All language subtitles for The Equalizer s03e03 Suspicion of Innocence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:02,079
Joe, no!
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,060
They're after me. They say that I killed
her.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,660
Davey Baylor is mentally retarded. He's
not crazy. There is quite a difference,
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,840
you know. I never should have let him
have that apartment. I should have kept
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,180
him to come. I'll get you out of here. I
promise you. What is the charge?
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,760
Murder in the second degree.
7
00:00:19,020 --> 00:00:24,700
He doesn't understand.
8
00:00:25,220 --> 00:00:26,220
Stay out of the way.
9
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
Help me.
10
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Quick time, baby.
11
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
Hey, Will.
12
00:01:42,330 --> 00:01:46,170
Look, I've got eight of them. I'm
impressed.
13
00:01:46,390 --> 00:01:49,590
It's ten after six. We're not getting
paid overtime, amigo.
14
00:01:50,670 --> 00:01:56,290
Mr. Zavitz told me to price these right
away.
15
00:01:56,850 --> 00:01:57,850
Zavitz.
16
00:01:59,130 --> 00:02:00,210
Hey, Will.
17
00:02:00,690 --> 00:02:03,510
Next time, I'm gonna get ten.
18
00:02:03,850 --> 00:02:04,850
Right, Chief.
19
00:02:16,710 --> 00:02:19,670
Davey. Hey, it's Julio's retirement
party. Did you forget?
20
00:02:19,970 --> 00:02:21,390
No, Cheryl.
21
00:02:22,090 --> 00:02:24,590
I didn't get an invitation.
22
00:02:25,130 --> 00:02:28,130
Nobody got an invitation, silly. It was
all word of mouth.
23
00:02:28,870 --> 00:02:30,350
Word of mouth.
24
00:02:30,770 --> 00:02:32,530
I didn't get that neither.
25
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
Come on.
26
00:02:34,990 --> 00:02:37,470
For he's a jolly good fellow.
27
00:02:37,890 --> 00:02:39,850
For he's a jolly good fellow.
28
00:02:40,130 --> 00:02:42,090
For he's a jolly good fellow.
29
00:02:43,030 --> 00:02:45,290
Which nobody can deny.
30
00:02:45,930 --> 00:02:52,790
Which nobody can deny Which nobody can
deny For he's a jolly good fellow
31
00:02:52,790 --> 00:02:57,390
For he's a jolly good fellow For he's a
jolly good fellow
32
00:04:03,440 --> 00:04:04,620
Wake up, Cheryl.
33
00:04:05,600 --> 00:04:07,300
Don't worry, Cheryl.
34
00:04:08,060 --> 00:04:10,600
Everything is gonna be okay.
35
00:04:11,180 --> 00:04:13,860
Everything will be fine.
36
00:04:14,540 --> 00:04:16,360
Just fine.
37
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
Just...
38
00:05:16,200 --> 00:05:19,540
Oh, Davey. I need you to help me.
39
00:05:20,380 --> 00:05:23,140
Davey, do you know what time it is?
40
00:05:23,940 --> 00:05:29,680
It's around 5 a .m. But the police, they
think that I killed somebody.
41
00:05:31,200 --> 00:05:32,240
What did you say?
42
00:05:32,580 --> 00:05:35,880
The police, they're after me. They say
that I killed her.
43
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Killed her?
44
00:05:38,820 --> 00:05:41,480
Did you, Davey? Did you kill anyone,
Davey? No.
45
00:05:52,280 --> 00:05:53,480
We're going to have to meet somewhere.
46
00:05:53,720 --> 00:05:54,960
Somewhere safe.
47
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Oh, Davey.
48
00:06:30,470 --> 00:06:33,230
Thank you for coming, Mr.
49
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
Equalizer.
50
00:06:34,950 --> 00:06:37,630
Davey, would you please do me a favor?
Would you not call me Mr.
51
00:06:37,970 --> 00:06:40,570
Equalizer? My name is Robert. You know
that well enough.
52
00:06:42,350 --> 00:06:45,050
Do you want to sit down, Robert?
53
00:06:45,390 --> 00:06:47,170
No, thank you. Hey, you have a gun.
54
00:06:47,590 --> 00:06:52,090
The police, they aimed their guns at me.
55
00:06:52,690 --> 00:06:54,450
They were going to shoot me.
56
00:06:54,990 --> 00:06:56,590
No one's going to shoot you, Davey.
57
00:06:58,030 --> 00:07:00,010
Because you've got a friend here now.
Me.
58
00:07:01,870 --> 00:07:04,110
Hey, is that your secret tree hut?
59
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
Uh -huh.
60
00:07:06,910 --> 00:07:10,210
Only me and a couple of people at work
know about it.
61
00:07:10,850 --> 00:07:12,230
I think that's a fine place.
62
00:07:13,050 --> 00:07:15,370
But a great view. You can see half the
city from here.
63
00:07:15,850 --> 00:07:17,390
Tell me something, Davey. Yeah?
64
00:07:19,130 --> 00:07:20,570
Do you live with anyone now?
65
00:07:21,010 --> 00:07:25,010
No. I moved out of my mom's six months
ago.
