All language subtitles for SpongeBob SquarePants S16E01 SpongeBob and Patricks Timeline Twist-Up 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,309 Are ya ready, kids? 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,068 Aye-aye, Captain! 3 00:00:10,172 --> 00:00:11,448 I can't hear you! 4 00:00:11,551 --> 00:00:13,689 Aye-aye, Captain! 5 00:00:13,793 --> 00:00:16,482 ♪ Oh ♪ 6 00:00:16,586 --> 00:00:18,724 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:18,827 --> 00:00:20,655 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,896 ♪ Absorbent and yellow and porous is he! ♪ 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,517 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,757 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:26,758 --> 00:00:28,827 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:28,931 --> 00:00:30,792 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish! ♪ 13 00:00:30,793 --> 00:00:32,724 - ♪ SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:32,827 --> 00:00:34,862 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,862 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 16 00:00:36,965 --> 00:00:38,655 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 17 00:00:38,758 --> 00:00:42,172 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 18 00:00:45,793 --> 00:00:46,931 Argh! 19 00:01:00,482 --> 00:01:03,206 ♪ laid-back music playing ♪ 20 00:01:09,206 --> 00:01:14,310 Ah. Nothing beats a cool drink on a lazy river, eh, Patrick? 21 00:01:14,689 --> 00:01:16,827 You said it, pal! 22 00:01:21,758 --> 00:01:23,999 ♪ ominous music plays ♪ 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,206 Waterfall! 24 00:01:34,586 --> 00:01:36,033 ♪ lively, whimsical music playing ♪ 25 00:01:36,034 --> 00:01:39,275 Glove World thanks you for riding Contusion Falls. 26 00:01:39,379 --> 00:01:41,517 Come again, after you've healed. 27 00:01:41,620 --> 00:01:42,862 Oh, we will! 28 00:01:42,965 --> 00:01:44,310 Could be sooner! 29 00:01:44,413 --> 00:01:46,413 ♪ music fades out ♪ 30 00:01:46,517 --> 00:01:49,241 ♪ whimsical musical transition ♪ 31 00:01:50,551 --> 00:01:52,586 ♪ light, playful music playing ♪ 32 00:01:54,034 --> 00:01:55,275 Patrick! 33 00:01:55,413 --> 00:01:57,517 It's the best time of the day! 34 00:01:57,620 --> 00:01:59,379 Barbecue time? 35 00:01:59,482 --> 00:02:00,343 Nope! 36 00:02:00,344 --> 00:02:02,689 I'm talking about scrapbooking! 37 00:02:02,793 --> 00:02:06,620 We're gonna save the memory of today forever! 38 00:02:06,724 --> 00:02:08,965 Forever! Oh boy! 39 00:02:09,103 --> 00:02:11,310 Oh boy! Oh boy! Oh boy! 40 00:02:15,965 --> 00:02:18,000 What the...? 41 00:02:20,241 --> 00:02:22,172 Let's see. 42 00:02:22,310 --> 00:02:25,379 The old days, good old days... 43 00:02:25,482 --> 00:02:26,517 Oh, here it is! 44 00:02:26,655 --> 00:02:29,000 You belong with the classics! 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,310 There. 46 00:02:31,448 --> 00:02:35,034 Now I'll always remember today exactly as it happened! 47 00:02:35,137 --> 00:02:37,585 Memory lane! 48 00:02:37,586 --> 00:02:38,655 Wow! 49 00:02:38,758 --> 00:02:40,517 I've always wanted to remember 50 00:02:40,620 --> 00:02:42,482 to remember things! 51 00:02:42,965 --> 00:02:45,241 Remember this? When I could fly? 52 00:02:45,344 --> 00:02:47,413 - Nope. - Oh, well... 53 00:02:48,103 --> 00:02:49,172 How about this one? 54 00:02:49,310 --> 00:02:50,758 When we performed at the Bubble Bowl? 55 00:02:50,862 --> 00:02:51,862 No. 56 00:02:51,965 --> 00:02:54,724 Well, you'll definitely remember... 57 00:02:55,172 --> 00:02:57,137 when I ripped my pants! 58 00:02:57,655 --> 00:02:59,586 You sure you remember it? 59 00:02:59,689 --> 00:03:02,448 'Cause that looks like my dad ripped your pants! 60 00:03:02,551 --> 00:03:03,827 That's odd. 61 00:03:03,931 --> 00:03:06,689 I definitely remember ripping my pants. 62 00:03:06,827 --> 00:03:09,586 But I don't remember being your dad. 63 00:03:10,310 --> 00:03:12,344 - Or your mom. - ♪ tense music plays 64 00:03:12,793 --> 00:03:14,206 Or your grandpa! 65 00:03:14,310 --> 00:03:16,068 Oh, yeah! 66 00:03:16,172 --> 00:03:19,034 I don't remember any of those people! 67 00:03:19,137 --> 00:03:21,136 Patrick! Do you know what that means? 68 00:03:21,137 --> 00:03:22,619 SpongeBob! 69 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 I do not. 70 00:03:24,103 --> 00:03:26,413 It means something terrible is going on! 71 00:03:26,551 --> 00:03:29,172 We have to get to your parents' house right away! 72 00:03:29,275 --> 00:03:30,551 ♪ dramatic musical transition ♪ 73 00:03:30,689 --> 00:03:31,964 ♪ whimsical music playing ♪ 74 00:03:40,793 --> 00:03:41,792 Garçon! 75 00:03:41,793 --> 00:03:45,241 Another round of double-scoop sundaes, 76 00:03:45,344 --> 00:03:46,482 s'il vous plaît! 77 00:03:46,586 --> 00:03:49,826 Don't you two have somewhere else to be? 78 00:03:49,827 --> 00:03:51,896 Oh my gosh! He's right! 79 00:03:52,034 --> 00:03:54,241 Better make those sundaes to go! 80 00:03:54,379 --> 00:03:55,619 ♪ dramatic musical transition ♪ 81 00:03:55,620 --> 00:03:57,758 ♪ laid-back music playing ♪ 82 00:04:06,206 --> 00:04:09,793 Hello? Mr. And Mrs. Star? 83 00:04:11,137 --> 00:04:12,655 Oh! The kitchen! 84 00:04:12,758 --> 00:04:14,275 Mom must be cooking! 85 00:04:14,413 --> 00:04:16,517 ♪ mysterious music plays ♪ 86 00:04:19,862 --> 00:04:21,448 There you are! 87 00:04:21,551 --> 00:04:23,448 Oh boy! Mom must be making 88 00:04:23,586 --> 00:04:25,862 her famous trasherole! 89 00:04:29,413 --> 00:04:32,275 The toaster's gone feral and it seems hungry. 90 00:04:32,413 --> 00:04:35,206 Hurry! Let's feed it your wallet! 91 00:04:36,620 --> 00:04:37,862 ♪ intense music plays ♪ 92 00:04:45,448 --> 00:04:47,448 ♪ whimsical music plays ♪ 93 00:04:49,793 --> 00:04:51,931 Quick thinking, Patrick. 94 00:04:52,034 --> 00:04:56,033 Now I'm quick thinking that my family's upstairs. 