All language subtitles for She Knows What We Need Barra Brass 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:15,430
Děkujeme.
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,920
Takže... Dobře, dobře.
3
00:01:00,720 --> 00:01:02,160
Máš prostě nezaklepet.
4
00:01:02,860 --> 00:01:03,920
Já zaklepím.
5
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Vypadní.
6
00:01:10,700 --> 00:01:17,440
Tady je... Dobrý den.
7
00:01:19,480 --> 00:01:25,220
Pán Minarlil, kolem kamarád, tak, jako
společně, a vždycky všiml, že máte na
8
00:01:25,220 --> 00:01:29,020
zahradě hrozně úžasný alzámit. Takže
čiž? Já se písu doma zahrada.
9
00:01:30,240 --> 00:01:32,920
Taky bychom to mohli prohlídnout,
10
00:01:33,680 --> 00:01:38,760
abychom mohli na to konto udělat
reportáž. Můžete hrát někdo mi, co se
11
00:01:39,040 --> 00:01:42,880
A to budu k tomu nějakým časopisem.
12
00:01:43,540 --> 00:01:44,499
Ano, ano.
13
00:01:44,500 --> 00:01:50,140
Jestli by tohle byl nějaký problém. Ne,
ne, tak já bych teda možná jako...
14
00:01:50,300 --> 00:01:53,360
Průkázat teda... Jo, můžeme podívat
teda. Jo, jo.
15
00:01:53,600 --> 00:01:57,580
Pářte, kdybyste nám k tomu řekla taky,
jak to stavilo. No určitě, určitě. To
16
00:01:57,580 --> 00:02:01,560
stavilo určitě sama taková činnost. No i
je, tak to bude vidět. Tak dobrá, tak
17
00:02:01,560 --> 00:02:04,520
půjďme doma na to hráče, tak půjďte dál.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Tak půjďte dál.
19
00:02:07,080 --> 00:02:11,100
Tak půjďte dál.
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,780
Tady bolí jeden z neznámějších
zahradkářů. Opravdu? No.
21
00:02:29,590 --> 00:02:30,990
Konec.
22
00:02:53,770 --> 00:02:56,490
Vůbec? Právě ta autentičnost, to je to
nejlepší na to.
23
00:03:03,830 --> 00:03:05,890
Jakože jaký tam má kdo bordel a tak, no.
24
00:03:09,410 --> 00:03:10,410
Slyším letadlo.
25
00:03:11,310 --> 00:03:13,350
Ano, tady je letiště. Ano, tady je
letiště.
26
00:03:14,010 --> 00:03:16,430
Ano, tady je letiště. Ano, tady je
letiště. Ano,
27
00:03:17,190 --> 00:03:18,930
tady je letiště.
28
00:03:19,890 --> 00:03:24,330
Ano, tady je
29
00:03:24,330 --> 00:03:40,110
letiště.
30
00:03:39,790 --> 00:03:43,910
Já myslím, že už mi tady druhý domeček
nevypadá hezky. To už by vypadalo
31
00:03:43,910 --> 00:03:48,470
zvláštně. A můžeme teda domů jít? Tak
pojďte si teda podívat, já si teda
32
00:03:48,470 --> 00:03:53,490
omlouvám, jestli tam bude nějaký, no
tady je nějaký uspoledněný návisek.
33
00:03:54,270 --> 00:03:56,150
To už víc nejde o to, že?
34
00:03:57,210 --> 00:04:02,150
No tady mám právě bedny, že jo, až budu
mít kvizeň, budu mít to.
35
00:04:04,720 --> 00:04:09,640
No má, teď byly úplně výborný okurky,
letos jsem zavařovala a tak.
36
00:04:10,480 --> 00:04:17,120
Urasný kontrast, který ten materiál celý
potom může pustit. Ano, to je pustivá
37
00:04:17,120 --> 00:04:19,700
práce. To je vidět, to je vidět.
38
00:04:20,060 --> 00:04:22,860
To je tady tohleto třeba.
39
00:04:23,400 --> 00:04:24,860
Co myslíte?
40
00:04:25,320 --> 00:04:29,000
Tady letos, to je, to já vůbec...
41
00:04:29,370 --> 00:04:34,550
Tam je nějaký starý linoleum tam
drolovaný. Ani nevím, kde to bylo. Já to
42
00:04:34,570 --> 00:04:38,150
no. Vidím to. To byl nějaký starý
linoleum. No to je vždy ten pořádek, no.
43
00:04:38,350 --> 00:04:39,750
Tady se všimnul.
44
00:04:40,070 --> 00:04:42,210
Neobližila jste se? Tady máte nějakou
hřbku?
45
00:04:42,650 --> 00:04:45,310
Ještě všimnul, já to jel způsob. Ne, to
ne.
46
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
Práce, jak se stavila.
