,886 Er det dig? Ford! Praxibetel Ix! 369 00:31:58,972 --> 00:32:00,964 Hvad laver du her? 370 00:32:01,057 --> 00:32:04,472 Jeg tomlede bare, og her er jeg. 371 00:32:04,601 --> 00:32:07,389 - Hvor er det typisk dig! - Lad mig lige se dig! 372 00:32:07,521 --> 00:32:11,899 Galaksepr�sident! T�nk, at du slog Humma Kavula. 373 00:32:11,985 --> 00:32:13,610 Din zarkinske frood! 374 00:32:13,694 --> 00:32:18,071 Du skal hilse p� en ven. Arthur, det er Zaphod Beeblebrox. 375 00:32:19,283 --> 00:32:24,275 Han er galaksens pr�sident og min f�tter. Han er min semihalvbror. 376 00:32:24,369 --> 00:32:27,952 - Vi har tre af de samme m�dre. - Vi har m�dt hinanden. 377 00:32:28,081 --> 00:32:33,537 Har vi det? Undskyld. Jeg er elendig til at huske arter. 378 00:32:33,627 --> 00:32:37,957 Det er ham med "vil du se mit rumskib?" 379 00:32:39,509 --> 00:32:44,751 - Hej, Arthur! - Tricia! 380 00:32:44,847 --> 00:32:47,252 - Hvordan har du det? - Trillian! 381 00:32:47,347 --> 00:32:51,132 Det er min semihalvbror, Ix... Undskyld, Ford. 382 00:32:54,146 --> 00:32:58,061 M� vi lige tale sammen et �jeblik? 383 00:32:58,151 --> 00:33:01,400 N�, s� du tog alts� ned til den lille planet uden at ringe? 384 00:33:01,487 --> 00:33:04,322 Jeg vidste ikke, du var der. Jeg skal jo styre en galakse. 385 00:33:04,406 --> 00:33:06,696 Tricia McMillan. 386 00:33:06,784 --> 00:33:09,948 Jeg h�rte ham kalde dig Trillian. Hvem af os har ret? 387 00:33:10,035 --> 00:33:12,608 Jeg forkortede det til noget mere rumagtigt. 388 00:33:12,745 --> 00:33:15,284 Ja. Jeg overvejer faktisk ogs� at �ndre mit til... 389 00:33:15,374 --> 00:33:17,331 ...Arthoolia. 390 00:33:17,417 --> 00:33:21,462 Den var god! Hvor er det her underligt. 391 00:33:21,546 --> 00:33:25,081 - Hvordan er du havnet her? - Jeg tomlede bare. 392 00:33:25,175 --> 00:33:28,792 - Klart. I din pyjamas. - Jeg havde travlt. 393 00:33:28,928 --> 00:33:31,004 Vidste du, jeg var her? 394 00:33:31,097 --> 00:33:33,764 Hold op. Jeg har ogs� en rummand. 395 00:33:33,848 --> 00:33:36,552 Det minder lidt om dingodansen. 396 00:33:38,811 --> 00:33:42,643 H�r her. Jeg forlod dig til festen. Det er jeg ked af. Jeg ville have ringet. 397 00:33:42,731 --> 00:33:45,732 Nu er det for sent, ikke? 398 00:33:46,776 --> 00:33:48,436 Du ved godt, hvad der er sket, ikke? 399 00:33:48,528 --> 00:33:51,315 Nok snak. Jeg har stj�let rumskibet. 400 00:33:51,406 --> 00:33:53,315 Vi st�r alts� lige og snakker. 401 00:33:53,491 --> 00:33:55,865 Pigen m� da... B�h! 402 00:33:55,994 --> 00:34:01,283 Du forspildte chancen, s� hold k�ft, eller jeg losser dig i rumn�dderne. 403 00:34:01,373 --> 00:34:02,951 Skal vi sl�s? Jordboen vil sl�s! 404 00:34:03,042 --> 00:34:09,376 Jeg laver bare sjov! Jeg er en sp�gefugl. Lad os v�re venner. 405 00:34:10,256 --> 00:34:12,332 Den havde du ikke set, vel? 406 00:34:12,426 --> 00:34:15,758 Den r�g ud som et lyn! Du ka' det pjat! 407 00:34:16,137 --> 00:34:19,304 Du skulle give din kammerat en l�restreg. 408 00:34:19,432 --> 00:34:21,802 Han er g�st om bord p� mit skib! 409 00:34:22,809 --> 00:34:24,847 Du sagde, du havde stj�let det. 410 00:34:26,478 --> 00:34:29,350 Stj�let hvad? Hvad snakker vi om? 411 00:34:31,109 --> 00:34:33,101 Det lyder ikke godt. 412 00:34:37,572 --> 00:34:40,906 - Er du okay? - Helt i top. Tak, "Trill"! 413 00:34:40,992 --> 00:34:43,863 Jeg har brug for hj�lp. Jeg har overhovedet ikke styr p� det. 414 00:34:43,953 --> 00:34:47,285 Nu skal jeg ordne det. Du milde Zarquon, skal jeg g�re alt? Ja. 415 00:34:48,706 --> 00:34:50,913 Nej, hvor er den p�n. 416 00:34:51,000 --> 00:34:53,538 - Nej! - De er lige efter os! 417 00:34:53,669 --> 00:34:56,041 Fyr et missil af! Giv dem prygl! 418 00:35:05,557 --> 00:35:06,552 Stop! 419 00:35:06,641 --> 00:35:08,765 Jeg laver fis. Jeg elsker at f� sm�k. Sl� mig! 420 00:35:08,852 --> 00:35:11,719 - Computer? - Hej! 421 00:35:11,811 --> 00:35:13,887 Jeg er Eddie, skibets computer. 422 00:35:13,980 --> 00:35:17,728 Jeg kan med stor gl�de berette, at det er en fl�de vogonske jagere! 423 00:35:17,817 --> 00:35:20,104 De har sendt en besked. 424 00:35:20,193 --> 00:35:22,566 Det er vicepr�sident Questular Rontok. 425 00:35:22,654 --> 00:35:26,071 Dette er en besked til pr�sidentens bortf�rer. 426 00:35:26,200 --> 00:35:27,363 Hun er vild med mig. 427 00:35:27,451 --> 00:35:29,609 Aflev�r det stj�lne fart�j omg�ende 428 00:35:29,744 --> 00:35:33,242 eller vi skrider til handling i henhold til 429 00:35:35,290 --> 00:35:39,239 paragraf 1-8 i de galaktiske interstellare rumstatutter. 430 00:35:39,335 --> 00:35:42,704 Zaphod, kom nu tilbage. Det her er vanvittigt. 431 00:35:42,797 --> 00:35:45,548 Ind i hyper space! Kom s�! 432 00:35:45,675 --> 00:35:47,667 Klart nok, makker. 433 00:35:54,851 --> 00:35:56,262 Nej! 434 00:35:56,394 --> 00:36:01,766 Havde de f�et korrekt hyperrumtilladelse? 435 00:36:01,856 --> 00:36:03,730 Nej, kommand�r. 436 00:36:06,652 --> 00:36:11,230 Giv mig Beg�ring om efters�tning af flygtning-formularen. 437 00:36:11,324 --> 00:36:13,316 Jeg kommer! 438 00:36:15,869 --> 00:36:18,195 Jeg koger. Her er den. 439 00:36:21,665 --> 00:36:25,911 Vil du med p� tur, eller skal jeg s�tte dig af et sted? 440 00:36:26,002 --> 00:36:29,335 Det afh�nger af... Hvor skal du hen? 441 00:36:29,422 --> 00:36:31,414 Hvor skal jeg hen? 442 00:36:32,509 --> 00:36:36,969 - Er du okay? - Ja. I har vel ikke noget te? 443 00:36:37,055 --> 00:36:40,139 Jo, vi har. Nu skal jeg vise dig k�kkenet. 444 00:36:40,225 --> 00:36:44,720 N�r du ser det her, kommer du til at tigge om at komme med. 445 00:36:44,811 --> 00:36:49,223 Den bedste drink, der eksisterer, er den pangalaktiske ganefr�ser. 446 00:36:49,314 --> 00:36:54,023 Virkningen svarer til at f� hjernen smadret af en skive citron 447 00:36:54,110 --> 00:36:56,683 der er viklet rundt om en stor guldbarre. 448 00:37:01,410 --> 00:37:04,327 For Belgien da! Vent lidt. 449 00:37:05,330 --> 00:37:08,201 Hallo, abemand. Jord-fyr. Hvad hedder du? 450 00:37:08,292 --> 00:37:10,746 Arthur. 451 00:37:10,835 --> 00:37:14,168 N� ja. Du b�rer ikke nag, vel? Det er surt med din planet. Den der... 452 00:37:14,254 --> 00:37:16,081 - Jorden. - Jeg kunne godt lide jorden. 453 00:37:16,173 --> 00:37:19,209 Jeg k�bte de her st�vler dernede. Men hvis du siger det til pigen 454 00:37:19,301 --> 00:37:23,001 fl�r jeg milten ud gennem halsen p� dig. 455 00:37:23,096 --> 00:37:26,014 - Fint nok. Tak, kammerat. - Fedt nok. 456 00:37:26,099 --> 00:37:29,135 Fed pyjamas. 457 00:37:31,937 --> 00:37:34,937 Zaphod, hvad har du gang i med de to hoveder? 458 00:37:35,689 --> 00:37:39,687 N� ja. Man kan ikke v�re pr�sident med en hel hjerne. 459 00:37:39,776 --> 00:37:41,816 Det er langt ude. 460 00:37:41,903 --> 00:37:44,026 - S� du har delt den over. - Ja. 461 00:37:44,114 --> 00:37:48,243 Nogle af mine personlighedstr�k var ikke ligefrem pr�sidentagtige. 462 00:37:48,327 --> 00:37:50,283 Du ved godt, hvad jeg mener. 463 00:37:53,957 --> 00:37:56,531 Deres te er f�rdig. 464 00:38:08,343 --> 00:38:13,220 Jeg skulle vist have sagt, at det minder om te. 465 00:38:13,307 --> 00:38:16,095 Er to hoveder lykken for en pige? 466 00:38:16,186 --> 00:38:18,510 S� hvis jeg havde to eller tre? 467 00:38:18,605 --> 00:38:20,763 Eller dit eget rumskib. 468 00:38:21,730 --> 00:38:23,604 Er der mere, han har to af? 469 00:38:23,691 --> 00:38:26,181 Hold nu op med at v�re s�dan. 470 00:38:26,276 --> 00:38:30,524 Skal jeg s� v�re gr�n og sige blip-lyde? 471 00:38:30,614 --> 00:38:33,401 Jeg kan vende vrangen ud p� mine �jenl�g. 472 00:38:33,492 --> 00:38:37,324 H�r her. Kan du se den her? 473 00:38:37,454 --> 00:38:41,499 Den m�ler, hvad man hungrer efter, og laver det til en. 474 00:38:41,583 --> 00:38:43,825 Et styk dejlig basse. 475 00:38:47,587 --> 00:38:49,580 Kan du se det her? 476 00:38:52,717 --> 00:38:59,169 Det... rister br�d... mens man sk�rer det. 477 00:39:00,141 --> 00:39:05,051 Vi er om bord p� et rumskib, Arthur! Ude i rummet! 