All language subtitles for SHANGHAI.FORTRESS.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,292 --> 00:01:32,667
DALEKA PRZYSZŁOŚĆ
2
00:01:40,333 --> 00:01:41,917
Oto wieczorne wiadomości.
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,333
Źródło energii
odkryte przez chiński statek
4
00:01:44,417 --> 00:01:46,708
otrzymało nazwę „Xianteng”.
5
00:01:46,792 --> 00:01:51,833
W ciągu zaledwie kilku lat
wyparło inne źródła, jak ropa oraz węgiel.
6
00:01:51,917 --> 00:01:55,417
Miasta zasilane przez Xianteng
rozrastały się w zawrotnym tempie.
7
00:01:57,708 --> 00:02:00,583
Xianteng całkowicie zmieniło epokę,
w której żyjemy.
8
00:02:01,833 --> 00:02:04,917
Obiecało ludzkości przyśpieszony rozwój,
9
00:02:05,583 --> 00:02:07,708
ale i zwabiło nieproszonych gości.
10
00:02:07,792 --> 00:02:09,417
...statek obcych...
11
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Statek, który zawisł nad Rio,
12
00:02:11,583 --> 00:02:13,125
wstrząsnął całym miastem.
13
00:02:13,208 --> 00:02:15,875
Według ekspertów
obcym może zależeć na Xianteng.
14
00:02:15,958 --> 00:02:17,292
Zapewniam państwa,
15
00:02:17,417 --> 00:02:20,667
że armia Stanów Zjednoczonych
jest gotowa bronić ojczyzny.
16
00:02:20,750 --> 00:02:23,667
Statek matka przeprowadził
wiele ataków z zaskoczenia.
17
00:02:23,750 --> 00:02:26,292
Miasta z Xianteng znacznie ucierpiały.
18
00:02:26,375 --> 00:02:29,583
Obcy statek pojawił się nad miastem
i rozpoczął atak.
19
00:02:29,667 --> 00:02:33,000
Utraciwszy Xianteng,
miasta legły w gruzach.
20
00:02:34,042 --> 00:02:36,958
Statek matka stopniowo niszczył nasz dom.
21
00:02:39,167 --> 00:02:42,042
Ludzkość zjednoczyła się,
by pokonać wroga.
22
00:02:45,208 --> 00:02:49,250
Podczas walnego zjazdu w Szanghaju
przywódcy 97 krajów utworzyli
23
00:02:49,333 --> 00:02:51,750
Komisję Obronną Narodów Zjednoczonych.
24
00:02:51,833 --> 00:02:54,875
Zgromadziliśmy wszystkie zasoby,
by utworzyć linię obrony.
25
00:02:55,542 --> 00:02:58,750
Ziemia znacznie ucierpiała
podczas długiej bitwy z obcymi.
26
00:02:58,833 --> 00:03:02,250
Nadajemy na żywo z Los Angeles.
W ciągu ostatnich pięciu minut...
27
00:03:02,333 --> 00:03:03,417
ATAK NA LOS ANGELES
28
00:03:24,000 --> 00:03:26,250
Jedynka i dwójka, wracajcie do eskadry.
29
00:03:26,667 --> 00:03:28,167
- Tak jest!
- Tak jest!
30
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Zeng Yu, spójrz na lewo.
31
00:03:35,833 --> 00:03:36,750
Przyjąłem.
32
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Lu Yiyi, szykuj się.
33
00:03:39,792 --> 00:03:40,667
Już.
34
00:03:41,292 --> 00:03:43,708
Trójka, wskaż pozycję reszcie eskadry.
35
00:03:44,125 --> 00:03:48,000
Trzymajcie się. Zwabcie niszczycieli
w swój zasięg i ognia!
36
00:03:48,792 --> 00:03:51,583
To ile będę na nich czekał, Jiang Yang?
37
00:03:51,667 --> 00:03:54,708
Niszczyciele znajdą się w zasięgu
za 15 sekund.
38
00:03:54,792 --> 00:03:56,125
Kapitan Pan dziś szaleje!
39
00:03:56,542 --> 00:03:58,250
- Dobrze się zgrajcie.
- Tak jest!
40
00:03:58,333 --> 00:04:00,500
Bierzemy ich w kleszcze. Troje na jednego.
41
00:04:00,583 --> 00:04:01,542
Nie ma czasu.
42
00:04:01,625 --> 00:04:03,625
Zeng Yu, zwab ich w zasadzkę.
43
00:04:04,208 --> 00:04:05,750
Dlaczego zawsze ja?
44
00:04:05,875 --> 00:04:07,875
Bo jesteś najszybszy.
45
00:04:19,250 --> 00:04:21,500
KOMANDOR LIN LAN
46
00:04:27,375 --> 00:04:29,333
GŁÓWNODOWODZĄCY SHAO YIYUN
47
00:04:29,417 --> 00:04:31,333
- I jak?
- Właśnie ćwiczą.
48
00:04:36,750 --> 00:04:39,083
Nieźle. Są coraz lepsi.
49
00:04:40,292 --> 00:04:41,750
Rozumieją już podstawy,
50
00:04:41,833 --> 00:04:45,083
ale muszą popracować nad zgraniem się.
51
00:04:45,167 --> 00:04:48,500
Sterowanie dwuukładowym myśliwcem,
takim jak AV28,
52
00:04:48,917 --> 00:04:51,333
wciąż sprawia im duży problem.
53
00:04:51,833 --> 00:04:55,833
Radzą sobie dobrze na treningach,
ale dotąd nie walczyli naprawdę.
54
00:04:57,625 --> 00:04:59,333
Muszą nabrać wprawy.
55
00:04:59,833 --> 00:05:01,333
Utrudnijcie symulację.
56
00:05:01,917 --> 00:05:04,125
AV28 to jednostka...
57
00:05:05,208 --> 00:05:07,333
której nikt dotąd nie widział.
58
00:05:07,833 --> 00:05:11,042
Z jakiego powodu
kładziemy na nich taki nacisk?
59
00:05:15,875 --> 00:05:18,208
Drony świetnie sobie radzą w bitwie.
60
00:05:18,292 --> 00:05:20,208
- Kto nimi pilotuje?
- Jiang Yang.
61
00:05:22,042 --> 00:05:24,708
I słusznie, jest najzdolniejszy.
62
00:05:25,208 --> 00:05:26,583
A Zeng Yu...
63
00:05:27,208 --> 00:05:28,875
najbardziej czujny.
64
00:05:30,083 --> 00:05:32,375
Lu Yiyi ma najlepsze rozeznanie.
65
00:05:33,417 --> 00:05:35,250
Ale Jiang Yang wypada najlepiej.
66
00:05:36,375 --> 00:05:38,417
Nie ma kłopotów z podwójnym układem.
67
00:05:40,958 --> 00:05:42,875
Zeng Yu, Lu Yiyi, obróćcie się na bok!
68
00:05:42,958 --> 00:05:43,917
Robi się.
69
00:05:44,875 --> 00:05:46,333
Ej!
70
00:05:46,417 --> 00:05:47,792
Nie dałem ci znać!
71
00:05:47,875 --> 00:05:48,875
Czemu strzelasz?
72
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
Prosiłem, byś się obrócił.
73
00:05:51,958 --> 00:05:53,208
Co?
74
00:05:53,833 --> 00:05:55,708
Czy Orla Eskadra
75
00:05:56,292 --> 00:05:57,625
da sobie radę?
76
00:06:01,250 --> 00:06:03,583
Osobiście ich wybrałem.
77
00:06:04,458 --> 00:06:06,458
Przy tym obstaję.
78
00:06:20,750 --> 00:06:22,417
Nazywam się Jiang Yang.
79
00:06:23,375 --> 00:06:26,583
Należałem do działu logistycznego
w sztabie Twierdzy Szanghaj.
80
00:06:26,917 --> 00:06:28,667
Jako członek Orlej Eskadry
81
00:06:29,708 --> 00:06:32,167
odpowiadałem za eksploatację
i obronę Xianteng.
82
00:06:33,042 --> 00:06:34,375
Szkolono mnie też do walki.
83
00:06:35,000 --> 00:06:38,417
Na początku nie wiedziałem,
po co zdawałem te ćwiczenia.
84
00:06:39,167 --> 00:06:42,667
Minęło już pięć lat,
odkąd statek obcych nas zaatakował
85
00:06:42,750 --> 00:06:45,083
i rozpoczęła się wojna o Xianteng.
86
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
W tym czasie upadły
Rio, Nowy Jork, Tokio, Moskwa,
87
00:06:48,083 --> 00:06:50,542
a niedawno także New Delhi.
88
00:06:50,625 --> 00:06:53,083
Szanghaj to ostatnia ziemska twierdza.
89
00:06:55,083 --> 00:06:57,042
A jej Szanghajskie Działo...
90
00:06:57,125 --> 00:06:59,375
- Tak jest!
- ...to nasza ostatnia nadzieja.
91
00:07:00,000 --> 00:07:05,125
Ja, Orla Eskadra oraz tysiące żołnierzy
będziemy walczyć do upadłego.
92
00:07:05,750 --> 00:07:09,250
Sztab zmienia właśnie temperaturę.
93
00:07:09,333 --> 00:07:10,958
Zaraz!
94
00:07:11,083 --> 00:07:13,208
Obecna to 23 stopnie.
95
00:07:13,292 --> 00:07:15,333
- Wilgotność...
- Jazda w dół.
96
00:07:16,125 --> 00:07:17,458
Jazda w dół.
97
00:07:24,833 --> 00:07:28,500
To wyjątkowy dzień.
Mam dla niej niespodziankę.
98
00:07:29,083 --> 00:07:32,000
Poziom trzeci: centrum dowodzenia.
99
00:07:33,125 --> 00:07:35,750
Nie ma pani komandor. Proszę...
100
00:07:35,833 --> 00:07:38,000
Komandor Yang na panią czekał.