47
00:04:49,980 --> 00:04:53,880
Že jste se nějak neškrabla nebo něco?
Jste v pořádku. Já tady vidím něco,
48
00:04:53,920 --> 00:05:00,880
počkejte, tady trošku... Tak já chci,
abychom to ještě jednou celý
49
00:05:00,880 --> 00:05:03,220
chvíli znovu a já si půjdu přivyknout.
50
00:05:03,540 --> 00:05:04,880
To my z toho vytřihneme.
51
00:05:07,920 --> 00:05:11,960
Ano, tam je takový pytlik, teď zrovna to
je nějaký vodil, co se tam vyhrabalo ze
52
00:05:11,960 --> 00:05:17,120
zahrady. Počkejme, jak to držíte. Jak
používáte to na nástroj. Teď třeba
53
00:05:17,120 --> 00:05:18,300
držíte velice špatně.
54
00:05:20,289 --> 00:05:25,390
A právě to je lepší dělat v těch
rukavičkách, protože tam je občas nějaká
55
00:05:25,410 --> 00:05:27,470
kde byste mě mohla... Ježiš, pane,
pozor, pojďte.
56
00:05:29,370 --> 00:05:32,530
Takže rukavičky mám, kterých tady potom
dávám.
57
00:05:32,730 --> 00:05:35,910
Prostě jen zlepat, my jsme z těch
časopisů a takhle.
58
00:05:36,950 --> 00:05:38,410
Nebyl jste mě nějakým časopisem?
59
00:05:38,710 --> 00:05:39,870
Ne, to je poprvé.
60
00:05:40,190 --> 00:05:43,990
Není možný, že bychom vám někdy viděli?
Ano. Ne, určitě ne já.
61
00:05:44,460 --> 00:05:49,340
Já bych řekl, že tomu a záhrada u mě
ještě nikdy žádný nebyl. Ale já bych
62
00:05:49,380 --> 00:05:53,960
že jsme mohli udělat vaši plotku. Vaši
plotku? Protože jste hrozně povědomá.
63
00:05:53,960 --> 00:05:57,220
to je až příště všem, že jo? Že všichni
pletete určitě.
64
00:05:57,740 --> 00:06:02,680
Já bych řekl, že jste hrozně podobná
jedný jako...
65
00:06:04,840 --> 00:06:11,180
Tak tohle lik letíte, tak tohle lik
66
00:06:11,180 --> 00:06:13,700
letíte a jaký heret jste, v čem hráváte?
67
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
Bára?
68
00:06:15,340 --> 00:06:19,100
Bára brra. Bára brra. Bára brra. Ale je
to onak?
69
00:06:20,540 --> 00:06:25,880
Ale to taky lik letíme, to je dobrý.
70
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
To je skvělá baterka.
71
00:06:49,450 --> 00:06:53,710
Mám kauhotky. Ano, mám.
72
00:06:59,580 --> 00:07:02,540
To je krásný. To mi kluci v hospodinu
budou věřit, tady to.
73
00:07:03,040 --> 00:07:06,560
Na život jsme viděli, že byli alhozky.
74
00:07:08,200 --> 00:07:10,860
Až přijde k nám do redakce, tak to nám
neuvěřej.
75
00:07:11,580 --> 00:07:13,240
Tohle je asi nějakej podpis.
76
00:07:13,660 --> 00:07:17,100
Mě jako napadlo ještě, jak se říká, že
byste si chtěla převlít, abychom to
77
00:07:17,100 --> 00:07:18,029
chtěli znovu.
78
00:07:18,030 --> 00:07:23,130
Tak ono je docela teplo, je asi 30
stupňů venku, tak můžete třeba to, já
79
00:07:23,130 --> 00:07:24,570
chodíte po zahradě někdy...
80
00:07:35,320 --> 00:07:39,720
Takhle se nepotíte určitě. Tak to
normálně sundejte.
81
00:07:40,000 --> 00:07:45,080
Jak je léto, takže jste ve spodním
právě. To vypadá jak plavky.
82
00:07:47,460 --> 00:07:51,240
Určitě. Já myslím, že budeme mít
nejčtenější díl ze všech.
83
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Stavit tyhle boudy všude.
84
00:07:53,860 --> 00:07:55,760
No víc jo. No víc jo.
85
00:07:56,240 --> 00:07:59,520
Tak se přijímat potuce.
86
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Tak vidíte.
87
00:08:01,629 --> 00:08:05,690
A hrozně by nám to uživilo, jako ten
slánek, jako určitě. Tak jo.
88
00:08:05,990 --> 00:08:06,969
A to?
89
00:08:06,970 --> 00:08:08,370
Máme to otočit? Máme to otočit?
90
00:08:10,470 --> 00:08:12,690
Tak pojďte kámu, buďme slušit.