478 00:39:05,145 --> 00:39:08,063 Jeg sagde jo, jeg gerne ville v�k. 479 00:39:08,148 --> 00:39:11,598 Madagaskar var alts� en eller anden form for test. 480 00:39:12,609 --> 00:39:14,352 Og jeg dumpede. 481 00:39:14,444 --> 00:39:17,944 - Hvor ondt g�r det? - Det er ikke s�rlig rart. 482 00:39:18,032 --> 00:39:20,072 Jeg taler om din hage. 483 00:39:20,159 --> 00:39:23,159 Jeg har m�ske en hovedpinepille. 484 00:39:27,400 --> 00:39:28,900 Hov! 485 00:39:30,461 --> 00:39:35,619 Tricia... Trillian. Undskyld. Der er noget, jeg m� fort�lle dig. 486 00:39:35,713 --> 00:39:38,999 - Lad v�re. - S� er det nu, Trill! 487 00:39:45,723 --> 00:39:48,296 Lad mig. Knapper er ikke leget�j. 488 00:39:48,392 --> 00:39:50,051 Knapper er ikke leget�j. 489 00:39:50,143 --> 00:39:53,228 N�, men da jeg s� det her 490 00:39:53,313 --> 00:39:57,974 inds� jeg, hvorfor jeg m�tte g�re det, jeg gjorde ved min hjerne. 491 00:39:58,066 --> 00:40:01,233 Tror jeg nok... Det hele er lidt... 492 00:40:02,028 --> 00:40:03,059 ...uklart. 493 00:40:06,116 --> 00:40:09,235 Jeg har set det. Det er noget bras. 494 00:40:12,831 --> 00:40:15,037 For mange millioner �r siden 495 00:40:15,124 --> 00:40:18,576 blev en race hyperintelligente pandimensionale v�sener 496 00:40:18,670 --> 00:40:22,583 s� tr�tte af det evindelige mundhuggeri om meningen med livet 497 00:40:22,673 --> 00:40:25,626 at to af deres allerlyseste hoveder 498 00:40:25,758 --> 00:40:29,043 designede og byggede en mastodontisk supercomputer 499 00:40:29,136 --> 00:40:33,514 som skulle udregne svaret p� livet, universet og det hele. 500 00:40:33,600 --> 00:40:36,600 O, Deep Thought. 501 00:40:36,700 --> 00:40:40,948 Du skal fort�lle os... svaret. 502 00:40:41,081 --> 00:40:43,288 Svaret p� hvad? 503 00:40:43,375 --> 00:40:48,001 P� livet, universet og det hele. 504 00:40:48,129 --> 00:40:52,128 Vi vil smaddergerne have et svar. Noget enkelt. 505 00:40:52,218 --> 00:40:54,887 Det skal jeg lige t�nke over. 506 00:40:54,970 --> 00:41:00,429 Kom tilbage om pr�cis syv en halv million �r. 507 00:41:01,937 --> 00:41:05,637 - Er den f�rdig? - Nej, der er mere. De vender tilbage. 508 00:41:05,732 --> 00:41:10,810 - Syv en halv million �r senere? - Netop. 509 00:41:27,508 --> 00:41:29,998 Deep Thought... Har du... 510 00:41:30,093 --> 00:41:34,507 Et svar? Ja, men I bliver ikke glade. 511 00:41:35,683 --> 00:41:38,768 Pyt. Vi m� og skal h�re det. 512 00:41:38,855 --> 00:41:41,771 Svaret p� det endegyldige sp�rgsm�l... 513 00:41:43,734 --> 00:41:47,352 ... om livet, universet og det hele... 514 00:41:49,031 --> 00:41:50,111 ... er... 515 00:41:56,957 --> 00:41:58,500 42. 516 00:42:02,129 --> 00:42:04,003 42?! 517 00:42:04,090 --> 00:42:08,253 Ja, jeg har t�nkt ganske grundigt over det. Det er 42. 518 00:42:08,344 --> 00:42:11,678 Det havde v�ret lettere, hvis jeg havde vidst, hvad sp�rgsm�let var. 519 00:42:11,764 --> 00:42:16,594 Jamen det var sp�rgsm�let. Det endegyldige sp�rgsm�l. Om alt! 520 00:42:16,687 --> 00:42:18,560 Det er ikke noget sp�rgsm�l. 521 00:42:18,688 --> 00:42:22,390 F�rst n�r I kender sp�rgsm�let, ved I, hvad svaret betyder. 522 00:42:22,485 --> 00:42:27,114 - S� giv os det endegyldige sp�rgsm�l. - Det kan jeg ikke. 523 00:42:27,200 --> 00:42:31,149 Men det er der en, der kan. En computer vil udregne det endegyldige sp�rgsm�l. 524 00:42:31,245 --> 00:42:33,820 En computer, der er s� uendelig avanceret 525 00:42:33,957 --> 00:42:38,001 at selve livet bliver en del af dens styresystem. 526 00:42:38,169 --> 00:42:42,250 I skal antage nye, mere primitive former 527 00:42:42,383 --> 00:42:48,088 og drage ned i computeren og styre det 10 millioner �r lange program. 528 00:42:48,223 --> 00:42:51,923 Jeg designer computeren, og den kommer til at hedde... 529 00:42:53,104 --> 00:42:54,384 OPLYSNINGER SLETTET 530 00:42:57,440 --> 00:43:00,976 - Er det alt? - Ja. 531 00:43:01,070 --> 00:43:04,938 Du er p� jagt efter det endegyldige sp�rgsm�l. Hvorfor? 532 00:43:05,033 --> 00:43:09,031 Det har jeg pr�vet. "Hvorfor? 42." Det fungerer ikke. G�r hende klar. 533 00:43:10,872 --> 00:43:13,993 Hvorfor vil du kende det endegyldige sp�rgsm�l? 534 00:43:14,085 --> 00:43:17,039 Dels fordi jeg er nysgerrig og eventyrlysten... 535 00:43:17,213 --> 00:43:20,582 Men mest for at blive rig og ber�mt. 536 00:43:20,675 --> 00:43:22,834 Er du ikke galaksepr�sident? 537 00:43:22,928 --> 00:43:24,802 - Jo, Arman. - Arthur. 538 00:43:24,888 --> 00:43:28,803 En pr�sidents ber�mmelse er midlertidig. Sp�rgsm�let... 539 00:43:28,893 --> 00:43:33,769 ...h�nger ved. Og alle tror, man er dybsindig. Gevinst p� alle hylder! 540 00:43:34,483 --> 00:43:39,146 Vi trykker p� den knap og... bang! S� er vi p� Magrathea... vistnok. 541 00:43:39,238 --> 00:43:42,441 Vi har trykket to gange uden held. 542 00:43:42,574 --> 00:43:44,983 - Er du med? - Altid. 543 00:43:45,077 --> 00:43:47,865 - S�dan! - Jeg vil af. 544 00:43:47,956 --> 00:43:51,407 - Undskyld. Hvad er det, vi laver? - Det her! 545 00:43:55,631 --> 00:43:59,333 Uendelig usandsynlighedsfremdrift er en herlig ny metode 546 00:43:59,428 --> 00:44:02,262 til at tilbagel�gge interstellare afstande lynhurtigt 547 00:44:02,347 --> 00:44:05,514 uden at spilde tiden i hyperrummet. 548 00:44:05,600 --> 00:44:08,851 N�r der opn�s uendelig usandsynlighed 549 00:44:08,937 --> 00:44:11,393 passerer skibet gennem ethvert t�nkeligt punkt 550 00:44:11,481 --> 00:44:14,768 i ethvert t�nkeligt univers n�sten samtidig. 551 00:44:14,861 --> 00:44:16,937 S� man kan aldrig vide, hvor man ender 552 00:44:17,030 --> 00:44:19,651 eller hvad man bliver til. 553 00:44:19,741 --> 00:44:22,696 Derfor er det vigtigt at v�re korrekt p�kl�dt. 554 00:44:22,786 --> 00:44:27,115 Fremdriften opstod efter fors�g med begr�nset usandsynlighed 555 00:44:27,291 --> 00:44:29,331 hvor man satte gang i fester 556 00:44:29,418 --> 00:44:34,794 ved at f� v�rtindens undert�j til at rykke til venstre 557 00:44:34,883 --> 00:44:37,422 i henhold til ubestemmelighedsteorien. 558 00:44:37,553 --> 00:44:43,307 Anerkendte fysikere forkastede det dels fordi det var fornedrende 559 00:44:43,393 --> 00:44:47,391 men mest fordi de ikke blev inviteret med til den slags fester. 560 00:44:57,617 --> 00:45:01,069 Sker det, hver gang vi trykker p� den knap? 561 00:45:01,163 --> 00:45:03,072 H�jst sandsynligt, ja. 562 00:45:03,207 --> 00:45:06,160 Jordboen skal kaste op. 563 00:45:06,251 --> 00:45:09,122 G�r det i skraldespanden, abemand. Skibet er helt nyt. 564 00:45:10,047 --> 00:45:11,839 Helt �rligt. 565 00:45:11,966 --> 00:45:14,458 Vi har normalitet. 566 00:45:14,594 --> 00:45:16,171 Virkede det? Er vi der? 567 00:45:16,679 --> 00:45:17,959 NORMALITET RETABLERET 568 00:45:18,055 --> 00:45:22,221 Ja. Vi er her. Magrathea! 569 00:45:22,311 --> 00:45:24,019 Det tror jeg ikke. Eddie... 570 00:45:24,146 --> 00:45:26,104 Hvad er det for en planet? 571 00:45:26,232 --> 00:45:28,023 Nu skal jeg tjekke det. 572 00:45:28,109 --> 00:45:33,105 Trak du et h�r ud... af hovedet p� mig? 573 00:45:33,908 --> 00:45:36,744 Tak, fordi I ventede. Jeg beklager, 574 00:45:36,828 --> 00:45:38,904 men det er ikke Magrathea. 575 00:45:39,039 --> 00:45:42,788 Vi er i kredsl�b om Viltvodle 6. 576 00:45:43,793 --> 00:45:45,786 Humma Kavula! 577 00:45:46,713 --> 00:45:51,626 Magrathea m� vente! Jeg har et regnskab at g�re op. 578 00:45:52,471 --> 00:45:55,388 Humma Kavula! 579 00:45:59,645 --> 00:46:03,856 I begyndelsen blev universet skabt. 580 00:46:03,982 --> 00:46:08,776 Det vakte stor harme og blev betragtet som et dumt tr�k. 581 00:46:10,907 --> 00:46:14,193 Mange racer tror, det blev skabt af en eller anden gud. 582 00:46:14,328 --> 00:46:16,865 Men Jatravartid-folket p� Viltvodle 6 583 00:46:16,955 --> 00:46:21,913 tror fuldt og fast p�, at universet blev nyst ud af n�sen p� v�senet 584 00:46:22,002 --> 00:46:24,791 Det Gigantiske Gr�nne ArkleAnfald. 585 00:46:24,881 --> 00:46:26,540 Humma Kavula! 