95 00:04:56,034 --> 00:04:57,448 Let's go! 96 00:04:58,724 --> 00:05:01,447 Between my dad and GrandPat, 97 00:05:01,448 --> 00:05:04,309 someone's always in the bathroom! 98 00:05:04,310 --> 00:05:06,655 Hello?! Anyone in here? 99 00:05:08,689 --> 00:05:12,172 Must be Dad. GrandPat never flushes. 100 00:05:12,689 --> 00:05:14,310 ♪ dramatic music plays 101 00:05:17,620 --> 00:05:20,344 Tinkle's gone feral too. 102 00:05:20,482 --> 00:05:22,689 - This is a bit of a mess. - ♪ music stops ♪ 103 00:05:23,344 --> 00:05:26,655 SpongeBob! That's it! A mess! 104 00:05:26,793 --> 00:05:28,620 - ♪ bright music plays - Come on! 105 00:05:30,000 --> 00:05:31,206 My old room. 106 00:05:31,310 --> 00:05:33,619 - Ah! - Just like I left it! 107 00:05:34,793 --> 00:05:36,585 Hey, maybe there's clues in here 108 00:05:36,586 --> 00:05:37,757 about where everyone went! 109 00:05:37,758 --> 00:05:40,758 Yay! We get to play detective! 110 00:05:40,862 --> 00:05:43,827 - Remember, no clue is too small! - ♪ mystery music plays ♪ 111 00:05:46,448 --> 00:05:50,000 - Hmm. - Mm-hmm. 112 00:05:50,482 --> 00:05:52,620 Is this peanut a clue? 113 00:05:52,724 --> 00:05:54,758 Good work, Detective SquarePants. 114 00:05:54,862 --> 00:05:56,206 Let me see. 115 00:05:58,517 --> 00:05:59,620 Not a clue, 116 00:05:59,724 --> 00:06:02,034 but let me know if you find more. 117 00:06:05,827 --> 00:06:08,448 Is this contact lens a clue? 118 00:06:08,551 --> 00:06:10,724 No, that's mine. Just fell out. 119 00:06:14,310 --> 00:06:15,448 Oh. 120 00:06:17,103 --> 00:06:18,344 Here you go! 121 00:06:19,586 --> 00:06:21,103 Why, thank you! 122 00:06:23,206 --> 00:06:24,379 ♪ ominous music playing ♪ 123 00:06:27,379 --> 00:06:28,344 Hm? 124 00:06:28,448 --> 00:06:30,033 ♪ music intensifies ♪ 125 00:06:31,586 --> 00:06:33,586 Stand back, you monster! 126 00:06:33,689 --> 00:06:35,205 SpongeBob knows karate, 127 00:06:35,206 --> 00:06:38,205 and I'm not afraid to make him use it! 128 00:06:38,206 --> 00:06:39,551 Hi-yah... 129 00:06:39,689 --> 00:06:40,965 - ♪ music stops - Whoa! 130 00:06:41,068 --> 00:06:43,793 I don't want to fight you. I need your help! 131 00:06:43,896 --> 00:06:46,758 Oh, Squidina! Thank goodness! 132 00:06:46,862 --> 00:06:49,310 We've been looking everywhere for you and your family! 133 00:06:49,413 --> 00:06:51,723 Well, you won't find them here. 134 00:06:51,724 --> 00:06:54,896 It all started with Patrick's Time Closet 135 00:06:55,000 --> 00:06:56,344 a few weeks ago... 136 00:06:56,448 --> 00:06:58,000 ♪ ethereal musical transition ♪ 137 00:06:58,758 --> 00:07:00,103 Patrick won't mind if I store 138 00:07:00,241 --> 00:07:02,931 some of my extra cleaning supplies in here! 139 00:07:03,034 --> 00:07:04,862 Whoop. 140 00:07:04,965 --> 00:07:06,447 ♪ gentle, fanciful music plays ♪ 141 00:07:06,448 --> 00:07:08,344 Emergency! Ah! 142 00:07:08,448 --> 00:07:12,827 This cold jumbo calzone needs re-heating, stat! 143 00:07:12,931 --> 00:07:17,172 Perfect! Patrick's walk-in microwave! 144 00:07:24,000 --> 00:07:26,206 Oh, the toilet's on the fritz 145 00:07:26,344 --> 00:07:29,172 and I already had my prune macchiato! 146 00:07:29,310 --> 00:07:31,517 I can't hold it any longer! 147 00:07:31,655 --> 00:07:34,655 Perfect! Patrick's walk-in microwave! 148 00:07:36,310 --> 00:07:40,034 Alright, I'm gonna need about six hours of privacy, so-- 149 00:07:52,517 --> 00:07:54,862 And it grabbed 'em like this! 150 00:07:54,965 --> 00:07:58,240 Guh! And it chomped 'em like that! 151 00:07:58,241 --> 00:07:59,930 Rawr! 152 00:07:59,931 --> 00:08:02,103 Don't worry. I've got a plan 153 00:08:02,241 --> 00:08:03,896 to stop the Time Closet! 154 00:08:05,206 --> 00:08:07,172 All we have to do is-- 155 00:08:07,275 --> 00:08:08,862 ♪ ominous music plays ♪ 156 00:08:31,137 --> 00:08:34,206 I can't believe it ate Squidina! 157 00:08:34,310 --> 00:08:37,793 I was just starting to remember I had a sister! 158 00:08:37,896 --> 00:08:40,343 With her gone, it's up to us. 159 00:08:40,344 --> 00:08:42,172 We have to make sure the Time Closet 160 00:08:42,275 --> 00:08:44,482 doesn't get anyone else! 161 00:08:48,965 --> 00:08:52,551 Oh, you keep that door to yourself, you-you-you-- 162 00:08:56,517 --> 00:08:58,068 Starting now! 163 00:09:00,172 --> 00:09:01,310 ♪ suspenseful music plays ♪ 164 00:09:01,413 --> 00:09:05,517 We're hunting a closet. Closets have doors. 165 00:09:05,655 --> 00:09:08,448 In fact, closets are mostly door! 166 00:09:10,620 --> 00:09:12,655 Your math checks out, partner! 167 00:09:12,758 --> 00:09:16,757 To catch a door, we have to think like doors! 168 00:09:16,758 --> 00:09:18,206 But how? 169 00:09:18,310 --> 00:09:19,655 ♪ whimsical music plays ♪ 170 00:09:19,758 --> 00:09:23,274 Hey, fellas! I can help you out of this jam! 171 00:09:23,275 --> 00:09:24,586 I'm a door! 172 00:09:24,689 --> 00:09:27,793 Dutch! You're a door?! 173 00:09:27,896 --> 00:09:29,931 Always have been, Patrick! 174 00:09:30,034 --> 00:09:32,965 And I can teach you everything you need to know. 175 00:09:33,103 --> 00:09:36,586 You just have to open the doors of perception 176 00:09:36,689 --> 00:09:39,379 in your minds! 177 00:09:39,482 --> 00:09:41,379 ♪ psychedelic music plays ♪ 178 00:09:44,896 --> 00:09:46,172 - ♪ music stops abruptly - Hm... 179 00:09:46,275 --> 00:09:48,344 Sounds kind of hippie-dippie. 180 00:09:48,482 --> 00:09:50,757 Don't knock it till you've tried it! 181 00:09:50,758 --> 00:09:53,517 Step over the threshold of knowledge! 182 00:09:53,620 --> 00:09:56,482 It all hinges on one thing: 183 00:09:56,620 --> 00:09:59,172 Unlocking the potential of-- 184 00:09:59,275 --> 00:10:02,689 ♪ ominous music plays ♪ 185 00:10:06,413 --> 00:10:09,000 - ♪ music stops - Patrick! I get it! 186 00:10:09,137 --> 00:10:11,000 All doors love puns! 187 00:10:11,103 --> 00:10:12,793 We can use one of those lame jokes 188 00:10:12,931 --> 00:10:14,827 to outwit the Time Closet! 189 00:10:14,965 --> 00:10:16,724 Of course! 