66
00:07:26,990 --> 00:07:29,230
I sleep there a couple of nights a week.
67
00:07:32,270 --> 00:07:36,270
Hey, you're not going to tell her, are
you? Oh, I think I have to do that,
68
00:07:36,270 --> 00:07:43,150
you? No, because that's not why I
brought you up here, because if you tell
69
00:07:43,150 --> 00:07:50,150
her, she's going to make me quit my job,
and I'll have to leave my place,
70
00:07:50,310 --> 00:07:53,290
and I haven't had anybody over for
dinner.
71
00:07:55,830 --> 00:07:58,470
Davy Baylor, don't you dare stamp your
foot at me.
72
00:07:59,530 --> 00:08:01,170
Now, listen.
73
00:08:01,510 --> 00:08:04,550
You call me at all times of the day and
night with all your problems.
74
00:08:05,230 --> 00:08:09,010
I always answer. I'm always there. Well,
now you have a serious problem.
75
00:08:09,610 --> 00:08:14,330
So now is not the time to throw a
tantrum. Certainly, Davy Baylor, not at
76
00:08:14,690 --> 00:08:15,690
All right?
77
00:08:16,090 --> 00:08:17,730
Now, your mother will be told.
78
00:08:18,450 --> 00:08:21,190
And you have to accept that. And then we
can move on.
79
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
Okay.
80
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
All right, come on, David.
81
00:08:27,190 --> 00:08:29,070
You tell me what happened to you last
night.
82
00:08:31,970 --> 00:08:32,970
Okay.
83
00:08:36,010 --> 00:08:42,530
I... I left work and I was walking down
the alley
84
00:08:42,530 --> 00:08:49,230
and I heard Cheryl scream and I ran to
her and
85
00:08:49,230 --> 00:08:50,890
she was hurt.
86
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
Bad!
87
00:08:53,870 --> 00:08:55,710
And this man, he ran away.
88
00:08:56,590 --> 00:08:57,670
Did you see the man?
89
00:08:58,050 --> 00:09:04,590
No. Yes, I couldn't see his face, but...
Just Cheryl
90
00:09:04,590 --> 00:09:05,810
lying there.
91
00:09:09,990 --> 00:09:11,910
It was awful, Robert.
92
00:09:13,290 --> 00:09:14,470
I'm sure it was, David.
93
00:09:15,190 --> 00:09:17,850
Is there anything you can tell me about
this man?
94
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
No, nothing.
95
00:09:22,110 --> 00:09:23,210
Did you see a weapon?
96
00:09:23,640 --> 00:09:24,820
You mean like a gun?
97
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Gun?
98
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Knife?
99
00:09:31,260 --> 00:09:32,660
No, none of them.
100
00:09:34,720 --> 00:09:37,340
All right, after the man ran away, what
did you do?
101
00:09:39,380 --> 00:09:42,900
I held her as tight as I could.
102
00:09:45,800 --> 00:09:46,920
But she died.
103
00:09:49,380 --> 00:09:50,800
I'll tell you what we're going to do,
Davey.
104
00:09:53,040 --> 00:09:55,860
I'm going to take you to the police
station and I want you to tell the
105
00:09:55,860 --> 00:09:57,140
exactly what you've told me.
106
00:09:57,560 --> 00:09:59,440
No, they'll throw me in jail.
107
00:09:59,660 --> 00:10:04,260
They won't, David. They won't, David.
They will believe you as I believe you.
108
00:10:05,620 --> 00:10:06,680
Do you promise?
109
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I promise.
110
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Now, come on.
111
00:10:13,360 --> 00:10:15,220
All right, David, let's try it again.
112
00:10:15,440 --> 00:10:17,460
See if you can tell us what the killer
looked like.
113
00:10:18,460 --> 00:10:19,700
I can't.
114
00:10:21,460 --> 00:10:25,190
Lieutenant. Davy has already told you
three times that he didn't see the man's
115
00:10:25,190 --> 00:10:27,390
face. It's rather convenient for him,
wouldn't you think?
116
00:10:27,690 --> 00:10:31,930
Well, what I would say is that if you
continue in this vein, we shall just sit
117
00:10:31,930 --> 00:10:35,470
here in complete silence until Davy's
lawyer and his guardian arrive.
118
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
Yeah.
119
00:10:42,190 --> 00:10:44,210
Just trying to interview a witness,
McCall.
120
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
Not a suspect.
121
00:11:00,579 --> 00:11:01,740
Results from latent printing.
122
00:11:03,020 --> 00:11:06,040
Fingerprints on the murder weapon match
the ones on his lunchbox perfectly.
123
00:11:09,360 --> 00:11:10,960
You mean it was found at the site?
124
00:11:11,980 --> 00:11:12,939
Galvanized pipe.
125
00:11:12,940 --> 00:11:14,080
The victim's blood on it.
126
00:11:14,720 --> 00:11:17,180
I'd better get his lawyer, McCall. I'm
going to have to read him his rights.
127
00:11:17,640 --> 00:11:18,680
All right, Davey.
128
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Stand up.
129
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
You're under arrest.
