All language subtitles for Shof Walled In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 00:00:42.000 --> 00:00:44.165 ابي 00:00:48.207 --> 00:00:50.372 ابي 00:00:52.082 --> 00:00:53.976 ابي 00:00:54.011 --> 00:00:56.211 بابااا 00:00:56.247 --> 00:00:58.413 ابي ! 00:01:09.748 --> 00:01:13.622 ابي ! ابي ! اخرجني من هنا 00:01:13.657 --> 00:01:16.335 ابي ! 00:01:16.372 --> 00:01:19.037 ابي ! بابا ! 00:01:19.074 --> 00:01:21.669 ساعدني يا ابي ! 00:01:21.705 --> 00:01:23.412 اخرجني من هنا ! 00:01:25.497 --> 00:01:28.162 ابي ! ابي ! 00:01:30.455 --> 00:01:34.287 ابي ! ابي ! 00:01:34.323 --> 00:01:37.828 بابا !! 00:03:09.575 --> 00:03:12.414 عامل المصنع المطرود والمشتبه به الرئيسي 00:03:12.451 --> 00:03:16.283 في مذبحة الحائط : توماس سوليفان لا يزال طليقاً 00:03:16.320 --> 00:03:18.364 سوليفان لديه سجلات عنف شديدة 00:03:18.400 --> 00:03:20.374 متضمناً ادانة اغتصاب سابقة 00:03:20.409 --> 00:03:23.282 مهندس المبني جوزيف ماليسترازا 00:03:23.318 --> 00:03:25.907 يعد من ضمن الضحايا 00:03:34.450 --> 00:03:37.052 لا يوجد ادلة جديدة في الوقت الحالي 00:03:37.089 --> 00:03:39.657 في قضية ( مذبحة الحائط ) داخل الجدران 00:04:06.158 --> 00:04:08.823 عيد ميلاد سعيد 00:04:08.859 --> 00:04:12.495 ترجمة : احمد عزت PiXy Pr!nCe 00:04:12.531 --> 00:04:15.238 انا اريد قضعة من الركن !! 00:04:28.698 --> 00:04:31.196 حسنا بروفيسور ، كيف تري مدي فعالية محاضراتك ؟؟ 00:04:31.233 --> 00:04:33.531 حسناً !! اني اعتقد اني علمت سام 00:04:33.566 --> 00:04:35.661 كيفية بناء الاشياء 00:04:35.697 --> 00:04:37.786 ولكن المهم ان اجعلها سعيدة 00:04:37.822 --> 00:04:39.029 كان يجب ان تعرف انها ليست بمهندسة 00:04:39.066 --> 00:04:42.988 ان سام من الوالتزاك ، هي تعرف كيفية هدم الاشياء 00:04:46.614 --> 00:04:50.654 سام ، تعالي هنا !! 00:04:57.363 --> 00:04:59.077 مدهش 00:04:59.114 --> 00:05:02.987 ان تكوني اول فرد من الوالتزاك يتخرج من الجامعة 00:05:07.613 --> 00:05:10.404 فكري بسرعة 00:05:11.279 --> 00:05:13.320 هناك هدية في كلاهما ولكن عليكي اختيار واحدة فقط 00:05:13.357 --> 00:05:15.109 ابي ، دعك من هذا 00:05:15.144 --> 00:05:16.826 هذا ليس عدلاً !! 00:05:16.863 --> 00:05:20.279 لم يقل احدهم ان الحياة عادلة 00:05:23.530 --> 00:05:25.160 انتي الان عمرك 25 سنة 00:05:25.196 --> 00:05:27.320 اني اعرض عليكي اتفاقاً 00:05:27.362 --> 00:05:30.194 اول مشروع " تحطيم " خاص بك 00:05:30.230 --> 00:05:32.493 واذا نجحتي 00:05:32.529 --> 00:05:35.027 لن تكوني موظفتي 00:05:35.064 --> 00:05:37.451 ستصبحين شريكتي 00:05:37.487 --> 00:05:40.909 ابي !! ان هذا مهم جداً بالنسبة لي 00:05:40.945 --> 00:05:45.278 الا تريدين رؤية ما بداخل الظرف الازرق ؟ 00:05:47.402 --> 00:05:49.741 بالنسبة لهذا 00:05:49.778 --> 00:05:52.158 فلقد حصلت علي بعض المساعدة من بيتر 00:05:52.195 --> 00:05:55.818 3 اسابيع من تتجولين روائع البناء في اوروبا 00:05:55.855 --> 00:05:57.360 الم يكن هذا حلمك دائما !! 00:05:57.396 --> 00:06:01.318 وهما لشخصين 00:06:08.027 --> 00:06:10.463 لدي صديق كالصياد 00:06:10.499 --> 00:06:12.865 هو يستطيع تعقب ظبي لأميال 00:06:12.902 --> 00:06:16.449 وفي هدوء تام منتظراً الوقت المناسب لاضطياده 00:06:16.486 --> 00:06:20.213 واذا ما نال هدفه ، واصطاد الظبي 00:06:20.249 --> 00:06:23.574 يقول بانه في اسعد لحظات حياته 00:06:23.610 --> 00:06:26.901 هذا ما اشعر به عندما اهدم مبني 00:06:26.937 --> 00:06:29.657 أدرس الخرائط والمخطوطات ، اتفحص البنية 00:06:29.693 --> 00:06:33.400 أرسم خطط الهدم ، ازرع الذخائر 00:06:35.193 --> 00:06:37.400 هذا ما يثيرني !! 00:06:49.651 --> 00:06:52.281 بيت ، هل انت غيور ؟؟ 00:06:52.317 --> 00:06:54.857 حسناً ، لحسن حظئ ان ماليسترازا ليس حياً 00:06:54.894 --> 00:06:56.697 وإلا لشعرت بالغيرة 00:06:56.734 --> 00:06:58.657 حسناً لقد مررت بالعلامة 00:06:58.693 --> 00:07:02.232 - حسناً لابد ان يكون امامك الان - لا انا لا اراه 00:07:03.108 --> 00:07:06.211 مازال يعيش الناس هناك ؟؟ 00:07:06.247 --> 00:07:09.315 نعم ، طبقا لما قاله والدك 00:07:09.900 --> 00:07:12.447 هاهو ، وجدته 00:07:12.483 --> 00:07:15.023 - الو - سام ، انا لا اسمعك 00:07:15.060 --> 00:07:17.481 - الو. - الو. 00:08:21.231 --> 00:08:23.487 هل استطيع مساعدتك ? 00:08:23.523 --> 00:08:27.271 هاي ، انا من الوالتزاك " شركة الهدم " 00:08:27.307 --> 00:08:31.146 لم اتوقع زيارتك بهذه السرعة 00:08:33.022 --> 00:08:35.334 هل انت لوحدك ؟ 00:08:35.369 --> 00:08:37.646 نعم ، للآن 00:08:40.229 --> 00:08:41.853 جيمي !! 00:08:46.271 --> 00:08:49.019 انا ماري سوتر ، انا اعتني بالمبني 00:08:49.056 --> 00:08:50.568 هل اخبرك مستر كولينز 00:08:50.604 --> 00:08:53.651 ان اقرب فندق علي بعد 50 ميل !! 00:08:53.688 --> 00:08:55.729 نعم ، لكنه سيكون اسهل لو بقيت هنا 00:08:55.764 --> 00:08:59.186 هذا جيد 00:09:16.770 --> 00:09:18.316 اين كنت ؟؟ 00:09:18.353 --> 00:09:20.852 كنت العب مع الكلب 00:09:20.888 --> 00:09:22.399 لا تقلقي 00:09:22.436 --> 00:09:25.685 هذه السيدة التي كنا في انتظارها 00:09:25.721 --> 00:09:27.734 ياللسرعة !!! 00:09:27.769 --> 00:09:30.184 حسناً ، لما لا تريها المكان وتخبرها بالقواعد 00:09:30.221 --> 00:09:33.892 وارشدها للغرفة 208 00:09:37.685 --> 00:09:40.267 كن مؤدب 00:09:47.851 --> 00:09:49.565 هل تدخنين ؟ 00:09:49.602 --> 00:09:51.768 - احياناً - ممنوع التدخين في المبني 00:09:51.804 --> 00:09:55.809 هذه هي القواعد 00:09:57.310 --> 00:10:00.892 ان المكان في حالة جيدة بالفعل 00:10:00.928 --> 00:10:03.934 نعم ، والدتي تحب الاحتفاظ بكل شئ نظيفاً 00:10:03.970 --> 00:10:06.558 انها كالعقدة بالنسبة لها 00:10:11.892 --> 00:10:16.308 هل يمكننا استرجاع الاضائة ؟؟ 00:10:21.642 --> 00:10:23.891 الاضواء تنقطع كل 6 دقائق 00:10:23.927 --> 00:10:26.106 كما تعلمين ، للحفاظ علي الكهرباء وهكذا 00:10:26.142 --> 00:10:29.766 لو قضيتي يومك في الصالون ، فعليك ان تضيئي الانوار 240 مرة 00:10:29.808 --> 00:10:33.064 اه ، واياكي ان تذهبي للطابق الثامن 00:10:33.100 --> 00:10:36.057 - فهو طابق ماليسترازا - هل عاش المهندس هنا ? 