101
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
Sto lat, Lin Lan.
102
00:07:40,167 --> 00:07:41,542
Dzięki.
103
00:08:13,042 --> 00:08:14,083
KONZ
104
00:08:18,333 --> 00:08:19,458
ADRESAT: LIN LAN
105
00:08:24,042 --> 00:08:29,958
ŚWIETNIE DZIŚ LATAŁEM, CO NIE?!
106
00:08:34,292 --> 00:08:39,250
NIEŹLE DZIŚ LATAŁEM, PRAWDA?
107
00:08:48,292 --> 00:08:53,875
JAK WEDŁUG PANI DZIŚ LATAŁEM?
108
00:09:30,083 --> 00:09:36,250
LIN LAN: CAŁKIEM NIEŹLE.
ŚPIJ DOBRZE. DOBRANOC.
109
00:09:45,375 --> 00:09:49,208
Od zawsze zastanawiam się,
czy kiedyś mnie dostrzeże...
110
00:09:50,792 --> 00:09:54,042
kiedy zakończę służbę
w siłach obronnych...
111
00:09:55,667 --> 00:09:58,458
i co zdoła ochronić naszą kruchą planetę.
112
00:11:43,167 --> 00:11:47,042
FILM NA MOTYWACH POWIEŚCI
113
00:12:18,167 --> 00:12:19,708
To popioły New Delhi.
114
00:12:20,583 --> 00:12:23,458
Przyniosły je tu sztormy
znad Oceanu Indyjskiego.
115
00:12:24,250 --> 00:12:27,125
Statek matka Delta zabrał Xianteng,
116
00:12:27,208 --> 00:12:29,167
a następnie 3600 żołnierzy KONZ
117
00:12:29,667 --> 00:12:32,792
zniknęło w mgnieniu oka z całym miastem.
118
00:12:33,292 --> 00:12:34,292
Domyślam się,
119
00:12:35,500 --> 00:12:36,875
że, jako komandor,
120
00:12:36,958 --> 00:12:39,333
również przeczytała pani raport.
121
00:12:41,792 --> 00:12:43,958
Sztab właśnie go analizuje.
122
00:12:44,042 --> 00:12:46,333
Liczymy, że pomoże nam w obronie.
123
00:12:46,417 --> 00:12:49,542
Choć mamy najbardziej zaawansowane
systemy obronne,
124
00:12:50,042 --> 00:12:51,958
nie można spoczywać na laurach.
125
00:12:54,125 --> 00:12:55,250
Pani komandor.
126
00:12:56,292 --> 00:12:57,625
Jest pani gotowa do walki?
127
00:13:00,875 --> 00:13:02,875
Ogłoszono czerwony alarm.
128
00:13:27,917 --> 00:13:29,875
Zjawił się statek matka Delta.
129
00:13:37,542 --> 00:13:39,208
Jest nad Szanghajem.
130
00:13:40,750 --> 00:13:45,167
- Do całego personelu...
- Szybko, do schronu.
131
00:13:45,250 --> 00:13:46,875
- Uważajcie.
- Szybko.
132
00:13:48,792 --> 00:13:52,458
Gotowość bojowa. Wszyscy na stanowiska.
133
00:14:04,125 --> 00:14:05,292
POTWIERDZONO
134
00:14:08,125 --> 00:14:10,292
Sprawdzić zasilanie. Tryb bojowy.
135
00:14:10,375 --> 00:14:11,542
Tak jest.
136
00:14:11,625 --> 00:14:13,292
Przechodzę w tryb bojowy.
137
00:14:13,375 --> 00:14:15,833
Dziewiątka uruchamia samobieżne działa.
138
00:14:15,917 --> 00:14:17,000
Ruszać się!
139
00:14:17,750 --> 00:14:19,167
Artyleria na pozycji.
140
00:14:20,042 --> 00:14:22,750
Jazda! Nie zostawać w tyle!
141
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
Wszystkie drony w gotowości.
142
00:14:25,958 --> 00:14:27,375
Przyjąłem.
143
00:15:02,750 --> 00:15:05,458
Wiązka ze statku matki
trafiła w strefy D37 i D39.
144
00:15:05,542 --> 00:15:07,625
Częściowo się zawaliły.
145
00:15:09,250 --> 00:15:11,708
Natychmiast rozpocząć naprawy.
146
00:15:12,208 --> 00:15:13,833
Tak jest. Już naprawiam.
147
00:15:17,750 --> 00:15:20,375
- Logistyka, meldujcie się.
- Tu logistyka.
148
00:15:20,500 --> 00:15:22,458
Ile energii dostarcza Xianteng?
149
00:15:22,875 --> 00:15:24,875
- Wykresy w normie.
- Dobrze.
150
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
Przygotować się.
151
00:15:48,333 --> 00:15:50,583
Drony D37, przechwycić niszczycieli.
152
00:15:51,708 --> 00:15:52,833
Wysyłam drony!
153
00:16:15,375 --> 00:16:16,458
Zdalny ostrzał.
154
00:16:52,375 --> 00:16:54,708
Wywabić niszczycieli z Lujiazui.
155
00:16:56,917 --> 00:16:59,042
Do ataku! Ograniczcie ofiary.
156
00:17:24,708 --> 00:17:26,667
Niszczyciel zmierza do centrum.
157
00:17:27,708 --> 00:17:29,042
Drony.
158
00:17:29,208 --> 00:17:31,708
-
Przechwycić go nad mostem Waibaidu.
- Tak jest.
159
00:17:35,583 --> 00:17:38,708
Gdzie Jiang Yang?
Akurat gdy jest potrzebny!
160
00:17:38,792 --> 00:17:40,958
U znajomego. Ma dziś wolne.
161
00:17:41,042 --> 00:17:44,083
Wszystkie jednostki sprawne.
162
00:17:46,208 --> 00:17:48,750
Proszę się udać na czwarty poziom.
163
00:17:48,833 --> 00:17:52,167
- Duo Duo!
- Wszystkie układy sprawne.
164
00:18:17,750 --> 00:18:19,625
Odsunąć się!
165
00:18:22,625 --> 00:18:25,125
W pobliżu sztabu pojawił się Drapieżca.
166
00:18:25,708 --> 00:18:27,458
- Tutaj, dowódco!
- Prędko!
167
00:18:27,542 --> 00:18:29,042
Tędy!
168
00:18:42,792 --> 00:18:43,958
Kryć się!
169
00:18:52,708 --> 00:18:55,292
- Ej, wy! Wstawać!
- Tak jest!
170
00:18:56,625 --> 00:18:57,708
Jedenastka,
171
00:18:57,792 --> 00:19:00,792
każcie artylerii ostrzelać ten obszar.
172
00:19:00,875 --> 00:19:03,417
Tak jest. D38, sektor 135.
173
00:19:03,958 --> 00:19:05,583
Uwaga, piloci.
174
00:19:05,667 --> 00:19:08,167
Okrążcie ich i zepchnijcie do strefy D9.
175
00:19:08,250 --> 00:19:09,333
Tak jest.
176
00:19:09,417 --> 00:19:11,083
Drapieżcy do strefy D9.
177
00:19:13,042 --> 00:19:15,667
- Przyślijcie wsparcie!
- Nie ruszaj się stąd.
178
00:19:25,875 --> 00:19:27,208
Kryć się!
179
00:19:57,625 --> 00:20:00,125
Statek matka się wycofał.
180
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
Czerwony alarm odwołany.
181
00:20:09,625 --> 00:20:11,500
Zamiary wroga są jasne.
182
00:20:12,083 --> 00:20:14,000
Chce odebrać Xianteng.
183
00:20:14,083 --> 00:20:15,792
KOMANDOR ARTYLERII YANG JIANNAN
184
00:20:21,042 --> 00:20:21,917
Dowódco.
185
00:20:22,042 --> 00:20:24,958
Ukończono analizę statku matki Delta.
186
00:20:25,042 --> 00:20:27,417
Sądzimy, że odkryliśmy jego słaby punkt.
187
00:20:28,083 --> 00:20:30,167
Nasze działo może go wykorzystać.
188
00:20:30,583 --> 00:20:33,625
Nalegam, by wzięto to pod rozwagę.
189
00:20:34,167 --> 00:20:37,500
Zwycięstwo dowiodło,
że jesteśmy w stanie się obronić.
190
00:20:38,042 --> 00:20:42,000
Niewykluczone,
że to nasza jedyna okazja na kontratak.
191
00:20:44,875 --> 00:20:46,375
Szanowna rado.
192
00:20:46,458 --> 00:20:48,083
Rzucanie się do ataku,
193
00:20:48,167 --> 00:20:51,000
nie poznawszy bliżej możliwości wroga,
194
00:20:51,083 --> 00:20:54,750
niechybnie narazi całą ludzkość.
195
00:20:58,375 --> 00:21:00,375
Pozwolimy sobie na to?
196
00:21:28,042 --> 00:21:29,375
Układy w normie.
197
00:21:32,500 --> 00:21:36,458
Układ zasilania w pełni sprawny.
Załadowano w 30%.
198
00:21:36,542 --> 00:21:39,000
Załadowano w 60%.
199
00:21:39,708 --> 00:21:41,250
Naprowadzanie działa!
200
00:21:47,042 --> 00:21:49,625
Zatwierdzam odczyty.
Szykować się do strzału!
201
00:21:51,042 --> 00:21:53,458
Melduję, że jesteśmy w gotowości.
202
00:21:53,542 --> 00:21:55,125
Przygotować się do walki.
203
00:21:55,208 --> 00:21:56,125
Tak jest.
204
00:23:41,542 --> 00:23:43,708
Dziś wreszcie to pani zobaczy.
205
00:23:48,917 --> 00:23:49,917
Lin Lan.
206
00:23:50,417 --> 00:23:53,875
Uprawienia poziomu A.
207
00:23:54,542 --> 00:23:55,708
Udzielam dostępu.