130
00:11:31,110 --> 00:11:36,590
Soon. I promise you. I promise before I
don't believe you anymore.
131
00:11:37,510 --> 00:11:38,670
No! No!
132
00:11:39,250 --> 00:11:43,370
Papa! I want that man protected in here.
In this precinct. I do not want him
133
00:11:43,370 --> 00:11:44,570
moved to the tombs or put in a pen.
134
00:11:45,150 --> 00:11:48,590
He's a murder suspect, McCall. He has to
go to the tombs. Oh, come on,
135
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
Lieutenant Kramer.
136
00:11:50,070 --> 00:11:51,690
To start with, he didn't even have a
motive.
137
00:11:51,950 --> 00:11:55,410
Well, there could be several. For one,
she was a very good -looking woman.
138
00:11:55,410 --> 00:11:57,470
he felt he'd never get close to her, so
he flipped out.
139
00:11:59,600 --> 00:12:02,680
Lieutenant, Davy Baylor is mentally
retarded.
140
00:12:03,540 --> 00:12:05,080
He is not crazy.
141
00:12:06,180 --> 00:12:07,840
And there is a great difference, you
know.
142
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I'll be back.
143
00:12:24,560 --> 00:12:26,820
Baylor, I'm Robert McCoy.
144
00:12:29,870 --> 00:12:34,310
When we spoke, he assured me that there
would be no reason to worry.
145
00:12:35,290 --> 00:12:39,490
How can they think that Davy could do
such a thing? I'm sorry, Mrs. Baylor,
146
00:12:39,490 --> 00:12:41,530
at the moment they seem to have a great
deal of evidence against him.
147
00:12:43,370 --> 00:12:47,270
I want to see my son. No, Mrs. Baylor,
you can't see him now. Only a lawyer can
148
00:12:47,270 --> 00:12:48,870
see him until the arraignment.
149
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
Oh.
150
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
Oh.
151
00:12:53,290 --> 00:12:57,930
I wish that his teachers from the center
were here and able to see this.
152
00:12:59,310 --> 00:13:03,590
Always pushing me to mainstream, Davy. I
never should have let him have that
153
00:13:03,590 --> 00:13:05,570
apartment. I should have kept him at
home.
154
00:13:06,270 --> 00:13:08,830
You could hardly keep him at home
forever, Miss Bailey.
155
00:13:10,670 --> 00:13:13,650
And what are you going to do, Lauren,
Mr. McCall?
156
00:13:15,750 --> 00:13:19,290
I'm going to find out who killed that
girl.
157
00:13:20,890 --> 00:13:24,450
So that your son is not convicted of the
crime. That's what I'm going to do.
158
00:13:35,240 --> 00:13:38,720
In a case like Davy's, Mrs. Baylor, they
may want to keep him for observation.
159
00:13:39,600 --> 00:13:43,920
I think he's crying. No, no, no. They
just want to see that he understands
160
00:13:43,920 --> 00:13:46,640
what's happening so he can stand trial.
161
00:13:48,640 --> 00:13:49,760
Davy's coming in now.
162
00:13:50,340 --> 00:13:51,760
Try to look cheery, okay?
163
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Mom!
164
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
All rise.
165
00:14:31,920 --> 00:14:33,340
Court is in session.
166
00:14:38,120 --> 00:14:39,860
Present the first case.
167
00:14:41,240 --> 00:14:43,700
Arraignment number 2743.
168
00:14:44,660 --> 00:14:48,820
People of the state of New York versus
David William Bailey.
169
00:14:49,080 --> 00:14:50,220
What is the charge?
170
00:14:51,220 --> 00:14:52,920
Murder in the second degree.
171
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Uh -huh.
172
00:15:00,420 --> 00:15:05,920
Counsel, do you waive a reading of the
warrant of arrest and the charges?
173
00:15:06,460 --> 00:15:07,740
The defendant waives the reading.
174
00:15:07,960 --> 00:15:11,820
District Attorney, do you wish to be
heard on bail?
175
00:15:13,160 --> 00:15:14,240
Yes, Your Honor.
176
00:15:14,940 --> 00:15:16,920
We do wish to be heard on bail.
177
00:15:17,620 --> 00:15:21,840
Since the mandatory sentence was five,
fifteen years of life.
178
00:15:22,380 --> 00:15:26,080
The mistake happened. It couldn't have
been managed without the support of
179
00:15:26,080 --> 00:15:27,900
psychiatric examination.
180
00:15:28,500 --> 00:15:29,840
Go, go, go!
181
00:16:23,550 --> 00:16:26,310
This place isn't safe. Yes, it is.
182
00:16:26,750 --> 00:16:31,410
Davey, you told me yourself that friends
from work know about this place.
183
00:16:31,630 --> 00:16:34,950
Now, I want to take you somewhere where
the police won't find you.
184
00:16:35,570 --> 00:16:36,570
No!
185
00:16:37,850 --> 00:16:41,190
Davey! I don't trust you anymore!
186
00:16:41,650 --> 00:16:42,650
Davey!
187
00:16:43,130 --> 00:16:44,710
You have to trust me!
188
00:16:45,850 --> 00:16:47,750
I'm the only one you can trust!