00:10:36.094 --> 00:10:38.891 هذا هو الطابق الوحيد الذي لا تنظفه امي 00:10:38.927 --> 00:10:41.474 فهذا من ضمن القواعد 00:10:43.766 --> 00:10:46.640 اه ، وقاعدة اخري ، لا تصعدي للسطح 00:10:46.676 --> 00:10:49.807 فهذا خطر للغاية 00:10:52.099 --> 00:10:53.771 ها قد وصلنا 00:10:53.807 --> 00:10:56.681 اعتبري نفسك في منزلك 00:11:06.682 --> 00:11:09.347 ما ظنك بما سيقول ؟ 00:11:09.384 --> 00:11:11.979 - عذراًًً !! - ماليسترازا 00:11:12.015 --> 00:11:15.264 عندما يعلم انك جئتي لهدم المنزل 00:11:19.016 --> 00:11:23.021 الو بيتر ، نعم هذا جنون 00:11:23.056 --> 00:11:25.512 اقصد ، تخيل شيئا مثل جوثام سيتي 00:11:25.549 --> 00:11:27.739 في وسط اراضي المستنقعات 00:11:27.775 --> 00:11:29.930 ماليسترازا كان حتماً عبقري 00:11:29.966 --> 00:11:32.353 المبني مدهش 00:11:32.389 --> 00:11:35.221 انه مثل نزل بيتس ، لكنه اكبر 00:11:35.258 --> 00:11:38.020 أو تعلم ، الفتي الذي يعيش هنا 00:11:38.056 --> 00:11:41.388 يتحدث عن ماليسترازا كأنه لا يزال ... 00:11:41.424 --> 00:11:44.680 هاي ، الوو ؟؟ 00:12:03.930 --> 00:12:07.345 سامنثا !! 00:13:16.053 --> 00:13:17.808 هالوو 00:13:17.843 --> 00:13:20.640 اووه ، عذراً 00:13:20.677 --> 00:13:22.676 لم اعلم انك لازلتي هنا 00:13:22.712 --> 00:13:26.009 هل ترغبين في بعض من النبيذ ? 00:13:28.093 --> 00:13:30.362 كما يوجد بعض الخبز 00:13:30.398 --> 00:13:32.598 والمكرونة ، والشاي 00:13:32.634 --> 00:13:34.675 انه قليل ن لكنه سيكفي لليلة 00:13:34.712 --> 00:13:36.015 شكرا مدام سوتر 00:13:36.051 --> 00:13:39.806 اوه لا ، ناديني ماري 00:13:39.842 --> 00:13:43.050 حسناً ، كم شخصاً لازال يعيش هنا ؟؟ 00:13:43.086 --> 00:13:46.390 فقط 4 اشخاص 00:13:46.427 --> 00:13:48.182 وهذه الشقة ؟؟ 00:13:48.218 --> 00:13:51.175 كان ممكن ان اعطيكي شقة اخري ، ولكن هذه الوحيدة المتاحة 00:13:51.210 --> 00:13:53.847 - الوحيدة التي لم تُفرغ. - لالا ، انها جيدة 00:13:53.884 --> 00:13:56.883 ولكن ،لماذا ترك النزلاء اغراضهم ؟؟ 00:13:56.919 --> 00:14:01.174 لانه لم يحضر احدهم لاخذها 00:14:04.884 --> 00:14:06.883 هل تعرفين تاريخ هذا المبني ؟؟ 00:14:06.919 --> 00:14:08.806 لا لماذا ؟؟ 00:14:08.842 --> 00:14:13.007 حسناً ، ربما من الافضل ان تقومين بعملك وحسب 00:14:14.800 --> 00:14:17.507 تصبحي علي خير 00:14:20.216 --> 00:14:22.430 نوفمبر 12 , 2008, 00:14:22.465 --> 00:14:25.346 تقرير الهدم رقم 2893 00:14:25.383 --> 00:14:29.048 التصميم والبناء الاصلي لجوزيف ماليسترازا 00:14:29.085 --> 00:14:31.757 المبني يحتوي علي 8 طبقات 00:14:31.792 --> 00:14:36.005 فيهم 120 وحدة سكنية 00:15:02.589 --> 00:15:06.442 ترجمة : احمد عزت 00:15:06.479 --> 00:15:10.095 PiXy Pr!nCe 00:15:10.131 --> 00:15:13.775 pixy_prince_1@hotmail.com 00:15:24.915 --> 00:15:28.136 PiXy Pr!nCe 00:15:56.212 --> 00:15:58.211 - صباح الخير - صباح النور 00:15:58.247 --> 00:16:00.468 نمتي جيداً ؟؟ 00:16:00.504 --> 00:16:04.211 نعم ، لقد اكن نوما هادئاً جداً 00:16:06.337 --> 00:16:08.356 انتي فتاة جميلة جدااً 00:16:08.392 --> 00:16:10.377 غريبة تلك الوظيفة التي اخترتيها 00:16:10.413 --> 00:16:13.425 دوما ما اسمع هذا 00:16:13.462 --> 00:16:15.670 وهل تقومين بهدم المباني بنفسك ؟؟ 00:16:15.705 --> 00:16:17.644 لا انا مهندسة 00:16:17.680 --> 00:16:19.550 انا احلل البنية 00:16:19.587 --> 00:16:23.044 اقوم بدراسة المخطوطات ، واحدد نقاط الهدم الرئيسية 00:16:23.080 --> 00:16:24.968 نقاط وضع التفجير 00:16:25.004 --> 00:16:27.877 ثم اعطي التعليمات لفريق الهدم 00:16:27.912 --> 00:16:30.340 واااو ، هذه وظيفة كبيرة جدااً 00:16:30.377 --> 00:16:33.668 - لفتاة شابة مثلك - انه عمل العائلة 00:16:33.704 --> 00:16:36.800 عزيزي عزيزي 00:16:36.836 --> 00:16:39.688 هاورد لن يتوقف عن الشجار مع اخيه 00:16:39.724 --> 00:16:42.542 دينيس ، اريد ان اقدمك لاحدهم 00:16:44.638 --> 00:16:46.591 انظري ، ديداااان 00:16:46.627 --> 00:16:48.751 استمعي لي !! هل تذكرين مذكرة الاخلاء ؟؟ 00:16:48.786 --> 00:16:50.840 اي مذكرة اخلاء ؟ 00:16:50.877 --> 00:16:53.584 سنضطر للرحيل ، فان المبني سيتم هدمه 00:16:53.620 --> 00:16:57.257 اووه ، ومن انتي انستي ؟؟ 00:16:57.294 --> 00:17:01.042 هذا ما احاول ان اخبرك به هي المسئولة عن عملية الهدم 00:17:01.078 --> 00:17:03.708 ليست اجمل الجميلات 00:17:03.744 --> 00:17:05.583 اليس كذلك ؟؟ 00:17:15.417 --> 00:17:17.791 كي تهدم اي مبني عليك ان تضعف البنية التحتية اولا 00:17:17.828 --> 00:17:20.458 والجاذبية الارضية ستقوم بالباقي 00:17:21.459 --> 00:17:24.791 يُصدم اغلب الناس لمعرفة مدي اهمية المتفجرات 00:17:24.827 --> 00:17:27.457 ان فهمت المبني 00:17:29.167 --> 00:17:31.208 احياناً تواجه بنية في حالة مثالية 00:17:31.244 --> 00:17:33.578 تصميمها رائع 00:17:33.615 --> 00:17:35.881 قد تصمد للابد 00:17:35.917 --> 00:17:37.978 وهل تعلم انك عندما تدمرها 00:17:38.014 --> 00:17:40.041 فانت تدمر معها ايضاً ذكريات 00:17:40.076 --> 00:17:43.370 الناس الذين عاشوا هنا 00:17:43.406 --> 00:17:46.630 حسناً ، لدينا مشكلة هنا 00:17:46.666 --> 00:17:49.415 ان الحائط اقرب بــ16 قدم ، مما هو مذكور في المخطوطات 00:17:49.452 --> 00:17:52.040 هذا شئ هام 00:19:09.330 --> 00:19:12.412 تباً 00:19:36.662 --> 00:19:39.494 نوفمبر 12 ، هي تعدي سام 00:19:39.530 --> 00:19:42.459 واخيراً وصلت ، يالها من فتاة جميلة 00:19:42.496 --> 00:19:46.161 انا اراقب عملها واتسائل ان كانت تشعر بوجودي 00:19:46.745 --> 00:19:49.166 ان عملها هو هدم الاشياء 00:19:49.203 --> 00:19:52.181 كم اتمني لو تريني كيف اهدم مبني 00:19:52.217 --> 00:19:55.160 هل استطيع اخبارها القصة بأكملها عن هذا المكان 00:19:55.197 --> 00:19:58.637 علي الاقل ما اريدها ان تعرفه 00:19:58.672 --> 00:20:02.077 فهي ستصدق ما اخبرها به 00:20:08.368 --> 00:20:11.659 عذرا ، لا نقبل كروت الائتمان ، الماكينة معطلة 00:20:11.695 --> 00:20:15.325 هل لديكم ولوج للانترنت ؟؟ 00:20:19.369 --> 00:20:21.992 غير معقول 00:20:29.743 --> 00:20:33.491 هذا الكاذب 00:21:01.867 --> 00:21:04.323 انظر من هنا 00:21:08.867 --> 00:21:12.657 - هاي ، كيف حالك ؟ - لا شئ ، اني تسكع وحسب ، لماذا ؟؟ 00:21:12.693 --> 00:21:14.330 اليس من المفترض ان تكون بالمدرسة 00:21:14.366 --> 00:21:17.698 لا انا اقوم بدورات مراسلة والدتي تقول بان هذا افضل 00:21:17.735 --> 00:21:19.164 اليس لديك اي اصدقاء ؟ 