586 00:46:26,633 --> 00:46:30,416 Jatravartiderne, som levede i evig frygt for den tid, de kaldte 587 00:46:30,512 --> 00:46:32,551 Det store hvide lommet�rkl�des komme 588 00:46:32,639 --> 00:46:36,389 var sm� og bl� med over 50 arme. 589 00:46:36,477 --> 00:46:39,016 Det var den eneste race i historien 590 00:46:39,105 --> 00:46:42,854 som havde opfundet sprayd�sedeodoranten f�r hjulet. 591 00:46:44,778 --> 00:46:46,771 Hr. Pr�sident! 592 00:46:46,865 --> 00:46:48,571 Hej med jer. Hejsa. 593 00:46:48,698 --> 00:46:50,775 Hvad har vi her? I er for l�kre. 594 00:46:58,418 --> 00:47:01,039 Er I i familie? Vent her. Bliv ved med at stemme. 595 00:47:01,129 --> 00:47:07,464 Arthur. Jeg vil have en drink. Jeg har vist v�ret her f�r, ikke? 596 00:47:11,099 --> 00:47:13,140 Ixxie! 597 00:47:13,268 --> 00:47:16,223 - Jeg har v�ret her f�r. - Humma Kavula! 598 00:47:16,314 --> 00:47:18,056 Kom s�. 599 00:47:18,148 --> 00:47:20,984 Tricia! 600 00:47:25,949 --> 00:47:33,246 Nu venter vi p� eder med forventning. 601 00:47:34,209 --> 00:47:40,746 Lommet�rkl�det f�rer os til dig. 602 00:47:49,559 --> 00:47:51,387 Hej, Humma! 603 00:47:52,896 --> 00:47:57,274 - Sid ned. - Hyggeligt at se dig. Tak. 604 00:47:57,360 --> 00:47:59,483 Lommet�rkl�det kommer. 605 00:47:59,570 --> 00:48:05,443 Lad os bede til, at Den Alm�gtige pudser medlidenhed ud over os alle. 606 00:48:07,120 --> 00:48:11,035 Det er alts� Humma Kavula. Jeg troede, det var bandeord. 607 00:48:11,792 --> 00:48:16,086 Vi l�fter n�serne, tilstoppede og upudsede 608 00:48:16,171 --> 00:48:18,295 i dyb �rb�dighed for dig. 609 00:48:20,051 --> 00:48:24,962 Send lommet�rkl�det, s� det kan pudse os rene. 610 00:48:25,057 --> 00:48:30,762 Vi beder om det og alle ting i dit dyrebare og allitterative navn. 611 00:48:39,699 --> 00:48:41,571 Velsignet v�re dig. 612 00:48:42,033 --> 00:48:44,359 Skal vi herind? 613 00:48:44,453 --> 00:48:48,287 Fedt sted. Det er stort, gyldent og smart. Luksusl�g. 614 00:48:48,376 --> 00:48:51,909 Zaphod Beeblebrox, vores berygtede pr�sident. 615 00:48:52,004 --> 00:48:54,756 Hvad bringer dig ud til vor ydmyge planet? 616 00:48:54,841 --> 00:48:58,969 - Du ved vist godt, hvorfor jeg er her. - Nej, det g�r jeg vist ikke. 617 00:48:59,053 --> 00:49:04,678 Jeg tror, du tror, du ikke ved det. Men det ved vi begge to, at du g�r. 618 00:49:05,520 --> 00:49:07,394 Veltalende som altid, Zaphod. 619 00:49:07,480 --> 00:49:11,347 Din formuleringsevne er en evig kilde til forbl�ffelse. 620 00:49:11,442 --> 00:49:14,479 Under valgkampen, Humma 621 00:49:14,571 --> 00:49:19,067 da vi k�mpede mod hinanden, sagde du at jeg var dum. 622 00:49:38,721 --> 00:49:43,136 Valget h�rer da fortiden til, Zaphod. 623 00:49:45,604 --> 00:49:47,477 Men... hvis jeg husker ret, vandt du. 624 00:49:47,564 --> 00:49:50,271 S� et flot ydre og charme 625 00:49:50,361 --> 00:49:55,866 besejrer alts� genialitet og lederegenskaber. 626 00:50:00,121 --> 00:50:03,372 Og tilf�ldigvis... s� er du dum. 627 00:50:03,459 --> 00:50:06,032 Undskyld. Undskyld, mr. Humma. 628 00:50:07,171 --> 00:50:10,291 Der er sket en frygtelig fejl. 629 00:50:10,383 --> 00:50:12,791 Han er ikke sammen med os. 630 00:50:12,887 --> 00:50:15,804 Vi kom for at tilbede Dem. Han fulgte efter os. 631 00:50:15,889 --> 00:50:18,642 Han blev... ret h�j, hvad? 632 00:50:18,768 --> 00:50:23,762 Du er ikke rejst s� langt p� grund af gammelt nag fra valgkampen. 633 00:50:25,274 --> 00:50:27,314 Hvad vil du? 634 00:50:28,903 --> 00:50:31,573 Nej nej. Hvor kan du tro det? 635 00:50:31,657 --> 00:50:37,280 Jeg har v�ret strandet p� en m�rkelig planet. Jeg har ikke undg�et dig. 636 00:50:37,371 --> 00:50:40,372 Du ligner en million. Du har det godt. 637 00:50:40,458 --> 00:50:42,165 Du er vokset. 638 00:50:43,043 --> 00:50:46,294 Vent nu lidt! Vi ved ikke, hvorfor vi er her. 639 00:50:46,380 --> 00:50:50,000 Vi skal til Magrathea, og vores skib f�rte os herud. 640 00:50:51,594 --> 00:50:55,095 Hvor helt og aldeles... usandsynligt. 641 00:51:02,524 --> 00:51:05,312 Jeg har beholdt nogle souvenirs fra mit tidligere liv. 642 00:51:05,402 --> 00:51:08,320 Ah, de berusende dage som rumpirat. 643 00:51:09,323 --> 00:51:16,074 Men selv uendelig usandsynligheds- fremdrift skal bruge koordinater. 644 00:51:16,206 --> 00:51:18,578 Og dem har jeg tilf�ldigvis. 645 00:51:20,460 --> 00:51:22,833 Intet er gratis, Zaphod. 646 00:51:22,963 --> 00:51:25,585 Du skal give mig noget til geng�ld. 647 00:51:25,675 --> 00:51:28,592 - Hvad? - En skyder. 648 00:51:28,678 --> 00:51:30,635 En helt speciel skyder 649 00:51:30,721 --> 00:51:34,056 designet af den st�rste computer nogensinde. 650 00:51:34,142 --> 00:51:37,059 Men man kan kun finde den ved at rejse til Magrathea. 651 00:51:37,145 --> 00:51:41,643 Fint. Jeg skal nok hente din skyder. Bare giv mig koordinaterne. 652 00:51:41,734 --> 00:51:44,522 Hvad f�r jeg som sikkerhed? 653 00:51:45,364 --> 00:51:47,771 Mit ord som pr�sident. 654 00:51:49,076 --> 00:51:52,575 Nej. Jeg skal have et gidsel. 655 00:51:55,083 --> 00:52:02,296 Men... Hvad s�tter Zaphod Beeblebrox pris p�? 656 00:52:06,094 --> 00:52:08,088 Hold op. 657 00:52:11,101 --> 00:52:12,928 �h nej! 658 00:52:13,061 --> 00:52:15,848 Rolig nu! T�nk dig nu lige godt om! 659 00:52:15,939 --> 00:52:19,107 Nej! Hold op! Vent! Gud, hvor det kilder! 660 00:52:19,193 --> 00:52:22,777 To hoveder er bedre end et. S� f�r man dobbelt s� stor nydelse. 661 00:52:23,572 --> 00:52:26,610 Det er snyd! I har brug for mig! 662 00:52:26,743 --> 00:52:30,908 Kom tilbage! I m� ikke lade mig h�nge p� den! 663 00:52:30,997 --> 00:52:33,489 FJOLS 664 00:52:36,115 --> 00:52:39,900 Det var sjovt. Jeg troede kun, det var mig, der syntes 665 00:52:39,995 --> 00:52:42,747 din fyr er en narcissistisk nar, men det g�r hele galaksen. 666 00:52:42,831 --> 00:52:45,583 Du skulle n�dig snakke! "Undskyld, hr. Humma." 667 00:52:45,668 --> 00:52:50,130 "Vi er ikke sammen med ham. Vi kom for at tilbede dig." Hvor tappert! 668 00:52:56,221 --> 00:53:02,676 Venstre om, march! Venstre, h�jre, venstre, h�jre... 669 00:53:02,771 --> 00:53:07,066 Hr. Pr�sident, vi er kommet for at beskytte Dem. 670 00:53:07,527 --> 00:53:10,147 Skyd bortf�reren! 671 00:53:12,323 --> 00:53:14,898 Pr�sidenten er bortf�reren! I sl�r ham ihjel! 672 00:53:16,995 --> 00:53:18,954 Der er l�st! 673 00:53:21,876 --> 00:53:24,248 Tak, skat. Jeg sl�r p� tr�den. 674 00:53:29,550 --> 00:53:32,005 Kom s�, Zaphod. 675 00:53:35,515 --> 00:53:38,268 - Hvad er jeg g�et glip af? - Hvad fanden har du lavet? 676 00:53:38,352 --> 00:53:41,851 Jeg har sonderet terr�net. De fandt os. Belgien-nedtur! 677 00:53:41,939 --> 00:53:44,692 Nedtur? De skyder p� os! Hvad g�r vi? 678 00:53:44,818 --> 00:53:48,067 - Jeg har en id�. - Skub ham ud og stik af. 679 00:53:48,153 --> 00:53:50,646 Det er jo ham, de vil have! 680 00:53:50,741 --> 00:53:52,983 Tricia, du m� ikke g� derud. 681 00:53:54,287 --> 00:53:57,241 - V�k! - Hvad foreg�r der? 682 00:53:58,916 --> 00:54:02,202 Jeg har pr�sidenten, og jeg sl�r ham ihjel! 683 00:54:02,295 --> 00:54:06,246 - Kan den der sl� ham ihjel? - Det tror jeg ikke. 684 00:54:06,383 --> 00:54:08,542 Det er en sprayd�se. 685 00:54:08,637 --> 00:54:11,127 Godt. Nu er jeg bange. Jeg er bange. 686 00:54:12,767 --> 00:54:16,217 - Hej, sm� venner. - Tag hende. 687 00:54:16,311 --> 00:54:19,313 - Zaphod, v�k! - Arthur! 688 00:54:20,107 --> 00:54:22,943 - Arthur! - Tricia! 689 00:54:23,027 --> 00:54:26,029 Vent! 690 00:54:34,999 --> 00:54:37,489 Arthur! 691 00:54:40,254 --> 00:54:43,254 Det nytter ikke at g�re modstand! 692 00:54:53,227 --> 00:54:56,976 F�r hende op til Vogsf�ren til domstolen, kaptajn. 693 00:54:58,733 --> 00:55:00,477 Hvor er cirkus? 694 00:55:00,568 --> 00:55:03,237 De fik hende, og det er min skyld. 695 00:55:03,321 --> 00:55:04,781 Kom s�! 696 00:55:08,370 --> 00:55:10,363 Computer, vi vil til Magrathea! 697 00:55:10,456 --> 00:55:12,946 Nej! Vi m� hente Tricia. 