208
00:24:10,625 --> 00:24:13,792
Gdy ludzkość
przywiozła z kosmosu Xianteng,
209
00:24:13,875 --> 00:24:16,333
nikt nie wiedział,
że może się on rozrastać
210
00:24:16,875 --> 00:24:18,750
i generować ogromne ilości energii.
211
00:24:19,250 --> 00:24:24,042
Ukryty głęboko pod powierzchnią ziemi
surowiec jest dziś pod całym Szanghajem.
212
00:24:24,542 --> 00:24:25,958
Zasila nie tylko tarczę,
213
00:24:26,750 --> 00:24:28,417
ale i Szanghajskie Działo
214
00:24:28,500 --> 00:24:30,583
oraz całe miasto.
215
00:24:31,333 --> 00:24:32,667
Jest niezbędny.
216
00:24:33,500 --> 00:24:35,417
Nierówne zużycie
217
00:24:35,500 --> 00:24:38,208
powoduje gwałtowne wahania wydajności.
218
00:24:38,292 --> 00:24:40,333
Musimy być gotowi na najgorsze.
219
00:24:42,167 --> 00:24:45,208
Dlatego nie chce pan użyć
Szanghajskiego Działa?
220
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
Nie.
221
00:24:48,042 --> 00:24:49,500
Otóż chcę.
222
00:24:50,625 --> 00:24:53,458
Ale zakładam najgorszy scenariusz.
223
00:24:53,542 --> 00:24:56,708
W chwili strzału działo
pochłonie energię Xianteng.
224
00:24:56,792 --> 00:24:58,667
Pozostała energia
225
00:24:58,792 --> 00:25:00,958
może już nie utrzymać tarczy.
226
00:25:02,792 --> 00:25:05,625
Ze względu na taką ewentualność
227
00:25:05,708 --> 00:25:07,417
powstały AV28.
228
00:25:13,375 --> 00:25:17,208
Tylko czy zdołamy w ten sposób
zastąpić tarczę?
229
00:25:34,667 --> 00:25:35,542
Ej.
230
00:25:36,375 --> 00:25:39,250
Co byście teraz robili,
gdyby nie ci kosmici?
231
00:25:40,000 --> 00:25:44,208
Chciałem uczyć się o sztucznej
inteligencji, ale rodzice byli przeciwni.
232
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Zbudowałbym im robota
233
00:25:47,417 --> 00:25:49,375
i aż by ich zatkało!
234
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
A ty, Lu Yiyi?
235
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
Poszłabym do filmówki.
236
00:25:57,833 --> 00:26:00,250
Gdyby nie wyszło, wzięłabym ślub.
237
00:26:01,208 --> 00:26:02,375
To w filmówkach
238
00:26:02,458 --> 00:26:05,042
potrzebują ludzi z takim IQ?
239
00:26:05,583 --> 00:26:06,458
Pan.
240
00:26:06,542 --> 00:26:07,708
- No?
- A ty?
241
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Ja?
242
00:26:10,792 --> 00:26:13,625
Otworzyłbym warsztat motocyklowy.
243
00:26:14,583 --> 00:26:16,833
W ładną pogodę zabierałbym żonę
244
00:26:17,375 --> 00:26:19,000
na przejażdżki po górach.
245
00:26:19,083 --> 00:26:20,333
Jaką żonę?
246
00:26:20,417 --> 00:26:23,250
Yiyi to jedyna babka, z którą gadasz.
247
00:26:24,375 --> 00:26:26,042
Nie zawracam sobie tym głowy.
248
00:26:26,500 --> 00:26:28,375
Chcę szybko zostać komandorem.
249
00:26:32,042 --> 00:26:33,750
- Ja też!
- I ja.
250
00:26:33,833 --> 00:26:35,625
Za spełnienie marzeń.
251
00:26:36,292 --> 00:26:37,583
- Masz.
- Dzięki.
252
00:26:37,667 --> 00:26:39,208
- Zdrowie.
- Zdrowie!
253
00:26:44,750 --> 00:26:47,958
Gdy już wygramy, będzie można wszystko.
254
00:26:54,708 --> 00:26:55,958
Co jest grane?
255
00:26:58,708 --> 00:26:59,708
Prędko!
256
00:27:06,917 --> 00:27:08,458
Chcą wydobyć Xianteng
257
00:27:08,958 --> 00:27:12,042
i do rana całkowicie zniszczyć Szanghaj.
258
00:27:13,292 --> 00:27:16,042
Ostrzelano most Nanpu w strefie D53.
259
00:27:16,125 --> 00:27:17,458
Tarcza ucierpiała.
260
00:27:18,500 --> 00:27:20,208
Numery dwa-pięć, załatać.
261
00:27:20,875 --> 00:27:22,542
- Tak jest.
- Wysłać drony.
262
00:27:22,625 --> 00:27:24,958
Szykować się do starcia.
263
00:27:25,958 --> 00:27:26,917
Przyjąłem.
264
00:27:29,292 --> 00:27:33,583
Ósemka i dziewiątka, ustawić
samobieżną artylerię przy moście Nanpu.
265
00:27:33,917 --> 00:27:35,417
Jedziemy pod Nanpu!
266
00:27:35,500 --> 00:27:37,000
Prędko, ruszać się!
267
00:27:39,500 --> 00:27:42,417
MOST NANPU
268
00:27:42,542 --> 00:27:44,375
STREFA D37
269
00:27:52,125 --> 00:27:54,125
Uwaga, zostało 30 sekund.
270
00:27:54,208 --> 00:27:56,458
Statek matka zaraz nas ostrzela!
271
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
Przyśpieszyć łatanie.
272
00:28:03,417 --> 00:28:05,292
Maksymalna moc.
273
00:28:16,000 --> 00:28:17,458
Jest maksymalna moc.
274
00:28:38,333 --> 00:28:39,917
Na co się gapisz?
275
00:28:40,625 --> 00:28:42,000
Niedobrze.
276
00:28:49,042 --> 00:28:50,083
REZERWY
277
00:28:52,875 --> 00:28:54,958
Dlaczego czekają przy wyrwie?
278
00:28:56,833 --> 00:28:58,375
I na co?
279
00:29:00,792 --> 00:29:02,125
To pułapka!
280
00:29:12,792 --> 00:29:15,125
Xianteng jest niestabilne.
281
00:29:15,750 --> 00:29:18,375
Pewnie przez łatanie wyrwy nad mostem.
282
00:29:22,667 --> 00:29:23,958
Sztab!
283
00:29:25,000 --> 00:29:26,792
Most miał nas zmylić.
284
00:29:27,208 --> 00:29:31,208
Drapieżcy czekają,
aż zużyjemy więcej energii.
285
00:29:31,292 --> 00:29:33,625
Jeśli jej poziom spadnie, tarcza osłabnie.
286
00:29:33,708 --> 00:29:35,875
Będą mogli uderzyć, gdzie zechcą!
287
00:29:47,208 --> 00:29:48,500
Yiyi, uważaj!
288
00:29:53,333 --> 00:29:55,542
Nie jest dobrze! Bądźcie czujni!
289
00:30:05,042 --> 00:30:06,792
Namierzyć cel!
290
00:30:28,292 --> 00:30:29,208
Tam!
291
00:30:43,417 --> 00:30:46,125
Wszyscy do broni!
292
00:30:46,208 --> 00:30:48,125
Strzeżcie sztabu!
293
00:30:48,917 --> 00:30:50,833
Strzec sztabu!
294
00:30:52,375 --> 00:30:54,083
Tam! Ognia!
295
00:30:58,083 --> 00:30:59,833
Ognia, na dziewiątej!
296
00:31:05,042 --> 00:31:06,458
Uważajcie.
297
00:31:08,042 --> 00:31:10,500
Wymordują nas! Nic nie widzimy!
298
00:31:10,583 --> 00:31:12,750
Przyślijcie wsparcie!
299
00:31:24,208 --> 00:31:25,833
Prędko!
300
00:31:29,000 --> 00:31:31,583
- Szykujcie się! Ostrzelać ich!
- Chodźcie!
301
00:31:39,417 --> 00:31:41,333
Kryć się! Uwaga!
302
00:31:41,417 --> 00:31:42,625
Ognia!
303
00:31:47,667 --> 00:31:49,208
Kurde!
304
00:31:53,583 --> 00:31:55,250
Kryj się!
305
00:32:01,875 --> 00:32:03,125
Padnij!
306
00:32:08,083 --> 00:32:09,917
Otoczyć ich!
307
00:32:13,125 --> 00:32:14,708
- Zeng Yu.
- Co jest?
308
00:32:15,250 --> 00:32:17,208
To drony!
309
00:32:17,292 --> 00:32:18,375
Że co?
310
00:32:20,625 --> 00:32:22,417
- Chodź ze mną!
- Ognia!
311
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Idź!
312
00:32:26,292 --> 00:32:28,167
Sztab nie odpowiada.
313
00:32:28,792 --> 00:32:30,583
Tarcza w stanie krytycznym.
314
00:32:31,875 --> 00:32:33,000
Zawiadomić działo.
315
00:32:36,458 --> 00:32:38,333
Zasilanie w normie!
316
00:32:39,792 --> 00:32:41,125
Szykować się do strzału!
317
00:32:41,250 --> 00:32:42,708
Przygotować się!
318
00:33:02,958 --> 00:33:04,792
Melduje się Orla Eskadra.
319
00:33:05,250 --> 00:33:06,458
Do dzieła.
320
00:33:07,458 --> 00:33:08,292
Wszyscy
321
00:33:08,458 --> 00:33:10,042
szykujcie się do walki.
322
00:33:12,083 --> 00:33:15,167
Statek matka znów wystrzeli.
Trzeba załatać tarczę.
323
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
Pan Hantian, Zeng Yu,
324
00:33:16,417 --> 00:33:18,750
załatać wyrwę nad sztabem.