189
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
Don't move.
190
00:17:29,130 --> 00:17:30,950
Lieutenant, nobody makes a fool out of
me.
191
00:17:31,910 --> 00:17:33,210
Certainly not a boy like that.
192
00:17:34,570 --> 00:17:36,650
I want him as much as you do now,
believe me.
193
00:17:37,630 --> 00:17:38,630
Excuse me, gentlemen.
194
00:17:38,750 --> 00:17:40,050
I'll call you when I find him.
195
00:17:45,230 --> 00:17:45,590
As
196
00:17:45,590 --> 00:17:53,450
I
197
00:17:53,450 --> 00:17:56,930
told you before, you're going to do a
little play -acting here, Davy.
198
00:17:58,860 --> 00:18:03,420
You see, I want you to relive that night
so that we can find the man.
199
00:18:04,440 --> 00:18:05,440
I'm scared.
200
00:18:05,660 --> 00:18:08,940
There's no need to be scared. Come on,
you and me together, we could take on
201
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
world, right?
202
00:18:10,120 --> 00:18:11,400
Anyway, it's just the two of us here.
203
00:18:12,980 --> 00:18:14,200
There she is, the ghost!
204
00:18:14,400 --> 00:18:16,420
No, no, David, it's not a ghost.
205
00:18:17,360 --> 00:18:18,740
Come here, David, look. Just look.
206
00:18:18,980 --> 00:18:19,980
There's chalk.
207
00:18:27,760 --> 00:18:31,760
You see, what the police had to do, they
had to draw an outline of her as she
208
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
was lying on the ground.
209
00:18:34,800 --> 00:18:39,160
Remember when you were a child, I know
it happened to me, you'd take a pencil
210
00:18:39,160 --> 00:18:42,220
and you'd draw the outline, trace around
your hand, remember?
211
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
On a piece of paper?
212
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
That's all that is.
213
00:18:46,540 --> 00:18:47,540
Tracing, just talking.
214
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Right?
215
00:18:50,160 --> 00:18:55,240
Right, now what I want you to do is tell
me where you were standing that night
216
00:18:55,240 --> 00:18:57,160
when you saw what you saw.
217
00:18:58,770 --> 00:19:00,210
There. Over there?
218
00:19:00,830 --> 00:19:01,990
Okay, you go there, all right?
219
00:19:02,370 --> 00:19:03,650
It's all right. I'm here. You go there.
220
00:19:10,330 --> 00:19:11,330
Now, Davy.
221
00:19:12,230 --> 00:19:15,410
Now, this isn't going to be easy, Davy,
I know. But I want you to take your mind
222
00:19:15,410 --> 00:19:20,650
back to that moment on that night, and I
want you to tell me exactly what you
223
00:19:20,650 --> 00:19:21,650
saw.
224
00:19:29,260 --> 00:19:30,720
Come on, David, don't be frightened. I'm
here.
225
00:19:31,540 --> 00:19:33,340
We're here together. I'm here to protect
you.
226
00:20:10,990 --> 00:20:11,990
Go on, Davy.
227
00:20:12,170 --> 00:20:15,830
Tell me an exact detail. What can you
see?
228
00:20:17,190 --> 00:20:18,190
Come on.
229
00:20:21,550 --> 00:20:22,990
I see his feet.
230
00:20:23,910 --> 00:20:24,910
His feet.
231
00:20:25,170 --> 00:20:26,650
What's he wearing on his feet, Davy?
232
00:20:27,070 --> 00:20:28,070
Shoes? Boots?
233
00:20:28,650 --> 00:20:30,010
Sneakers? Boots.
234
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
Tan boots.
235
00:20:31,510 --> 00:20:32,510
Go on, Davy.
236
00:20:32,730 --> 00:20:35,430
Tell me. Tell me what you see. Tell me
in every detail what you see.
237
00:20:39,630 --> 00:20:40,810
He's wearing pants.
238
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Tan pants.
239
00:20:42,850 --> 00:20:45,670
They have a stripe going down the leg.
240
00:20:45,890 --> 00:20:49,430
Hey, just like mine. Just like mine at
work.
241
00:20:50,130 --> 00:20:52,950
Just like all the shipping clerks wear.
242
00:20:54,930 --> 00:20:56,130
Good man, baby.
243
00:20:56,390 --> 00:20:57,390
Good man.
244
00:21:15,980 --> 00:21:17,760
Counselor just broke up with his wife.
245
00:21:17,980 --> 00:21:20,680
Why should that worry you? He's sleeping
on my couch.
246
00:21:23,160 --> 00:21:26,600
You have got such good taste in safe
houses.
247
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
Always have.
248
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Yes.
249
00:21:29,820 --> 00:21:33,240
I've got a job for you. Place the usual
amount. I want you to run a name through
250
00:21:33,240 --> 00:21:33,939
the system.
251
00:21:33,940 --> 00:21:34,940
Who is it?
252
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Young girl.
253
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
Killed yesterday.
254
00:21:38,500 --> 00:21:39,680
Her name is Cheryl Johnson.
255
00:21:40,420 --> 00:21:42,020
I want you to follow her paper trail.