698 00:55:14,502 --> 00:55:18,037 Trillian, din �ndsforladte halvhjerne! 699 00:55:18,131 --> 00:55:20,502 Du skal ud. 700 00:55:21,300 --> 00:55:25,215 Computer, vi skal ikke til Magrathea. F�lg efter rumskibene. 701 00:55:25,400 --> 00:55:29,053 Det ville jeg gerne, men mit styringssystem er blevet sl�et fra. 702 00:55:29,182 --> 00:55:30,256 Helt �rligt! 703 00:55:30,386 --> 00:55:34,867 - Det er alts� ikke min skyld. - De gnasker p� rumskibet. 704 00:55:35,000 --> 00:55:36,573 - Ford? - Marvin... 705 00:55:36,664 --> 00:55:39,061 Jeg har talt med skibets computer. 706 00:55:39,198 --> 00:55:40,853 Og? 707 00:55:40,944 --> 00:55:42,480 Den hader mig. 708 00:55:42,856 --> 00:55:45,763 Eddie? Computer? 709 00:55:45,849 --> 00:55:49,335 Kan man f�lge efter skibene p� en anden m�de? 710 00:55:49,464 --> 00:55:53,909 Aktiverer n�dkapsel! Den er superfiks og sjov at flyve. 711 00:55:56,322 --> 00:55:57,810 Utroligt. 712 00:55:57,901 --> 00:56:02,180 Ford? Har du nogen id�er? 713 00:56:02,265 --> 00:56:04,546 - Jeg trykker p� den her knap. - Nej! 714 00:56:04,634 --> 00:56:06,088 TRYK IKKE HER IGEN 715 00:56:06,172 --> 00:56:09,162 Ingenting! Okay! 716 00:56:09,289 --> 00:56:12,233 S�dan! Godt g�et! 717 00:56:12,324 --> 00:56:15,895 - Vi slingrer. - Artie, du har glemt dit h�ndkl�de. 718 00:56:15,981 --> 00:56:19,400 F� ham v�k! Jeg sl�r ham ihjel! 719 00:56:19,500 --> 00:56:21,040 Hjalp det? 720 00:56:21,135 --> 00:56:23,167 Nej, det gjorde det v�rre. 721 00:56:23,296 --> 00:56:26,535 Jeg har ikke brug for det. 722 00:56:26,621 --> 00:56:29,362 Marvin, har du nogen id�er? 723 00:56:29,447 --> 00:56:33,053 Jeg har en million id�er. De ender alle med den visse d�d. 724 00:56:33,147 --> 00:56:34,553 Tusind tak, Marv. 725 00:57:20,528 --> 00:57:24,557 - Magrathea! - Nej. Vi er p� den vogonske planet. 726 00:57:24,642 --> 00:57:27,254 - Det er Magrathea! - Det er Vogsf�ren. 727 00:57:27,343 --> 00:57:30,499 - Magrathea! - Nej. 728 00:57:30,585 --> 00:57:34,108 Det er ikke Magrathea. 729 00:57:35,240 --> 00:57:37,391 - Hvad laver du? - De tog mit hoved. 730 00:57:37,485 --> 00:57:40,309 De har dem p� de arcturanske megafragtere. 731 00:57:40,393 --> 00:57:42,923 Kaptajner bruger dem, n�r de skal koncentrere sig. 732 00:57:43,012 --> 00:57:45,247 Det er en t�nkehjelm. 733 00:57:49,994 --> 00:57:52,110 S�dan. 734 00:57:55,856 --> 00:57:59,885 Det burde holde ham k�rende i ti minutters tid. 735 00:57:59,970 --> 00:58:03,409 Nu har jeg det straks meget bedre. 736 00:58:24,658 --> 00:58:28,807 Jeg har set i Guiden, hvordan man redder en fange fra Vogsf�ren. 737 00:58:28,897 --> 00:58:32,007 Den siger: "Lad v�re." Du har vel en bedre plan. 738 00:58:32,098 --> 00:58:34,662 Jeg havde egentlig den id�... 739 00:58:36,711 --> 00:58:38,910 S� I det? 740 00:58:39,039 --> 00:58:40,906 Hvad var det? 741 00:58:41,034 --> 00:58:45,313 Ikke noget. Det er ikke noget. Det er bare min fantasi. 742 00:58:46,439 --> 00:58:50,636 Okay, stop! Stop, alle sammen! Se p� mig! 743 00:58:50,721 --> 00:58:55,613 Der foreg�r helt klart noget. 744 00:58:57,369 --> 00:58:59,603 Se nu bare. 745 00:58:59,697 --> 00:59:01,682 Se nu bare. 746 00:59:05,100 --> 00:59:07,547 Okay. Jeg tror, vi... 747 00:59:08,924 --> 00:59:10,377 Det skete ogs� for dig! 748 00:59:11,418 --> 00:59:13,780 Ja, hvad var det? 749 00:59:17,153 --> 00:59:19,139 Zaphod, hvad tror du? 750 00:59:22,433 --> 00:59:26,251 Jeg tror, vi... Av for Zarquon! Hvad var det? 751 00:59:27,254 --> 00:59:30,824 Jeg har et bud, men I ville ikke h�re efter. 752 00:59:30,953 --> 00:59:33,859 - Ingen h�rer efter. - Jeg har en id�. 753 00:59:33,945 --> 00:59:37,054 Dr�b den! 754 00:59:45,416 --> 00:59:48,242 I m� ikke t�nke noget. 755 00:59:48,325 --> 00:59:53,054 Ingen id�er eller teorier eller noget... 756 00:59:59,215 --> 01:00:01,826 Det her er vanvittigt! Trillian er derinde 757 01:00:01,916 --> 01:00:06,727 - og vi har h�rdt brug for en id�... - Jeg har en id�... 758 01:00:06,821 --> 01:00:08,936 L�b! 759 01:00:38,199 --> 01:00:40,316 Du skulle stoppe! 760 01:00:49,505 --> 01:00:53,785 Okay. Nu t�nker jeg ikke. Jeg t�nker ikke. Der kommer ingen id�er. 761 01:00:56,612 --> 01:00:59,721 Den her id� duer slet ikke til noget 762 01:00:59,854 --> 01:01:03,673 men, Marvin... giver du mig lige en h�nd? 763 01:01:06,129 --> 01:01:08,280 Okay! Hvor er hun? 764 01:01:11,242 --> 01:01:14,067 Hvem? Chefen for robotarm-reparationer? 765 01:01:15,730 --> 01:01:20,258 Tricia Yggarstuk McMillanus fra Blaard? 766 01:01:20,344 --> 01:01:23,535 Nej. Tricia Marie McMillan fra Jorden. 767 01:01:23,669 --> 01:01:25,241 N�... ja. 768 01:01:31,068 --> 01:01:34,472 Beklager. Der st�r intet om Jorden. 769 01:01:35,265 --> 01:01:39,037 Galaktisk sektor ZZ-9 Pluralis Z Alpha. 770 01:01:39,131 --> 01:01:42,570 Hun lyver. 771 01:01:44,077 --> 01:01:47,399 Hun er slank og smuk, og hun lyver. 772 01:01:48,691 --> 01:01:51,254 N� ja. Her har vi den. Jorden. 773 01:01:53,263 --> 01:01:54,716 Tilintetgjort. 774 01:01:54,841 --> 01:01:58,163 Har du en anden hjemplanet? 775 01:01:58,250 --> 01:02:01,820 - Tilintetgjort? Det er umuligt. - Det st�r der her. 776 01:02:01,947 --> 01:02:07,091 Den blev �delagt for at bane vej til en hyperrum-motorvej. 777 01:02:14,625 --> 01:02:18,196 Hvem ved deres fulde fem giver ordre til at tilintetg�re en planet? 778 01:02:20,319 --> 01:02:24,221 - Han sagde den gr� bygning, ikke? - Alle bygningerne er gr�. 779 01:02:24,309 --> 01:02:27,714 "Giv mig en h�nd." Meget morsomt. 780 01:02:27,802 --> 01:02:31,241 Hvordan skal jeg styre en kapsel med �n h�nd? T�belige menneske. 781 01:02:42,348 --> 01:02:47,206 Overlad det her til mig. Jeg er brite. Jeg er k�ekspert. 782 01:02:48,831 --> 01:02:53,939 Udfyld denne formular og aflever den s� hurtigt som muligt. 783 01:02:54,027 --> 01:02:58,340 - Der er skriveredskaber til venstre. - Du er pr�sident. G�r noget. 784 01:02:58,432 --> 01:03:03,292 Pr�sidenter har ingen magt. De skal aflede opm�rksomheden fra magten. 785 01:03:05,375 --> 01:03:07,406 Hallo! Hejsa. 786 01:03:07,493 --> 01:03:12,185 Det er mig, jeres pr�sident! Hyggeligt at se jer. Tak, fordi I er kommet. 787 01:03:12,273 --> 01:03:15,097 Den svamp kender jeg. 788 01:03:15,223 --> 01:03:17,587 - N�ste! - G�r plads for pr�sidenten. 789 01:03:17,717 --> 01:03:20,662 Hva' s�, knappen�lshoved? Det er mig. 790 01:03:21,542 --> 01:03:23,326 Jeg elsker Kabuki. 791 01:03:23,412 --> 01:03:25,396 G�r plads. Mange tak. 792 01:03:27,153 --> 01:03:29,432 Giv mig et kys, skat. 793 01:03:30,477 --> 01:03:33,339 Jeg kommer for at f� l�sladt en fange. 794 01:03:33,428 --> 01:03:35,544 Fangel�sladelsesformular? 795 01:03:38,916 --> 01:03:41,114 Det tror jeg ikke p�. 796 01:03:41,201 --> 01:03:43,151 S�dan lyder ordrerne. 797 01:03:45,564 --> 01:03:48,129 KNUS OG KYS ZAPHOD 798 01:03:48,225 --> 01:03:50,210 "Knus og kys"? 799 01:03:51,010 --> 01:03:54,496 If�lge den galaktiske straffelov 800 01:03:54,584 --> 01:03:57,610 er straffen for at bortf�re pr�sidenten... 801 01:03:57,701 --> 01:03:59,107 Kom her, skat! 802 01:03:59,207 --> 01:04:03,098 ...at blive kastet for Den Glubske Bugblatter-Grov�der fra Traal. 803 01:04:03,893 --> 01:04:05,962 Hav en god dag. 804 01:04:07,634 --> 01:04:11,948 Slip mig! Hvad fanden er det? Stop! 805 01:04:13,327 --> 01:04:17,561 Vent! Der er sket en fejl! 806 01:04:20,061 --> 01:04:25,629 - Afkryds felterne i h�jre side. - Jep. 807 01:04:26,000 --> 01:04:27,700 Ikke der! 808 01:04:27,991 --> 01:04:32,270 Hvad g�r man, n�r man ikke har noget h�b om at blive reddet? 809 01:04:32,356 --> 01:04:36,718 Priser sig lykkelig for, at man har haft et godt liv indtil nu. 810 01:04:36,803 --> 01:04:39,912 Hvis man ikke har haft et godt liv 811 01:04:40,004 --> 01:04:43,361 hvilket den givne situation taget i betragtning virker mere sandsynligt 812 01:04:43,454 --> 01:04:47,651 s� pris dig lykkelig for, at dine tr�ngsler snart er forbi. 813 01:04:51,760 --> 01:04:54,667 V�rsgo. 814 01:04:54,752 --> 01:04:57,116 Bortf�relse af pr�sidenten. 