190 00:10:17,827 --> 00:10:19,034 I don't get it. 191 00:10:21,793 --> 00:10:26,034 Say, Patrick. When is a door not a door? 192 00:10:27,758 --> 00:10:30,068 When it's a jar! 193 00:10:47,172 --> 00:10:49,689 Thank you, folks. We're here all night! 194 00:10:51,827 --> 00:10:53,827 ♪ whimsical musical transition ♪ 195 00:10:55,482 --> 00:10:56,965 There! Good as new! 196 00:10:58,413 --> 00:10:59,793 What now? 197 00:11:01,551 --> 00:11:05,724 Your family took my place in the past! 198 00:11:05,827 --> 00:11:08,724 Now we go back in time and rescue 'em. 199 00:11:08,827 --> 00:11:11,241 First stop: Squidina in Rock Bottom! 200 00:11:11,344 --> 00:11:13,481 Sure, sure, we could do that. 201 00:11:13,482 --> 00:11:16,689 Or we could watch some TV! 202 00:11:16,793 --> 00:11:21,068 Well, I am pretty tired from all that fleeing we did earlier. 203 00:11:21,172 --> 00:11:22,793 Oh, what the heck! 204 00:11:25,551 --> 00:11:28,654 We'll watch what happened to Squidina and then rescue her! 205 00:11:28,655 --> 00:11:31,344 Yay! TV party! 206 00:11:36,482 --> 00:11:37,896 Can I have some popcorn? 207 00:11:38,034 --> 00:11:40,000 Shh! I'm watching my stories! 208 00:11:40,103 --> 00:11:42,000 Patrick! 209 00:11:42,103 --> 00:11:43,275 I think we're on the wrong... 210 00:11:43,379 --> 00:11:46,999 ...bus! 211 00:11:52,965 --> 00:11:53,931 Whoa! 212 00:11:54,034 --> 00:11:55,896 But, sir, we need to get back 213 00:11:56,000 --> 00:11:57,827 to Bikini Bottom! 214 00:11:57,931 --> 00:11:59,206 Oh, well. 215 00:12:06,758 --> 00:12:09,655 Where am I? When am I? 216 00:12:09,758 --> 00:12:11,206 Squidina?! 217 00:12:11,310 --> 00:12:12,586 What are you doing here? 218 00:12:12,689 --> 00:12:14,793 Well, a few years from now-- 219 00:12:14,931 --> 00:12:15,896 Huh? 220 00:12:19,137 --> 00:12:21,896 Never mind. Let's just get outta here! 221 00:12:22,000 --> 00:12:23,172 Where are here? 222 00:12:23,275 --> 00:12:26,103 Look. Rock Bottom... 223 00:12:26,206 --> 00:12:28,103 I don't wanna be here, SpongeBob! 224 00:12:28,206 --> 00:12:29,206 I wanna go home! 225 00:12:29,310 --> 00:12:31,137 Okay, you two wait here. 226 00:12:31,241 --> 00:12:32,965 There's a bus station over there, 227 00:12:33,068 --> 00:12:34,689 so I'm gonna go get a schedule. 228 00:12:35,275 --> 00:12:38,103 - This place is so creepy. - ♪ ominous music plays 229 00:12:38,206 --> 00:12:40,793 And so cinematic! 230 00:12:43,620 --> 00:12:46,000 Hey, Squidina. The bus is here. 231 00:12:46,103 --> 00:12:48,137 Squidina! 232 00:12:56,206 --> 00:12:57,240 Whoa, whoa, whoa! 233 00:12:57,241 --> 00:12:59,758 Oh, Neptune! 234 00:13:00,413 --> 00:13:03,862 Oh, well. I'll grab the next bus to Bikini Bottom 235 00:13:04,000 --> 00:13:06,379 and get back to the Time Closet. 236 00:13:06,517 --> 00:13:08,931 And grab some B-roll! 237 00:13:11,620 --> 00:13:14,172 Next. Next. 238 00:13:14,862 --> 00:13:16,724 Next. 239 00:13:17,206 --> 00:13:18,793 Looking bizarre. 240 00:13:18,896 --> 00:13:21,344 ♪ playful eerie music plays 241 00:13:31,413 --> 00:13:33,689 Uncanny! 242 00:13:35,000 --> 00:13:38,344 Ooh! Teenage ne'er-do-wells. 243 00:13:39,965 --> 00:13:40,931 The bus! 244 00:13:41,034 --> 00:13:43,344 The bus! 245 00:13:43,448 --> 00:13:46,689 Oh great, I missed another one. 246 00:13:46,827 --> 00:13:49,102 ♪ grunge music plays 247 00:13:49,103 --> 00:13:50,896 I don't want any trouble. 248 00:13:51,000 --> 00:13:53,274 I'm just, uh, waiting for the bus! 249 00:13:54,482 --> 00:13:57,551 Sounds... ...boring. 250 00:13:58,103 --> 00:13:59,689 Yeah! 251 00:13:59,793 --> 00:14:02,655 Buses are for squares! 252 00:14:02,758 --> 00:14:06,793 Come take a ride with us! 253 00:14:06,896 --> 00:14:11,378 Huh? Oh, uh, my Rock Bottomese is a little rusty. 254 00:14:11,379 --> 00:14:14,896 Uh, no... ...thank you. 255 00:14:15,000 --> 00:14:16,793 Come on! 256 00:14:16,896 --> 00:14:20,931 The next bus isn't for... ...hours! 257 00:14:21,965 --> 00:14:25,655 We're gonna... ...pull some pranks! 258 00:14:26,241 --> 00:14:29,551 It'll be... ...fun! 259 00:14:29,689 --> 00:14:32,379 It could be great footage. 260 00:14:32,482 --> 00:14:36,862 The future will always be there, so I can get back to it later. 261 00:14:36,965 --> 00:14:39,172 Okay, I'm in! 262 00:14:41,379 --> 00:14:43,172 Oh, right. 263 00:14:45,241 --> 00:14:46,241 Alright! 264 00:14:48,551 --> 00:14:50,379 My name is... 265 00:14:50,482 --> 00:14:52,205 This is... 266 00:14:52,206 --> 00:14:53,586 And that's Mike. 267 00:14:55,275 --> 00:14:56,482 I'm Squidina! 268 00:15:03,344 --> 00:15:04,862 ♪ whimsical musical transition ♪ 269 00:15:11,310 --> 00:15:12,206 Ooh! 270 00:15:18,862 --> 00:15:20,517 ♪ whimsical musical transition ♪ 271 00:15:27,448 --> 00:15:29,172 Krusty Krab. Make it quick. 272 00:15:29,310 --> 00:15:30,413 Hi! 273 00:15:30,517 --> 00:15:31,827 I'd like to order... 274 00:15:31,965 --> 00:15:34,551 ...300 Krabby Patties. 275 00:15:34,655 --> 00:15:36,378 Hold the Krabby... 276 00:15:36,379 --> 00:15:37,896 ...and the patty! 277 00:15:39,310 --> 00:15:42,689 I told you kids to stop calling here! 278 00:15:44,586 --> 00:15:46,310 - Huh? - ♪ ominous music plays ♪ 279 00:15:51,068 --> 00:15:53,206 Hey, could I get a refill? 280 00:16:03,862 --> 00:16:06,551 This one's... ...a classic! 281 00:16:06,655 --> 00:16:08,655 I can't... ...wait! 282 00:16:08,758 --> 00:16:11,620 ♪ gentle, comical music plays ♪ 283 00:16:11,724 --> 00:16:12,827 Hmm? 284 00:16:18,931 --> 00:16:20,517 You're the coolest kids 285 00:16:20,620 --> 00:16:22,379 I've ever... ...met. 286 00:16:22,482 --> 00:16:24,619 Aw, shucks! 287 00:16:25,689 --> 00:16:28,137 I wanna hang here for days. 288 00:16:28,241 --> 00:16:29,862 Bikini Bottom can wait! 289 00:16:30,000 --> 00:16:33,034 And so can... ...the future! 290 00:16:33,620 --> 00:16:35,517 Wait. 291 00:16:35,620 --> 00:16:38,551 Oh, you guys got me! 292 00:16:39,827 --> 00:16:42,034 You guys! 293 00:16:45,068 --> 00:16:47,413 Cool. 294 00:16:58,724 --> 00:17:00,931 ♪ gentle music plays ♪ 295 00:17:05,275 --> 00:17:08,344 Aw, man, I lost my footage. 