325
00:33:18,833 --> 00:33:20,792
Lu Yiyi, ile czasu?
326
00:33:20,875 --> 00:33:23,750
Czas do kolejnego natarcia: 120 sekund.
327
00:33:24,292 --> 00:33:26,208
Komandor Lin, szykować drony.
328
00:33:26,917 --> 00:33:30,542
Jiang Yang, zlećcie niżej
i pomóżcie obrońcom na ziemi.
329
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
Tak jest.
330
00:33:41,667 --> 00:33:43,250
To nasze drony!
331
00:33:49,125 --> 00:33:51,250
Duże wahania energii.
332
00:33:58,042 --> 00:34:00,125
- Wydajność poniżej 40%!
- Spadek!
333
00:34:00,208 --> 00:34:02,125
Nie załatamy. Nie utrzyma się!
334
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Spokój!
335
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
Na pozycje.
336
00:35:01,333 --> 00:35:02,542
Yangu Jiannanie.
337
00:35:03,167 --> 00:35:05,167
W tobie nadzieja.
338
00:35:05,958 --> 00:35:07,125
To decydująca chwila.
339
00:35:07,208 --> 00:35:08,792
Zachowajmy spokój.
340
00:35:09,750 --> 00:35:12,333
Postarajmy się załatać wyrwę.
341
00:35:20,292 --> 00:35:21,708
Odliczanie do wystrzału.
342
00:35:26,417 --> 00:35:27,625
Dziesięć.
343
00:35:30,542 --> 00:35:31,375
Dziewięć.
344
00:35:34,458 --> 00:35:35,792
Osiem.
345
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
Siedem.
346
00:35:43,000 --> 00:35:43,917
Sześć.
347
00:35:48,208 --> 00:35:49,292
Pięć.
348
00:35:52,458 --> 00:35:53,458
Cztery.
349
00:35:57,083 --> 00:35:58,333
Trzy.
350
00:36:00,833 --> 00:36:02,208
Dwa.
351
00:36:05,625 --> 00:36:06,750
Jeden.
352
00:36:44,833 --> 00:36:45,708
Dobrze!
353
00:36:46,625 --> 00:36:47,542
Tak!
354
00:36:48,500 --> 00:36:51,375
Statek matka odleciał.
Szanghajskie Działo gotowe.
355
00:36:52,167 --> 00:36:55,500
Statek odleciał. Tarcza w normie.
356
00:37:27,292 --> 00:37:29,542
Sterowaliśmy pierwszy raz w życiu.
357
00:37:30,167 --> 00:37:32,792
Mieliśmy mieszane uczucia.
358
00:37:35,250 --> 00:37:37,417
Zeng Yu zadzwonił do rodziców
359
00:37:37,500 --> 00:37:39,667
i poszedł na dach, by w samotności wypić.
360
00:37:41,917 --> 00:37:44,542
Pan wypolerował motocykl, aż lśnił,
361
00:37:45,042 --> 00:37:47,000
i wysprzątał cały akademik.
362
00:37:49,000 --> 00:37:51,375
Lu Yiyi przysiadła do pamiętnika.
363
00:37:52,125 --> 00:37:54,208
Nikt nie wie, co napisała.
364
00:37:59,125 --> 00:38:02,042
A ja wreszcie mogłem się wykazać
365
00:38:02,667 --> 00:38:04,292
przed wymarzoną dziewczyną.
366
00:38:08,250 --> 00:38:11,250
Nocne niebo znów pociemniało.
367
00:38:12,542 --> 00:38:14,667
Szanghaj był bezpieczny.
368
00:38:15,750 --> 00:38:18,083
Z trudem wywalczyliśmy pokój
369
00:38:18,917 --> 00:38:22,167
i cieszyliśmy się odzyskaną wolnością.
370
00:38:43,542 --> 00:38:45,583
Dlaczego to ty prowadzisz?
371
00:38:47,458 --> 00:38:49,375
Bo ty leżysz w łóżku.
372
00:39:00,042 --> 00:39:01,333
Koniec spania!
373
00:39:01,417 --> 00:39:03,083
Słońce już wstało.
374
00:39:05,667 --> 00:39:07,167
Co to jest?
375
00:39:07,750 --> 00:39:08,792
Nowe mundury.
376
00:39:09,583 --> 00:39:12,667
Dzień dobry, komandorze Jiang Yang.
377
00:39:13,375 --> 00:39:15,667
Słyszałeś? Komandorze!
378
00:39:17,958 --> 00:39:20,083
- Tak!
- Tak!
379
00:39:21,000 --> 00:39:23,125
Czemu tak się wydzieracie?
380
00:39:23,208 --> 00:39:25,250
A ty co, pukać nie umiesz?
381
00:39:25,333 --> 00:39:26,583
Jestem goły.
382
00:39:27,167 --> 00:39:28,542
Daj spokój.
383
00:39:28,625 --> 00:39:31,750
Znamy się tyle, że wiem, ile masz włosów.
384
00:39:31,833 --> 00:39:33,375
- Ej.
- Co?
385
00:39:33,458 --> 00:39:36,333
Świetna miejscówka. Oblejmy tam awans.
386
00:39:37,667 --> 00:39:38,625
Wow!
387
00:39:39,625 --> 00:39:41,208
Co myślicie?
388
00:39:41,292 --> 00:39:42,167
No.
389
00:39:42,250 --> 00:39:43,750
Trzeba lecieć!
390
00:39:44,250 --> 00:39:45,750
No właśnie.
391
00:39:46,375 --> 00:39:47,542
Chodź.
392
00:39:49,208 --> 00:39:50,542
Lu Yiyi.
393
00:39:51,958 --> 00:39:54,625
Jeszcze nie oswoiłem się z tym awansem.
394
00:39:54,708 --> 00:39:56,667
Co my tu robimy?
395
00:39:59,708 --> 00:40:00,542
Jest hasło?
396
00:40:00,625 --> 00:40:01,667
Moje urodziny.
397
00:40:08,000 --> 00:40:08,917
No otwórz.
398
00:40:09,833 --> 00:40:11,708
Co za naiwniacy.
399
00:40:26,458 --> 00:40:27,583
Zdrówko!
400
00:40:29,333 --> 00:40:31,500
- I co myślicie?
- Czad.
401
00:40:31,583 --> 00:40:33,042
Odjazdowe miejsce!
402
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
Przesadzasz.
403
00:40:35,208 --> 00:40:37,625
Studniówka ojca wyglądała podobnie.
404
00:40:38,042 --> 00:40:39,375
A ty nie marudź!
405
00:40:39,458 --> 00:40:42,125
Przez tę wojnę prawie nie ma rozrywek.
406
00:40:42,208 --> 00:40:44,458
Ciesz się, że jest co pić.
407
00:40:44,542 --> 00:40:46,375
- Do dna!
- Zdrowie!
408
00:40:46,458 --> 00:40:47,792
Yiyi, wznieś toast.
409
00:40:48,250 --> 00:40:51,375
Za pokonanie obcych i ratowanie świata!
410
00:40:51,458 --> 00:40:52,667
Ale ograne.
411
00:40:52,750 --> 00:40:54,833
- Coś romantycznego!
- No!
412
00:40:56,042 --> 00:40:57,250
No to...
413
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
zdrowie zakochanych par.
414
00:40:59,542 --> 00:41:01,417
No i za pokonanie obcych!
415
00:41:02,000 --> 00:41:03,542
Ciach!
416
00:41:12,000 --> 00:41:18,833
JESTEM AUTOREM WŁASNEJ PORAŻKI
417
00:41:31,292 --> 00:41:33,375
Nie wydaje ci się, że...
418
00:41:33,458 --> 00:41:35,000
za wysoko mierzysz?
419
00:41:41,458 --> 00:41:44,292
Nie tłumacz się. Już wszystko wiem.
420
00:41:45,125 --> 00:41:45,958
Ej.
421
00:41:46,042 --> 00:41:48,292
Jak ci się podoba, to ją tu zaproś.
422
00:41:48,792 --> 00:41:50,625
To najfajniejszy bar w mieście.
423
00:41:53,792 --> 00:41:56,708
- Czy ja wiem...
- I daj jej ten kwiatek.
424
00:41:56,792 --> 00:41:58,417
Nie kryj się z tym.
425
00:41:59,208 --> 00:42:00,833
Chcę jej go dać.
426
00:42:01,667 --> 00:42:03,250
Ale się boję.
427
00:42:10,417 --> 00:42:12,875
Wolisz to w sobie dusić?
428
00:42:12,958 --> 00:42:15,958
Podobno, gdy się kocha, ma się wrażenie,
429
00:42:16,042 --> 00:42:18,167
jakby nadchodził koniec świata.
430
00:42:20,833 --> 00:42:22,208
Co...
431
00:42:22,292 --> 00:42:24,292
jeśli naprawdę się skończy?
432
00:42:39,542 --> 00:42:44,125
Szanghajskie Działo zadebiutowało
podczas zeszłotygodniowej bitwy
433
00:42:44,208 --> 00:42:47,375
i w decydującej chwili
raziło wrogi statek matkę.
434
00:42:47,458 --> 00:42:50,708
Został uszkodzony i się wycofał.
435
00:42:51,333 --> 00:42:54,792
To pierwszy
udokumentowany ludzki kontratak
436
00:42:54,875 --> 00:42:57,250
od początku wojny z obcymi.
437
00:42:57,333 --> 00:43:01,542
Dzięki Twierdzy Szanghaj
ludzkość zdołała przejść do ofensywy.
438
00:43:05,417 --> 00:43:07,625
KOMISJA OBRONNA
NARODÓW ZJEDNOCZONYCH
439
00:43:14,417 --> 00:43:16,083
Naczelny dowódca
440
00:43:16,167 --> 00:43:17,667
Yang Jiannan
441
00:43:17,750 --> 00:43:22,167
odznaczył się niezwykłą odwagą
oraz wolą walki
442
00:43:22,250 --> 00:43:25,667
w obliczu natarcia statku matki Delta.