91
00:08:13,570 --> 00:08:19,770
Tak pojďte, tak já se přečuji.
92
00:08:20,490 --> 00:08:27,090
Tak tohle je jedna botička, teda tohle
si teda sundám, abych tady
93
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
nedělal osud.
94
00:08:28,150 --> 00:08:32,049
No nedělejte, tady mám osud. Já myslím,
že když to sundáte, že rozhodně osud
95
00:08:32,049 --> 00:08:36,850
udělat nebude. Tak ještě druhou botičku.
96
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Pokažte nám takhle.
97
00:08:43,460 --> 00:08:46,380
Děkuju, ještě ten návod takhle teď tady
snížáme.
98
00:08:49,760 --> 00:08:54,640
No to vypadá, jak když máte takový
dlouhý trik. To je taky šatičky, že?
99
00:08:54,900 --> 00:08:57,640
A ukážte nám, jak se tady tady plejete.
Takhle.
100
00:08:59,600 --> 00:09:04,900
Já to bych chtěl vidět. Ten gryf? Ne, to
je... Tak já si nám to ukážu. Ano.
101
00:09:05,500 --> 00:09:06,620
Jak ty těma rukavice mám dělat?
102
00:09:07,280 --> 00:09:10,040
No samozřejmě, že nemám dělat. Tady si
jenom rukavice.
103
00:09:11,100 --> 00:09:12,100
Helejte.
104
00:09:13,220 --> 00:09:15,360
Tak. A poky má rukavice?
105
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
No a třeba tamhle vidíte.
106
00:09:18,680 --> 00:09:19,720
Ano, kde ten plevel?
107
00:09:20,300 --> 00:09:23,040
Tamhle vidíte. Je to kolem té kytičky.
108
00:09:24,480 --> 00:09:27,360
Co to je za kytičku? Vidíte, já ani
nevím. Rokodendron.
109
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Ty jste zvučil babě upřemeta.
110
00:09:31,240 --> 00:09:37,180
Takže tamhle vidíte, jak je popadaný to
listí a ty okhlivě slízky, tak to takhle
111
00:09:37,180 --> 00:09:39,860
jako celíčení... Tamhle vidím ten plátor
ještě.
112
00:09:41,260 --> 00:09:47,720
Takhle, když to ohledete víc, takhle...
Očkejte, ale víte, že to mě dělá
113
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
telegram?
114
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Co s tím děláš?
115
00:09:50,420 --> 00:09:52,660
Ježišmarja, úplně seriózně. Já bych
chtěl pomoct hrozně.
116
00:09:52,920 --> 00:09:55,280
Já vás pomůžu. Já vám pomůžu, jo.
117
00:09:55,640 --> 00:09:58,940
Nezpadla. Já půjdu s váma, budu klid. A
tady třeba víte, tady tahle větíčka,
118
00:09:58,940 --> 00:10:00,040
tady nemá co dělat.
119
00:10:00,460 --> 00:10:04,300
Takže se všechno právě musí z toho
dostat.
120
00:10:04,860 --> 00:10:09,380
Ty, jaký příjemný to je. Já se ti zasral
kolem na ruk.
121
00:10:09,740 --> 00:10:16,640
To nemáte, mám terky. Můžete mít kalhoty
a musíte mi pomoct. To je výzva.
122
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
Vy jste sliknout a hned jí pomoct. Ano.
123
00:10:20,340 --> 00:10:23,200
Já vám koučím rukavičky.
124
00:10:23,440 --> 00:10:26,900
Jako úplně to mám sliknout? Ty kalhoty,
abyste se nemuseli. On je takový
125
00:10:26,900 --> 00:10:28,200
stydlivý, vemte ho dovnitř.
126
00:10:28,520 --> 00:10:32,340
Pomůžte mu to sliknout. Když začnete,
tak on už to půjde samou.
127
00:10:32,800 --> 00:10:34,340
Takže vy půjdete rohnout taky.
128
00:10:35,580 --> 00:10:37,180
A určitě nestice.
129
00:10:38,190 --> 00:10:42,990
My se toho nebojíme. Abych jako
neudělal, že jako bych se bál nějaký
130
00:10:44,050 --> 00:10:48,030
To by vám měly koce ale očistit hrazi
kolínka. Jo, očist mi to, prosím tě.
131
00:10:49,190 --> 00:10:52,010
Já myslím, že tyhle, ty jsou hezčí,
jako.
132
00:10:53,470 --> 00:10:56,270
Dobrá, dobrá. A tak pomůžete mi, já jsem
takový levej. Takže máme dotrnek.
133
00:10:56,930 --> 00:11:01,410
A pomůžete mi nějak, jako já jsem takový
levej. Já si myslím, že oby nás
134
00:11:01,410 --> 00:11:04,290
slušnitě musí dovolit. Já vás trochu ale
sebrat nemusím. No, prosím.