256
00:21:42,280 --> 00:21:43,720
And her wedding before...
257
00:21:44,840 --> 00:21:46,060
Bad credit. Usual stuff.
258
00:21:46,680 --> 00:21:49,860
And then when you found it, I want you
to come back here.
259
00:21:50,660 --> 00:21:51,660
For dinner?
260
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
No, no, no.
261
00:21:54,580 --> 00:21:55,940
I want you to look after a friend of
mine.
262
00:21:56,720 --> 00:21:58,440
A boy called Davey Baylor.
263
00:21:58,720 --> 00:22:01,020
The suspect in the murder?
264
00:22:02,300 --> 00:22:03,540
He's innocent. He didn't do it.
265
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
He's a nice lad.
266
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
He's mentally retarded.
267
00:22:11,100 --> 00:22:13,480
You want me to babysit this guy?
268
00:22:14,610 --> 00:22:15,610
It's okay, Jimmy.
269
00:22:15,970 --> 00:22:17,770
He's quite capable of looking after
himself.
270
00:22:18,530 --> 00:22:20,230
Just want you to watch out for him,
that's all.
271
00:22:21,150 --> 00:22:22,150
Robert, I don't know.
272
00:22:22,990 --> 00:22:25,250
People like him make me uncomfortable.
273
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
Davey! McCall!
274
00:22:32,810 --> 00:22:33,810
Davey!
275
00:22:38,270 --> 00:22:39,750
Davey, I want you to meet a friend of
mine, Jimmy.
276
00:22:40,570 --> 00:22:42,030
Hi, Davey Balor.
277
00:22:42,390 --> 00:22:43,470
What's your name? Jimmy.
278
00:22:46,469 --> 00:22:48,570
Jamie. Try and make him feel
comfortable, Jamie.
279
00:22:50,270 --> 00:22:50,670
Come
280
00:22:50,670 --> 00:23:05,730
here,
281
00:23:05,750 --> 00:23:06,750
Mr. McCall.
282
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
How is he?
283
00:23:16,040 --> 00:23:17,060
Oh, he's fine, Miss Bella.
284
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
He's really fine.
285
00:23:19,460 --> 00:23:20,680
I want to see Davy.
286
00:23:21,960 --> 00:23:24,260
Since his father died, he's all I've
got.
287
00:23:26,180 --> 00:23:27,540
Would you like to come over here for a
minute?
288
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
Please.
289
00:23:31,980 --> 00:23:34,380
See the two gentlemen in that car?
They're New York Police Department.
290
00:23:35,720 --> 00:23:38,700
And they would love you to try and leave
here to see your son.
291
00:23:41,360 --> 00:23:42,880
Well, how do you plan to?
292
00:23:43,400 --> 00:23:45,140
Get back to him without being followed.
293
00:23:45,500 --> 00:23:47,820
Mrs. Baylor, they are here specifically
to watch you.
294
00:23:49,560 --> 00:23:54,220
If I discovered that I was being
followed, I wouldn't know it.
295
00:23:54,700 --> 00:23:57,620
And I have certain ways of losing them.
296
00:23:58,200 --> 00:24:00,140
Well, then why can't I go along with
you?
297
00:24:00,880 --> 00:24:04,460
Because if you left here with me, they
would follow us.
298
00:24:04,940 --> 00:24:07,320
And they'd call out the fleet, and that
is too risky.
299
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Please.
300
00:24:10,260 --> 00:24:11,500
I want to see my son.
301
00:24:22,960 --> 00:24:24,000
Well, maybe there is a way.
302
00:24:24,920 --> 00:24:28,900
Mrs. Bailey, you have living staff here,
don't you?
303
00:25:09,360 --> 00:25:10,500
Thank you, Mr. McCall.
304
00:25:14,660 --> 00:25:16,140
Two pair.
305
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
Flush.
306
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Queen high.
307
00:25:22,120 --> 00:25:25,900
What is this queen high flush thing? I
mean, are you a mechanic or what?
308
00:25:27,180 --> 00:25:29,580
No, I never worked on cars.
309
00:25:53,360 --> 00:25:53,939
I'm sorry.
310
00:25:53,940 --> 00:25:54,940
Dave!
311
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
Davey!
312
00:25:57,360 --> 00:25:58,700
Davey, your mother's come to see you.
313
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
Hi, Mom.
314
00:26:01,320 --> 00:26:03,600
You want to play some five -card stunt?
315
00:26:05,500 --> 00:26:11,440
Oh, Davey. Oh, my baby. Everything is
going to be okay.
316
00:26:11,740 --> 00:26:12,800
I promise.
317
00:26:13,860 --> 00:26:16,720
Jimmy. Hey, you know what I did?
318
00:26:17,100 --> 00:26:20,540
What? I played cards. Found anything?
319
00:26:21,380 --> 00:26:27,000
Cheryl. had a husband, an older husband.
A few weeks ago, his credit card placed
320
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
him in Duluth on business.
321
00:26:28,620 --> 00:26:32,660
Meanwhile, her charge played stacking up
the bills at Chez Panisse, the Roxy,
322
00:26:32,760 --> 00:26:34,700
and the Rivers End Motel in Connecticut.