443
00:43:26,750 --> 00:43:29,125
W imieniu całej Komisji
444
00:43:29,750 --> 00:43:33,083
niniejszym awansuję Yanga Jiannana
445
00:43:33,583 --> 00:43:35,708
na generała brygady.
446
00:43:46,833 --> 00:43:48,167
Dziękuję.
447
00:43:48,250 --> 00:43:50,833
Brawa dla generała brygady Yanga Jiannana.
448
00:43:52,750 --> 00:43:54,292
Oto Szanghaj.
449
00:43:55,333 --> 00:43:57,167
Miasto, w którym mieszkam.
450
00:43:58,917 --> 00:44:00,542
Otoczony przez
451
00:44:00,625 --> 00:44:02,042
przyjaciół,
452
00:44:02,458 --> 00:44:05,125
towarzyszy broni oraz ukochanych.
453
00:44:08,000 --> 00:44:09,667
Ale obciach.
454
00:44:09,750 --> 00:44:11,917
Wyznawać miłość przy tylu ludziach?
455
00:44:12,000 --> 00:44:15,750
Na miejscu Lin Lan chyba bym się pobeczał.
456
00:44:15,833 --> 00:44:17,625
- Ta dwójka...
-
...bronić Xianteng!
457
00:44:25,292 --> 00:44:27,292
Centrala?
458
00:44:32,500 --> 00:44:34,250
Oddaj!
459
00:44:36,250 --> 00:44:37,917
Jest moja!
460
00:44:39,708 --> 00:44:41,208
Nie kop!
461
00:44:41,292 --> 00:44:43,792
- Odczep się.
- Jest moja!
462
00:44:47,542 --> 00:44:49,458
MAKARON U KIKI
463
00:44:51,917 --> 00:44:54,000
Pani komandor. To, co zwykle?
464
00:44:54,083 --> 00:44:55,250
Mhm.
465
00:45:02,958 --> 00:45:04,958
Słyszałem, że jedzenie w sztabie
466
00:45:05,042 --> 00:45:06,875
jest całkiem niezłe.
467
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
Dlaczego tu państwo jadacie?
468
00:45:12,083 --> 00:45:13,750
Tu bardziej mi smakuje.
469
00:45:23,042 --> 00:45:24,417
W tej bitwie...
470
00:45:25,333 --> 00:45:28,167
zginęło 16 pracowników sztabu.
471
00:45:29,833 --> 00:45:32,833
Wciąż nie wiemy, jakie straty poniosły
472
00:45:32,917 --> 00:45:34,500
inne jednostki.
473
00:45:36,208 --> 00:45:38,375
Czy już widzisz, czym jest wojna?
474
00:45:40,292 --> 00:45:44,333
Każda twoja decyzja
może zaważyć nad przyszłością miasta.
475
00:45:44,417 --> 00:45:48,125
Gdy udziela ci się ta presja,
zaczynasz żyć inaczej.
476
00:45:54,708 --> 00:45:57,042
Ale nie zamierzam przez to schudnąć.
477
00:45:59,000 --> 00:46:02,333
- Chcę mnóstwo makaronu.
- To już pędzę dogotować.
478
00:46:13,500 --> 00:46:14,958
Sto lat.
479
00:46:16,833 --> 00:46:18,917
Wreszcie mam okazję ci go dać.
480
00:46:50,500 --> 00:46:51,958
Do widzenia.
481
00:46:58,833 --> 00:47:00,417
Dziękuję.
482
00:47:11,208 --> 00:47:12,917
ADRESAT: LIN LAN
483
00:47:13,000 --> 00:47:16,083
MASZ JUTRO CHWILKĘ?
484
00:47:16,167 --> 00:47:17,458
WYSYŁAM
485
00:47:19,208 --> 00:47:20,750
WIADOMOŚĆ
486
00:47:20,833 --> 00:47:24,500
LIN LAN: TAK. ŚPIJ DOBRZE. DOBRANOC.
487
00:47:30,250 --> 00:47:34,042
Chyba możesz tak iść na randkę.
488
00:47:34,125 --> 00:47:36,417
Nie wyglądam dziwnie?
489
00:47:39,500 --> 00:47:41,500
Trochę za duża.
490
00:47:43,375 --> 00:47:45,167
Ale fajna.
491
00:47:52,708 --> 00:47:55,667
- Pan, weź coś powiedz.
- Trochę wsparcia dla kolegi.
492
00:47:56,667 --> 00:47:59,458
Jasne, że go wspieram.
493
00:48:00,333 --> 00:48:01,625
To edycja limitowana.
494
00:48:04,750 --> 00:48:06,125
Jaka?
495
00:48:06,625 --> 00:48:07,667
Co?
496
00:48:25,583 --> 00:48:28,625
Spotkaliśmy się,
żebym sprawdził generator?
497
00:48:28,708 --> 00:48:31,625
- A czego się spodziewałeś?
- Niczego.
498
00:48:31,708 --> 00:48:33,292
Skądże znowu.
499
00:48:39,875 --> 00:48:41,750
Podasz mi narzędzia?
500
00:48:56,292 --> 00:48:57,292
Dzięki.
501
00:48:57,958 --> 00:48:59,875
Generator wysiadł?
502
00:48:59,958 --> 00:49:02,250
Na papierze wszystko gra.
503
00:49:02,333 --> 00:49:05,667
Ale ma obniżoną wydajność.
I inną częstotliwość.
504
00:49:06,458 --> 00:49:09,333
Sprawdzę każdy moduł z osobna.
505
00:49:09,417 --> 00:49:11,667
To zajmie 20 minut.
506
00:49:12,458 --> 00:49:13,708
Co ty na to,
507
00:49:13,792 --> 00:49:15,792
byśmy trochę pogadali?
508
00:49:19,458 --> 00:49:22,375
Właściwie... nigdy tego nie robiliśmy.
509
00:49:26,250 --> 00:49:27,917
Znasz Yanga Jiannana ze szkoły?
510
00:49:28,667 --> 00:49:29,667
Tak.
511
00:49:30,667 --> 00:49:32,292
I Pana z twojej eskadry.
512
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Gdy kończyliśmy szkołę,
513
00:49:36,333 --> 00:49:38,167
mieliśmy wielkie nadzieje.
514
00:49:39,125 --> 00:49:40,792
Wtedy nadlecieli obcy.
515
00:49:41,500 --> 00:49:44,833
Wszyscy poszliśmy do wojska,
by bronić planety.
516
00:49:46,250 --> 00:49:50,917
To wtedy zdałam sobie sprawę,
że miłość, rodzina i marzenia
517
00:49:51,000 --> 00:49:53,708
nie mają znaczenia w obliczu wojny.
518
00:49:53,792 --> 00:49:56,667
Póki nie zwyciężymy, w naszych życiach
519
00:49:56,750 --> 00:49:59,750
nie będzie miejsca na takie sprawy.
520
00:50:02,917 --> 00:50:06,708
Za młodu zazdrościłam
innym dzieciom ich ojców.
521
00:50:08,167 --> 00:50:10,167
Mój był wojskowym.
522
00:50:10,250 --> 00:50:11,833
Bardzo oziębłym.
523
00:50:12,583 --> 00:50:14,250
Nigdy się nie uśmiechał.
524
00:50:15,083 --> 00:50:17,167
Według mamy go nie rozumiałam.
525
00:50:21,125 --> 00:50:23,000
Wkrótce oddał życie.
526
00:50:24,292 --> 00:50:26,250
Żałuję, że nie zdążyłam...
527
00:50:27,167 --> 00:50:29,167
nie zdążyłam wyznać mu...
528
00:50:33,667 --> 00:50:35,292
Gdy wstąpiłam do wojska,
529
00:50:37,000 --> 00:50:38,583
już zrozumiałam.
530
00:51:00,042 --> 00:51:01,750
Wtedy wyznała mi,
531
00:51:01,833 --> 00:51:04,792
że pragnie,
by dzieci mogły kiedyś spojrzeć w niebo
532
00:51:04,875 --> 00:51:07,417
i nie zobaczyć na nim fioletowych kwiatów.
533
00:51:08,708 --> 00:51:10,292
By kwiaty te
534
00:51:10,875 --> 00:51:12,833
przetrwały tylko jako wspomnienie.
535
00:51:16,833 --> 00:51:18,750
Byłem tak blisko niej,
536
00:51:19,500 --> 00:51:21,583
ale wciąż nie mogłem się odezwać.
537
00:51:36,750 --> 00:51:39,042
W całym Szanghaju zaczął pękać grunt.
538
00:51:39,125 --> 00:51:42,375
Stoję właśnie
pod halą Shanghai World Expo.
539
00:51:42,458 --> 00:51:44,000
Szczelina za mną
540
00:51:44,083 --> 00:51:46,292
pojawiła się nagle około 5.00 rano.
541
00:51:46,375 --> 00:51:50,167
Jak dotąd wciąż nie wiadomo,
co jest przyczyną problemu.
542
00:51:50,250 --> 00:51:51,958
Jak to możliwe?
543
00:51:52,042 --> 00:51:53,875
Moje poprzednie raporty
544
00:51:53,958 --> 00:51:56,375
wspominały o tym już nieraz.
545
00:51:56,875 --> 00:52:00,500
Zanotowaliśmy częste wahania
w zasilaniu tarczy.
546
00:52:03,958 --> 00:52:05,708
Uruchomienie działa
547
00:52:05,792 --> 00:52:08,833
z pewnością pogorszyło
zaistniałą sytuację.
548
00:52:08,917 --> 00:52:11,000
Przez tę niestabilność
549
00:52:11,083 --> 00:52:13,542
tarcza w każdej chwili może zniknąć,
550
00:52:13,625 --> 00:52:16,125
pozwalając niszczycielom się przebić.