815 01:04:57,245 --> 01:05:01,643 Hun st�r ikke til l�sladelse p� nuv�rende tidspunkt. 816 01:05:01,733 --> 01:05:04,889 H�r her. Det er pr�sidenten, okay? 817 01:05:04,976 --> 01:05:07,091 Kan du se? 818 01:05:07,178 --> 01:05:10,785 Han siger, at det hele er en forf�rdelig misforst�else. 819 01:05:10,877 --> 01:05:12,449 N� ja. 820 01:05:12,540 --> 01:05:16,229 Han giver dig ordre til at l�slade hende! 821 01:05:16,323 --> 01:05:21,050 Jamen det er ikke en pr�sidentl�sladelses-formular. 822 01:05:21,143 --> 01:05:23,129 De er bl�. 823 01:05:24,427 --> 01:05:28,492 - Jeg venter her. - Ja. Hold den. 824 01:05:33,155 --> 01:05:35,472 Han er sulten i dag. 825 01:05:38,059 --> 01:05:39,596 De bl�lige. 826 01:05:41,841 --> 01:05:44,749 - Jeg er ikke journalist. - Vi hygger bare. 827 01:05:44,834 --> 01:05:47,399 Okay. Det er Tricia McMillan. 828 01:05:48,201 --> 01:05:51,558 Tricia McMillan. Fint nok. 829 01:05:53,687 --> 01:05:57,801 Chef! Det er en l�sladelsesformular. 830 01:05:57,927 --> 01:05:59,167 Tak. 831 01:05:59,357 --> 01:06:04,677 Hun er fri. L�slad hende. 832 01:06:07,161 --> 01:06:10,981 Zaphod er her. Jamen s� er det fint. 833 01:06:11,067 --> 01:06:13,054 Lad os hente ham. 834 01:06:17,625 --> 01:06:20,321 Hvem er det nu, vi venter p�? 835 01:06:24,159 --> 01:06:26,145 Jeg mener det. 836 01:06:28,507 --> 01:06:30,787 Tricia! 837 01:06:36,362 --> 01:06:39,269 - Kom her. - Din kraftidiot! 838 01:06:39,354 --> 01:06:41,387 Du skrev under p� Jordens udslettelse. 839 01:06:41,474 --> 01:06:43,296 Gjorde han det? 840 01:06:43,387 --> 01:06:47,832 "Knus og kys, Zaphod"? Du l�ste den ikke engang, vel? 841 01:06:47,917 --> 01:06:52,693 Skat, jeg er galaksens pr�sident. Jeg har ikke tid til at l�se. 842 01:06:54,776 --> 01:07:00,000 En hel planet er tilintetgjort, fordi du troede, nogen ville have din autograf! 843 01:07:00,095 --> 01:07:01,880 - De har h�ngt mig ud. - Er du snotdum? 844 01:07:01,966 --> 01:07:04,035 Det er rutine for pr�sidenter. 845 01:07:04,832 --> 01:07:06,654 Hvorfor sagde du ikke noget? 846 01:07:06,744 --> 01:07:10,775 - Han truede mig! - F� dog en rygrad, Arthur. 847 01:07:10,860 --> 01:07:16,001 En rygrad? Vi har lige reddet dig! Tak, det var min id�! 848 01:07:17,260 --> 01:07:19,246 Fjols! 849 01:07:23,935 --> 01:07:26,253 - Jeg har din arm med. - Hvor bet�nksomt. 850 01:07:26,347 --> 01:07:30,709 Alle, der er s� heldige at have to arme... Hold fast. 851 01:07:47,336 --> 01:07:50,445 Pr�sidenten s�tter min t�lmodighed p� pr�ve. 852 01:07:50,537 --> 01:07:55,348 Denne gang f�lger jeg selv efter ham. Klarg�r mit skib. 853 01:07:55,440 --> 01:07:58,349 Fantastisk! Omsider. 854 01:08:03,628 --> 01:08:06,951 En times frokostpause, alle sammen. 855 01:08:07,743 --> 01:08:09,893 Jeg tror, jeg vil have suppe i dag. 856 01:08:11,682 --> 01:08:15,169 Den galaktiske encyklop�dis afsnit om k�rlighed 857 01:08:15,257 --> 01:08:18,660 h�vder, at det er alt for kompliceret til at definere. 858 01:08:18,747 --> 01:08:23,144 Hitchhiker's Guide to the Galaxy siger f�lgende om k�rlighed: 859 01:08:23,319 --> 01:08:25,849 "Undg� den, hvis det overhovedet er muligt." 860 01:08:25,938 --> 01:08:31,340 Desv�rre har Arthur Dent aldrig l�st Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 861 01:08:31,466 --> 01:08:35,402 - Det m� du undskylde. - Nej, kom ind. 862 01:08:42,437 --> 01:08:45,346 Jeg ville bare sige, at du havde ret. 863 01:08:45,431 --> 01:08:50,951 Jeg skulle have sagt det. Jeg forst�r godt, hvis du er vred. 864 01:08:51,041 --> 01:08:54,730 Hvis det er en tr�st, s� ved jeg, hvordan du har det. 865 01:08:56,486 --> 01:09:00,800 - Vil du r�kke mig et h�ndkl�de? - Ja... 866 01:09:02,564 --> 01:09:04,364 Tak. 867 01:09:05,342 --> 01:09:08,331 Faktisk ville jeg sige... 868 01:09:09,023 --> 01:09:14,047 ...at hvis jeg havde sagt ja til dig og var rejst til Madagaskar 869 01:09:14,135 --> 01:09:16,249 s� ville ingen af os v�re her nu. 870 01:09:18,083 --> 01:09:21,853 Jeg mente, at det m�tte betyde noget. 871 01:09:25,106 --> 01:09:27,092 Bare glem det. 872 01:09:50,334 --> 01:09:55,938 Vi skal ud til... Hvor er det nu, vi skal hen? 873 01:09:56,828 --> 01:09:59,358 Jeg henter en citron til. 874 01:10:05,737 --> 01:10:08,137 Aktiverer usandsynlighedsfremdrift. 875 01:10:08,232 --> 01:10:12,084 Zaphod, nej. Knapper er ikke leget�j. Hvad har du gjort? 876 01:10:12,179 --> 01:10:14,047 Magrathea-koordinater accepteret. 877 01:10:21,863 --> 01:10:24,428 Gutter, jeg er helt kortsluttet over at fort�lle 878 01:10:24,524 --> 01:10:31,664 at vi flyver i kredsl�b 500 kilometer over den legendariske planet Magrathea. 879 01:10:31,755 --> 01:10:34,450 Magrathea! 880 01:10:41,464 --> 01:10:43,450 Magel�st. 881 01:10:45,995 --> 01:10:47,981 Utroligt. 882 01:10:48,487 --> 01:10:50,935 Der er endnu v�rre, end jeg havde troet. 883 01:10:52,545 --> 01:10:56,823 V�r hilset. Dette er en optaget besked, da vi ikke er til stede. 884 01:10:56,909 --> 01:11:00,349 Handelsr�det p� Magrathea siger tak for bes�get 885 01:11:00,484 --> 01:11:03,806 men m� meddele, at planeten er lukket. 886 01:11:03,892 --> 01:11:07,663 Hvis De l�gger Deres navn og en planet, hvor De kan kontaktes 887 01:11:07,757 --> 01:11:09,873 s� g�r det efter klartonen. 888 01:11:10,958 --> 01:11:14,858 - Hvordan kan man lukke en planet? - Ja, for Zarkin da! 889 01:11:14,948 --> 01:11:20,054 - Computer, forts�t. F� os ned. - Med st�rste forn�jelse. 890 01:11:21,681 --> 01:11:26,740 Det er gl�deligt, at De er s� begejstret for vor planet. 891 01:11:26,834 --> 01:11:29,446 Som tegn p� vor p�sk�nnelse 892 01:11:29,577 --> 01:11:32,602 �nsker vi Dem god forn�jelse med de to atommissiler 893 01:11:32,694 --> 01:11:35,933 vi har sendt ud mod Deres fart�j. 894 01:11:36,643 --> 01:11:39,042 For at sikre en fortsat god service 895 01:11:39,178 --> 01:11:43,409 bliver Deres d�d optaget og brugt til tr�ning. Tak. 896 01:11:44,041 --> 01:11:48,320 Jeg kan med gl�de berette, at to atommissiler er p� vej lige mod os. 897 01:11:48,405 --> 01:11:51,763 Jeg foretager lige en undvigelsesman�vre. 898 01:11:56,094 --> 01:11:59,286 Noget blokerer mit styringssystem. 899 01:11:59,777 --> 01:12:01,729 Anslag om 45 sekunder. 900 01:12:05,472 --> 01:12:07,670 Computer, s� g�r dog noget! 901 01:12:07,800 --> 01:12:12,078 Klart nok. Sl�r over p� manuel styring. P�j-p�j. 902 01:12:22,400 --> 01:12:24,440 Jeg har brug for hj�lp! 903 01:12:25,237 --> 01:12:27,775 Jeg kan ikke uden min tredje arm! 904 01:12:30,616 --> 01:12:32,859 Tag min h�nd! 905 01:12:43,296 --> 01:12:46,997 - Fik vi rystet dem af? - Nej, de kommer direkte imod os. 906 01:12:49,678 --> 01:12:53,379 - Hvorfor trykker jeg ikke p� den her? - Nej! Vi er ikke normaliseret! 907 01:12:53,474 --> 01:12:55,513 - Og hvad s�? - Det ved jeg ikke! 908 01:12:55,601 --> 01:12:59,598 Lad v�re! Det er ikke til at sige, hvor vi havner! Lad v�re. 909 01:13:02,566 --> 01:13:04,525 - For pokker da! - Nej! 910 01:13:10,700 --> 01:13:12,693 Hvor er vi? 911 01:13:16,789 --> 01:13:20,490 - Pr�cis hvor vi var. - Hvad med missilerne? 912 01:13:21,545 --> 01:13:27,084 De er tilsyneladende blevet til en sk�l petunier... 913 01:13:28,593 --> 01:13:31,464 ...og en hval, der ser meget forbl�ffet ud. 914 01:13:31,596 --> 01:13:38,843 Med en usandsynlighedsfaktor p� 8.767.128 til 1... 915 01:13:39,771 --> 01:13:41,765 Vi har normalitet. 916 01:13:45,276 --> 01:13:48,194 Vi kan tale om normalitet, til k�erne kommer hjem. 917 01:13:49,365 --> 01:13:52,401 - Hvad er normalt? - Hvad er hjem? 918 01:13:52,492 --> 01:13:54,199 Hvad er k�er? 919 01:13:55,370 --> 01:13:58,240 En kop te ville genskabe min normalitet. 920 01:13:58,331 --> 01:14:02,579 Det skal bem�rkes, at pludselig og stik mod al sandsynlighed 921 01:14:02,669 --> 01:14:05,539 kom en kaskelothval til verden 922 01:14:05,630 --> 01:14:09,760 adskillige kilometer over overfladen p� en fremmed planet. 