323
00:26:37,000 --> 00:26:40,640
So, Cheryl Jansen, you're having an
affair.
324
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
A jealous husband got to be your killer.
325
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
No, I doubt that.
326
00:26:48,260 --> 00:26:51,560
You see, the man Davey saw was wearing a
shipping clutch.
327
00:26:52,560 --> 00:26:54,420
He worked in the department store with
Davy?
328
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
Apparently.
329
00:26:58,180 --> 00:26:59,420
And Cheryl Jansen?
330
00:27:00,040 --> 00:27:04,620
I got a copy of that motel registry. The
fellow she was shacked up with goes by
331
00:27:04,620 --> 00:27:06,340
the name of Will Rattigan.
332
00:27:08,440 --> 00:27:11,900
Davy, do you know anybody called
Rattigan?
333
00:27:12,280 --> 00:27:13,440
Will Rattigan?
334
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
Sure.
335
00:27:15,940 --> 00:27:17,300
He's a friend of mine.
336
00:27:17,500 --> 00:27:19,820
We work at the department store
together.
337
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
Mr. Rattigan?
338
00:27:37,420 --> 00:27:39,340
Yeah. Mind if I join you?
339
00:27:40,820 --> 00:27:41,679
Who are you?
340
00:27:41,680 --> 00:27:43,500
I'm a friend of Davy Baylor's.
341
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
It's too bad about Davy. He was a buddy
of mine, too.
342
00:27:50,460 --> 00:27:55,300
I never suspected he was... What?
343
00:27:56,700 --> 00:27:57,700
Suspected what?
344
00:27:58,980 --> 00:28:01,480
That he was capable of doing something
like that.
345
00:28:01,780 --> 00:28:03,100
Oh, but he isn't, is he?
346
00:28:07,040 --> 00:28:08,200
You think he's innocent?
347
00:28:09,020 --> 00:28:10,660
Oh, yes, yes. I know he's innocent.
348
00:28:11,560 --> 00:28:16,320
To start with, he had no motive. You, on
the other hand, were seen arguing with
349
00:28:16,320 --> 00:28:19,000
Cheryl Jansen on that very evening,
weren't you?
350
00:28:20,140 --> 00:28:23,120
What is this? What is this? Who are you,
man? Are you some kind of a cop?
351
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
No. Oh.
352
00:28:26,180 --> 00:28:27,300
Oh, I get it.
353
00:28:29,160 --> 00:28:32,860
Davy's mother hired you, didn't she?
Told you to nail somebody with this beef
354
00:28:32,860 --> 00:28:35,480
her sicko son could run wild. Get out of
here.
355
00:28:36,659 --> 00:28:38,160
Interesting use of the word beef.
356
00:28:39,640 --> 00:28:40,720
Prison jargon, isn't it?
357
00:28:41,540 --> 00:28:42,580
For a criminal charge.
358
00:28:43,580 --> 00:28:44,580
Look at you.
359
00:28:45,160 --> 00:28:50,620
Chair pressed against the wall, covering
your back like some paranoid inmate.
360
00:28:52,840 --> 00:28:53,940
What are you saying, then?
361
00:28:54,320 --> 00:28:56,380
You can always tell. You've been inside,
haven't you?
362
00:28:57,360 --> 00:28:59,100
Why? No, no, no, let me guess.
363
00:28:59,720 --> 00:29:05,700
You are the kind of man who, when having
a lover's quarrel,
364
00:29:06,659 --> 00:29:07,659
Brutalizes her.
365
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Even kills her.
366
00:29:13,320 --> 00:29:14,860
I don't know what you're talking about.
367
00:29:15,420 --> 00:29:16,540
Well, try this one, theory.
368
00:29:19,200 --> 00:29:23,060
You wanted Carol Jantman to leave her
husband.
369
00:29:24,220 --> 00:29:25,220
She wouldn't.
370
00:29:25,740 --> 00:29:26,740
You couldn't stand it.
371
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
So you killed her.
372
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
How's that?
373
00:29:34,200 --> 00:29:35,500
What are you doing with my cup?
374
00:29:36,719 --> 00:29:39,360
Newspapers said that Davy's fingerprints
were the only ones found on the murder
375
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
weapon.
376
00:29:40,540 --> 00:29:42,460
Oh, you can't always trust the
newspapers, Kat.
377
00:29:44,940 --> 00:29:46,620
I know what you are, Mr. Rattigan.
378
00:29:47,400 --> 00:29:48,860
All I have to do is prove it.
379
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
And I will.
380
00:29:58,880 --> 00:29:59,559
That's right.
381
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
Run away.
382
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Prove my point.
383
00:30:14,040 --> 00:30:18,720
Dad, listen to me. I am talking about a
murder charge here.
384
00:30:19,480 --> 00:30:21,420
If you didn't do it, you got nothing to
worry about.
385
00:30:22,340 --> 00:30:24,160
No, no, I don't think you understand.
386
00:30:25,140 --> 00:30:29,120
They're trying to make a scapegoat out
of me because they feel so sorry for
387
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
psycho idiot.