551
00:52:16,208 --> 00:52:20,667
Gdy wada stanie się zbyt poważna,
nie zdołamy już zreperować tarczy.
552
00:52:21,083 --> 00:52:23,750
Następstwa mogą być katastrofalne.
553
00:52:23,833 --> 00:52:25,375
Generale Shao.
554
00:52:25,458 --> 00:52:27,583
Działo pracowało pod nadzorem,
555
00:52:27,667 --> 00:52:29,833
na podstawie wyników poprzednich badań.
556
00:52:29,917 --> 00:52:33,125
Wystrzał nie mógł wywołać
tak gwałtownych wahań.
557
00:52:33,208 --> 00:52:36,125
Nie wykraczaliśmy
poza bezpieczne wartości.
558
00:52:36,208 --> 00:52:39,292
Liczę więc na lepsze wytłumaczenie.
559
00:52:39,375 --> 00:52:42,333
Każdy wystrzał Szanghajskiego Działa
560
00:52:42,458 --> 00:52:45,625
narusza źródło zasilania tarczy.
561
00:52:45,708 --> 00:52:48,292
Tych uszkodzeń nie sposób naprawić.
562
00:52:48,375 --> 00:52:50,333
- Są nieodwracalne.
- Niemożliwe!
563
00:52:51,167 --> 00:52:53,375
Proszę się uspokoić, panie Jiannan.
564
00:52:54,125 --> 00:52:56,042
- Alarm.
- Niech pan spojrzy.
565
00:52:56,625 --> 00:52:59,167
W strefach D35,
566
00:52:59,292 --> 00:53:01,250
H18
567
00:53:01,792 --> 00:53:04,083
oraz C9
568
00:53:04,167 --> 00:53:06,667
w tarczy pojawiły się wyrwy.
569
00:53:06,750 --> 00:53:08,375
Tarcza zaczyna pękać.
570
00:53:08,458 --> 00:53:11,583
Strefa D7 jest odsłonięta w 48%.
571
00:53:11,667 --> 00:53:13,208
- Atak.
- Stan zagrożenia B+.
572
00:53:13,292 --> 00:53:15,708
Stacje 13 i 15, załatać wyrwy.
573
00:53:15,792 --> 00:53:16,792
Tak jest!
574
00:53:17,292 --> 00:53:18,667
Wyrwa w D13.
575
00:53:18,750 --> 00:53:20,167
Odsłonięta w 36%.
576
00:53:20,250 --> 00:53:22,958
Stan zagrożenia C.
Siódemka i dziewiątka, załatać.
577
00:53:23,042 --> 00:53:25,208
Stan zagrożenia A.
578
00:53:25,292 --> 00:53:27,417
Wielka wyrwa w strefie D31.
579
00:53:27,500 --> 00:53:29,083
Stacje od cztery do 11.
580
00:53:29,167 --> 00:53:31,750
Skupcie energię, by zapobiec atakowi.
581
00:53:32,042 --> 00:53:33,750
Łatanie rozpoczęte.
582
00:53:36,417 --> 00:53:38,042
Wahania w normie.
583
00:53:39,667 --> 00:53:41,667
- Wysyłam obrońców.
- Zasilanie awaryjne.
584
00:53:49,833 --> 00:53:51,167
Kryzys zażegnany.
585
00:53:53,000 --> 00:53:55,583
Dobrze. Zróbcie sobie przerwę.
586
00:54:13,417 --> 00:54:15,250
Jak tam, wszystko gra?
587
00:54:15,333 --> 00:54:17,667
Czekaj, przejdę na awaryjne.
588
00:54:17,750 --> 00:54:20,667
Wykrywam zakłócenie na terenie sztabu.
589
00:54:20,750 --> 00:54:23,333
Łatanie potrwa trzy minuty.
590
00:54:26,125 --> 00:54:28,667
Dobrze, że zdążyliśmy.
591
00:54:28,792 --> 00:54:30,708
Nauka nie poszła w las.
592
00:54:53,542 --> 00:54:55,792
Drapieżca w sztabie! Uwaga!
593
00:54:59,500 --> 00:55:03,333
- Jiang Yang, jesteś cały?
- Chce wejść do sterówki!
594
00:55:09,500 --> 00:55:12,417
- Nie może się tam dostać!
- Ognia!
595
00:55:16,708 --> 00:55:17,917
Strzelać!
596
00:55:18,000 --> 00:55:19,167
Zatrzymać go!
597
00:55:24,083 --> 00:55:25,208
Jiang Yang!
598
00:55:34,375 --> 00:55:35,375
Zatrzymać go!
599
00:55:35,458 --> 00:55:36,500
Zatrzymać!
600
00:55:37,833 --> 00:55:39,333
Prędzej, ognia!
601
00:55:46,167 --> 00:55:47,458
Chce wyłączyć tarczę!
602
00:55:49,542 --> 00:55:50,583
ALARM
603
00:55:51,292 --> 00:55:52,708
Zniszczyć serwer!
604
00:55:52,792 --> 00:55:53,667
Już!
605
00:55:54,750 --> 00:55:56,500
- Yiyi!
- Chodź!
606
00:55:59,042 --> 00:56:00,625
Nie ma czasu!
607
00:56:03,500 --> 00:56:04,708
Pan Hantian!
608
00:56:07,208 --> 00:56:08,292
Alarm.
609
00:56:08,833 --> 00:56:12,250
Tarcza została zdezaktywowana.
610
00:56:13,417 --> 00:56:14,750
Alarm.
611
00:56:14,833 --> 00:56:18,167
Tarcza została zdezaktywowana.
612
00:56:19,208 --> 00:56:20,583
Co robimy?
613
00:56:24,083 --> 00:56:26,708
Sterownia ulegnie samozniszczeniu.
614
00:56:26,792 --> 00:56:29,667
Zostaną zniszczone wszystkie serwery.
615
00:56:29,750 --> 00:56:32,667
- Odliczanie rozpoczęte.
- No wiejcie. Na co czekacie?
616
00:56:33,792 --> 00:56:35,625
- Pan Hantian!
- Chodź!
617
00:56:36,500 --> 00:56:38,333
- Pan Hantian...
- Idziemy!
618
00:56:38,417 --> 00:56:39,875
Pan...
619
00:56:40,917 --> 00:56:42,833
- Chodź!
- Puśćcie mnie!
620
00:56:44,750 --> 00:56:46,250
Pan Hantian!
621
00:56:48,250 --> 00:56:49,792
Pan Hantian!
622
00:56:50,292 --> 00:56:53,125
Wybuchnie! Wiejemy!
623
00:57:18,833 --> 00:57:24,000
Uruchamiam serwer awaryjny.
Rozpościeram tarczę.
624
00:57:27,083 --> 00:57:28,750
Członek sztabu,
625
00:57:28,833 --> 00:57:31,500
operator techniczny Liu Nian.
626
00:57:32,917 --> 00:57:34,625
Członek sztabu,
627
00:57:34,708 --> 00:57:37,625
nadzorca logistyczny Shi Kai Ming.
628
00:57:39,542 --> 00:57:41,375
Członek sztabu,
629
00:57:41,458 --> 00:57:44,583
korespondent biura informacji Zhang Nuoyi.
630
00:57:45,875 --> 00:57:47,292
Członek sztabu,
631
00:57:47,542 --> 00:57:50,875
komandor centrum dowodzenia Jin Zeyuan.
632
00:57:51,792 --> 00:57:53,375
Członek sztabu,
633
00:57:53,458 --> 00:57:56,917
korespondent biura informacji Xu Zhenxuan.
634
00:57:57,792 --> 00:57:59,417
Członek sztabu,
635
00:57:59,583 --> 00:58:03,000
komandor centrum dowodzenia Wang Yuexin.
636
00:58:04,000 --> 00:58:05,625
Członek sztabu,
637
00:58:05,750 --> 00:58:09,125
mechanik działu zaopatrzeniowego An Mier.
638
00:58:09,958 --> 00:58:11,667
Członek sztabu,
639
00:58:11,750 --> 00:58:15,375
nadzorca logistyczny Fang Xiao.
640
00:58:16,375 --> 00:58:17,792
Członek sztabu,
641
00:58:17,875 --> 00:58:20,292
komandor Pan Hantian.
642
00:58:21,292 --> 00:58:22,917
Członek sztabu,
643
00:58:23,042 --> 00:58:25,917
komandor centrum dowodzenia Ding Yihang.
644
00:58:27,833 --> 00:58:32,833
Wszyscy ci polegli walczyli
do ostatniej kropli krwi
645
00:58:33,875 --> 00:58:37,958
w obronie tarczy
oraz całej Fortecy Szanghaj.
646
00:58:38,042 --> 00:58:40,417
W efekcie poświęcili swoje życie.
647
00:58:41,708 --> 00:58:44,042
Oddajmy cześć bohaterom.
648
00:58:44,125 --> 00:58:46,250
Niech spoczywają w pokoju.
649
00:58:58,250 --> 00:59:00,250
Jest chlubą tej armii.
650
00:59:33,333 --> 00:59:35,000
Zawsze chciał ci go dać.
651
01:00:44,375 --> 01:00:45,667
Panowie.
652
01:00:47,167 --> 01:00:48,708
Wróg powrócił.
653
01:00:48,792 --> 01:00:50,458
Nie mamy jednak dość energii,
654
01:00:50,542 --> 01:00:52,708
aby utrzymać tarczę wokół miasta.
655
01:00:53,125 --> 01:00:54,750
Musimy poświęcić Szanghaj.
656
01:00:54,833 --> 01:00:57,292
Ewakuować cywilów i zawrócić wojsko.
657
01:00:58,250 --> 01:01:00,208
Nie porzucimy Szanghaju.
658
01:01:00,625 --> 01:01:03,208
Ja i reszta walczymy do końca.
659
01:01:04,417 --> 01:01:05,250
Generale Shao.