00:21:19.200 --> 00:21:23.365 نعم لدي واحد ، والكلب 00:21:28.075 --> 00:21:30.366 لقد كان هناك العديد من المنازل هنا 00:21:30.401 --> 00:21:32.538 لكن اغلبهم تم هدمه 00:21:32.574 --> 00:21:35.489 فعندما أغلق المصنع ، رحل الجميع 00:21:35.525 --> 00:21:37.989 وهذا كل ما بقي 00:21:42.657 --> 00:21:45.780 انت حقاً تعرف كيف ان تبهر فتاة 00:21:47.741 --> 00:21:50.322 جيمي ، انت تعرف ، اني اعلم ماليسترازا 00:21:50.358 --> 00:21:52.496 انتي لا تعرفين شئ 00:21:52.532 --> 00:21:55.621 انا اعلم اني ماليسترازا قد قتل 00:21:55.657 --> 00:21:57.620 كما اعرف شأن الجرائم الاخري 00:21:57.656 --> 00:22:00.572 وانت تخبرني انه يعيش في الطابق الثامن ؟؟ 00:22:00.609 --> 00:22:02.329 لماذا كذبت علي ؟ 00:22:02.364 --> 00:22:04.370 انا اخبرك القصص ، انا لا اكذب 00:22:04.406 --> 00:22:07.029 انت كذبت عندما اخبرتني ان الصعود للسطح شئ خطير 00:22:07.066 --> 00:22:10.696 لماذا ؟ هل صعدتي ؟ 00:22:17.030 --> 00:22:20.570 اسمعي ، الليلة سآخذ مفتاح والدتي 00:22:20.607 --> 00:22:22.797 كي نزور الطابق الثامن 00:22:22.832 --> 00:22:24.987 وسترين ان كنت اكذب ام لا 00:22:27.406 --> 00:22:29.862 حسناً ، سنري 00:22:31.405 --> 00:22:34.703 - هذا مسل ٍ - ماذا ? 00:22:34.738 --> 00:22:38.154 انت ترتدين كالرجال وتقومين بعمل عادة ما .. 00:22:38.190 --> 00:22:40.202 يقوم به الرجال ؟ 00:22:40.238 --> 00:22:43.202 انت انطوائية ، اليس كذلك ؟ 00:22:43.239 --> 00:22:45.237 حسناً ، لقد وصلت مباشرة للموضوع 00:22:45.272 --> 00:22:47.368 انا فقط فضولي 00:22:47.404 --> 00:22:49.486 لما انت مختبئة ؟؟ 00:22:49.522 --> 00:22:50.867 أهو الخجل ؟ 00:22:50.904 --> 00:22:55.028 لا وانا لست انطوائية 00:22:56.237 --> 00:22:58.736 هذا جيد 00:23:03.988 --> 00:23:07.945 - ماذا اخبرتها ? - لا شئ 00:23:07.981 --> 00:23:10.819 لقد سألت : ماذا اخبرتها ؟؟ 00:23:29.069 --> 00:23:32.526 فقط ابتعد عنها يا جيمي 00:23:37.902 --> 00:23:40.234 انا احبك 00:23:49.402 --> 00:23:52.900 هي لا تستطيع الاعتناء بك مثلي 00:24:29.942 --> 00:24:32.565 ماذا يحدث ، هل تحتاجين اي مساعدة ؟؟ 00:24:32.602 --> 00:24:35.983 ستنجزين اسرع بهذه الطريقة 00:24:36.019 --> 00:24:38.354 بالنسبة لك هي مجرد وظيفة 00:24:38.391 --> 00:24:40.692 ولكن لنا ، فهو حياتنا 00:24:43.316 --> 00:24:45.814 اياكي وان تنسي هذا 00:24:56.858 --> 00:24:59.356 هل طرق احدهم الباب ؟ 00:25:00.732 --> 00:25:03.522 هوارد كارتر ، الق التحية علي ضيفتنا 00:25:03.559 --> 00:25:06.106 اجلسي من فضلك ، سأعد بعض الشاي 00:25:06.143 --> 00:25:09.231 واعتبري نفسك في منزلك 00:25:13.190 --> 00:25:17.189 حسناً ، كيف تستمتعين بإقامتك معنا ؟ 00:25:17.225 --> 00:25:19.814 انها جيدة 00:25:23.607 --> 00:25:26.272 لابد وانك تحبين القراءة 00:25:26.308 --> 00:25:28.903 هناك بالظبط 2301 كتاب 00:25:28.940 --> 00:25:33.272 علي هذه الرفوف ، وهي تخص ماليسترازا 00:25:53.313 --> 00:25:55.770 ها نحن 00:25:58.606 --> 00:26:00.153 سكر ? 00:26:00.189 --> 00:26:02.645 قطعة واحدة من فضلك 00:26:03.729 --> 00:26:05.401 نعم 00:26:05.438 --> 00:26:08.437 لقد كان شخصاً مميزاً جدااً 00:26:08.473 --> 00:26:09.943 لقد سمعت بهذا 00:26:09.980 --> 00:26:12.111 ولكن الجرائم 00:26:12.147 --> 00:26:13.735 ألم تشعري بالخوف 00:26:13.770 --> 00:26:17.651 حسناً ، حينما بدأت حوادث الاختفاء 00:26:17.688 --> 00:26:21.186 عشت هنا لوحدي ، ولم يحدث شيئا لي 00:26:21.223 --> 00:26:23.686 هل تريدين معرفة السبب 00:26:24.479 --> 00:26:28.185 لاني شخصية طيبة 00:26:30.271 --> 00:26:34.227 هل انتي طيبة ، انسة والتزاك ؟ 00:26:58.102 --> 00:27:00.774 لقد كان من المعتقد ان طاقات و مشاعر الانسان 00:27:00.811 --> 00:27:04.768 يمكن ان دمغها في اساسيات التعمير 00:27:05.645 --> 00:27:07.484 يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار 00:27:07.519 --> 00:27:11.309 كي يكونا العنصر الاقوي في عمليات البناء والتأثير علي استمرارية البنية 00:27:11.346 --> 00:27:13.143 وهذا ما مارسه المصريون القدماء 00:27:13.186 --> 00:27:16.684 عن طريق تحويط التضحيات البشرية 00:27:24.061 --> 00:27:26.559 مستعدة لرحلتنا الصغيرة ؟ 00:27:29.476 --> 00:27:32.648 ماليسترازا كان عبقري مجنون 00:27:32.684 --> 00:27:35.106 فهو لم يعمل لأجل المال بل لشغفه بالعمل 00:27:35.143 --> 00:27:38.601 وكان حريصا جدا علي سريته ايضا لم يأخذ اي احد اي صورة له او اي شئ 00:27:38.636 --> 00:27:41.064 كيف تعرف كل هذا ؟ 00:27:41.101 --> 00:27:43.808 - لقد ولدت هنا - ليس كافياً 00:27:43.845 --> 00:27:45.773 انا اقرأ 00:27:45.809 --> 00:27:48.725 وقد سرقت بعض الكتب من دينيس 00:27:48.761 --> 00:27:50.683 هههه ، انا ايضاً 00:27:50.719 --> 00:27:52.106 ايهم ؟ 00:27:52.143 --> 00:27:55.141 " الاعتقادات البدائية في الهندسة المعمارية " 00:27:55.177 --> 00:27:56.522 مشوق 00:27:56.559 --> 00:27:58.829 اعرف أو تعلم ، سواء عبقري ام لا 00:27:58.864 --> 00:28:01.099 كان يجب ان يبني مصعد 00:28:01.135 --> 00:28:03.689 حنيما بدأت جرائم القتل 00:28:03.726 --> 00:28:05.766 كان هناك عامل اسمه توم سوليفان 00:28:05.802 --> 00:28:07.731 كان يعمل في المصنع 00:28:07.767 --> 00:28:10.515 وفي يوم ، تم طرده بسبب ان رئيسه عرف 00:28:10.551 --> 00:28:12.397 عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها 00:28:12.433 --> 00:28:14.640 وهذا كان كافياً ، ليكون المشتبه به 00:28:14.676 --> 00:28:16.344 ولهذا ، اتصل النزلاء بالشرطة 00:28:16.381 --> 00:28:18.135 ولكن عندما جائوا لاستجوابه 00:28:18.171 --> 00:28:20.343 كان قد اختفي ، ولم يجدوا شئ 00:28:20.378 --> 00:28:22.515 لا دم ، ولا اي اثار صراع 00:28:22.551 --> 00:28:24.813 لا شئ 00:28:24.850 --> 00:28:27.016 وانتشرت الاشاعات حول سوليفان انه 00:28:27.052 --> 00:28:29.231 كان يستخدم ممرا سرياً 00:28:29.267 --> 00:28:32.057 وان المرايا في غرفته كان مزدوجة 00:28:32.092 --> 00:28:34.687 النزلاء كانوا مرعوبين 00:28:34.724 --> 00:28:37.015 واستمرت حوادث الاختفاء 00:28:37.051 --> 00:28:40.015 وكالعادة غامضة 00:28:40.051 --> 00:28:42.146 ها هو 00:28:42.182 --> 00:28:46.181 طابق ماليسترازا ، حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته 00:28:46.217 --> 00:28:49.347 ولعل شبحه لايزال يختبئ هنا 00:28:49.383 --> 00:28:52.806 لا يستطيع احد ان يتهمك يوماً بالدقة 00:28:55.723 --> 00:28:59.680 ولولا خطأ سوليفان الوحيد ماكانوا وجدوا اي شئ 00:28:59.716 --> 00:29:01.513 اها ،وما هذا الخطأ ؟ 