135
00:11:04,550 --> 00:11:06,190
Já vím, co kdyby.
136
00:11:08,170 --> 00:11:10,250
Takže to nejde. Takže to nejde.
137
00:11:10,610 --> 00:11:12,930
Takže to nejde. Takže to nejde.
138
00:11:21,550 --> 00:11:23,650
Takže to nejde.
139
00:11:25,430 --> 00:11:27,430
Mám střední ruce? Ne, ne, ne, pořádku.
140
00:11:30,510 --> 00:11:32,130
Měli byste něco tvořit taky, jo?
141
00:11:32,470 --> 00:11:35,350
Nemůžete ji nechat předředělat. Tak jako
já jsem chtěl... Jako to, že je
142
00:11:35,350 --> 00:11:38,930
manuálně zručná... Já vám pomůžu. Nejde
to, nejde to, já bych nemohl... Já to
143
00:11:38,930 --> 00:11:43,030
mám normální. Takže je manuálně zručná,
to znamená, že vás musí vklícat, jste
144
00:11:43,030 --> 00:11:47,630
tak neschopný? No tak jako, nechat si
pomoct, tak...
145
00:11:50,130 --> 00:11:53,370
Jindro, ty mi pořád utíkáš z toho
zábradu. Tak jako já, máš srdci točit,
146
00:11:53,370 --> 00:11:54,189
udává kalózy.
147
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
No jsi?
148
00:11:55,210 --> 00:12:00,210
Ježišmarja, tak jako, tady toč jako
akci. Tak ještě z náhradkářkou. Vy
149
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
trenýrky?
150
00:12:02,990 --> 00:12:08,530
A prý kdo tady chodí na ostro? A teď se
čít v níku, teď se čít v níku.
151
00:12:09,230 --> 00:12:12,290
Ne, to je velice jako vlajtěž jenom v
tom hotelu.
152
00:12:12,510 --> 00:12:17,410
Vy se určitě nestydí, že ne? Ne, to
skvělně nechte. Co se slíkáš, ty vole,
153
00:12:17,410 --> 00:12:21,750
nemáš spodní právo? Vůbec, vůbec. No
přece si nezastřením ty nové džíny,
154
00:12:22,350 --> 00:12:24,610
Ano, ano, to je lepší. Tam bude pítat
jako z holoprdery, jo?
155
00:12:25,090 --> 00:12:26,670
To bude vůbec nevadí.
156
00:12:27,150 --> 00:12:29,790
Vám to nevadí? Vůbec tě nejsou doma, to
je tě právě.
157
00:12:29,990 --> 00:12:35,830
No, tak já jsem se teda jako... Výborně.
Co ty tady děláš? Tak už to je, no!
158
00:12:36,210 --> 00:12:40,290
No a vždycky si tak jako, abyste to
udělali kompletně, chcete si ty
159
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
snudat taky?
160
00:12:42,080 --> 00:12:43,800
Víte, pojďte, jak je červený, k tomu
chvíli.
161
00:12:44,440 --> 00:12:46,140
To je právě, že je mu vedro, víte?
162
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Že je rozpálený.
163
00:12:50,680 --> 00:12:57,600
Tak abyste... No ano, takže... To je P,
to je
164
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
P, že jo.
165
00:12:58,780 --> 00:12:59,780
Tak.
166
00:13:00,300 --> 00:13:03,460
No ale, teďka já si myslím, že se nebudu
cítit z předního.
167
00:13:04,000 --> 00:13:07,340
Já taky. Co děláte? No tak se já spíš
nespětíte, ne?
168
00:13:07,620 --> 00:13:10,620
To je taky plevel nějaký, že? To je taky
plevel, já mám tady.
169
00:13:11,470 --> 00:13:16,130
Hmm... Ale tak tohleto už nám určitě
neuvěří. A vyzýváte jenom v časopisech
170
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
ze hry, ne? No.
171
00:13:17,590 --> 00:13:19,210
No, prohlížíme se jiným.
172
00:13:20,650 --> 00:13:24,930
Tak vás dva má dvojka, no. Jindra a
Bolek, no. Jo, jo, jo. Tak když otevřete
173
00:13:24,930 --> 00:13:28,710
časopis, tak jsme u každého plevele.
Možná i na internetu najdete něco.
174
00:13:29,030 --> 00:13:32,750
Dobrá, já taky, já se snažím. No tak
daleko, tak byste si mohli i tykat, že
175
00:13:33,070 --> 00:13:37,590
Aha, tak jo. Tak ahoj, já jsem teda
Bára. Já jsem Bolek.
176
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Čau. Ahoj.
177
00:13:39,330 --> 00:13:40,350
Ahoj. Lolek.