388
00:30:31,700 --> 00:30:35,840
Dad, I was walking home alone when
Cheryl got killed.
389
00:30:36,600 --> 00:30:39,380
Now, if the cops come looking for me,
what do I got?
390
00:30:39,600 --> 00:30:41,760
A record for assault and no alibi.
391
00:30:46,670 --> 00:30:50,030
You picked me up after work and you took
me home. Now, is that so hard?
392
00:30:50,610 --> 00:30:52,710
You call that boy a psycho idiot?
393
00:30:53,090 --> 00:30:56,610
Used to call him a friend. Used to go
over to his little hideout, drink a beer
394
00:30:56,610 --> 00:30:58,310
with him now and then. I like that.
395
00:30:58,790 --> 00:31:01,710
Thought maybe you were finally learning
something about compassion.
396
00:31:01,930 --> 00:31:04,430
What the hell are you talking about?
397
00:31:05,470 --> 00:31:06,630
Dave, he's a murderer.
398
00:31:08,570 --> 00:31:09,570
Yes, he will.
399
00:31:11,570 --> 00:31:13,550
What are you saying to me?
400
00:31:16,040 --> 00:31:17,200
I used to pray for you, Will.
401
00:31:19,420 --> 00:31:22,340
You could pray you'd grow up without my
disease.
402
00:31:23,920 --> 00:31:25,780
But I should have done it just to get
the hell out.
403
00:31:27,100 --> 00:31:30,280
Because watching me batter your mother
around, you'll learn things that no
404
00:31:30,280 --> 00:31:31,280
prayer could ever erase.
405
00:31:36,220 --> 00:31:37,260
You think I killed her?
406
00:31:40,980 --> 00:31:42,340
Are you going to help me or not?
407
00:31:47,370 --> 00:31:48,930
And throw making excuses for your will.
408
00:32:34,060 --> 00:32:35,960
Don't blame me, Jimmy.
409
00:32:36,520 --> 00:32:40,280
Davey's prescription has got to be
filled or he's in danger of losing his
410
00:32:40,280 --> 00:32:44,780
equilibrium. Look, lady, it's not like
we're playing a full court game of
411
00:32:44,780 --> 00:32:45,800
basketball here.
412
00:32:46,020 --> 00:32:48,860
Let him sit around for a few days. When
things cool off, he can... Yeah, he
413
00:32:48,860 --> 00:32:51,120
needs his medicine every six hours.
414
00:32:51,460 --> 00:32:54,380
Now either you go get this prescription
filled or I'm gonna go myself.
415
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
All right.
416
00:33:00,080 --> 00:33:02,300
But I am doing this under protest.
417
00:33:03,220 --> 00:33:04,760
Don't go near those windows.
418
00:33:05,060 --> 00:33:06,060
Of course not.
419
00:33:11,260 --> 00:33:13,520
Mom, I never fall down.
420
00:33:13,740 --> 00:33:15,040
What was that all about?
421
00:33:15,400 --> 00:33:17,220
Come on, David. We're getting out of
here, okay? No, Mom.
422
00:33:17,820 --> 00:33:22,240
Robert said to stay right here. I don't
care what Robert said. I am your mother,
423
00:33:22,280 --> 00:33:25,200
and I am telling you, it is not safe
here. Now, I'm going to take you out of
424
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
city. Now, come on. Let's go.
425
00:33:26,320 --> 00:33:28,560
No, Mom. David, come on.
426
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
of guts, you know that?
427
00:33:41,900 --> 00:33:45,960
Coming in here and trying to play God
with me, with my son's life. Aren't you
428
00:33:45,960 --> 00:33:48,900
the one who's trying to play God, Mr.
Rattigan, with Davy Baylor's life?
429
00:33:49,220 --> 00:33:53,120
You really intend to sacrifice a man who
is innocent?
430
00:33:53,940 --> 00:33:55,920
Have you had a son? I do have a son.
431
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Could you turn him in?
432
00:34:03,040 --> 00:34:07,620
If my son were trying to lay the blame
on an innocent man, which would mean
433
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
he would be free too.
434
00:34:10,439 --> 00:34:14,100
possibly brutalize more young women,
yes, I would turn him in.
435
00:34:15,380 --> 00:34:16,780
I would have to turn him in.
436
00:34:20,199 --> 00:34:21,900
Please help me with this, Mr. Rattigan.
437
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
Tell me what you know. Give me any proof
you have.
438
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Please.
439
00:34:53,389 --> 00:34:54,810
saying your plane is leaving right now.
440
00:34:55,190 --> 00:34:56,570
I said, come on.
441
00:34:57,250 --> 00:34:58,250
Hey,
442
00:34:59,990 --> 00:35:01,830
where is... Hey,
443
00:35:03,810 --> 00:35:04,950
that is far away.
444
00:35:05,510 --> 00:35:09,290
Don't worry about far away. It's safe.
That's what's important. No, Mom.
445
00:35:09,570 --> 00:35:13,090
I'm running away again like a bad man.
446
00:35:13,390 --> 00:35:15,290
Like I deserve to run.
447
00:35:15,790 --> 00:35:16,769
Daisy, please.