00:29:01.556 --> 00:29:04.013 لقد اختطف الفتاء الصغيرة 00:29:04.056 --> 00:29:06.436 " جولي " 00:29:06.473 --> 00:29:09.971 انتظر ، هي ليست الفتاة التي كانت تقطن غرفتي !! 00:29:10.515 --> 00:29:12.555 ولكن سوليفان لم يعلم ان والدها 00:29:12.590 --> 00:29:15.133 قد احضر لها كلباً 00:29:15.170 --> 00:29:17.679 كلب ذكي 00:29:17.716 --> 00:29:21.145 كلبك ؟ 00:29:21.181 --> 00:29:24.929 نعم ، وعندما اقتحمت الشرطة طابق ماليسترازا 00:29:25.889 --> 00:29:27.887 انطلق الكلب ليسبقهم 00:29:27.923 --> 00:29:31.019 و ؟ 00:29:31.055 --> 00:29:33.762 ونحن اتبعنا الكلب 00:29:46.221 --> 00:29:48.219 ابقي علي مقربة مني ان اردتي الا تتوهي 00:29:48.256 --> 00:29:51.761 فالمكان كالمتاهة الحقيقية هنا 00:29:53.388 --> 00:29:57.345 ماليسترازا لم يملك اي اثاث ، فقط كتب 00:29:57.381 --> 00:30:00.803 لقد عاش كالراهب 00:30:07.428 --> 00:30:09.843 احذري خطواتك 00:30:17.970 --> 00:30:20.343 هنا وجدوا جولي 00:30:20.380 --> 00:30:22.219 يا الهي !! 00:30:29.052 --> 00:30:30.891 وهنا وجدوا ماليسترازا 00:30:30.928 --> 00:30:33.426 وجهه كان اغلبه منشولاً ، بسبب الاسمنت 00:30:33.463 --> 00:30:35.427 وكانت امي من تعرفت عليه 00:30:35.463 --> 00:30:39.016 ماري ؟ لماذا ؟ 00:30:39.052 --> 00:30:40.683 لقد كانت علي علاقة به ، علي ما اظن 00:30:40.719 --> 00:30:43.884 وجدت الشرطة 16 جثة في المبني 00:30:43.928 --> 00:30:46.551 ولكني واثق انه كان يوجد المزيد 00:30:46.586 --> 00:30:49.008 انه امر حتمي 00:30:56.094 --> 00:30:58.550 وهنا وجدوا ابي 00:31:04.385 --> 00:31:07.217 شاهدتهم امي وهم ينتشلون اجزاء جسده للخارج 00:31:07.254 --> 00:31:09.901 وكانت حامل فيي حينها 00:31:09.936 --> 00:31:12.549 وقال الناس انها لم تعد ماري المعهود منذ ذاك الوقت 00:31:13.885 --> 00:31:16.550 اخرس !! انتظر في الخارج 00:31:16.587 --> 00:31:18.509 اذهب !! 00:31:21.592 --> 00:31:23.758 جيمي ، انا اسفه 00:31:23.794 --> 00:31:25.848 لماذا ؟ 00:31:25.884 --> 00:31:27.924 لاني فقدت والدتي عندما كنت طفلة 00:31:27.961 --> 00:31:30.255 واعرف كيف تشعر 00:31:30.290 --> 00:31:32.550 - حقا ً ? - نعم 00:31:33.926 --> 00:31:36.549 إذن ، كيف كان شكل ماليسترازا ؟ 00:31:36.585 --> 00:31:40.049 - سترين - حسنا 00:31:47.175 --> 00:31:49.715 - تباً - ماذا ؟ 00:31:49.751 --> 00:31:52.419 لا شئ 00:31:52.456 --> 00:31:55.055 انه رسم 00:31:55.091 --> 00:31:57.215 اخبرتك انك سترينه 00:31:57.251 --> 00:31:59.305 انه ماليسترازا 00:31:59.342 --> 00:32:01.222 ربما روحه لم تغادر المكان 00:32:01.257 --> 00:32:03.423 وهي تختبئ خلف هذا الحائط 00:32:03.459 --> 00:32:05.669 يالك من مضحك 00:32:05.705 --> 00:32:08.250 تعالي هنا !! 00:32:08.287 --> 00:32:10.798 جيمي ، توقف !! 00:32:13.590 --> 00:32:15.547 من هناك ؟ 00:32:17.299 --> 00:32:18.797 جيمي 00:32:20.258 --> 00:32:23.131 من انت ؟ 00:32:54.505 --> 00:32:58.879 لا ، لآ ، لا تفعل هذا 00:32:59.631 --> 00:33:03.594 بالله عليك ، لا 00:33:03.629 --> 00:33:07.712 لا ، لا ، تباااااًًً 00:33:08.630 --> 00:33:10.921 سام ، اين انتي ؟؟ 00:33:10.957 --> 00:33:13.462 جيمي 00:33:14.004 --> 00:33:16.752 اين انت ؟ 00:33:19.879 --> 00:33:22.419 جيمي ! 00:33:22.456 --> 00:33:24.687 جيمي ! 00:33:24.722 --> 00:33:26.884 جيمي ! 00:33:26.920 --> 00:33:29.836 - سامنثا - من انت ؟ 00:33:29.873 --> 00:33:31.812 جيمي ! اين انت ؟ 00:33:31.848 --> 00:33:33.718 1 . 2 (( He's Coming For You )) 00:33:33.754 --> 00:33:36.551 هو أتٍٍ اليكي 00:33:36.587 --> 00:33:39.968 3 . 4 (( Cement Will Pour )) الاسمنت ، سيسكب 00:33:40.004 --> 00:33:43.544 - جيمي ! - 5 . 6 (( It Fills Up Quick )) - انه يعبأ بسرعة 00:33:43.581 --> 00:33:46.051 7 . 8 (( You're Too Late . . . )) 00:33:46.087 --> 00:33:47.884 انت متأخر جدااًًً 00:33:47.920 --> 00:33:50.251 - ماذا تريد ? - 9 . 10 00:33:50.288 --> 00:33:53.793 (( He'll WALL YOU IN )) ستدخلين الحائط 00:33:56.211 --> 00:33:58.883 سام ، انه انا 00:33:58.920 --> 00:34:01.919 اين كنت ؟ - اهدئي 00:34:01.955 --> 00:34:03.425 اتبعيني 00:34:03.462 --> 00:34:07.460 هيا اسرعي 00:34:07.495 --> 00:34:09.459 اسرعي 00:34:23.543 --> 00:34:27.625 لا بأس ، لقد انتهي الان 00:34:35.002 --> 00:34:38.210 انا هتجنن يا جيمي 00:34:38.245 --> 00:34:40.791 انا اسمع اصوات 00:34:49.334 --> 00:34:51.957 اريني ركبتك 00:34:51.994 --> 00:34:54.475 انا بخير 00:34:54.512 --> 00:34:56.923 هيا 00:34:56.960 --> 00:34:59.042 انه خطأي انك سقطتي 00:35:27.541 --> 00:35:29.832 هكذا افضل ؟؟ 00:35:39.208 --> 00:35:41.831 انتي اجمل هكذا 00:35:41.874 --> 00:35:44.747 من الافضل ان تتركي شعرك هكذا طوال الوقت 00:36:13.872 --> 00:36:16.329 جيمي 00:36:18.039 --> 00:36:21.038 ماذا تفعل ؟ 00:36:44.037 --> 00:36:47.370 ماذا تريد مني ؟ 00:36:49.330 --> 00:36:52.995 فتاة مسكينة 00:38:08.659 --> 00:38:10.741 انتي المختارة سامنثا 00:38:10.778 --> 00:38:14.408 انتي مخلصتنا 00:38:20.701 --> 00:38:23.741 النجدة ، النجدة !! 00:38:23.777 --> 00:38:25.758 النجدة 00:38:25.795 --> 00:38:27.707 ساعدوني 00:38:27.743 --> 00:38:31.117 ليساعدني احد 00:38:31.152 --> 00:38:32.539 النجدة 00:38:32.576 --> 00:38:34.616 اخرجوني من هنا !! 00:39:56.864 --> 00:40:00.535 - هاي - هاي 00:40:00.572 --> 00:40:02.738 انتي لم تعتقدي انك ستفلتين هكذا ، اليس كذلك ؟؟ 00:40:02.773 --> 00:40:05.612 - هل انت قمت بهذا ? - ماذا ? 00:40:05.649 --> 00:40:07.244 هذا ? لا 00:40:07.280 --> 00:40:09.820 اسمعي ، كان يجب الا تتركي الباب مفتوحاً 00:40:10.780 --> 00:40:14.487 مستر برنيت ، افتح الباب 00:40:15.780 --> 00:40:18.737 لا فائدة من الادعاء انك لست موجوداً 00:40:22.613 --> 00:40:23.910 كيف لي ان اساعدك ؟ 00:40:23.946 --> 00:40:26.049 هل استمتعت الليلة الماضية 00:40:26.085 --> 00:40:28.153 في شقة ماليسترازا ؟؟ 00:40:33.862 --> 00:40:37.527 محاولتك لاخافتي انا وجيمي لن تفيدك بشئ 00:40:37.564 --> 00:40:39.753 جيمي !! 00:40:39.789 --> 00:40:41.909 ولد مدهش 00:40:41.945 --> 00:40:44.694 هل تعتقدين اني اخيف جيمي ؟ 