660
01:01:06,542 --> 01:01:09,292
Obsługa działa też nie porzuci stanowisk.
661
01:01:12,000 --> 01:01:13,667
Szanowna rado.
662
01:01:14,167 --> 01:01:17,583
Na podstawie danych pozyskanych
podczas bitwy o New Delhi
663
01:01:18,792 --> 01:01:20,917
oraz analizy statku matki
664
01:01:21,792 --> 01:01:25,208
sądzę, że mamy jeszcze jedną szansę.
665
01:01:27,292 --> 01:01:28,542
Dlatego
666
01:01:29,042 --> 01:01:30,875
opracowałem plan działania.
667
01:01:33,000 --> 01:01:36,250
KOMISJA OBRONNA
NARODÓW ZJEDNOCZONYCH
668
01:01:52,375 --> 01:01:55,583
Skoro Xianteng nie zasili
zarówno tarczy, jak i działa,
669
01:01:55,667 --> 01:01:57,792
uznaliśmy, że odłączymy tarczę
670
01:01:57,875 --> 01:02:01,000
i przekierujemy całą energię
do układów działa.
671
01:02:01,083 --> 01:02:03,250
Gdy tarcza zostanie wyłączona,
672
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
AV28 oraz wszystkie drony
673
01:02:05,833 --> 01:02:08,000
staną się jedyną linią obrony.
674
01:02:08,625 --> 01:02:11,083
W tym celu tyle trenowaliśmy?
675
01:02:11,500 --> 01:02:15,750
Musicie jednocześnie obronić
złoża Xianteng oraz Szanghajskie Działo.
676
01:02:15,833 --> 01:02:17,417
Wiedzieć, kiedy uderzyć.
677
01:02:18,417 --> 01:02:19,958
Możecie odmówić,
678
01:02:20,042 --> 01:02:23,375
ale, jeśli zostaniecie,
wiedzcie, z czym to się wiąże.
679
01:02:25,958 --> 01:02:26,792
Zrozumiano?
680
01:02:27,750 --> 01:02:28,792
Tak jest!
681
01:02:32,708 --> 01:02:35,542
Komunikat specjalny.
682
01:02:35,625 --> 01:02:37,333
Mieszkańcy Szanghaju
683
01:02:37,417 --> 01:02:41,083
proszeni są o ewakuowanie się
we wskazane miejsce.
684
01:02:41,208 --> 01:02:42,917
Prosimy nie panikować.
685
01:02:43,875 --> 01:02:47,042
Okolice Szanghaju dysponują zapasami
686
01:02:47,125 --> 01:02:49,667
i są przygotowane, by państwa przyjąć.
687
01:02:50,792 --> 01:02:53,708
Państwa wyjazd jest tymczasowy.
688
01:02:53,792 --> 01:02:55,792
Powrót będzie możliwy już niebawem.
689
01:03:44,500 --> 01:03:47,542
Mamy jedno podejście.
Kluczowe będzie wyczucie czasu.
690
01:03:51,917 --> 01:03:52,792
Dowódco,
691
01:03:53,875 --> 01:03:56,125
zapoznałem się z pańskim planem.
692
01:03:57,167 --> 01:04:00,500
Najlepiej uderzyć,
gdy wróg będzie wydobywał Xianteng.
693
01:04:01,000 --> 01:04:02,375
Do zobaczenia po wygranej.
694
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
Lin Lan.
695
01:04:12,250 --> 01:04:13,958
- Pani tu zostanie.
- Tak jest.
696
01:04:15,750 --> 01:04:17,417
Co mam zrobić?
697
01:04:18,667 --> 01:04:20,708
Gdy odłączymy tarczę,
698
01:04:20,792 --> 01:04:22,667
wtargną tu Drapieżcy.
699
01:04:26,042 --> 01:04:27,792
Jeśli akcja ma się udać,
700
01:04:28,292 --> 01:04:30,250
musi pani zostać i strzec sztabu.
701
01:04:43,167 --> 01:04:45,625
Odłączymy tarczę za godzinę.
702
01:04:45,708 --> 01:04:47,875
Liczymy na was, Orla Eskadro.
703
01:04:48,833 --> 01:04:50,792
Szykujcie się na najgorsze.
704
01:04:53,875 --> 01:04:57,042
Macie pięć minut
na zostawienie rzeczy osobistych.
705
01:04:58,417 --> 01:04:59,875
W tytanowych skrytkach
706
01:05:00,292 --> 01:05:02,875
znajduje się nadajnik,
który przetrwa 100 lat.
707
01:05:02,958 --> 01:05:05,833
W przyszłości ludzie
z pewnością je znajdą.
708
01:05:07,250 --> 01:05:10,333
Możecie w nich ukryć, co tylko zechcecie.
709
01:05:10,833 --> 01:05:12,125
Zacznijmy.
710
01:05:20,833 --> 01:05:22,875
DRODZY RODZICE
711
01:05:45,125 --> 01:05:47,458
WIADOMOŚCI OD: LIN LAN
712
01:05:47,542 --> 01:05:49,750
ŚPIJ DOBRZE. DOBRANOC.
713
01:06:01,875 --> 01:06:03,875
Zawsze chciał ci go dać.
714
01:06:07,667 --> 01:06:10,708
Podobno, gdy się kocha, ma się wrażenie,
715
01:06:11,625 --> 01:06:13,917
jakby nadchodził koniec świata.
716
01:06:16,583 --> 01:06:19,500
Co, jeśli naprawdę się skończy?
717
01:06:27,625 --> 01:06:30,917
ADRESAT: LIN LAN
718
01:06:31,042 --> 01:06:32,792
LIN LAN, KOCHAM CIĘ
719
01:06:32,875 --> 01:06:37,333
WYSYŁAM
720
01:06:42,333 --> 01:06:45,125
NIE WYSŁANO. SYSTEM SPRÓBUJE PONOWNIE.
721
01:06:48,208 --> 01:06:50,125
Nie wiem, czy to odczyta.
722
01:06:51,458 --> 01:06:54,917
Wiem jednak,
że nie będzie kolejnej szansy.
723
01:06:55,000 --> 01:06:57,208
JIANG YANG, ORLA ESKADRA
724
01:06:58,750 --> 01:07:01,167
Jiang Yang z Eskadry Orłów w gotowości.
725
01:07:02,958 --> 01:07:04,292
HANGAR 03
726
01:07:09,708 --> 01:07:11,167
W ten oto sposób
727
01:07:11,250 --> 01:07:14,792
Orla Eskadra spojrzała śmierci w oczy
728
01:07:14,875 --> 01:07:17,292
i wzięła na siebie obronę Szanghaju.
729
01:07:21,750 --> 01:07:24,208
Gdy siadłem za sterami AV28,
730
01:07:25,083 --> 01:07:27,000
byłem zaskakująco spokojny.
731
01:07:28,125 --> 01:07:30,875
Tak samo jak Zeng Yu, Lu Yiyi
732
01:07:31,958 --> 01:07:33,458
oraz generał Shao,
733
01:07:33,542 --> 01:07:36,042
zostaliśmy u boku towarzyszy broni.
734
01:07:36,125 --> 01:07:38,375
- Chcieliśmy walczyć.
- Działo gotowe.
735
01:07:38,458 --> 01:07:40,500
Obronić Szanghaj lub zginąć.
736
01:07:55,125 --> 01:07:56,208
Prędzej!
737
01:08:00,500 --> 01:08:02,583
Wtedy dotarło do mnie,
738
01:08:02,667 --> 01:08:04,917
że Szanghaju wcale nie broniła tarcza...
739
01:08:05,708 --> 01:08:06,667
ani działo...
740
01:08:08,083 --> 01:08:09,333
ani Xianteng...
741
01:08:10,708 --> 01:08:13,375
ani pilotowane przez nas AV28.
742
01:08:16,583 --> 01:08:18,417
- Prawdziwa twierdza...
- Baczność!
743
01:08:19,167 --> 01:08:21,375
...istniała w naszych sercach.
744
01:08:52,250 --> 01:08:54,208
Szybko, na miejsce!
745
01:08:56,458 --> 01:08:59,000
Zeng Yu, Lu Yiyi, do formacji.
746
01:08:59,542 --> 01:09:00,958
- Tak jest.
- Już.
747
01:09:23,958 --> 01:09:26,500
Działo gotowe. Melduje się Yang Jiannan.
748
01:09:35,833 --> 01:09:38,042
Podziemie zabezpieczone.
749
01:09:38,917 --> 01:09:40,667
Melduje się Lin Lan.
750
01:09:51,792 --> 01:09:53,958
Orla Eskadra gotowa.
Melduje się Jiang Yang.
751
01:10:00,750 --> 01:10:02,125
Do wszystkich dowódców.
752
01:10:02,708 --> 01:10:05,458
Podłączyć zasilanie tarczy
do Szanghajskiego Działa.
753
01:10:06,250 --> 01:10:07,708
Gdy odłączymy tarczę,
754
01:10:08,458 --> 01:10:10,833
znajdziemy się na celowniku statku matki.
755
01:10:11,375 --> 01:10:12,250
Do dzieła.
756
01:10:12,708 --> 01:10:14,500
Przesyłam energię.
757
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
Cel: Szanghajskie Działo.
758
01:10:47,000 --> 01:10:48,333
Drony – ognia!
759
01:11:07,875 --> 01:11:09,208
Podchodzimy do ataku.
760
01:11:09,708 --> 01:11:12,042
Trzy, dwa, jeden!
761
01:11:24,667 --> 01:11:27,333
Przygotować się.
Od teraz dowodzi podziemie.
762
01:11:27,958 --> 01:11:29,083
Tak jest!
763
01:11:40,000 --> 01:11:43,208
- Drapieżcy się przebijają.
- Ich cel to sztab.
764
01:11:53,542 --> 01:11:55,500
Przełączono na podziemie.