296 00:17:08,448 --> 00:17:09,448 Sorry, Squidina. 297 00:17:09,551 --> 00:17:12,206 But hey, we fixed the Time Closet! 298 00:17:14,827 --> 00:17:16,895 Uh... good work. 299 00:17:16,896 --> 00:17:20,103 And look, we fixed my precious memory. 300 00:17:20,206 --> 00:17:22,620 ♪ angelic choir plays ♪ 301 00:17:22,724 --> 00:17:25,688 Okay, let's find the rest of your family. 302 00:17:25,689 --> 00:17:27,965 Oh, oh! I found Dad! 303 00:17:28,068 --> 00:17:30,551 Hey, Dad, why are you so small? 304 00:17:30,655 --> 00:17:33,896 Don't worry, he'll be bigger when we bring him back. 305 00:17:38,310 --> 00:17:40,931 Aha! Here's Goo Lagoon! 306 00:17:41,068 --> 00:17:42,793 Let's go get him! 307 00:17:42,931 --> 00:17:44,172 - No, no, no! - Whoa! 308 00:17:44,275 --> 00:17:46,448 It's more fun to watch first! 309 00:17:46,551 --> 00:17:48,931 ♪ surf rock music plays ♪ 310 00:17:49,931 --> 00:17:52,793 ♪ tense music plays ♪ 311 00:17:54,793 --> 00:17:57,724 - Whoa! Oww! - ♪ music stops ♪ 312 00:17:57,827 --> 00:18:01,103 Hey, pal, have you seen a jumbo calzone around here? 313 00:18:01,620 --> 00:18:02,827 Mm-mm. 314 00:18:04,448 --> 00:18:07,827 Well, back to the hunt! 315 00:18:09,724 --> 00:18:11,310 Could I borrow a couple of these? 316 00:18:11,448 --> 00:18:13,172 Mm-hmm. 317 00:18:15,793 --> 00:18:19,655 What?! Say, that was my son's little friend! 318 00:18:19,793 --> 00:18:22,137 I wonder if he's seen my calzone! 319 00:18:25,862 --> 00:18:28,481 And now, with the addition of two, 320 00:18:28,482 --> 00:18:31,793 count 'em, two marshmallows. 321 00:18:35,896 --> 00:18:39,172 Heya, sonny! Have you seen a big calzone? 322 00:18:39,275 --> 00:18:40,551 Hi, Mr. Star. 323 00:18:40,689 --> 00:18:43,517 I'm kind of in the middle of impressing everyone. 324 00:18:43,655 --> 00:18:45,930 Ooh, pumping iron, huh? 325 00:18:45,931 --> 00:18:48,724 Yeah, I could give you a few pointers. 326 00:18:52,448 --> 00:18:54,034 Well, I suppose... 327 00:18:54,137 --> 00:18:55,862 Keep your ankles as wide as possible. 328 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Knees locked together. 329 00:18:57,103 --> 00:18:58,517 Cross grip is my preferred method. 330 00:18:58,655 --> 00:19:01,344 Back nice and rounded. Head high. Tongue out. 331 00:19:01,448 --> 00:19:02,655 Nostrils flared. 332 00:19:02,758 --> 00:19:04,931 ♪ And sing ♪ 333 00:19:12,586 --> 00:19:13,931 That's alright. 334 00:19:14,068 --> 00:19:17,586 Let me show you how it's done. Now watch closely. 335 00:19:17,689 --> 00:19:19,999 - This is what they call... - ♪ heroic music plays ♪ 336 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 ..."dad strength." 337 00:19:22,896 --> 00:19:26,033 Uh... 338 00:19:34,172 --> 00:19:35,758 ♪ music stops ♪ 339 00:19:37,000 --> 00:19:38,344 Huh? 340 00:19:42,241 --> 00:19:47,344 Mr. Star, that was hilarious! 341 00:19:48,655 --> 00:19:52,068 I had no idea you were so funny! 342 00:19:52,172 --> 00:19:54,205 Larry likes ripped pants! 343 00:19:56,344 --> 00:19:59,137 In that case, here's another fatherly tip: 344 00:19:59,241 --> 00:20:02,171 Always carry an extra pair of pants. 345 00:20:02,172 --> 00:20:05,586 ♪ whimsical music plays ♪ 346 00:20:07,241 --> 00:20:08,413 Ah! 347 00:20:09,620 --> 00:20:10,379 Oop! 348 00:20:13,931 --> 00:20:15,413 If it was anybody else, 349 00:20:15,517 --> 00:20:19,310 that joke would grow stale and tiresome before long. 350 00:20:19,413 --> 00:20:22,103 But I could watch you rip your pants 351 00:20:22,206 --> 00:20:24,896 all day long, dad-dude! 352 00:20:26,689 --> 00:20:28,896 Let's hear it for Mr. Star! 353 00:20:38,896 --> 00:20:41,793 Cecil! 354 00:20:42,689 --> 00:20:46,241 Cecil! Cecil! Cecil! 355 00:20:47,000 --> 00:20:48,758 Ripped Cecil. 356 00:20:48,862 --> 00:20:50,655 Fashion. 357 00:20:50,758 --> 00:20:53,448 Ripped Cecil. Fashion. 358 00:20:53,862 --> 00:20:55,275 Ripped Cecil. 359 00:20:55,379 --> 00:20:56,551 Fashion. 360 00:20:56,655 --> 00:20:59,517 Ripped Cecil. Fashion. 361 00:21:01,344 --> 00:21:03,655 Mr. Cecil, the models are ready. 362 00:21:03,793 --> 00:21:05,448 Well, let 'em rip! 363 00:21:05,551 --> 00:21:07,172 ♪ dynamic music plays ♪ 364 00:21:20,448 --> 00:21:23,620 Cecil! Cecil! 365 00:21:23,724 --> 00:21:27,103 Several thousand ripped pants later... 366 00:21:27,206 --> 00:21:28,931 ♪ calm music plays ♪ 367 00:21:29,034 --> 00:21:34,103 Who knew ripping my pants would lead to a fashion empire? 368 00:21:34,206 --> 00:21:36,793 Mr. Cecil, there's a large group of people 369 00:21:36,896 --> 00:21:37,896 outside for you. 370 00:21:38,000 --> 00:21:40,827 Those must be my adoring fans! 371 00:21:40,931 --> 00:21:42,482 Thank you, Linda! 372 00:21:43,310 --> 00:21:45,274 Season's greetings, everyo-- 373 00:21:45,275 --> 00:21:46,793 - Oof! - ♪ tense musical stinger ♪ 374 00:21:46,896 --> 00:21:48,999 Hey, what was that for?! 375 00:21:49,000 --> 00:21:52,655 F-For convincing us to rip all our clothes 376 00:21:52,793 --> 00:21:54,689 in the m-middle of winter! 377 00:21:54,827 --> 00:21:58,585 Yeah! Now we're all f-f-f-freezing! 378 00:22:03,862 --> 00:22:05,896 Now can we pull him out of there?! 379 00:22:06,034 --> 00:22:08,654 Shh! It's getting to the good part! 380 00:22:08,655 --> 00:22:10,516 Now, now, everyone! 381 00:22:10,517 --> 00:22:13,586 I think I get what you all want. 382 00:22:13,724 --> 00:22:15,068 You want... 383 00:22:15,551 --> 00:22:18,689 the ultimate rip! 384 00:22:19,206 --> 00:22:20,103 What?! 385 00:22:27,586 --> 00:22:29,241 Well? What did you think? 386 00:22:30,241 --> 00:22:31,861 Get him! 387 00:22:31,862 --> 00:22:33,068 Both of him! 388 00:22:33,172 --> 00:22:34,068 Uh... 389 00:22:34,172 --> 00:22:35,172 oh... 390 00:22:38,241 --> 00:22:39,827 Huh? Yeep! 391 00:22:42,413 --> 00:22:43,896 ♪ ominous musical stinger ♪ 392 00:22:47,655 --> 00:22:49,724 Thanks for saving me, everyone! 393 00:22:49,862 --> 00:22:52,586 Eww, Dad! Your spleen is showing. 