00:40:46.820 --> 00:40:49.318 الحكومة لآمرت بهدم المبني 00:40:49.355 --> 00:40:51.027 لا يوجد شئ تفعله حيال ذلك 00:40:51.063 --> 00:40:53.401 لا فائدة من مضايقتي 00:40:56.528 --> 00:40:57.991 هو اعطاك هذا ؟؟ 00:40:58.027 --> 00:41:00.421 تذكار صغير 00:41:00.458 --> 00:41:02.817 لقد عرض علي شقته 00:41:02.854 --> 00:41:06.783 في اليوم الذي عرف 00:41:06.819 --> 00:41:10.366 كيف كانت معاشاتي سيئة 00:41:10.403 --> 00:41:13.860 اذن هل عشت هنا عندما حدثت الجرائم ؟ 00:41:13.896 --> 00:41:15.568 اعتقدت الشرطة اني كنت القاتل 00:41:15.604 --> 00:41:17.669 وقضيت شهرين في السجن 00:41:17.704 --> 00:41:20.259 بفضل وجهي وكيف ابدو 00:41:20.296 --> 00:41:22.817 لقد كنت المشتبه به المثالي 00:41:24.860 --> 00:41:27.901 اتركوني وحدي 00:41:33.068 --> 00:41:34.740 لماذا لايزال هنا ؟ 00:41:34.777 --> 00:41:37.115 ربما ليس لديه مكان اخر للذهاب اليه 00:41:37.151 --> 00:41:40.816 اها ، حسنا لما لا نذهب ونري شقة ماليسترازا ؟ 00:41:40.853 --> 00:41:42.901 - معجب به ? - لا اعلم 00:41:42.937 --> 00:41:45.483 لم اقرر بعد 00:42:09.233 --> 00:42:12.482 انه ينمو بسرعة 00:42:13.608 --> 00:42:16.523 يقرأ كل ما يعثر عليه 00:42:16.560 --> 00:42:19.656 وملئ جداا بالقصص 00:42:19.691 --> 00:42:21.857 لقد ورث عصبيته مني 00:42:21.893 --> 00:42:24.439 لكني اتفهم الامر 00:42:24.476 --> 00:42:27.655 انه وحيد 00:42:27.691 --> 00:42:30.732 ولكن قريبا ما سيتحرر من هذا 00:42:33.315 --> 00:42:35.654 كلنا سنتحرر 00:42:35.691 --> 00:42:38.856 وعندها سترقد في سلام 00:42:40.899 --> 00:42:43.397 كما وعدتك 00:43:09.982 --> 00:43:12.689 - لقد كان هذا وشيكاً. - اها. 00:43:13.648 --> 00:43:16.820 تباً 00:43:16.856 --> 00:43:21.188 ماري !! ماري هل تسمعيني ؟ 00:43:28.022 --> 00:43:30.250 اذن انت الاسطورة ؟؟ 00:43:30.286 --> 00:43:32.902 هل وجدت شئيا ؟ 00:43:32.938 --> 00:43:35.520 أتقصدين ممرا سرياً ؟ 00:43:52.605 --> 00:43:55.353 لا يعقل 00:44:00.187 --> 00:44:03.019 يا الهي !! هذا حتما لا يوجد في المخطوطات 00:44:03.063 --> 00:44:05.651 هل ننزل ؟ 00:44:05.687 --> 00:44:08.936 وهل سنقضي الليل هنا ! 00:44:14.103 --> 00:44:17.060 احذري سام 00:44:30.644 --> 00:44:32.727 انا لا اصدق هذا 00:44:32.763 --> 00:44:35.067 الحقير 00:44:35.102 --> 00:44:37.684 لقد كان يشاهدني في الحمام 00:44:39.103 --> 00:44:42.560 هل انتي بخير ؟ 00:45:03.435 --> 00:45:06.933 - انظر - ما هذا ؟ 00:45:36.101 --> 00:45:39.016 حسناً لنخرج من هنا 00:45:44.725 --> 00:45:46.807 هل الدخول لخصوصيات الاخرين 00:45:46.844 --> 00:45:49.224 جزء من مهام عملك ؟ 00:45:50.974 --> 00:45:52.223 انه خطأ الكلب 00:45:52.266 --> 00:45:53.890 انا القيت له الكرة في غرفة البضائع 00:45:53.933 --> 00:45:55.896 وهو من ضغظ الزر 00:45:55.933 --> 00:45:58.807 - وهكذا عرفت بأمر الممر - جيمي توقف عن ذلك 00:45:58.843 --> 00:46:02.772 لقد كنت تراقبني من هناك ، اليس كذلك ؟؟ 00:46:02.808 --> 00:46:06.723 وقد كنت مع برنيت الليلة الماضية لاخافتي 00:46:10.057 --> 00:46:12.722 سنحسم هذا لاحقاً اذهب لغرفتك 00:46:29.307 --> 00:46:31.306 هذا زوجك ؟ 00:46:31.341 --> 00:46:33.686 نعم 00:46:33.723 --> 00:46:35.728 لقد كان كاتباً 00:46:35.764 --> 00:46:39.846 ماليسترازا عرض علينا هذا المكان لاكمال روايته 00:46:41.306 --> 00:46:44.346 لقد قال انه ليس هناك علي الارض مثل هنا 00:46:45.264 --> 00:46:46.727 وقد كان محقاً 00:46:46.764 --> 00:46:49.055 اعذري صراحتي المباشرة 00:46:49.091 --> 00:46:51.426 ولكن لم بقيتي ؟ 00:46:51.462 --> 00:46:53.728 لقد رحل معظم النزلاء 00:46:53.764 --> 00:46:56.366 بقي البعض لانهم لم يملكوا اي مكان يذهبوا اليه 00:46:56.403 --> 00:46:58.971 والافضل لنا ان نبقي هنا ، بالقرب منه 00:46:59.007 --> 00:47:01.061 بالقرب من زوجك ؟ 00:47:01.098 --> 00:47:04.347 جزء مني لم يصدق انه حقاً مات 00:47:04.382 --> 00:47:06.019 وهذا افضل لجيمي 00:47:06.055 --> 00:47:08.762 روح ابيه تساعده 00:47:08.799 --> 00:47:11.196 لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل 00:47:11.233 --> 00:47:13.560 فقط كي ابقي قربه 00:47:13.596 --> 00:47:17.345 ماليسترازا ظن ان هذا المبني سيبقي للابد 00:47:17.930 --> 00:47:21.179 ولربما لظل 00:47:21.763 --> 00:47:24.262 انتي مقذتنا سام 00:47:26.720 --> 00:47:29.969 في غضون ايام قليلة، لن يبقي شئ سوي التراب 00:47:31.471 --> 00:47:34.136 ولا حتي ذرة من المبني 00:48:02.178 --> 00:48:05.219 انا اعلم انكي متعبة جداا 00:48:05.254 --> 00:48:07.474 وان الاشياء هنا جنونية 00:48:07.510 --> 00:48:09.551 ولكن هناك طريقة واحدة لجعل الامور افضل 00:48:09.588 --> 00:48:11.559 دعينا نقوم بالرحلة 00:48:11.595 --> 00:48:14.093 باستطاعتنا الذهاب غداً 00:48:15.426 --> 00:48:18.091 انتي في حاجة للخروج من هنا ، سام 00:48:22.635 --> 00:48:25.342 سنرحل في الصباح الباكر 00:48:26.343 --> 00:48:29.182 حبيبي 00:48:29.219 --> 00:48:32.343 - حسناً ? - هممم . 00:49:21.216 --> 00:49:23.756 ماذا هناك ؟ 00:49:23.793 --> 00:49:26.274 لا شئ 00:49:26.310 --> 00:49:28.756 صه 00:50:36.880 --> 00:50:39.088 انه علي الارجح جيمي 00:50:40.505 --> 00:50:44.712 - ولماذا قد يفعل هذا ? - لا اعلم ، لكن من غيره 00:50:53.213 --> 00:50:56.711 لقد عرفته طوال حياتي لقد كان اعز صديق لي 00:50:56.747 --> 00:50:59.003 جيمي ، هل فعلت هذا ؟ 00:50:59.588 --> 00:51:02.294 - هل حقاً تعنين هذا ؟ - ومن غيرك ? 00:51:02.331 --> 00:51:03.760 وما الفرق الان ؟ 00:51:03.795 --> 00:51:06.668 صديقي العزيز مات وبيتي سيتحطم 00:51:06.705 --> 00:51:09.544 وانتي فقط سترحلين مع هذا الشاب وتنسين كل شئ عننا 00:51:09.580 --> 00:51:12.711 لا بأس ، نحن معتادين ان نكون منسيين هنا 00:51:12.748 --> 00:51:14.843 اسمع ، انا لن انساك 00:51:14.878 --> 00:51:18.502 انت لا تهتمين بي انا فقط ولد صغير مجنون بالنسبة لك 00:51:18.539 --> 00:51:20.002 لا انت لست كذلك 00:51:20.038 --> 00:51:22.002 اثبتي هذا 00:51:25.877 --> 00:51:29.376 عملية البناء المتقنة تجعل الهدم امراً سهلاً 00:51:29.413 --> 00:51:31.376 كمية المتفجرات المطلوبة 00:51:31.413 --> 00:51:33.624 حوالي 600 كجم ممن الديناميت 00:51:33.660 --> 00:51:36.810 توزع علي المناطق المذكورة 00:51:47.586 --> 00:51:50.126 انتهيتي ؟ 