178
00:13:41,180 --> 00:13:43,320
Taky ještě. A tohle je ruda, teda.
179
00:13:44,280 --> 00:13:48,980
Aby se neřeklo, teda, tak se... To je
ruda. Tak jo, tak jo, teď se uděláme s
180
00:13:48,980 --> 00:13:52,920
těmi mluvitými nástrojima. Můžete možná
nějak otíct ty nástroje nejdřív. Ale
181
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
není nějaká trošku hra, jako?
182
00:13:55,620 --> 00:13:59,620
Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc.
Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc.
183
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
Ty máš zkušená věc.
184
00:14:00,760 --> 00:14:02,700
Ty máš
185
00:14:02,700 --> 00:14:23,280
zkušená
186
00:14:23,280 --> 00:14:26,570
věc. Můžeš si taky šáhnout.
187
00:14:27,070 --> 00:14:28,110
Jako na co?
188
00:14:29,150 --> 00:14:33,890
Počkat, počkat, hoši, hoši, ale ona má
aspoň právnou věnu. Ale to je mělá
189
00:14:33,890 --> 00:14:40,890
řešená. Tak byste měla... Tak aby vám
nebylo základně. Ano, můžete to vědět.
190
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
nebylo líp.
191
00:14:42,050 --> 00:14:43,670
Tady lehce panováte.
192
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
Tak.
193
00:14:48,690 --> 00:14:50,690
Tak. To je maze.
194
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Zahrádka. Zahrádka.
195
00:14:55,060 --> 00:14:58,120
A zahrádku je potřeba udržovat. No
samozřejmě.
196
00:15:00,760 --> 00:15:04,980
Tak jo, tak... Hele, koči, já myslím, že
byste se pro mě zapojili do té pomoci,
197
00:15:05,060 --> 00:15:06,740
teda. Musíme tu zahrádku udrželi.
198
00:15:06,980 --> 00:15:11,860
Že bych vám dala lopatu a hrábě? Tak
jako, můžeme to nějak... Já tady vidím
199
00:15:11,860 --> 00:15:13,420
lepší nástroje, jako třeba deků.
200
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
Deků?
201
00:15:17,900 --> 00:15:22,060
Jo, to količko ani byste mohli zkusit.
Že jo, že jo.
202
00:15:22,460 --> 00:15:25,900
Ale já jsem slyšel, že ty kolíčky se
musí občas jako namočit nebo naslenit,
203
00:15:25,900 --> 00:15:28,880
jako dobře šly tam písnout. Tak takhle.
Aby nezarezly.
204
00:15:29,220 --> 00:15:32,380
Ano, ano, to je možná takhle. Chceme se
třeba postavit jako, nebo já nevím. Tak
205
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
pětky. Tak pětky.
206
00:15:34,200 --> 00:15:36,500
Já bych se tady vpadal jako, by to chtno
tak.
207
00:15:37,080 --> 00:15:43,200
Hele, majíhle a vem. Tak takovou má
208
00:15:43,200 --> 00:15:46,540
reportář. Ty Jindra, je zkušený
tramvající. Koukám za tím.
209
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
Nebo to samo.
210
00:15:52,910 --> 00:15:54,330
Je krávo.
211
00:15:54,570 --> 00:16:01,090
To za deset let, co dělá pro zahrádkáře,
s kým ještě nezažil, tohle.
212
00:16:02,590 --> 00:16:04,110
Tady budu pamatovat.
213
00:16:09,790 --> 00:16:11,270
Můžeš to nějak vyvířit?
214
00:16:11,570 --> 00:16:12,570
Ne,
215
00:16:13,130 --> 00:16:16,910
to nezřejmě. Mám ráda zahradní čejny.
216
00:16:18,230 --> 00:16:19,450
Ty volek.
217
00:16:24,010 --> 00:16:25,110
Chlapi v hospodin neuvěřej.
218
00:16:25,470 --> 00:16:27,170
To je prostě tobě. Ne.
219
00:16:27,710 --> 00:16:29,250
To je můj ovo, chci říct, jo.
220
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
No jasně.
221
00:16:31,150 --> 00:16:34,630
Ty si titulkama neprořízla huba, pojďte,
jak se žrudej.
222
00:16:35,610 --> 00:16:39,410
Ty se stýdíš ještě teďka. To víš, no,
tak jsem to.
223
00:16:39,610 --> 00:16:41,750
Taky já už taky nemám to spodní prádlo.
224
00:16:42,330 --> 00:16:44,790
Taky si nemůžu. A co takhle žádný spodní
prádlo?
225
00:16:45,070 --> 00:16:46,430
Žádný spodní prádlo.
226
00:16:46,750 --> 00:16:52,470
Co? Počkej, musíte ji dát do pohodlné
polohy, aby se slíkala količtě. To je
227
00:16:52,470 --> 00:16:53,470
dobrý.