394 00:22:52,689 --> 00:22:56,103 I thought I felt a breeze! Let me take care of that. 395 00:22:58,551 --> 00:22:59,931 Perfect! 396 00:23:00,068 --> 00:23:01,413 We did it! 397 00:23:02,137 --> 00:23:03,757 My photo's back to normal. 398 00:23:03,758 --> 00:23:06,310 Yeah, but take a look at this one! 399 00:23:06,413 --> 00:23:09,241 The time I pulled Neptune's spatula from the grease! 400 00:23:09,344 --> 00:23:11,310 But I'm not holding it. 401 00:23:11,448 --> 00:23:12,586 Your mom is! 402 00:23:12,689 --> 00:23:14,448 My mom is what? 403 00:23:14,551 --> 00:23:16,930 Let's investigate! 404 00:23:16,931 --> 00:23:19,586 Behold the ultimate cooking utensil, 405 00:23:19,689 --> 00:23:21,862 - the golden spatula! - ♪ majestic music plays ♪ 406 00:23:21,965 --> 00:23:25,517 It says here, "Many have tried to pull 407 00:23:25,655 --> 00:23:28,965 this spatula from this ancient grease 408 00:23:29,068 --> 00:23:31,689 and all have failed!" 409 00:23:34,689 --> 00:23:36,274 Whoa! 410 00:23:36,275 --> 00:23:39,172 "Only a fry cook worthy of King Neptune himself 411 00:23:39,275 --> 00:23:40,206 can wield..." 412 00:23:40,344 --> 00:23:42,757 "...the golden spatula!" 413 00:23:42,758 --> 00:23:44,724 - Wow! - ♪ angelic choir singing ♪ 414 00:23:45,965 --> 00:23:48,136 Take a picture of me and the spatula. 415 00:23:49,827 --> 00:23:52,827 Goodness, where am I? 416 00:23:52,931 --> 00:23:53,793 Hi, Mom! 417 00:23:55,206 --> 00:23:56,758 Hello, son! 418 00:23:57,965 --> 00:24:01,275 SpongeBob, don't touch that filthy thing! 419 00:24:01,379 --> 00:24:03,586 We don't know where it's been! 420 00:24:03,689 --> 00:24:06,205 I'll just scrub it nice and clean. 421 00:24:06,206 --> 00:24:08,655 ♪ cheery music playing ♪ 422 00:24:10,379 --> 00:24:12,310 Here you go, sweetie! 423 00:24:12,413 --> 00:24:13,862 Thanks, Mrs. Star! 424 00:24:13,965 --> 00:24:15,689 Ooh. So shiny! 425 00:24:15,793 --> 00:24:17,068 ♪ fanciful music plays ♪ 426 00:24:17,172 --> 00:24:19,758 Huh? 427 00:24:21,206 --> 00:24:23,000 ♪ dramatic regal music playing ♪ 428 00:24:23,103 --> 00:24:25,379 Yes! 429 00:24:25,482 --> 00:24:26,896 At last, 430 00:24:27,000 --> 00:24:30,827 someone worthy of being the royal fry cook. 431 00:24:30,931 --> 00:24:34,343 Who has freed my mighty spatula from the grease? 432 00:24:35,724 --> 00:24:39,241 There's no way you pulled the spatula out. 433 00:24:39,344 --> 00:24:41,343 You are but a lowly sponge, 434 00:24:41,344 --> 00:24:42,516 puny, 435 00:24:42,517 --> 00:24:44,896 an insignificant weakling. 436 00:24:45,034 --> 00:24:47,448 Why, these feeble little baby arms 437 00:24:47,586 --> 00:24:49,827 could never release my divine spatula 438 00:24:49,931 --> 00:24:51,550 from its greasy prison! 439 00:24:51,551 --> 00:24:54,275 Oh, sorry, your highness. It wasn't me. 440 00:24:54,379 --> 00:24:58,482 Uh, actually, it was me, Bunny Star. 441 00:24:58,586 --> 00:25:00,930 Her friends call her "Mom." 442 00:25:00,931 --> 00:25:02,620 Ah, yes! 443 00:25:02,758 --> 00:25:05,517 You are obviously superior! 444 00:25:05,655 --> 00:25:07,551 Why, look at your muscular arms! 445 00:25:10,068 --> 00:25:13,000 Keeping things clean keeps me fit! 446 00:25:13,103 --> 00:25:15,240 You have the physique of Atlas! 447 00:25:15,241 --> 00:25:17,274 Make poses with me! 448 00:25:18,931 --> 00:25:22,620 ♪ mellow jazz music playing ♪ 449 00:25:25,137 --> 00:25:26,482 ♪ music ends 450 00:25:26,586 --> 00:25:29,412 Clearly you possess the strength to become 451 00:25:29,413 --> 00:25:32,482 the personal chef of King Neptune! 452 00:25:32,586 --> 00:25:37,206 Ooh! I've never cooked for a deity before! 453 00:25:38,896 --> 00:25:42,274 Come, Bunny. Let us depart to my palace... 454 00:25:42,275 --> 00:25:44,274 in Atlantis! 455 00:25:44,275 --> 00:25:46,240 Good luck, Mrs. Star! 456 00:25:47,827 --> 00:25:49,757 You'll need to pedal. 457 00:25:50,896 --> 00:25:53,137 Bye, Mom! See you at dinner! 458 00:25:53,241 --> 00:25:55,137 ♪ regal music playing ♪ 459 00:25:55,241 --> 00:25:58,034 Ooh! Ahh! 460 00:25:59,413 --> 00:26:02,551 Behold my divine kitchen! 461 00:26:02,655 --> 00:26:04,896 Nothing like a kitchen of the gods 462 00:26:05,034 --> 00:26:07,241 to whip up a simple home-cooked meal! 463 00:26:07,344 --> 00:26:09,517 Huh? Ahh! 464 00:26:09,620 --> 00:26:11,516 Mmm! Have a taste! 465 00:26:11,517 --> 00:26:15,034 ♪ whimsical music playing ♪ 466 00:26:15,172 --> 00:26:17,551 What is that unusual flavor? 467 00:26:17,689 --> 00:26:19,792 Why, it's just the delicious flavor 468 00:26:19,793 --> 00:26:22,862 of my famous boot noodle soup! 469 00:26:22,965 --> 00:26:24,517 ♪ quirky musical stinger ♪ 470 00:26:24,620 --> 00:26:27,000 I just lost my appetite... 471 00:26:27,103 --> 00:26:31,034 Oh, nonsense. You're a big growing god! 472 00:26:33,517 --> 00:26:36,274 I don't feel so good... 473 00:26:37,310 --> 00:26:39,586 Oh my, someone has a case 474 00:26:39,689 --> 00:26:42,413 of the rumblies in their tummy wummy! 475 00:26:42,517 --> 00:26:45,724 Let's get you in bed, mister, and fix you up! 476 00:26:45,862 --> 00:26:49,655 My kingly docket is incredibly full today 477 00:26:49,758 --> 00:26:53,724 but I'm far too ill to complete my royal duties! 478 00:26:53,862 --> 00:26:55,965 Whatever shall I do? 479 00:26:56,068 --> 00:27:00,827 Don't you worry, I'll handle all your royal business! 480 00:27:00,931 --> 00:27:03,275 But how will I know what to do? 481 00:27:03,379 --> 00:27:05,931 When my kingdom is in peril, 482 00:27:06,034 --> 00:27:07,827 my mighty trident will glow 483 00:27:07,931 --> 00:27:10,689 and take you to where you are needed! 484 00:27:10,793 --> 00:27:13,241 Thank you, but when was the last time 485 00:27:13,344 --> 00:27:16,103 you gave this trident a good scrubbing? 486 00:27:16,206 --> 00:27:21,068 Please! That trident is an ancient Atlantean artifact! 487 00:27:21,172 --> 00:27:23,620 No abrasive cleaners! 488 00:27:24,275 --> 00:27:26,517 Oh my! I have to get to work! 489 00:27:26,620 --> 00:27:30,068 Be sure you get lots of rest, sweetie! 