00:51:54.835 --> 00:51:58.417 لا اعلم ، هذا المبني مازال يخفي شيئاً 00:51:58.453 --> 00:52:00.351 المخطوطات خاطئة 00:52:00.388 --> 00:52:02.251 انا اقصد ، ليس هناك اي تطابق 00:52:02.287 --> 00:52:03.715 حسناً ، اسمعي 00:52:03.752 --> 00:52:06.876 انا ايضا منبهر بالمبني ، مثلك تمامً 00:52:06.911 --> 00:52:10.000 ولكن الاستيقاظ لاجد كلبا ميتاًً 00:52:10.036 --> 00:52:13.458 يجعلني افكر ، انه وقت الرحيل 00:52:22.876 --> 00:52:25.756 - هاي - هاي 00:52:25.793 --> 00:52:29.042 اردت ان اعتذر عماحدث سابقاً 00:52:29.084 --> 00:52:32.874 وكل ما فعلته 00:52:32.918 --> 00:52:36.000 لا تقلق 00:52:36.584 --> 00:52:38.922 هاي جيمي !! 00:52:38.958 --> 00:52:41.498 اسف لما حدث لكلبك 00:52:44.084 --> 00:52:46.582 هذا لكي 00:52:47.417 --> 00:52:49.548 لقد سرقته من دينيس 00:52:49.583 --> 00:52:53.289 بصراحة لقد علمت بأمر الممر السري من هذا الكتاب 00:52:53.326 --> 00:52:57.457 ولذلك ، ربما تريديه 00:53:01.749 --> 00:53:03.546 هل هذا ما اتوقعه ؟ 00:53:03.582 --> 00:53:04.796 مكتوب بخط ماليسترازا نفسه 00:53:04.833 --> 00:53:06.831 فيه كل شئ عن المبني 00:53:06.867 --> 00:53:09.915 نظرياته وفلسفته ايضاً 00:53:09.951 --> 00:53:12.622 وستجدين المخطوطات الاصلية 00:53:19.915 --> 00:53:22.545 لا عجب ان خطوطاتي كانت خاطئة 00:53:22.582 --> 00:53:25.080 هناك فراغ كبير في وسط المبني 00:53:25.117 --> 00:53:27.039 بالطبع 00:53:28.582 --> 00:53:31.206 طبعاً 00:53:31.748 --> 00:53:35.434 ماليسترازا كان مهووس بالاهرامات المصرية 00:53:35.471 --> 00:53:39.122 شقته في الطابق الثامن كانت القمة 00:53:39.623 --> 00:53:41.212 والقاعدة هي البدروم 00:53:41.248 --> 00:53:43.913 هل تعتقدين اننا سنجد المزيد من الجثث ؟ 00:53:43.949 --> 00:53:45.878 لانه ان كان المبني كالاهرامات 00:53:45.915 --> 00:53:47.962 فحتما هناك مقبرة في مكان ما 00:53:47.998 --> 00:53:50.163 مما يجعله منطثياًً اننجدها وراء الحائط 00:53:50.199 --> 00:53:52.795 المصريين دوما ما حرصوا علي 00:53:52.831 --> 00:53:56.211 ان تصل اشعة الشمس دوما للفرعون 00:53:56.247 --> 00:53:59.705 ولهذا لابد ان يكون له مدخل من السطح 00:53:59.741 --> 00:54:01.931 ان كان موجوداًَ 00:54:01.966 --> 00:54:04.121 سأذهب لاري 00:54:11.414 --> 00:54:13.663 اسمعي ، انا لا اثق بهذا الفتي 00:54:13.698 --> 00:54:17.620 جيمي ! جيمي !! 00:54:21.455 --> 00:54:23.953 متأكده ان صعد هنا ؟ 00:54:42.454 --> 00:54:45.043 لقد عرف هذا منذ البدايه 00:54:45.079 --> 00:54:47.328 هيا بنا لنخرج من هنا 00:54:47.364 --> 00:54:49.453 المساعدة ، انا تحت 00:54:49.489 --> 00:54:52.369 جيمي 00:54:53.204 --> 00:54:55.161 - جيمي - ساعديني سام 00:54:55.196 --> 00:54:57.344 - تباً - لقد سقطت 00:54:57.380 --> 00:54:59.894 اظنني كسرت ساقي 00:54:59.931 --> 00:55:02.375 اصمد ، اننا قادمون 00:55:02.412 --> 00:55:05.828 حسنا ، سأنزل لاسفل ، امسكي الطرف الاخر 00:55:05.863 --> 00:55:08.927 - اوك - ساعديني سام 00:55:08.963 --> 00:55:11.993 - اني انزف - انتظر 00:55:12.029 --> 00:55:13.958 - جاهزه ؟ - نعم 00:55:13.995 --> 00:55:17.327 لا لا انتظر ، انا لن اقدر ان ارفع كلاكما 00:55:17.362 --> 00:55:19.082 تباً 00:55:19.118 --> 00:55:22.541 - انا سأنزل - لا لا 00:55:22.577 --> 00:55:24.971 - سام - انتظر 00:55:25.008 --> 00:55:27.367 هيا ، انها الطريقة الوحيدة 00:55:29.119 --> 00:55:31.409 - جاهزة - نعم 00:55:35.619 --> 00:55:37.284 انتي بخير ؟ 00:56:27.992 --> 00:56:30.782 لا ! 00:56:35.657 --> 00:56:39.115 لا ! 00:56:45.908 --> 00:56:48.448 لا ! 00:57:17.864 --> 00:57:20.363 بيتر ؟ 00:57:29.281 --> 00:57:31.404 من انت ؟ 00:57:33.280 --> 00:57:36.820 اعتقد انك تعرفين جيداً من انا 00:57:36.864 --> 00:57:39.320 ماليسترازا ؟ 00:57:39.864 --> 00:57:42.654 لكن من المفترض ان تكون ميتاً 00:57:42.696 --> 00:57:45.445 ان كان كذلك ، فاعتقداننا في الجحيم 00:57:45.481 --> 00:57:48.045 ولكن هنا افضل بقليل 00:57:48.082 --> 00:57:50.611 اين جيمي وبيتر ؟ 00:57:50.648 --> 00:57:53.112 اجبني 00:57:53.862 --> 00:57:56.528 ساعديني سام ، انا مصاب 00:57:58.529 --> 00:58:02.194 ساعديني سام ، انا مصاب 00:58:50.819 --> 00:58:54.193 اين بيتر 00:58:57.777 --> 00:59:00.275 لا تقترب مني 00:59:38.899 --> 00:59:41.856 عزيزتي سام ، انا احبك ولا استطيع ان اتركك ترحليني بعيداً عني 00:59:41.893 --> 00:59:44.232 ستضطين للعيش مع العبقري الذي اعجبتك عقليته فقط لفترة قصيرة 00:59:44.269 --> 00:59:46.979 ولكن لا تقلقي ، انا اراقبك 00:59:47.016 --> 00:59:49.691 فهو لن يؤذيك طالما انتي تطيعنني 00:59:49.726 --> 00:59:52.020 وان لم تفعلي ، سأقتلك 00:59:52.056 --> 00:59:54.280 تماما كما قتلت اعز اصدقائي 00:59:54.316 --> 00:59:58.023 سأعلمك كيف تحبيني سأحبك الي الابد 01:00:00.357 --> 01:00:02.904 جيمي !! 01:00:02.941 --> 01:00:05.023 لا ماذا تفعل ؟ 01:00:05.059 --> 01:00:08.815 جيمي ارجع 01:00:09.565 --> 01:00:12.355 جيمي !! 01:00:18.399 --> 01:00:21.314 عيد زواج سعيد يا حبيبي 01:00:24.273 --> 01:00:26.896 سوف يعاني 01:00:26.933 --> 01:00:29.397 انا اعدك 01:02:00.437 --> 01:02:02.894 اين بيتر ؟ 01:02:03.520 --> 01:02:06.727 ارجوك اخبرني اين بيتر 01:02:22.852 --> 01:02:26.392 جرح لكل روح 01:02:47.684 --> 01:02:51.474 هل حقا تعتقدين ان عامل المصنع البسيط 01:02:51.511 --> 01:02:53.475 استطاع ان يرتكب 01:02:53.511 --> 01:02:56.100 هذه الجرائم ؟ 01:03:05.517 --> 01:03:07.439 جيمي ! 01:03:07.475 --> 01:03:09.683 جيمي اخرجني من هنا 01:03:09.719 --> 01:03:12.057 الان 01:03:30.683 --> 01:03:34.264 لا يمكن ان يكون هذا حقيقياً 01:03:35.141 --> 01:03:37.439 هذا لا يمكن ان يكون حقيقياًًًًً 01:03:37.475 --> 01:03:39.605 انه بهذه البساطة 01:03:39.640 --> 01:03:42.618 يعطيني الصبي امراً فنطيعه 01:03:42.654 --> 01:03:45.597 وان لم نفعل سيجعلنا نعاني ، انا اؤكد لك 01:03:45.634 --> 01:03:48.104 فهو واسع الخيال 01:03:48.141 --> 01:03:50.723 اريدكم ان ترقصوا ، كلاكما 01:04:13.806 --> 01:04:16.603 - والان ما بالكم بقبلة - ماذا ؟؟ 