228
00:16:56,440 --> 00:16:58,620
To je příjemné zpestření dne.
229
00:16:59,140 --> 00:17:01,380
Jo, tak pro nás určitě.
230
00:17:23,930 --> 00:17:30,870
Počkej, tohle bych řekl, že... Ty
trénuješ na to
231
00:17:30,870 --> 00:17:34,570
kolíčkování, jo? Já to právě
proskoumávám terén. Já proskoumávám
232
00:17:35,190 --> 00:17:37,730
Počkej, já to vidím. Všichni v pořádku.
233
00:17:38,710 --> 00:17:43,990
Tam by se mohlo zastavit něco. No, co
myslíš?
234
00:17:44,370 --> 00:17:45,990
Já bych chtěl sázet.
235
00:17:51,630 --> 00:17:53,550
No Jindra, koukám, ten už si připravuje
půdu.
236
00:17:53,930 --> 00:17:56,890
A nebo my připravuje půdu.
237
00:17:57,330 --> 00:17:59,690
No spíš ty jsi připravován.
238
00:18:01,810 --> 00:18:02,830
Pro půdu.
239
00:18:03,470 --> 00:18:10,210
Ty asi budeš ten kolíček. To je čura.
240
00:18:10,690 --> 00:18:12,010
To je čura.
241
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
Nebuď prostej.
242
00:18:17,310 --> 00:18:19,190
Seriózní magazin. Ano, seriózní magazin.
243
00:18:26,600 --> 00:18:29,840
Jak to připravil. To je dobrý kolíček.
244
00:18:31,000 --> 00:18:34,420
A výborná jamka.
245
00:18:44,400 --> 00:18:49,540
Pánové, bych chtěl nějakou jedličku
pořádnout, ne? Tak jako asi bych vyměnil
246
00:18:49,540 --> 00:18:50,760
tohle takový. A za co?
247
00:18:51,020 --> 00:18:53,840
To se taky dělá babi, ne? Ano.
248
00:19:01,580 --> 00:19:05,000
Tak já vím, ale počkej, já to zvládnu.
249
00:19:12,100 --> 00:19:13,580
Lepší. To je výborný.
250
00:19:15,100 --> 00:19:16,300
U mě je furt dobrý.
251
00:19:32,330 --> 00:19:33,410
Já to zkusím taky.
252
00:20:02,640 --> 00:20:05,780
Já ti to nechci dát do útiky, já můžu
natáčet. To byste žili, já zvládnu
253
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
všechno. Jo.
254
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
Tohle mě nevíš, že jsi se k tomu
nepustil.
255
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
Čím je v tom teplíčku výborný.
256
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
Uhu.
257
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Kdyby to plesklo.
258
00:21:25,620 --> 00:21:32,560
Já bych chtěl taky něco vidět.
259
00:21:35,400 --> 00:21:36,960
Pořád jsi tím na sebe někdo.
260
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Taky teď.
261
00:21:41,580 --> 00:21:46,120
Já tady nemůžu projít s tím kamerou.
262
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
Takhle. Takhle.
263
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Takhle.
264
00:22:02,260 --> 00:22:05,000
Takhle. Takhle. Takhle. Takhle. Takhle.
265
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
Takhle. Takhle.
266
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Takhle.
267
00:22:35,760 --> 00:22:36,780
Připravuješ kolíček?
268
00:22:37,060 --> 00:22:39,580
Připravuješ kolíček, jestli ji zvládnu
já?
269
00:22:40,520 --> 00:22:43,180
Já bych si ji na sebe posadil na židli.
270
00:22:52,340 --> 00:22:54,640
Co, jde mi to bát? Jo, jde vám to.
271
00:22:55,360 --> 00:22:56,360
Dostáváš nejvíc.
272
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
Bole, to je rodilý sazeč.
273
00:23:02,100 --> 00:23:03,580
Co jsi dělal ty zahrádky?
274
00:23:05,660 --> 00:23:06,900
Obdělávám. Obdělávám.
275
00:23:09,880 --> 00:23:12,360
To je stále jistý. To určitě je to
záležitý.
276
00:23:20,680 --> 00:23:21,760
Když se tam takhle dostepají?
277
00:23:22,480 --> 00:23:24,940
Nebojte. Co, bojím se?
278
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
Nebojte.
279
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Nebojte.
280
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Nebojte.
281
00:24:11,909 --> 00:24:16,710
Tak u ní, tady vidím dobrý místo.
282
00:24:24,270 --> 00:24:25,169
Má deka, ano.
283
00:24:25,170 --> 00:24:26,850
Takhle, jako takhle, když to takhle tady
připravím.
284
00:24:27,910 --> 00:24:29,410
Když to takhle tady připravím.
285
00:24:29,630 --> 00:24:30,710
Když to takhle tady připravím.