490 00:27:30,793 --> 00:27:31,827 Yoink! 491 00:27:31,931 --> 00:27:34,517 ♪ dramatic, heroic music playing ♪ 492 00:27:35,931 --> 00:27:38,482 ♪ whimsical music playing ♪ 493 00:27:38,620 --> 00:27:40,551 Oh, look at the little guppies! 494 00:27:40,655 --> 00:27:42,068 Whee! 495 00:27:43,137 --> 00:27:45,379 Now, why did you take me here? 496 00:27:46,862 --> 00:27:48,689 ♪ dramatic music playing ♪ 497 00:27:51,724 --> 00:27:53,965 Goodness, we can't have that! 498 00:27:56,931 --> 00:28:01,206 Phew! I finally finished repainting the Chum... 499 00:28:05,310 --> 00:28:06,413 ...Bucket. 500 00:28:06,517 --> 00:28:09,655 ♪ triumphant music playing ♪ 501 00:28:11,000 --> 00:28:13,586 - Bye, kiddies! - ♪ dramatic music playing ♪ 502 00:28:17,310 --> 00:28:20,102 Well, we can't have that either! 503 00:28:20,103 --> 00:28:22,931 How am I gonna clean all this up? 504 00:28:24,482 --> 00:28:26,344 ♪ low, quirky music playing ♪ 505 00:28:26,448 --> 00:28:28,310 Hm! That was easy. 506 00:28:28,448 --> 00:28:29,793 Whoa! 507 00:28:29,896 --> 00:28:32,862 ♪ intense music playing 508 00:28:37,620 --> 00:28:39,931 You are grounded, Mr. Flood! 509 00:28:40,034 --> 00:28:41,689 Go to your room! 510 00:28:51,172 --> 00:28:53,000 ♪ music ends ♪ 511 00:28:54,862 --> 00:28:56,862 Here I go again! 512 00:28:57,551 --> 00:28:59,344 Thank someone that's over! 513 00:28:59,482 --> 00:29:02,000 Oh no... 514 00:29:03,827 --> 00:29:06,586 ♪ dramatic music playing ♪ 515 00:29:24,965 --> 00:29:29,206 Oh dear, someone's having a little temper tantrum! 516 00:29:29,310 --> 00:29:31,896 ♪ light, cheery music playing ♪ 517 00:29:37,344 --> 00:29:39,896 Now, you just settle down, sweetie. 518 00:29:40,034 --> 00:29:42,241 I'm okay! 519 00:29:42,344 --> 00:29:43,931 If anyone cares... 520 00:29:44,034 --> 00:29:46,586 - Praise Bunny! - ♪ triumphant music playing ♪ 521 00:29:46,689 --> 00:29:49,655 Praise Bunny! Hooray! 522 00:29:49,758 --> 00:29:51,275 ♪ bright musical transition ♪ 523 00:29:51,379 --> 00:29:54,206 Why you! 524 00:29:54,310 --> 00:29:55,482 What'd I do? 525 00:29:58,896 --> 00:29:59,931 Who knew? 526 00:30:00,068 --> 00:30:03,068 All I needed to do was fake a bellyache 527 00:30:03,172 --> 00:30:07,205 and I'd have my first day off in a millennia! 528 00:30:07,206 --> 00:30:11,103 We interrupt this program for Bikini Bottom breaking news! 529 00:30:11,241 --> 00:30:13,103 Perch Perkins here reporting live 530 00:30:13,241 --> 00:30:15,241 on Bikini Bottom's newest hero, 531 00:30:15,344 --> 00:30:16,516 Bunny Star! 532 00:30:16,517 --> 00:30:18,551 Excuse me, sir. What do you think 533 00:30:18,655 --> 00:30:20,758 of our new guardian angel? 534 00:30:20,896 --> 00:30:24,689 Who needs King Neptune when we have Queen Bunny! 535 00:30:24,793 --> 00:30:26,517 Queen Bunny?! 536 00:30:26,620 --> 00:30:29,655 I won't stand for anyone being more popular than me! 537 00:30:29,758 --> 00:30:32,482 ♪ dramatic regal music playing ♪ 538 00:30:36,448 --> 00:30:40,103 So, this is your new Queen, is it? 539 00:30:40,206 --> 00:30:42,689 Bunny Star, I challenge thee 540 00:30:42,793 --> 00:30:45,551 to the ultimate contest! 541 00:30:45,655 --> 00:30:48,068 A herculean task to divine 542 00:30:48,206 --> 00:30:51,343 who is the true god of the ocean! 543 00:30:51,344 --> 00:30:54,448 Ooh! That sounds like a hoot! 544 00:30:54,586 --> 00:30:56,379 You heard it here first, folks. 545 00:30:56,482 --> 00:30:58,482 It's time for a god-off! 546 00:30:59,862 --> 00:31:03,000 ♪ majestic music playing ♪ 547 00:31:10,689 --> 00:31:12,757 Welcome to the Poseidome... 548 00:31:14,655 --> 00:31:17,172 ...where two powerful deities will battle it out 549 00:31:17,310 --> 00:31:19,102 for Neptune's crown! 550 00:31:19,103 --> 00:31:22,034 - Woo! Woo! - You can do it, Mom! 551 00:31:22,137 --> 00:31:24,344 Their challenge... 552 00:31:24,448 --> 00:31:26,240 Which one of these mighty titans 553 00:31:26,241 --> 00:31:28,965 can defeat the savage Kraken? 554 00:31:30,896 --> 00:31:34,793 I, King Neptune, will defeat the Kraken... 555 00:31:34,931 --> 00:31:38,241 and I'll do it using my old trident! 556 00:31:40,586 --> 00:31:42,550 Uh... bident. 557 00:31:42,551 --> 00:31:46,447 Release the Kraken! 558 00:31:49,724 --> 00:31:51,378 ♪ dramatic music playing ♪ 559 00:31:58,965 --> 00:32:00,793 Quick, Patrick, grab your mom! 560 00:32:01,862 --> 00:32:03,758 I love your new look, Mom! 561 00:32:04,793 --> 00:32:07,517 Ahem! That's not your mom... 562 00:32:09,551 --> 00:32:11,379 Oh hi, sweetie! 563 00:32:15,206 --> 00:32:18,172 Looks like it's just you and me, Kraken! 564 00:32:18,275 --> 00:32:22,862 Taste the mighty fury of Neptune, you foul beast! 565 00:32:25,965 --> 00:32:27,241 ♪ music ends ♪ 566 00:32:27,344 --> 00:32:29,413 Whoa! Who you callin' foul beast? 567 00:32:29,551 --> 00:32:31,689 You're no beauty queen yourself, fella! 568 00:32:31,827 --> 00:32:34,034 ♪ dramatic music resumes ♪ 569 00:32:35,793 --> 00:32:40,344 Now I remember why I put this old thing in storage. 570 00:32:43,172 --> 00:32:44,206 Oh, I forgot! 571 00:32:44,344 --> 00:32:46,517 I still have your trident! 572 00:32:46,620 --> 00:32:50,620 Oh! And I made sure to give it a good scrubbing! 573 00:32:51,448 --> 00:32:56,309 Ho-ho! Feel the might of my invincible trident! 574 00:32:56,310 --> 00:32:57,413 Huh? 575 00:32:57,551 --> 00:33:00,689 I told her no abrasive cleaners! 576 00:33:00,793 --> 00:33:03,931 ♪ cheery, upbeat music playing ♪ 577 00:33:04,034 --> 00:33:06,758 Hey, who knew Neptune tasted so good? 578 00:33:06,896 --> 00:33:09,241 I think I'll try him a second time! 579 00:33:11,931 --> 00:33:15,517 This is what I get for playing hooky from work. 580 00:33:21,068 --> 00:33:23,241 Ha! Tastes like chicken... 581 00:33:23,344 --> 00:33:25,620 à la King! 582 00:33:33,034 --> 00:33:36,482 We did it! We rescued Mom! 583 00:33:36,586 --> 00:33:38,931 - ♪ quirky music playing - Ahh! 584 00:33:39,034 --> 00:33:41,413 We'd better check the photo. 