01:04:16.639 --> 01:04:20.097 - اريد ان اري كيف تقبلين يا سام - مستحيل 01:04:30.639 --> 01:04:33.033 توقف 01:04:33.069 --> 01:04:35.428 كفي 01:04:45.680 --> 01:04:47.643 عرض جميل 01:04:47.679 --> 01:04:51.137 ولكن لا تلمسها مرة اخري انت تعلم الافضل بالنسبة لك 01:04:55.012 --> 01:04:57.844 جيمي ، جيمي اسمعني 01:04:57.881 --> 01:05:00.643 لا يمكن ان تتركني هنا 01:05:00.679 --> 01:05:03.309 بالطبع استطيع انا استطيع ان افعل ما اريد 01:05:03.345 --> 01:05:06.303 سأترك باب الفتحة مفتوحاً كي تستطيعين النظر للسماء 01:05:06.339 --> 01:05:07.767 وستفكرين في 01:05:07.804 --> 01:05:10.386 ابقي الواكي تاكي ( اللاسلكي ) مفتوحاً وبهذا نستطيع التواصل 01:05:10.423 --> 01:05:12.886 سازورك قريباً 01:05:17.429 --> 01:05:20.302 كيف لي ان اخرج من هنا ؟ 01:05:39.595 --> 01:05:42.093 انتظر هل غرفه البضائع خفلنا ؟ 01:06:19.135 --> 01:06:21.841 - ماما - نعم عزيزي 01:06:22.759 --> 01:06:24.758 هل استطيع ان احدثك عن شئ ؟ 01:06:24.795 --> 01:06:27.505 اكيد 01:06:27.540 --> 01:06:30.215 ما الامر ؟ 01:06:31.551 --> 01:06:35.008 كيف تعرفين ان شخصا ما يحبك حقاًً 01:06:39.550 --> 01:06:42.382 هذه الفتاة لها تأثير واضح عليك 01:06:42.419 --> 01:06:45.091 اخبريني 01:06:45.884 --> 01:06:49.300 عندما تكون علي استعداد ان تضحي بكل شئ لشخص ما 01:06:51.675 --> 01:06:54.215 حينها تيقن انك تحبه فعلاً 01:06:54.251 --> 01:06:56.756 هل تحبينني 01:06:56.793 --> 01:06:58.889 بالطبع 01:06:58.924 --> 01:07:02.839 اذن لماذا ضحيتي بي لاجل شخص ميت ؟ 01:07:25.673 --> 01:07:29.338 جيمي ! هل تسمعني ؟ 01:07:31.631 --> 01:07:35.129 تحدث الي ، انا اعلم انك تسمعني 01:07:36.590 --> 01:07:39.971 انا مصابة يا جيمي 01:07:40.006 --> 01:07:43.463 ان ركبتي متورمة حقاًً 01:07:43.499 --> 01:07:45.095 انا في حاجة الي طبيب 01:07:45.131 --> 01:07:47.380 او علي الاقل علاج 01:07:47.422 --> 01:07:49.219 من فضلك 01:07:49.256 --> 01:07:51.505 يوجد مطهر 01:07:51.540 --> 01:07:53.542 وكحول تدليك 01:07:53.578 --> 01:07:55.561 في علبة الادوية خاصتي 01:07:55.597 --> 01:07:58.445 ارجوك جيمي ، انا اتألم 01:07:58.482 --> 01:08:00.680 تذكر تلك الليلة 01:08:00.715 --> 01:08:02.879 عندما عالجت ركبتي ؟ 01:08:02.915 --> 01:08:04.729 لقد كان شيئاً عظيماًً 01:08:04.766 --> 01:08:06.511 وانا احببته 01:08:06.547 --> 01:08:09.128 فقد اعتنيت بي عناية جيدة 01:08:09.165 --> 01:08:11.500 أوتعلم ان استطعنا ان نصبح سوياً 01:08:11.536 --> 01:08:13.802 انا استطيع ان اعطيك المزيد 01:08:13.838 --> 01:08:17.879 أوتريد رؤية ما تفتقده 01:08:19.338 --> 01:08:21.462 حسناً 01:08:33.587 --> 01:08:37.252 هذا اليك يا جيمي 01:10:58.666 --> 01:11:01.081 هل تشعرين بالذنب ؟ 01:11:03.207 --> 01:11:06.747 لقد اتي اليكي 01:11:10.872 --> 01:11:14.662 الحائط خاصتك قد جف الان 01:11:17.789 --> 01:11:21.294 انا محتجز هنا 01:11:21.330 --> 01:11:23.127 منذ 5106 يوم 01:11:23.164 --> 01:11:26.121 منذ ان وصلت الشرطة 01:11:26.157 --> 01:11:29.038 وانتهي كل شئ 01:11:31.621 --> 01:11:33.502 بعد 3 اسابيع من اختبائي هنا 01:11:33.539 --> 01:11:37.454 اكتشفت ان وسيلتي الوحيدة للهرب انتهت 01:11:38.705 --> 01:11:41.204 انها ماري 01:11:44.329 --> 01:11:46.502 من وجدتني 01:11:46.538 --> 01:11:48.994 وقد خدعت الجميع 01:11:49.031 --> 01:11:51.418 وصلت لجثة سوليفان 01:11:51.454 --> 01:11:54.328 وغيرت التقارير الطبية 01:11:54.365 --> 01:11:56.293 ووضعت خاتمي في يده 01:11:56.329 --> 01:11:59.620 وبهذا صدقت الشرطة السخيفة اني توفيت 01:11:59.656 --> 01:12:03.387 وقد مت ، وأقفلت القضية 01:12:03.423 --> 01:12:07.119 ولكني ها انا محكوم علي بالمؤبد 01:12:09.288 --> 01:12:11.126 هذا لن ينجح 01:12:11.162 --> 01:12:14.126 عندما ترضين بالامر الواقع 01:12:14.162 --> 01:12:17.952 ستعلقين هنا للأبد 01:12:17.988 --> 01:12:20.364 يمكننا ان نفكر 01:12:20.401 --> 01:12:22.743 في حل 01:12:44.453 --> 01:12:48.076 هيا 01:12:49.994 --> 01:12:51.659 ما هذا؟ 01:12:51.702 --> 01:12:54.833 يبدو أنها صوت انابيب المياه 01:12:54.869 --> 01:12:57.325 لا هذا صوت وكأنه انفجار 01:12:57.361 --> 01:12:59.783 انها الانابيب تصدر صوتاً كأنها تسقط 01:12:59.820 --> 01:13:01.450 جيمي 01:13:07.493 --> 01:13:08.957 النجدة 01:13:08.993 --> 01:13:10.971 بيت الضوء في الاسكندرية 01:13:11.008 --> 01:13:12.951 معبد ارتميس قد تدمر 01:13:12.987 --> 01:13:14.999 والحدائق البابلية المعلقة 01:13:15.035 --> 01:13:17.373 وتمثال رودس العملاق تدمر 01:13:17.409 --> 01:13:20.158 العجائب السبعة بالعالم تزول 01:13:20.195 --> 01:13:24.033 كلها ما عدا الاهرامات 01:13:24.069 --> 01:13:28.158 وبناياتي 01:13:29.867 --> 01:13:32.198 لان كلاهما انا والمصريين 01:13:32.235 --> 01:13:34.799 في بناياتنا هنالك بشر 01:13:34.836 --> 01:13:37.366 جيمي - كل هذه تحسب من الطاقة - 01:13:37.402 --> 01:13:39.747 العالم أوجد منذ بداية النور 01:13:39.784 --> 01:13:43.033 فقط للعذاب والجرائم 01:13:43.069 --> 01:13:47.032 العذاب هو الطريق الى الصفاء 01:13:47.068 --> 01:13:49.133 والموت يتوسطهما 01:13:49.169 --> 01:13:51.475 للحياة الابدية 01:13:51.511 --> 01:13:53.747 انت فعلاً مجنون 01:13:53.783 --> 01:13:55.824 هل تريدين أن تكوني ابدية 01:13:56.867 --> 01:13:58.991 سمانثا 01:14:03.367 --> 01:14:05.907 لللآبد 01:14:08.699 --> 01:14:11.280 لقد قمتِ بغلطة كبيرة بمحاولتكِ الهروب 01:14:11.317 --> 01:14:13.819 غلطة كبيرة سأعاقبكِ هذا سيء 01:14:13.855 --> 01:14:16.287 لا ماء ولا طعام ولا ضوء 01:14:16.324 --> 01:14:19.531 يمكنك التفكير افضل في اخطائك في الظلام 01:14:20.365 --> 01:14:23.329 جيمي 01:14:23.365 --> 01:14:25.905 ما الذي يحدث ? 01:14:31.073 --> 01:14:32.829 ماري , ماري 01:14:32.865 --> 01:14:35.488 اخرجيني من هنا 01:14:35.525 --> 01:14:37.610 ماري 01:14:37.646 --> 01:14:39.697 ارجوكِ 01:14:39.739 --> 01:14:42.863 لا أرجوكِ 01:14:44.031 --> 01:14:47.154 لا أرجوكِ 01:14:57.364 --> 01:15:00.119 أتدرك ما قمت به جيمي؟ 01:15:00.156 --> 01:15:02.661 بماذا كنت تفكر عندما وضعتها هناك؟ 01:15:02.696 --> 01:15:06.154 هل تريدني أن اذهب للسجن وأن توضع في دار الايتام؟ 01:15:06.190 --> 01:15:08.820 أهذا ما تريده؟ 01:15:08.857 --> 01:15:12.238 جيمي !! 01:15:12.780 --> 01:15:14.987 ماذا تظن؟ 01:15:16.905 --> 01:15:20.695 كل تلك الارواح 01:15:22.029 --> 01:15:24.820 كل تلك الارواح 01:15:26.321 --> 01:15:28.819 كان كل هذا منهم 01:15:30.779 --> 01:15:33.653 ليس منك 01:15:52.071 --> 01:15:54.611 جيمي 01:15:56.278 --> 01:15:58.277 أعلم أنك تسمعني 01:15:58.313 --> 01:16:01.068 كلمني 01:16:06.944 --> 01:16:10.026 أتودين أن تضحي بكل شيء من أجلي؟ 