923 01:14:09,845 --> 01:14:12,679 Da dette ikke er nogen holdbar position for en hval 924 01:14:12,763 --> 01:14:17,758 havde det uskyldige v�sen kort tid til at finde sig til rette med sig selv. 925 01:14:17,852 --> 01:14:20,426 Den t�nkte f�lgende i faldet: 926 01:14:20,522 --> 01:14:23,724 Hvad foreg�r der? Hvem er jeg? 927 01:14:23,816 --> 01:14:27,481 Hvad laver jeg her? Hvad skal jeg? Hvad mener jeg med "hvem er jeg"? 928 01:14:27,612 --> 01:14:29,734 Okay. Fald ned. 929 01:14:29,822 --> 01:14:33,903 Det er en interessant f�lelse. Det kilder ligesom i min... 930 01:14:33,994 --> 01:14:39,035 Jeg m� finde et navn til tingene. Lad os kalde den en hale. 931 01:14:39,165 --> 01:14:43,210 Og hvad er det, der suser omkring det, jeg kalder hovedet? 932 01:14:43,295 --> 01:14:45,418 Vinden. Godt navn. 933 01:14:45,505 --> 01:14:48,791 Hvor er det bare sp�ndende. Jeg er svimmel af forventning. 934 01:14:48,884 --> 01:14:51,421 Eller er det vinden? Den er voldsom. 935 01:14:51,511 --> 01:14:55,591 Og hvad er det, der suser imod mig s� hurtigt? Det er stort, fladt og rundt. 936 01:14:55,723 --> 01:15:00,800 Det skal have et stort navn. Stor... or... jord! 937 01:15:00,895 --> 01:15:05,438 S�dan! Jord! Vil den mon v�re venner med mig? Hej, jord! 938 01:15:07,819 --> 01:15:11,605 Sjovt nok t�nkte petunierne kun f�lgende: 939 01:15:11,699 --> 01:15:15,744 "�h nej! Ikke igen!" 940 01:15:16,997 --> 01:15:22,620 Mange har teorier om, at hvis vi vidste, hvorfor petunierne t�nkte det 941 01:15:22,711 --> 01:15:28,131 s� ville vi v�re klogere p� universet. 942 01:15:32,429 --> 01:15:38,133 - Hvad er det? - Portaler til en anden dimension. 943 01:15:38,225 --> 01:15:42,722 De er vel ikke forsynet med centralvarme? 944 01:15:48,778 --> 01:15:50,569 Det er den her. 945 01:15:50,655 --> 01:15:55,115 Det her ender med gr�d. Det ved jeg bare. 946 01:15:57,996 --> 01:16:00,154 S�dan! 947 01:16:04,543 --> 01:16:07,034 S� er det nu! 948 01:16:07,130 --> 01:16:12,254 Vi kan ikke bare... g� derind! Vi ved ikke, hvor den f�rer hen! 949 01:16:12,343 --> 01:16:14,466 Hvis vi v�lger den forkerte 950 01:16:14,596 --> 01:16:18,298 pr�ver vi bare en anden. Det er ikke det store problem. 951 01:16:18,434 --> 01:16:22,017 Det er stort! Virkelig stort! 952 01:16:22,105 --> 01:16:27,099 Hvad nu, hvis den pulveriserer os til sm� partikeldimser? 953 01:16:27,192 --> 01:16:30,727 Det er den rigtige! Det har jeg p� fornemmelsen! 954 01:16:30,821 --> 01:16:35,032 - Ford? - Hans fornemmelser er gode. 955 01:16:35,118 --> 01:16:37,525 Lad os g�re det! 956 01:16:37,620 --> 01:16:43,493 Skal vi lytte til en, hvis hjerne holdes i gang af citroner? 957 01:16:43,584 --> 01:16:45,244 Det er det rene selvmord! 958 01:16:45,336 --> 01:16:49,334 - Det tror jeg, jeg blev sur over. - Jeg er ligeglad! 959 01:16:49,423 --> 01:16:52,340 Du er alts� enormt fjendtlig, Alex. 960 01:16:52,426 --> 01:16:56,010 - Arthur! - Du skulle pr�ve yoga. 961 01:16:57,181 --> 01:17:00,798 - Trillian! - Det d�r skal vist ske. 962 01:17:05,649 --> 01:17:07,937 Hun er v�k! Ford, hun er v�k! 963 01:17:09,109 --> 01:17:11,398 Arthur, bare rolig. 964 01:17:13,822 --> 01:17:17,773 Vent p� mig! 965 01:17:31,342 --> 01:17:35,175 Kom nu! 966 01:18:00,245 --> 01:18:03,911 Start s�! 967 01:18:03,999 --> 01:18:09,338 - Jeg sagde jo, det ville ende med gr�d. - Gjorde du det?! 968 01:18:18,681 --> 01:18:20,341 Hvor vildt! 969 01:18:23,061 --> 01:18:24,720 Hvor vildt! 970 01:18:27,608 --> 01:18:32,316 Der er den! Der er den! Deep Thought, jeg kommer! 971 01:18:35,114 --> 01:18:39,943 T�nk, at det skal ende s�dan. 972 01:18:42,330 --> 01:18:46,459 Jeg sidder alene p� en d�d planet med en maniodepressiv robot. 973 01:18:46,544 --> 01:18:48,501 Tror du, du har problemer? 974 01:18:48,587 --> 01:18:51,623 Hvad, hvis man er en maniodepressiv robot? 975 01:18:51,756 --> 01:18:53,749 Undskyld. 976 01:19:00,015 --> 01:19:04,642 - Hvem er du? - Hvad? Mit navn er ikke vigtigt. 977 01:19:05,854 --> 01:19:08,311 Du m� f�lge med mig. 978 01:19:08,400 --> 01:19:12,692 - Hold dig v�k. - Frygtelige ting er under opsejling. 979 01:19:12,778 --> 01:19:16,277 Du m� f�lge med, ellers er det afgang. 980 01:19:16,365 --> 01:19:18,654 - Hvad for en afgang? - Hvabehar? Nej nej. 981 01:19:18,743 --> 01:19:24,246 Hvad hedder du, jordbo? 982 01:19:25,207 --> 01:19:27,581 Dent. Arthur Dent. 983 01:19:27,670 --> 01:19:30,421 Afgang som "DentAthurDent, afg�et ved d�den." 984 01:19:31,172 --> 01:19:35,040 Det er en slags trussel. Kan du forst� det? 985 01:19:35,176 --> 01:19:38,178 - Nej. - Dine venner er i sikkerhed. 986 01:19:38,263 --> 01:19:41,466 - Stol p� mig. - En mand, som ikke vil sige sit navn? 987 01:19:43,268 --> 01:19:46,304 Okay. Jeg hedder... 988 01:19:46,396 --> 01:19:50,310 Jeg hedder Slartibartfast. 989 01:19:52,485 --> 01:19:55,570 Jeg sagde jo, det ikke var vigtigt. 990 01:19:57,240 --> 01:20:02,994 - Er mine venner s� i sikkerhed? - Nu skal du se. 991 01:20:03,080 --> 01:20:08,999 Jeg kan beregne chancen for overlevelse, men du vil ikke bryde dig om resultatet. 992 01:20:28,314 --> 01:20:30,806 HYPERRUMS-KONSTRUKTION LIGE DEN PLANET, DU VIL HAVE 993 01:20:33,945 --> 01:20:36,732 Vidste du, at vi bygger planeter? 994 01:20:36,822 --> 01:20:39,990 Ja. Fascinerende fag. 995 01:20:40,952 --> 01:20:45,614 Jeg har altid foretrukket at lave kystlinjer. 996 01:20:45,707 --> 01:20:50,868 Vi har virkelig hygget os med de sm� detaljer ved fjordene. 997 01:20:50,963 --> 01:20:56,467 Men s� br�d galakse�konomien sammen og eftersom specialbyggede planeter 998 01:20:56,551 --> 01:21:00,597 er lidt af en luksusvare... 999 01:21:02,140 --> 01:21:06,008 N�, men der er sket en grufuld fejl med din planet. 1000 01:21:06,102 --> 01:21:08,344 De bedste planer udt�nkt af mus. 1001 01:21:08,438 --> 01:21:11,889 - Og m�nd. - Hvad? 1002 01:21:11,983 --> 01:21:14,023 De bedste planer udt�nkt af mus og m�nd. 1003 01:21:15,779 --> 01:21:18,863 M�nd har ikke rigtig noget med det at g�re. 1004 01:21:59,699 --> 01:22:05,370 Lige en lille advarsel! Vi skal gennem en slags passage! 1005 01:22:05,497 --> 01:22:09,957 Man kan godt blive lidt foruroliget. Jeg er hundehamrende bange for det. 1006 01:22:41,493 --> 01:22:45,075 Velkommen... til vores fabrikshal. 1007 01:23:12,399 --> 01:23:15,269 Ja... der er den. 1008 01:23:18,321 --> 01:23:20,812 Der er den! 1009 01:23:20,949 --> 01:23:24,816 O, store Deep Thought! 1010 01:23:24,911 --> 01:23:26,619 Vi har rejst langt... 1011 01:23:28,706 --> 01:23:30,449 ...og fjernt. 1012 01:23:30,582 --> 01:23:36,040 Har du udregnet det endegyldige sp�rgsm�l... 1013 01:23:36,130 --> 01:23:38,539 ...til livet... universet... og det hele? 1014 01:23:39,384 --> 01:23:40,416 Nej. 1015 01:23:40,511 --> 01:23:43,049 Jeg har set fjernsyn. 1016 01:23:43,932 --> 01:23:46,505 Jeg har designet en anden computer til det. 1017 01:23:48,061 --> 01:23:50,385 N� ja. Det glemte jeg. Er den her? 1018 01:23:50,479 --> 01:23:55,438 - Nej. Den er en anden verden. - Den er p� en anden verden! 1019 01:23:55,568 --> 01:23:58,901 Den er en anden verden, dit fjols. 1020 01:23:58,988 --> 01:24:01,692 Eller det var den, indtil vogonerne tilintetgjorde den 1021 01:24:01,782 --> 01:24:04,024 og anlagde en motorvej. 1022 01:24:06,538 --> 01:24:08,660 Er du sikker p�, du ikke har sp�rgsm�let 1023 01:24:08,747 --> 01:24:12,247 eller adgang til det? 1024 01:24:12,335 --> 01:24:14,293 For det var ret sv�rt at komme helt herud. 1025 01:24:14,421 --> 01:24:17,789 Ti dog stille! Nu begynder serien igen. 1026 01:24:23,221 --> 01:24:27,301 Jeg vil ikke forstyrre, s� jeg... Fedt nok. 1027 01:24:27,391 --> 01:24:31,804 Jeg finder noget andet, som jeg kan bruge mit liv p�. 1028 01:24:31,896 --> 01:24:37,566 Zaphod! Husk skyderen Humma har sendt dig ud efter. 1029 01:24:37,651 --> 01:24:42,148 - Du gav ham dit hoved. - Hvorfor gjorde jeg det? 1030 01:24:42,240 --> 01:24:43,902 Det er dumt. 1031 01:24:44,035 --> 01:24:49,111 O, Deep Thought. Vi fik at vide, at der er en skyder. 