585 00:33:41,551 --> 00:33:43,034 Hmm... 586 00:33:43,137 --> 00:33:46,000 Phew! Thank Neptune, it's back to normal. 587 00:33:46,103 --> 00:33:51,000 Eh, not sure we should be thanking Neptune for anything. 588 00:33:51,103 --> 00:33:53,793 GrandPat is still lost in time! 589 00:33:53,896 --> 00:33:55,724 Let's check the other photos! 590 00:33:56,103 --> 00:34:00,000 Aww, my first day working at the Krusty Krab! 591 00:34:01,931 --> 00:34:03,586 Well, that's not me. 592 00:34:03,689 --> 00:34:05,137 It's GrandPat! 593 00:34:05,241 --> 00:34:06,241 Hmm... 594 00:34:06,344 --> 00:34:08,620 I didn't know GrandPat could cook! 595 00:34:08,724 --> 00:34:11,206 Come on, let's see what happened. 596 00:34:13,103 --> 00:34:15,862 This is gonna be good! 597 00:34:17,137 --> 00:34:18,619 ♪ mellow music playing ♪ 598 00:34:18,620 --> 00:34:20,551 I'm ready! 599 00:34:21,172 --> 00:34:24,000 I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. 600 00:34:24,103 --> 00:34:27,793 I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready. I'm ready... 601 00:34:27,896 --> 00:34:30,000 Go, SpongeBob! 602 00:34:30,103 --> 00:34:31,379 Whoa! 603 00:34:32,379 --> 00:34:33,827 There it is! 604 00:34:33,931 --> 00:34:37,448 The finest eating establishment ever established for eating! 605 00:34:37,551 --> 00:34:39,103 The Krusty Krab. 606 00:34:41,310 --> 00:34:42,827 "Home of the Krabby Patty." 607 00:34:42,931 --> 00:34:44,931 With a "Help Wanted" sign in the-- 608 00:34:45,034 --> 00:34:46,379 Huh? 609 00:34:47,827 --> 00:34:49,654 Congratulations, GrandPat. 610 00:34:49,655 --> 00:34:51,136 You're our new fry cook. 611 00:34:51,137 --> 00:34:56,000 I hope it's not a problem working for your old frenemy. 612 00:34:56,103 --> 00:34:58,620 I'm not working for you, Krabs. 613 00:34:58,724 --> 00:35:00,793 I'm working near you. 614 00:35:02,620 --> 00:35:05,793 Whatever you say, old-timer. 615 00:35:05,896 --> 00:35:08,206 Ack-ack-ack-ack-ack-ack-ack-ack! 616 00:35:12,275 --> 00:35:15,448 I was ready... I was ready... 617 00:35:15,931 --> 00:35:18,895 ♪ quirky, upbeat music playing ♪ 618 00:35:18,896 --> 00:35:20,793 Hey! It's the paperboy! 619 00:35:20,931 --> 00:35:23,103 I'm not your paperboy anymore. 620 00:35:23,206 --> 00:35:26,793 To me you'll always be my paperboy. 621 00:35:28,586 --> 00:35:30,965 Paperboy! 622 00:35:34,413 --> 00:35:38,550 I've worked in the world's finest underwater kitchens. 623 00:35:38,551 --> 00:35:40,931 From the fountains of Versailles 624 00:35:41,034 --> 00:35:44,551 to the reflecting pool of the Taj Mahal. 625 00:35:46,206 --> 00:35:49,586 I can easily handle this dump. 626 00:35:50,379 --> 00:35:53,137 I think I'll make myself something to eat. 627 00:35:53,620 --> 00:35:55,275 ♪ music ends 628 00:35:55,965 --> 00:36:00,412 I was ready. I was ready. I was ready. 629 00:36:00,413 --> 00:36:02,620 ♪ vibrant music plays ♪ 630 00:36:02,724 --> 00:36:04,862 ♪ music ends ♪ 631 00:36:05,344 --> 00:36:08,551 That sounded like hatch doors... 632 00:36:11,068 --> 00:36:12,206 Do you smell it? 633 00:36:12,344 --> 00:36:13,758 That smell. 634 00:36:13,862 --> 00:36:16,689 A kind of smelly smell. 635 00:36:16,827 --> 00:36:19,827 A smelly smell that smells... 636 00:36:19,965 --> 00:36:21,655 smelly. 637 00:36:21,793 --> 00:36:24,000 ♪ ominous music playing ♪ 638 00:36:24,137 --> 00:36:25,344 Don't look at me. 639 00:36:25,482 --> 00:36:27,724 All I smell are anchovies. 640 00:36:27,827 --> 00:36:29,309 Anchovies? 641 00:36:29,310 --> 00:36:32,172 - What? - Anchovies! 642 00:36:32,310 --> 00:36:33,585 ♪ intense music playing ♪ 643 00:36:39,827 --> 00:36:41,689 Ah! GrandPat! 644 00:36:41,827 --> 00:36:44,000 Start cooking Krabby Patties, 645 00:36:44,103 --> 00:36:45,482 pronto! 646 00:36:49,689 --> 00:36:50,482 Huh? 647 00:36:50,965 --> 00:36:54,172 One single file line is all I ask! 648 00:36:54,827 --> 00:36:56,309 Ha. The heck with this. 649 00:36:56,310 --> 00:36:58,793 Good luck, Krabs. I quit! 650 00:36:59,965 --> 00:37:02,413 ♪ dramatic music playing ♪ 651 00:37:04,379 --> 00:37:05,931 - Pssssst. - Huh? 652 00:37:06,068 --> 00:37:07,551 Who's psssssting me? 653 00:37:07,655 --> 00:37:09,172 It wasn't me. 654 00:37:09,275 --> 00:37:10,896 Down here. 655 00:37:11,517 --> 00:37:14,655 I tell ya what, I'll give you one dollar 656 00:37:14,758 --> 00:37:16,206 for that Krabby Patty. 657 00:37:16,310 --> 00:37:20,550 Plankton? This patty's too big for a little squirt like you. 658 00:37:20,551 --> 00:37:24,517 Your eye is bigger than your stomach. 659 00:37:24,620 --> 00:37:28,137 I'm not gonna eat it, you imbecilic invertebrate! 660 00:37:28,241 --> 00:37:31,171 I need it for, uh... 661 00:37:31,172 --> 00:37:32,826 ...something else. 662 00:37:32,827 --> 00:37:35,241 In that case you can have it... 663 00:37:35,344 --> 00:37:37,861 for five hundred smackers! 664 00:37:37,862 --> 00:37:39,206 What?! 665 00:37:39,310 --> 00:37:40,724 Oh, all right. 666 00:37:40,827 --> 00:37:43,620 It's still cheaper than a killer robot. 667 00:37:45,724 --> 00:37:48,413 ♪ suspenseful music playing ♪ 668 00:37:48,551 --> 00:37:51,275 Not gonna eat it, eh? Hmm. 669 00:37:55,862 --> 00:37:58,551 ♪ dramatic suspenseful music playing ♪ 670 00:37:58,689 --> 00:38:00,793 Whatcha plannin' on doin' 671 00:38:00,931 --> 00:38:04,067 with that Krabby Patty, short stuff? 672 00:38:04,068 --> 00:38:06,310 Well, if you must know... 673 00:38:06,413 --> 00:38:09,137 I'm gonna rule the world! 674 00:38:11,103 --> 00:38:12,724 Oh yeah? 675 00:38:13,103 --> 00:38:15,792 First, I'll replicate this patty. 676 00:38:15,793 --> 00:38:18,793 Then with all the money I make from selling them... 677 00:38:18,896 --> 00:38:21,895 I'll raise a terrifying clone army 678 00:38:21,896 --> 00:38:24,482 to take over the whole world! 679 00:38:26,655 --> 00:38:28,620 After that, who knows? 680 00:38:28,724 --> 00:38:30,757 Maybe, just for the heck of it, 681 00:38:30,758 --> 00:38:33,172 I'll burn it all down! 682 00:38:36,413 --> 00:38:38,689 That last part is just between us. 683 00:38:38,793 --> 00:38:41,310 When's all this fun gonna start? 