01:16:12.611 --> 01:16:15.652 نعم بالطبع 01:16:15.687 --> 01:16:17.626 انا لست غبياًً 01:16:17.663 --> 01:16:19.533 لا ، صدقني 01:16:19.569 --> 01:16:22.776 سأضحي بكل شيء 01:16:26.860 --> 01:16:30.109 كل شيء الا حياتي 01:16:30.145 --> 01:16:31.991 لاني إن مت 01:16:32.027 --> 01:16:35.151 لن نكون معاً ابداً 01:16:35.187 --> 01:16:38.401 سأذهب للأبد 01:16:39.151 --> 01:16:41.740 سأكون مجرد روح 01:16:41.777 --> 01:16:45.234 روح تتصيد كل دقيقة من حياتك 01:16:45.269 --> 01:16:47.281 كل حلم قد تحلمه 01:16:47.317 --> 01:16:49.275 وعندما تستيقظ ستدرك أني لست معك 01:16:49.312 --> 01:16:51.733 لست بجانبك لانك تركتني أموت 01:16:51.769 --> 01:16:53.775 والوحيد الذي سيعاني 01:16:53.812 --> 01:16:56.400 هو انت يا جيمي 01:16:58.568 --> 01:17:00.567 إن كان علي أن احبك 01:17:00.603 --> 01:17:03.566 عليك أن تجعلني أعيش 01:17:07.734 --> 01:17:11.191 قد تأخر الوقت رجال المتفجرات هنا 01:17:14.025 --> 01:17:16.774 ثقي بي 01:17:20.774 --> 01:17:23.898 انهم سيظنون أنك كنتِ هنا بالمصادفة 01:17:23.935 --> 01:17:27.066 انها لم تكن فكرة الصبي وحده 01:17:30.691 --> 01:17:33.440 هذا قرارك جيمي 01:17:36.108 --> 01:17:40.071 سام سام 01:17:40.107 --> 01:17:42.357 أتسمعينني 01:17:43.232 --> 01:17:46.106 إن أردت اخذ شيء من هنا فخذه الان 01:17:46.150 --> 01:17:47.571 حسناًً وماذا عن سام؟ 01:17:47.607 --> 01:17:51.106 لقد وضعت قرارك بهذا الشأن من قبل أيها الشاب 01:17:51.148 --> 01:17:53.418 لا يمكننا تركها هكذا 01:17:53.454 --> 01:17:55.820 نعم يمكننا ذلك 01:17:55.857 --> 01:17:58.188 يمكننا أن نخرجها الان 01:18:04.690 --> 01:18:08.606 تلك الفتاة لا تهتم بك 01:18:08.642 --> 01:18:10.856 وأنت تعرف هذا 01:18:12.481 --> 01:18:14.979 امل أنك تعرف ماذا تفعل 01:18:27.815 --> 01:18:29.876 هذا المبنى حي 01:18:29.912 --> 01:18:32.236 ان له شرايننا 01:18:32.272 --> 01:18:34.563 ودمنا يدعمه 01:18:34.599 --> 01:18:36.903 مثلكِ تماماً 01:18:36.939 --> 01:18:40.111 وكل ما يفتقده هو الروح 01:18:40.147 --> 01:18:42.111 لا ادري تبدو بخير 01:18:42.146 --> 01:18:44.110 لقد غادرت بسرعة مع صديقها 01:18:44.147 --> 01:18:46.146 بيتر كان سيفاجئها ويأخذها للرحلة 01:18:46.182 --> 01:18:47.777 التي اعطاها اياها اباها 01:18:47.813 --> 01:18:49.895 كان عليها أن تتصل أو تفعل شيءً 01:18:49.932 --> 01:18:52.896 من السيء أنها ستفوت عليها أول تفجير 01:19:28.978 --> 01:19:33.102 سنكون بخير سيدتي اذهبي الان 01:19:37.769 --> 01:19:40.518 النجدة 01:19:42.311 --> 01:19:44.560 احتفظي بطاقتكِ سمانثا 01:19:44.595 --> 01:19:46.809 ما زلت بحاجتك 01:19:56.393 --> 01:19:58.107 النجدة 01:19:58.144 --> 01:20:00.982 باتريك فينسنت 01:20:01.018 --> 01:20:04.600 يجب على الانسان أن يدفن الناس وهم احياء 01:20:04.636 --> 01:20:07.659 لا - هذا أمر اساسي - 01:20:07.696 --> 01:20:10.684 لتعاني الضحية 01:20:48.350 --> 01:20:52.307 اللحم والاساسات يجب أن يتحدن 01:20:55.642 --> 01:20:59.120 المبدع يجب أن يندمج 01:20:59.155 --> 01:21:02.598 مع ابداعه 01:22:04.971 --> 01:22:08.678 انا لن ادعك تقتلني 01:22:08.715 --> 01:22:11.936 لا يا طفلتي 01:22:11.971 --> 01:22:15.018 هذه مقبرتي 01:22:15.055 --> 01:22:18.262 يجب أن تقتليني فيها 01:22:21.220 --> 01:22:24.511 ما الذي تنتظرينه الان 01:22:24.548 --> 01:22:27.810 افعلها بنفسك 01:22:27.846 --> 01:22:30.560 أنتِ لا تفهمين 01:22:30.596 --> 01:22:33.386 ما الذي علينا أن نضحي به 01:22:33.422 --> 01:22:35.767 بالطبع ليس بعض 01:22:35.804 --> 01:22:37.685 العمال الانتحاريين 01:22:37.721 --> 01:22:40.386 أنتِ المختارة لتقتليني 01:22:40.423 --> 01:22:43.303 لقد انتظرتكِ طويلاً - لا - 01:22:43.338 --> 01:22:45.017 اقتليني - لا - 01:22:45.054 --> 01:22:48.976 استمعي الى الغضب الانتقام في داخلك 01:22:49.013 --> 01:22:52.303 قتلي هو الطريقة الوحيدة لتخلصي نفسكِ 01:22:52.338 --> 01:22:54.517 اقتليني سامانثا - لا - 01:22:54.553 --> 01:22:57.719 هيا يا طفلتي افعليها - افعليها من اجلنا - 01:22:57.762 --> 01:23:00.392 اقتليني وتحرري - افعليها سامانثا - 01:23:00.429 --> 01:23:03.886 تحرري - حررينا كلنا افعليها افعليها - 01:23:54.301 --> 01:23:58.300 شكراً لك سمانثا 01:24:20.425 --> 01:24:22.798 أرجوك الى أين تأخذني أطفالي أيا أطفالي !! 01:24:22.835 --> 01:24:25.139 سيدتي اهدئي - ماذا عن اطفالي - 01:24:25.175 --> 01:24:28.591 لقد اخلي المبنى واغلقت الابواب 01:24:35.841 --> 01:24:38.339 سيبدأ التفجير بعد ثلاثة دقائق 01:25:01.631 --> 01:25:04.672 جيمي 01:25:07.132 --> 01:25:09.839 جيمي كل شيء على ما يرام 01:25:12.715 --> 01:25:15.463 ارجوك 01:25:20.506 --> 01:25:23.129 ارجوك 01:25:24.630 --> 01:25:28.462 - سام - جيمي ، لا 01:25:28.499 --> 01:25:31.338 اوقف كل شيء سام !! 01:25:31.374 --> 01:25:33.397 جيمي 01:25:33.433 --> 01:25:35.386 سام ؟ 01:25:35.422 --> 01:25:37.504 أوقف العد التنزلي 01:25:54.296 --> 01:25:57.003 جيمي 01:25:58.421 --> 01:26:00.794 لا 01:26:01.795 --> 01:26:04.293 لا 01:26:11.379 --> 01:26:13.878 جيمي 01:26:20.504 --> 01:26:22.883 انا اسف 01:26:22.919 --> 01:26:25.877 ما الذي يحصل هنا 01:26:28.670 --> 01:26:31.717 يا الهي سام 01:26:31.754 --> 01:26:34.377 ما الذي فعلته لها؟ اتصل بالاسعاف 01:26:34.412 --> 01:26:38.001 سام !! سام 01:26:40.336 --> 01:26:42.668 ما الذي فعلته لها؟ 01:26:42.705 --> 01:26:45.627 سام 01:26:50.003 --> 01:26:52.793 انا اسف 01:27:04.418 --> 01:27:08.666 انتِ حرة الان سام 01:27:09.710 --> 01:27:13.208 انا اسف 01:27:18.376 --> 01:27:21.041 انا احبكِ 01:27:56.042 --> 01:27:58.047 طوال عمره 01:27:58.082 --> 01:28:01.143 ماليسترازا شيد 27 مبنى 01:28:01.180 --> 01:28:04.088 كلها ما زالت واقفة 01:28:04.124 --> 01:28:06.963 وسمى هذا المبنى التحفة 01:28:07.000 --> 01:28:10.333 ولا يوجد أي نية لهدمه 01:28:17.939 --> 01:28:19.939 تـــحـــــيــــــــــاتـــي 01:28:21.001 --> 01:28:26.939 احمد عزت PiXy Pr!NCe 01:28:28.065 --> 01:28:34.156 انتظروا المزيد 01:28:35.305 --> 01:29:35.526 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا64414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.