448
00:35:16,770 --> 00:35:21,750
Robert says that I'm a good man and I
shouldn't have to run anymore.
449
00:35:28,740 --> 00:35:33,520
I don't want to go. Well, you have to
go. Do you hear me, Davey Baylor? You
450
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
to. Now, come on.
451
00:36:00,720 --> 00:36:03,140
Computers are down. We will have to
check all the gates.
452
00:36:03,840 --> 00:36:04,960
You'd better get to the boarding area.
453
00:36:05,180 --> 00:36:06,700
I'll talk to Osmar. I need to get
Kennedy.
454
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
Robert.
455
00:36:09,040 --> 00:36:13,420
All first class passengers and rows 35
and 47 to gate 42, please.
456
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
Where is he?
457
00:36:17,940 --> 00:36:21,200
I don't know. He ran away from me.
Jimmy, stay with her.
458
00:36:22,880 --> 00:36:24,060
I doubt we might have gone.
459
00:36:24,540 --> 00:36:25,540
Yes, so do I.
460
00:36:25,880 --> 00:36:29,260
Mr. Carl, I'm sorry. It is not me to
whom you should apologize, Mrs. Faber.
461
00:38:05,870 --> 00:38:06,870
Hello, Mr. Ratner.
462
00:38:07,250 --> 00:38:13,670
Why don't you put that weapon down
before things get worse for you?
463
00:38:14,190 --> 00:38:15,190
Back off, man.
464
00:38:15,430 --> 00:38:16,428
Back off.
465
00:38:16,430 --> 00:38:17,590
You've got nothing on me.
466
00:38:18,230 --> 00:38:20,590
But I do. An eyewitness, Davy Baylor.
467
00:38:21,110 --> 00:38:24,090
I also have the boots that you were
wearing.
468
00:38:25,790 --> 00:38:26,990
Spattered with the girl's blood.
469
00:38:29,010 --> 00:38:30,010
You're lying.
470
00:38:30,610 --> 00:38:32,090
Your father gave them to me.
471
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
Thank you.
472
00:40:22,540 --> 00:40:24,920
Something. A piece of wood or a bar or
something.
473
00:40:27,100 --> 00:40:28,380
I'm finding something, Davey. Come on.
474
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
Come on.
475
00:40:30,880 --> 00:40:31,738
Right, now listen.
476
00:40:31,740 --> 00:40:32,840
He's going to come down these stairs.
477
00:40:33,700 --> 00:40:34,880
It's the only way he can come down.
478
00:41:47,340 --> 00:41:48,640
The police, baby. It's the police.
479
00:41:48,860 --> 00:41:49,860
No!
480
00:41:50,540 --> 00:41:51,540
No, Dad!
481
00:41:51,680 --> 00:41:54,240
Don't hurt me! Sandy, put the gun down.
Please!
482
00:41:55,240 --> 00:41:57,540
Help! Help me, Robert!
483
00:41:58,240 --> 00:41:59,240
Drop the gun.
484
00:42:00,100 --> 00:42:02,500
Help me, Robert, please!
485
00:42:04,020 --> 00:42:05,960
Throw your weapon. He doesn't
understand.
486
00:42:25,480 --> 00:42:29,140
I'm an old, tired man, and I'm in pain.
487
00:42:30,040 --> 00:42:36,020
Now, you are young, and you are strong,
and you have already won this battle,
488
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
baby, without a gun.
489
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
You've won it.
490
00:42:39,240 --> 00:42:42,220
You're the kind of man who doesn't need
a gun.
491
00:42:43,060 --> 00:42:46,820
Now, would you just give it to me,
please? Come on.
492
00:42:49,680 --> 00:42:51,020
They're not going to hurt me?
493
00:42:51,540 --> 00:42:53,060
You're not going to hurt him, are you,
Sergeant?
494
00:42:56,620 --> 00:42:58,500
No, we won't hurt him. They're not going
to hurt you, dear.
495
00:42:59,100 --> 00:43:00,560
Now, come on. Give me the gun, please.
496
00:43:04,800 --> 00:43:05,980
Good night, Dave. Good night.
497
00:43:23,920 --> 00:43:25,640
Say thank you to Robert.
498
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
Thank you, Robert.
499
00:43:28,050 --> 00:43:29,050
Not at all.
500
00:43:30,270 --> 00:43:31,270
It's all right.
501
00:43:31,790 --> 00:43:34,110
Now, listen.
502
00:43:34,590 --> 00:43:40,650
I want you two guys to come over to my
place for dinner Wednesday night, okay?
503
00:43:41,330 --> 00:43:42,330
Right, right.
504
00:43:42,810 --> 00:43:44,150
Cooking cheeseburger.
505
00:43:45,030 --> 00:43:46,150
Oh, you're on.
506
00:43:49,270 --> 00:43:52,210
Mom, you can come, too.
507
00:44:12,400 --> 00:44:15,920
Oh, Mom, I know my own way home.
508
00:44:21,740 --> 00:44:24,780
Come on, Irene, we'll take you home.
509
00:44:25,700 --> 00:44:26,820
Jimmy, you drive.
35691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.