1032 01:25:03,928 --> 01:25:07,928 Voila. Kan du kende den? 1033 01:25:08,017 --> 01:25:11,552 S� blev den alts� ikke tilintetgjort? 1034 01:25:11,646 --> 01:25:15,893 Det gjorde den faktisk. Det er vores reserve. Jorden Model 2. 1035 01:25:19,029 --> 01:25:20,820 Har du lavet Jorden? 1036 01:25:21,781 --> 01:25:24,531 Ikke alene, men jeg har taget min t�rn. 1037 01:25:24,658 --> 01:25:27,944 Har du h�rt om et sted, der hedder Norge? 1038 01:25:28,037 --> 01:25:31,903 Det er et af mine v�rker. Jeg fik en pris for det. 1039 01:25:41,592 --> 01:25:45,043 Hej, Frank! Det er Frank. 1040 01:25:47,057 --> 01:25:49,513 De er n�sten f�rdige med havene. 1041 01:25:58,945 --> 01:26:01,800 Zaphod, her. 1042 01:26:05,000 --> 01:26:07,659 Det var pr�cis, som Humma sagde. 1043 01:26:07,996 --> 01:26:10,568 - Nu kan du f� dit hoved tilbage. - Hej, Ford. 1044 01:26:10,664 --> 01:26:13,155 Det var hyggeligt, din zarkinske frood. 1045 01:26:15,377 --> 01:26:17,620 Den her er ogs� nedtur. 1046 01:26:17,714 --> 01:26:21,924 Du m� virkelig v�re frustreret. 1047 01:26:22,008 --> 01:26:25,045 Du er rejst s� langt, 1048 01:26:25,137 --> 01:26:27,888 og s� bliver du ikke rig og ber�mt, som du har fortjent. 1049 01:26:27,974 --> 01:26:33,180 Synspunkt-skyderen g�r pr�cis, hvad navnet antyder. 1050 01:26:33,312 --> 01:26:35,803 Fantastisk! 1051 01:26:36,940 --> 01:26:39,895 Hvis man peger p� nogen og trykker p� aftr�kkeren 1052 01:26:40,027 --> 01:26:42,778 ser de straks alting fra ens synspunkt. 1053 01:26:42,864 --> 01:26:44,690 Kom med den. 1054 01:26:44,824 --> 01:26:50,743 Den er designet af Deep Thought men bestilt af Vrede Husm�dre 1055 01:26:50,830 --> 01:26:53,238 som efter endel�se diskussioner med deres m�nd 1056 01:26:53,333 --> 01:26:56,701 var lede og kede af altid at sige: 1057 01:26:56,837 --> 01:26:58,913 "Du kan bare ikke fatte det, vel?" 1058 01:27:01,717 --> 01:27:03,959 Du har ret. Jeg burde ikke v�re s� vred. 1059 01:27:04,053 --> 01:27:08,595 Livet g�r videre. Og jeg burde bare f�lge med. 1060 01:27:09,225 --> 01:27:11,550 Skyd ham igen. 1061 01:27:14,813 --> 01:27:18,598 Det er fedt at blaffe. H�ndkl�der er ogs� fede. 1062 01:27:18,693 --> 01:27:21,978 - Hvad? - Det er jo genialt. 1063 01:27:22,071 --> 01:27:24,146 Hvad foreg�r der? 1064 01:27:24,239 --> 01:27:27,026 Jeg forst�r godt, Humma Kavula vil have en. 1065 01:27:28,202 --> 01:27:30,989 - Lad os komme tilbage. Arthur venter. - Betyder det noget? 1066 01:27:31,080 --> 01:27:35,622 Ja, for mig. Is�r, n�r vi nu er en truet art takket v�re dig. 1067 01:27:35,709 --> 01:27:37,833 Hvorfor er du s� sur, skatter? 1068 01:27:37,962 --> 01:27:40,750 "Hvorfor er du s� sur?" Vil du vide, hvorfor jeg er sur? 1069 01:27:42,090 --> 01:27:44,795 Selvf�lgelig er du sur. Din planet er r�get i luften 1070 01:27:44,885 --> 01:27:48,753 og du fjoller rundt med ham, som underskrev ordren. 1071 01:27:50,932 --> 01:27:53,091 Du ville h�re sp�rgsm�let 1072 01:27:53,185 --> 01:27:55,938 fordi du h�bede, der var mere i livet. 1073 01:27:56,022 --> 01:27:59,938 Nu er du ulykkelig, fordi du har opdaget, at det er der ikke. 1074 01:28:00,027 --> 01:28:04,569 Fantastisk, mand! Psykedelisk! 1075 01:28:06,366 --> 01:28:10,150 Du har ikke noget hjem, ingen familie, og du h�nger p� mig 1076 01:28:10,244 --> 01:28:13,863 endnu en af mange m�nd, som ikke forst�r dig. 1077 01:28:16,293 --> 01:28:18,286 Det passer ikke. Sagde jeg? 1078 01:28:21,006 --> 01:28:25,383 Og du er bange for, at du har forspildt chancen hos ham, der forst�r dig. 1079 01:28:25,469 --> 01:28:26,500 Hovsa. 1080 01:28:30,932 --> 01:28:33,009 Skattet�s. 1081 01:28:33,727 --> 01:28:35,720 Kom med den. 1082 01:28:39,525 --> 01:28:42,775 Mig virker den ikke p�. Jeg er allerede kvinde. 1083 01:28:53,914 --> 01:28:56,202 Bare rolig. Det er et par sm� mus. 1084 01:28:59,963 --> 01:29:03,463 S�dan! Himalaya-bjergene! Godt, ikke? 1085 01:29:06,928 --> 01:29:09,253 Jordbo, du m� forst�, at den planet 1086 01:29:09,388 --> 01:29:15,926 du har boet p�, blev bestilt, betalt og styret af mus. 1087 01:29:18,731 --> 01:29:23,974 Mener du de sm� beh�rede dyr med knurh�r, �rer og ost? 1088 01:29:24,070 --> 01:29:29,112 Ja... de er faktisk hyperintelligente, pandimensionale v�sener. 1089 01:29:29,200 --> 01:29:32,701 Jeg kender ikke dette "ost", du n�vner 1090 01:29:32,830 --> 01:29:36,530 men de var p� Jorden som mus og foretog eksperimenter med jer. 1091 01:29:36,625 --> 01:29:41,536 Nu ved jeg, hvor det gik galt for dig. Vi foretog eksperimenter med dem. 1092 01:29:41,672 --> 01:29:45,503 Nej... Jo... Nej. Det fik de jer til at tro 1093 01:29:45,592 --> 01:29:49,542 men I var elementer i deres computerprogram. 1094 01:29:51,266 --> 01:29:53,755 S� forst�r jeg det bedre. 1095 01:29:53,850 --> 01:29:56,341 Jeg har altid haft en underlig fornemmelse af 1096 01:29:56,436 --> 01:29:59,556 at der foreg�r noget stort og skummelt. 1097 01:29:59,648 --> 01:30:03,812 Nej, det er normal paranoia. Det har alle. 1098 01:30:06,781 --> 01:30:10,281 M�ske er jeg gammel og tr�t, men chancerne for at finde ud af 1099 01:30:10,368 --> 01:30:13,073 hvad der foreg�r, er s� sm�, at man kun kan sige: 1100 01:30:13,162 --> 01:30:17,291 "Glem det og hold dig besk�ftiget." 1101 01:30:17,376 --> 01:30:19,782 Hellere v�re glad end at have ret. 1102 01:30:19,918 --> 01:30:21,877 - Er du s� det? - Nej. 1103 01:30:22,547 --> 01:30:24,670 Det er der, det falder til jorden med et brag. 1104 01:30:35,936 --> 01:30:38,059 S� er vi her. 1105 01:30:52,535 --> 01:30:54,160 Er det? 1106 01:31:08,177 --> 01:31:10,419 Det hele er der. 1107 01:31:11,556 --> 01:31:15,968 Det hele fungerer. Velkommen hjem. 1108 01:31:37,916 --> 01:31:39,992 - Der er du jo! - Hva' siger du s�? 1109 01:31:40,084 --> 01:31:43,001 Hvad er der sket med jer? 1110 01:31:43,172 --> 01:31:44,581 Er det te? 1111 01:31:44,672 --> 01:31:49,002 F�rst angreb vores v�rter os. 1112 01:31:49,094 --> 01:31:52,545 Men de gjorde skaden god igen... 1113 01:31:52,639 --> 01:31:54,964 ...med det her fantastiske m�ltid. 1114 01:31:55,850 --> 01:31:59,184 Det hele er bare s� l�kkert. 1115 01:32:00,814 --> 01:32:05,855 - Nej, hvor er den god. - Godt, du kan lide den, jordbo. 1116 01:32:10,032 --> 01:32:14,742 De... tale... talende mus. 1117 01:32:14,829 --> 01:32:19,954 - Sid ned, jordbo. - Tak. Mange tak. 1118 01:32:20,918 --> 01:32:24,370 - Drik. - Undskyld. 1119 01:32:24,464 --> 01:32:27,833 - Var der andet? - Nej, vi er ganske tilfredse. 1120 01:32:27,926 --> 01:32:31,626 Godt. Jeg er udenfor, s�... 1121 01:32:31,720 --> 01:32:33,962 Du havde ret. 1122 01:32:34,056 --> 01:32:35,848 Drik nu. 1123 01:32:36,476 --> 01:32:38,433 Han havde ret. 1124 01:32:38,561 --> 01:32:40,387 Lad os komme til sagen. 1125 01:32:40,479 --> 01:32:42,270 Til sagen! 1126 01:32:42,356 --> 01:32:43,684 Spis! 1127 01:32:44,943 --> 01:32:46,187 Undskyld. 1128 01:32:46,277 --> 01:32:50,191 Vi har ledt efter det endegyldige sp�rgsm�l p� jeres planet i lang tid. 1129 01:32:50,281 --> 01:32:53,863 Og s� r�g det hele med et brag... bogstavelig talt. 1130 01:32:53,951 --> 01:32:57,451 Derfor er du her. Vi har f�et tilbudt 1131 01:32:57,538 --> 01:32:59,578 en lukrativ kontrakt til 5D-talkshows. 1132 01:32:59,665 --> 01:33:01,907 Men vi skal have produktet. 1133 01:33:02,001 --> 01:33:05,585 Vi skal bruge det endegyldige sp�rgsm�l. Eller et, der lyder endegyldigt. 1134 01:33:05,714 --> 01:33:07,919 - Naturligvis. - Vi har genopbygget planeten. 1135 01:33:08,007 --> 01:33:10,878 Nu mangler vi kun den sidste brik. 1136 01:33:10,969 --> 01:33:14,505 Og det er din hjerne. Mere te? 1137 01:33:14,640 --> 01:33:17,344 Undskyld... Har I brug for min hjerne? 1138 01:33:17,434 --> 01:33:19,723 Ja. Til at f�rdigg�re programmet. 1139 01:33:22,690 --> 01:33:25,395 Det g�r ikke. Jeg bruger den. 1140 01:33:25,526 --> 01:33:30,353 - N�ppe. - Din fr�kke mus. 1141 01:33:34,868 --> 01:33:37,407 Zaphod! Trillian! 