286
00:24:33,870 --> 00:24:34,530
Když to
287
00:24:34,530 --> 00:24:42,190
takhle
288
00:24:42,190 --> 00:24:44,470
tady připravím.
289
00:25:00,120 --> 00:25:04,660
No a teď jsi trénoval kolíček. No a teď
já si taky chvíli zaprcám, můžu?
290
00:25:05,320 --> 00:25:06,620
No takže jsi to ty.
291
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
abys nám ji nerušil.
292
00:26:16,300 --> 00:26:17,840
Kdyby jsi se odločila. Tak
293
00:26:17,840 --> 00:26:30,100
poslím
294
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
na koričej.
295
00:26:31,340 --> 00:26:35,820
Tak koričkování ovládá úplně.
296
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
Děkuji.
297
00:27:26,410 --> 00:27:27,410
Československé.
298
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
Měj ten kolík.
299
00:28:11,440 --> 00:28:14,940
Já ti o tom dávat nebudu.
300
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Na hlavu.
301
00:28:20,300 --> 00:28:21,480
Vyzkoušel to asi budu.
302
00:29:12,880 --> 00:29:16,500
Já jsem slyšel, že jsou dobrý takový
dětí tekutý formy. No. Máte nějaký
303
00:29:16,560 --> 00:29:17,900
pánové? No to záleží.
304
00:29:20,020 --> 00:29:24,340
Hnojení? Ono je začítačně důležitý umět
si ho vyndat.
305
00:29:25,320 --> 00:29:27,760
Namíchat to hnojevo. Namíchat to
hnojevo.
306
00:29:28,080 --> 00:29:29,600
A co takhle hnojení třeba?
307
00:29:30,300 --> 00:29:37,060
Jakoby, když pochlejíš ten dňůrik tím
vevnitř, tak ono tam se pak
308
00:29:37,060 --> 00:29:40,760
neplevelí. Jo, ale jakože by se rovnou
do toho dňůlko, jak to plevele.
309
00:29:54,950 --> 00:29:57,210
Tak jako oba dva zase do jednoho džůlku.
310
00:29:57,590 --> 00:30:00,130
Nevím, jestli je to úplně.
311
00:30:03,410 --> 00:30:04,490
Teď si řekněte.
312
00:30:05,510 --> 00:30:07,110
Tak vy můžete jít do džůlku.
313
00:30:07,350 --> 00:30:14,330
Tak teď jsme tady třeba tužitý. Já
takhle tady slečnu ze zádu. A
314
00:30:14,330 --> 00:30:17,870
já bych hnojel ze zádu.
315
00:30:18,360 --> 00:30:22,740
A pak samozřejmě tohle nebude. Tak vy
budete hnout dohromady.
316
00:30:22,980 --> 00:30:26,580
Každý pohnul. Každý pohnul. Dohromady to
asi úplně ne. Každý pohnulí část.
317
00:30:26,720 --> 00:30:30,140
Dohromady asi ne, nejsou vlastně
synchronizovaný. Ale já bych chtěl jít
318
00:30:30,220 --> 00:30:36,760
protože já jsem takový... Můj kulík je
trošku... Trošku... To
319
00:30:36,760 --> 00:30:40,620
je můj daník.
320
00:30:42,180 --> 00:30:43,800
No a trošku.
321
00:30:44,480 --> 00:30:46,820
Tak pohodlně se ulož.
322
00:30:51,160 --> 00:30:52,160
Dobrý.
323
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Tak co teď vy?
324
00:30:58,160 --> 00:31:00,540
Ještě, kdybyste se posunul kousek vejš?
Ne, ne, ne.
325
00:31:19,690 --> 00:31:22,610
Počkej, počkej, to musíme vidět, to
musíme vidět. Počkej, no tak jako
326
00:31:22,630 --> 00:31:28,190
jako ten kolík, jestli tam prostě
pasuje, jestli to všechno tady bude
327
00:31:28,290 --> 00:31:31,850
víš. Tak jo, tak jo, zkoušíme.
328
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
Tak,
329
00:31:35,730 --> 00:31:36,930
jde to tam. No, že?
330
00:31:37,390 --> 00:31:38,450
Tak jsi tam tam.
331
00:31:40,650 --> 00:31:41,650
No ty vole.
332
00:31:42,110 --> 00:31:43,110
Co, jo?
333
00:31:44,190 --> 00:31:45,850
Paráda. Počkej, ukáž, počkej.
334
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
Přesně to.
335
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
Dobrý, super, super.
336
00:31:51,460 --> 00:31:53,440
Můžeš pokračovat. Můžu pokračovat.
337
00:31:54,040 --> 00:31:55,220
Máš to schválený.
338
00:32:08,340 --> 00:32:09,740
Teď bys ještě školil.