684 00:38:41,413 --> 00:38:44,585 As soon as I push that red button. 685 00:38:44,586 --> 00:38:46,137 That button? 686 00:38:46,758 --> 00:38:48,310 Looks complicated. 687 00:38:49,137 --> 00:38:51,827 Nah. It's just a simple little button. 688 00:38:51,931 --> 00:38:53,551 Any idiot can push it. 689 00:38:53,655 --> 00:38:55,000 Any idiot? 690 00:38:55,137 --> 00:38:56,068 Any idiot. 691 00:38:56,172 --> 00:38:58,275 This button? Any idiot? 692 00:38:58,379 --> 00:39:01,655 Yeah, that's what I said. Any idiot can do it! 693 00:39:02,103 --> 00:39:06,310 There's one thing you hadn't planned on. 694 00:39:06,413 --> 00:39:07,654 What's that? 695 00:39:07,655 --> 00:39:10,171 I'm any idiot. 696 00:39:12,172 --> 00:39:14,379 Ha! 697 00:39:14,482 --> 00:39:16,034 Formula acquired. 698 00:39:16,137 --> 00:39:17,517 ♪ intense music playing ♪ 699 00:39:17,620 --> 00:39:20,862 All hail the Grand Patty! 700 00:39:21,344 --> 00:39:23,103 ♪ dramatic music playing ♪ 701 00:39:53,206 --> 00:39:54,724 Huh? 702 00:39:59,689 --> 00:40:03,068 For my next royal act of destruction, 703 00:40:03,172 --> 00:40:07,689 I will set all of creation on fire... 704 00:40:07,793 --> 00:40:08,793 again! 705 00:40:13,344 --> 00:40:14,724 Suck-ups... 706 00:40:14,827 --> 00:40:17,551 By all rights, that idea was mine! 707 00:40:17,689 --> 00:40:20,172 They should be sucking up to me! 708 00:40:22,137 --> 00:40:25,137 You had good taste in plans, tiny. 709 00:40:25,241 --> 00:40:28,931 Now let's see if you have actual good taste. 710 00:40:36,827 --> 00:40:38,517 Pain... 711 00:40:38,620 --> 00:40:39,862 Ow. 712 00:40:40,000 --> 00:40:42,413 How'd you like that, Krabsy? 713 00:40:42,551 --> 00:40:46,551 I liked it better when I used to smush him! 714 00:40:48,241 --> 00:40:51,896 GrandPat! The Time Closet went all wack-a-doodle ding-dong! 715 00:40:52,034 --> 00:40:53,861 You shouldn't be here, GrandPat! 716 00:40:53,862 --> 00:40:57,103 So we've come to return you to your proper timeline! 717 00:40:57,206 --> 00:40:58,379 Oh! 718 00:40:58,517 --> 00:40:59,826 Intruders! 719 00:40:59,827 --> 00:41:01,448 Guards! Take them away! 720 00:41:01,586 --> 00:41:02,793 ♪ dramatic music playing ♪ 721 00:41:04,241 --> 00:41:07,000 Don't we get one last meal? 722 00:41:11,310 --> 00:41:13,103 Well, that didn't work out for us. 723 00:41:13,241 --> 00:41:15,205 I wonder how the rest of the world did. 724 00:41:17,241 --> 00:41:18,550 Let's not do that. 725 00:41:21,793 --> 00:41:25,655 Yeah. This time let's clobber him first! 726 00:41:25,758 --> 00:41:29,413 No! I have a better solution. 727 00:41:29,931 --> 00:41:32,655 I'll just rewind a bit and... 728 00:41:32,758 --> 00:41:34,931 Everybody, into the Time Closet! 729 00:41:35,034 --> 00:41:37,103 I was ready... 730 00:41:37,206 --> 00:41:38,895 I wasready... 731 00:41:40,896 --> 00:41:42,931 A hydro-dynamic spatula 732 00:41:43,068 --> 00:41:45,344 with port and starboard attachments 733 00:41:45,448 --> 00:41:47,275 and turbo drive! 734 00:41:50,931 --> 00:41:53,241 Oh, sorry, keep the change. 735 00:41:55,931 --> 00:41:59,482 I was ready... I was ready... 736 00:42:00,310 --> 00:42:02,206 Here! Take this spatula, 737 00:42:02,310 --> 00:42:03,827 fly to the Krusty Krab, 738 00:42:03,931 --> 00:42:05,620 and save the day! 739 00:42:05,724 --> 00:42:08,655 - What? - Trust me. You got this. 740 00:42:08,758 --> 00:42:09,862 We got this. 741 00:42:10,000 --> 00:42:12,517 Who are you, beautiful stranger? 742 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 You look kinda familiar. 743 00:42:14,965 --> 00:42:17,275 I'm just a simple sponge... 744 00:42:17,379 --> 00:42:19,172 with a job! 745 00:42:19,620 --> 00:42:21,274 Now you have one. 746 00:42:21,275 --> 00:42:23,172 Whoa! 747 00:42:23,586 --> 00:42:25,379 Now, who's ready?! 748 00:42:25,482 --> 00:42:26,619 I'm ready! 749 00:42:26,620 --> 00:42:28,068 Who's ready?! 750 00:42:28,172 --> 00:42:29,310 I'm ready! 751 00:42:29,448 --> 00:42:31,240 Who's ready?! 752 00:42:31,241 --> 00:42:33,310 I'm ready! 753 00:42:33,413 --> 00:42:36,379 ♪ bright, heroic music playing ♪ 754 00:42:39,827 --> 00:42:41,206 Huh? Ahh! 755 00:42:42,965 --> 00:42:44,551 Come on, GrandPat. 756 00:42:44,655 --> 00:42:47,586 Let's go back to the present. 757 00:42:47,689 --> 00:42:48,689 No! 758 00:42:48,793 --> 00:42:50,689 I was gonna play the stock market 759 00:42:50,827 --> 00:42:53,068 and invest in Goofy Goober's! 760 00:42:53,172 --> 00:42:56,413 I know who wins the Bubble Bowl! 761 00:42:56,931 --> 00:42:58,412 Come on, Dutch! 762 00:43:02,241 --> 00:43:03,724 Just look at me go! 763 00:43:03,862 --> 00:43:06,793 ♪ cheery old-timey music playing ♪ 764 00:43:13,241 --> 00:43:16,310 Patrick! SpongeBob! Come on! 765 00:43:16,413 --> 00:43:17,931 Let's go, buddy. 766 00:43:20,517 --> 00:43:23,758 What the heck was that all about? 767 00:43:23,896 --> 00:43:26,688 Ooh! A Krabby Patty! 768 00:43:26,689 --> 00:43:28,861 Huh? 769 00:43:28,862 --> 00:43:30,965 Ow! 770 00:43:31,551 --> 00:43:33,379 Five-second rule! 771 00:43:36,310 --> 00:43:37,758 So... 772 00:43:37,862 --> 00:43:40,586 do you think we averted the GrandPat apocalypse? 773 00:43:40,689 --> 00:43:43,241 Uh, is that what the kids are calling it? 774 00:43:43,344 --> 00:43:45,068 Only one way to find out. 775 00:43:45,172 --> 00:43:47,413 ♪ mellow music playing ♪ 776 00:43:49,172 --> 00:43:50,862 Looks pretty normal to me! 777 00:43:50,965 --> 00:43:52,275 Wait, look! 778 00:43:53,931 --> 00:43:55,378 Grannyville?! 779 00:43:55,379 --> 00:43:58,344 We forgot about Granny Tentacles! 780 00:43:58,448 --> 00:43:59,655 There she is! 781 00:43:59,758 --> 00:44:00,827 ♪ regal music playing ♪ 782 00:44:00,931 --> 00:44:04,241 Make way for Empress Granny! 783 00:44:06,517 --> 00:44:09,517 This one's for sure going in my scrapbook! 52480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.