1142 01:33:37,496 --> 01:33:39,785 Ford! 1143 01:33:39,873 --> 01:33:41,368 Hvad var der i den mad? 1144 01:33:43,002 --> 01:33:45,207 Hvad var der i min te? 1145 01:33:45,295 --> 01:33:47,869 Bare rolig. Det g�r ikke spor ondt. 1146 01:33:51,343 --> 01:33:56,005 Vent nu lidt, for pokker! Vil I have et sp�rgsm�l, der passer til 42? 1147 01:33:56,099 --> 01:33:57,759 "Hvad er seks gange syv?" 1148 01:33:57,850 --> 01:34:01,385 Eller "hvor mange vogonere skal der til for at skifte en elp�re?" 1149 01:34:01,479 --> 01:34:05,262 Her er et. "Hvor mange stier skal en mand betr�de?" 1150 01:34:06,651 --> 01:34:08,644 Det var ikke d�rligt. 1151 01:34:08,737 --> 01:34:15,105 Fint. Tag det. For mit hoved er fuldt af sp�rgsm�l 1152 01:34:15,242 --> 01:34:17,485 og ingen af svarene p� dem 1153 01:34:17,579 --> 01:34:21,198 har nogensinde givet mig �t gran lykke. 1154 01:34:21,291 --> 01:34:22,868 Undtagen det ene sp�rgsm�l 1155 01:34:22,959 --> 01:34:25,877 jeg har villet have et svar p�. 1156 01:34:25,962 --> 01:34:27,623 "Er hun kvinden i mit liv?" 1157 01:34:28,716 --> 01:34:32,131 Og svaret er sgu ikke "42". Det er "ja". 1158 01:34:32,218 --> 01:34:37,759 Utvivlsomt, utvetydigt, ufortr�dent ja! 1159 01:34:37,850 --> 01:34:40,720 Og i en uge... 1160 01:34:40,852 --> 01:34:45,597 ...i en uge i mit triste, lille glimt af en tilv�relse... 1161 01:34:47,861 --> 01:34:49,936 ...gjorde det mig glad. 1162 01:34:52,114 --> 01:34:53,525 Det er et godt svar. 1163 01:34:53,616 --> 01:34:56,818 Vi vil ikke v�re glade, men ber�mte. 1164 01:34:56,910 --> 01:35:00,575 - S�dan noget sentimentalt bavl! - Tag hans hjerne! 1165 01:35:00,665 --> 01:35:03,867 Nej, I m� ikke tage hjernen! I m� ikke tage hjernen! 1166 01:35:13,427 --> 01:35:16,547 Det var ikke mig! Jeg er ber�mt. 1167 01:35:16,639 --> 01:35:19,011 S� skyd ham dog! 1168 01:35:19,099 --> 01:35:20,559 For pokker alts�! 1169 01:35:29,611 --> 01:35:31,154 Jeg skal br�kke mig. 1170 01:35:46,669 --> 01:35:49,162 Venstre, h�jre, venstre, h�jre... 1171 01:35:49,257 --> 01:35:51,794 St� ret! 1172 01:35:55,262 --> 01:36:00,553 Tak, fordi I efterlod mig. Jeg kan nu godt forst� jer. 1173 01:36:00,643 --> 01:36:04,343 Hr. Pr�sident, vi kommer for at yde beskyttelse. 1174 01:36:04,438 --> 01:36:06,763 Tak skal du have, mand. 1175 01:36:06,856 --> 01:36:08,185 Fyr! 1176 01:36:14,656 --> 01:36:16,779 Tag det dog roligt. 1177 01:36:16,866 --> 01:36:19,703 Vogonere er galaksens d�rligste skytter. 1178 01:36:19,787 --> 01:36:24,913 - S� stop dog, for guds skyld! - Indstil skydningen! 1179 01:36:31,550 --> 01:36:33,542 Nu har jeg f�et hovedpine. 1180 01:36:44,270 --> 01:36:47,604 - Marvin! - �h nej. 1181 01:36:49,859 --> 01:36:53,110 Han har et h�ndkl�de! Flygt! 1182 01:36:55,323 --> 01:36:58,325 Jeg f�r os v�k. Hvordan starter man den? 1183 01:37:02,164 --> 01:37:04,121 Vi skal bruge den skyder. 1184 01:37:05,292 --> 01:37:08,210 F� nu startet det rumskib. Start s�! 1185 01:37:09,337 --> 01:37:11,378 Kom s�! Skyd! 1186 01:37:11,465 --> 01:37:12,793 Skyd! 1187 01:37:17,429 --> 01:37:21,890 Han har l�st fra den anden side! Vi m� g� den anden vej! 1188 01:37:21,975 --> 01:37:23,884 Kom! Her er vi i sikkerhed. 1189 01:37:29,233 --> 01:37:31,690 Stop! 1190 01:37:37,742 --> 01:37:41,906 Lad s� v�re med at skyde p� os! Stop! 1191 01:38:00,973 --> 01:38:04,675 Hvor er jeg dog deprimeret. 1192 01:38:06,062 --> 01:38:10,974 Jeg kan ikke klare det mere. 1193 01:38:12,862 --> 01:38:14,652 Hvad nytter det hele? 1194 01:38:22,705 --> 01:38:24,993 - Er du okay? - Ja. 1195 01:38:30,671 --> 01:38:33,542 Undskyld, vi �delagde dit rumskib, Arthur. 1196 01:38:39,097 --> 01:38:41,303 Marvin, du har reddet vores liv. 1197 01:38:41,391 --> 01:38:44,677 Ja. Det er fortvivlende, ikke? 1198 01:38:50,150 --> 01:38:53,186 Man m� sp�rge sig selv, hvad det hele skal g�re godt for. 1199 01:39:03,622 --> 01:39:08,913 Ja, men det kan ikke... Jeg sp�rger lige. 1200 01:39:09,002 --> 01:39:12,785 Jeg har lige f�et at vide 1201 01:39:12,922 --> 01:39:17,798 at eftersom vi er s� t�t p� at v�re i m�l g�r vi Jorden f�rdig. 1202 01:39:19,512 --> 01:39:23,510 Den kan blive, pr�cis som den var, da du forlod den. 1203 01:39:23,601 --> 01:39:26,969 Medmindre... 1204 01:39:27,062 --> 01:39:30,596 ...der er noget, du vil have lavet om. 1205 01:39:32,691 --> 01:39:38,032 Noget, du mener, planeten godt kunne undv�re. 1206 01:39:39,491 --> 01:39:42,742 Ja... Mig. 1207 01:39:43,245 --> 01:39:45,452 Hallo? 1208 01:39:45,540 --> 01:39:49,287 Nej. Som den er. Ja, bare lad den v�re. 1209 01:39:51,253 --> 01:39:55,502 - Lad os tage et sted hen. - Helt klart. Hvad har du lyst til? 1210 01:39:55,592 --> 01:39:58,841 Jeg kender en fantastisk restaurant ved universets ende. 1211 01:39:59,637 --> 01:40:01,962 Jeg er lidt br�dflov. 1212 01:40:03,974 --> 01:40:09,100 Jeg skal ud til Humma. Han har noget, der er mit... tror jeg nok. 1213 01:40:09,188 --> 01:40:12,474 - Hvor er jeg dog forvirret. - Vi skal nok finde ud af det, skat. 1214 01:40:12,608 --> 01:40:16,227 S�dan! Lad os tage det vilde lystrip. Kun dig og mig. 1215 01:40:16,321 --> 01:40:18,147 Kom s�. 1216 01:40:18,281 --> 01:40:22,325 - Har du dit h�ndkl�de? - Ja. F�r jeg da brug for det? 1217 01:40:22,452 --> 01:40:25,868 - Kun altid. - Ja. 1218 01:40:25,955 --> 01:40:30,332 Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde h�ndkl�de. 1219 01:40:35,006 --> 01:40:37,877 Hold fast. 1220 01:40:41,388 --> 01:40:46,596 Klar til igangs�ttelse af livscyklus. Tre, to, en... 1221 01:40:46,686 --> 01:40:48,512 S�dan! 1222 01:41:32,773 --> 01:41:35,062 Ikke fordi min mening betyder noget 1223 01:41:35,150 --> 01:41:38,402 men restauranten ligger i den anden ende af universet. 1224 01:41:50,584 --> 01:41:55,958 TIL DOUGLAS 1225 01:44:53,773 --> 01:44:58,018 Letsindig snak koster liv. 1226 01:44:58,109 --> 01:45:01,444 Men problemets sande omfang bliver ikke altid fuldt ud forst�et. 1227 01:45:01,530 --> 01:45:04,945 Da Arthur Dent for eksempel sagde: 1228 01:45:05,033 --> 01:45:08,568 "Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde h�ndkl�de" 1229 01:45:08,662 --> 01:45:13,240 �bnede der sig et ormehul i rumtid-kontinuummet 1230 01:45:13,333 --> 01:45:16,832 og f�rte hans ord langt tilbage i tiden 1231 01:45:16,920 --> 01:45:20,964 over uendelige afstande i rummet til en fjern galakse 1232 01:45:21,049 --> 01:45:24,714 hvor mystiske, krigeriske v�sener skulle til at udk�mpe 1233 01:45:24,802 --> 01:45:27,294 en grusom stjernekrig. 1234 01:45:27,389 --> 01:45:31,932 Lederne p� hver side, som var if�rt juvelbesatte kampshorts 1235 01:45:32,018 --> 01:45:34,058 m�dtes for sidste gang 1236 01:45:34,229 --> 01:45:36,981 da en frygtelig stilhed s�nkede sig. 1237 01:45:37,065 --> 01:45:39,023 I det sekund drev ordene: 1238 01:45:39,109 --> 01:45:43,059 "Jeg ville ikke tage nogen steder hen uden mit pragtfulde h�ndkl�de" 1239 01:45:43,238 --> 01:45:46,192 hen over konferencebordet. 1240 01:45:46,283 --> 01:45:48,952 Uheldigvis var dette p� deres sprog 1241 01:45:49,035 --> 01:45:52,037 en rystende grov forn�rmelse. 1242 01:45:52,122 --> 01:45:56,452 S� de to fl�der sluttede fred med hinanden 1243 01:45:56,544 --> 01:45:59,912 og rettede et f�lles angreb mod vor galakse 1244 01:46:00,005 --> 01:46:04,134 hvor de havde sporet bem�rkningen til at komme fra. 1245 01:46:04,218 --> 01:46:07,469 I mange tusind �r susede stjerneskibene 1246 01:46:07,597 --> 01:46:13,018 gennem det um�delige rum og styrtdykkede ned mod planeten Jorden 1247 01:46:13,103 --> 01:46:17,147 men grundet en frygtelig st�rrelsesorden-regnefejl 1248 01:46:17,273 --> 01:46:22,065 blev hele fl�den slugt af en lille hund. 1249 01:46:22,153 --> 01:46:25,737 Dem, som studerer samspillet mellem �rsag og virkning 1250 01:46:25,866 --> 01:46:27,574 i universets historie, 1251 01:46:27,700 --> 01:46:32,196 siger, at den slags forekommer ustandselig. 1252 01:46:33,000 --> 01:46:36,080 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 102868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.