339
00:32:13,900 --> 00:32:15,040
Už budeš mnohý.
340
00:32:16,880 --> 00:32:18,060
Takže to tady.
341
00:32:48,629 --> 00:32:51,430
Děkujeme. Děkujeme.
342
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Co myslíš?
343
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Taky jo.
344
00:33:14,740 --> 00:33:16,560
První, první věčka.
345
00:33:16,780 --> 00:33:18,180
Děkuji, to byly vaše krásné.
346
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
Co je,
347
00:33:25,800 --> 00:33:28,620
co chceš? Teďka vidím, že jsi měl krásný
výhled, co jsi měl do teďka.
348
00:33:28,820 --> 00:33:31,000
Já ti můžu dát potřebuji tu kameru,
protože mi bolí ruka.
349
00:33:33,580 --> 00:33:37,200
Tohle bych se musel přidat, protože
musím jít na další prohlídku.
350
00:33:39,070 --> 00:33:40,850
Někdo si to zvládat musí. Ano.
351
00:33:41,870 --> 00:33:44,230
To je nádherná ta silueta.
352
00:33:47,370 --> 00:33:50,030
Nádherná silueta tohle. A už mám věhnu
jednou.
353
00:33:54,070 --> 00:33:56,630
Tak já se to položím těmě na rameno
teda.
354
00:33:58,330 --> 00:33:59,330
Pravá.
355
00:33:59,850 --> 00:34:01,250
No vidíš.
356
00:34:03,850 --> 00:34:05,570
Země udělá stacif ještě.
357
00:34:11,949 --> 00:34:13,010
Tam to vypadá líp.
358
00:34:17,570 --> 00:34:24,270
Já budu dělat umělecké hudba za chvíli.
359
00:34:26,429 --> 00:34:28,510
Tohle vidíš všechno.
360
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
A já...
361
00:36:27,480 --> 00:36:32,300
A čeká vás další práce? No, o tebe taky
čeká, ještě vlastně jsme ti nedali
362
00:36:32,300 --> 00:36:34,420
vlastně všichni informace o tom
časopisu.
363
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Aha.
364
00:36:37,460 --> 00:36:40,380
On to je začítač takový trošku soukromý
časopis.
365
00:36:40,760 --> 00:36:41,780
Náš vlastní.
366
00:36:42,180 --> 00:36:43,460
Oh oh, mám se bát.
367
00:36:43,700 --> 00:36:48,180
Ne, vůbec se nebude, tak to bude plný
internet, takže jestli tam budeš jednou
368
00:36:48,180 --> 00:36:52,040
navíc na naší stránce, že jsme tě takhle
ukecali a oblbili, tak to nevadí, ne?
369
00:36:56,490 --> 00:36:57,930
Máš v každopádně šestý článek.
370
00:37:00,110 --> 00:37:04,910
A ty jsi se stala šestou obětí našeho
výmyslu.
371
00:37:05,290 --> 00:37:11,370
A jsi moc hodná, teda byla hodná. Ale se
tím čula podraz. To zase si
372
00:37:11,370 --> 00:37:12,370
nemyslete.
373
00:37:15,290 --> 00:37:18,030
Ale tak... Znala to docela stratečně,
vím.
374
00:37:18,810 --> 00:37:20,210
Znala to docela dobře, no.
375
00:37:20,450 --> 00:37:24,450
Co ty na to jim děláš? Ale pořádku, já
si myslím, že hnojní proběhlo všechno v
376
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
pohodě.
377
00:37:26,860 --> 00:37:27,980
Já to víc
378
00:37:27,980 --> 00:37:51,000
nevím.
379
00:37:56,330 --> 00:37:59,090
Tak hneme si lístek, vole. Dej mi se
taky schovat, ty vole.
380
00:37:59,310 --> 00:38:00,930
Pojď sem. Pojď sem.
381
00:38:03,070 --> 00:38:04,850
Pojď sem, ty vole. Pojď sem na to, hele,
hele.
382
00:38:05,450 --> 00:38:06,730
To mám víc. Přes post, vole.
383
00:38:06,950 --> 00:38:08,230
Na to, to vyřešíme.
384
00:38:09,070 --> 00:38:10,130
Šestý, vole, šestý.
385
00:38:11,070 --> 00:38:13,230
Dej. No, já bych to nerizikoval.
386
00:38:13,830 --> 00:38:16,350
No, točke.
387
00:38:17,270 --> 00:38:18,109
Mám ho tam.
388
00:38:18,110 --> 00:38:19,110
Mám ho tam.
389
00:38:19,650 --> 00:38:22,550
No, tak jdeme hledat, vole, unikovou
cestu.
390
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
No, ty vole.
391
00:38:24,339 --> 00:38:26,680
Unikant, jo? Tak jdem. Jde to tam
obejít? Já nevím.
29803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.