765
01:11:55,625 --> 01:11:57,875
Sztab, lecę wam na pomoc!
766
01:11:58,333 --> 01:12:00,708
Nie, wracajcie na pozycję.
767
01:12:05,292 --> 01:12:06,542
Żołnierze...
768
01:12:07,667 --> 01:12:09,000
życzę powodzenia.
769
01:12:20,292 --> 01:12:22,292
Wykrywam Drapieżców nad Xianteng.
770
01:12:22,375 --> 01:12:24,458
Przyjąłem. Zawracamy do bazy.
771
01:12:31,875 --> 01:12:34,375
Nadlatują! Szykujcie się do walki!
772
01:12:34,458 --> 01:12:36,083
Szykujcie się!
773
01:12:49,708 --> 01:12:52,542
Orły, wróg dotarł już na skraj bazy.
774
01:12:53,250 --> 01:12:55,250
Przyjąłem. Lecę ze wsparciem!
775
01:13:12,375 --> 01:13:14,750
Lu Yiyi, leć obronić bazę.
776
01:13:14,833 --> 01:13:15,792
Tak jest.
777
01:13:18,667 --> 01:13:20,708
Artyleria dotarła na miejsce!
778
01:13:26,792 --> 01:13:29,208
Meldujcie! Orły dotarły nad bazę.
779
01:13:38,417 --> 01:13:40,333
Działo, jesteście gotowi?
780
01:13:40,417 --> 01:13:43,292
Gotowi do ataku.
Czekamy, aż wróg wleci w zasięg.
781
01:13:43,875 --> 01:13:46,292
- Zeng Yu, strzeżcie działa.
- Tak jest.
782
01:14:02,042 --> 01:14:03,625
Pierwsza linia upadła!
783
01:14:04,000 --> 01:14:05,375
Szykujemy drugą!
784
01:14:09,375 --> 01:14:11,750
- Zawęzić obszar.
- Tak jest!
785
01:14:11,833 --> 01:14:13,875
Zawęzić obszar!
786
01:14:13,958 --> 01:14:14,917
Yiyi, uważaj!
787
01:14:16,625 --> 01:14:18,792
Alarm.
788
01:14:19,875 --> 01:14:21,542
Naruszono kadłub.
789
01:14:21,625 --> 01:14:24,875
- Nie zrzucę go!
- Zrób zwrot o 80 stopni!
790
01:14:38,333 --> 01:14:40,250
- Yiyi, obróć się.
- Już!
791
01:14:46,667 --> 01:14:49,708
- Uwaga, uszkodzenie skrzydła.
- Jiang Yang!
792
01:14:50,500 --> 01:14:53,375
Uwaga, uszkodzenie skrzydła.
793
01:15:02,750 --> 01:15:05,333
Skupić ogień! Utrzymać pozycję!
794
01:15:20,042 --> 01:15:21,833
Nie zdołano zreperować.
795
01:15:22,875 --> 01:15:24,333
Wystrzelić kapsułę.
796
01:15:26,208 --> 01:15:28,375
Nie zdołano zreperować.
797
01:15:28,458 --> 01:15:30,333
Wystrzelić kapsułę.
798
01:15:38,750 --> 01:15:40,333
Jiang Yang, melduj. Co z tobą?
799
01:15:50,625 --> 01:15:52,667
Melduję, że dotarłem do bazy!
800
01:16:13,000 --> 01:16:14,708
Zeng Yu, odciągnij Drapieżców.
801
01:16:16,000 --> 01:16:19,833
- Statek matka jest poza zasięgiem.
- Zostawcie to mnie!
802
01:17:46,208 --> 01:17:48,208
Cholera, są szalone!
803
01:17:48,292 --> 01:17:50,208
Wzywam posiłki nad działo!
804
01:17:50,958 --> 01:17:53,917
Tylko ty ogarniesz
jednocześnie kilka układów.
805
01:17:54,000 --> 01:17:55,583
Leć pomóc Zengowi Yu.
806
01:17:55,667 --> 01:17:57,500
Mówi Zeng Yu!
807
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Ej.
808
01:18:00,458 --> 01:18:02,167
Nie zostawię cię samej.
809
01:18:04,208 --> 01:18:08,125
W imieniu Pan Hantiana proszę,
żebyś wsiadł do myśliwca.
810
01:18:44,792 --> 01:18:46,625
Ustanawiam trzecią linię obrony.
811
01:18:54,958 --> 01:18:57,292
Działo, statek matka obniża pułap.
812
01:18:57,792 --> 01:19:00,417
Wymierzcie i czekajcie na odliczanie.
813
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Tak jest!
814
01:19:04,500 --> 01:19:08,583
Musimy wytrzymać do wystrzału.
Trzeba odeprzeć Drapieżców.
815
01:19:22,875 --> 01:19:25,083
Yiyi, nie bój się.
816
01:19:25,167 --> 01:19:28,458
Wypowiedz imię tego, za którym tęsknisz,
817
01:19:28,542 --> 01:19:30,125
a strach cię opuści.
818
01:19:34,667 --> 01:19:36,167
Pan Hantian.
819
01:19:45,500 --> 01:19:47,500
Lu Yiyi!
820
01:19:53,083 --> 01:19:56,958
UWAGA
821
01:19:57,042 --> 01:19:58,875
Chodźcie po mnie!
822
01:19:58,958 --> 01:20:01,125
To za Lu Yiyi!
823
01:20:03,792 --> 01:20:05,625
Zeng Yu, spokojnie.
824
01:20:06,000 --> 01:20:07,625
Niech nie ginie na marne.
825
01:20:17,500 --> 01:20:19,792
- Cel jest w zasięgu.
- Gotów do strzału.
826
01:21:10,750 --> 01:21:12,333
Jak to możliwe?
827
01:21:15,458 --> 01:21:18,333
Drapieżcy zasłonili cel. Atak nieudany.
828
01:21:24,667 --> 01:21:27,000
To nasze awaryjne zapasy energii.
829
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Użyj ich tylko w ostateczności.
830
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
Uwolnij wszystkie rezerwy,
831
01:21:31,917 --> 01:21:34,500
by dać nam ostatnią szansę.
832
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Ach.
833
01:21:40,583 --> 01:21:42,542
Nagłe uwolnienie rezerw energii
834
01:21:43,167 --> 01:21:46,750
sprawi, że ziemia się zapadnie.
835
01:21:46,833 --> 01:21:48,875
- Lin Lan.
- Nie zmarnujcie okazji.
836
01:21:52,917 --> 01:21:55,000
Resetuję działo. Szykuje się do strzału.
837
01:22:15,417 --> 01:22:17,417
Nie mogą wejść do sterowni!
838
01:22:40,042 --> 01:22:41,708
Niszczyciele zeszli pod ziemię.
839
01:22:53,667 --> 01:22:56,000
Wdrażam procedurę awaryjną.
840
01:23:13,125 --> 01:23:14,583
Lin Lan.
841
01:23:29,875 --> 01:23:31,500
UWAGA
842
01:23:56,708 --> 01:23:58,875
Przebił się! Stój!
843
01:23:58,958 --> 01:24:00,000
UWAGA
844
01:24:01,958 --> 01:24:04,625
Awaria układu namierzania!
Nie mogę strzelić!
845
01:24:06,333 --> 01:24:08,292
Drapieżcy w sterowni!
846
01:24:08,375 --> 01:24:10,125
UWAGA
847
01:24:42,292 --> 01:24:45,708
Oto ostatni meldunek
dowódcy Twierdzy Szanghaj.
848
01:24:46,625 --> 01:24:48,708
Miasto zaraz zatonie.
849
01:24:52,792 --> 01:24:55,167
Poświęcamy to niezwykłe miasto...
850
01:24:56,667 --> 01:24:58,292
w nadziei,
851
01:24:58,375 --> 01:25:00,958
że damy ludzkości szansę na przetrwanie.
852
01:25:08,417 --> 01:25:09,250
Żegnaj...
853
01:25:10,542 --> 01:25:13,208
ero kwiatów kwitnących na niebie.
854
01:25:24,500 --> 01:25:25,667
Żegnaj...
855
01:25:28,250 --> 01:25:29,417
Szanghaju.
856
01:25:54,875 --> 01:25:56,375
Tutaj Szanghajskie Działo.
857
01:25:57,042 --> 01:25:58,750
Mówi Szanghajskie Działo.
858
01:25:59,375 --> 01:26:00,583
Odezwijcie się.
859
01:26:00,667 --> 01:26:02,333
Wzywam Orlą Eskadrę.
860
01:26:03,917 --> 01:26:05,500
Ucierpiał układ namierzania.
861
01:26:06,333 --> 01:26:07,708
Nie mogę strzelić.
862
01:26:08,667 --> 01:26:09,625
Co?
863
01:26:11,375 --> 01:26:12,625
Nie strzelę.
864
01:26:17,500 --> 01:26:21,125
- Działo...
- Włączcie namierzanie podczerwienią.
865
01:26:21,208 --> 01:26:22,958
I wymierzcie we mnie!
866
01:26:27,542 --> 01:26:29,375
Cel namierzony.
867
01:26:30,250 --> 01:26:31,417
Cel namierzony.
868
01:26:38,917 --> 01:26:41,125
Jiang Yang, pomogę ci się przebić.
869
01:26:43,000 --> 01:26:44,083
Teraz...
870
01:26:44,750 --> 01:26:46,458
znowu będę przynętą.
871
01:26:47,833 --> 01:26:48,958
Jiang Yang!
872
01:26:49,833 --> 01:26:51,708
Ciężka jest dola komandora.
873
01:26:52,292 --> 01:26:54,750
Daj Orlej Eskadrze powód do dumy!
874
01:27:02,583 --> 01:27:06,167
Wdrażam procedurę samozniszczenia.
875
01:27:07,417 --> 01:27:09,208
Jazda!
876
01:27:53,792 --> 01:27:55,250
Strzel we mnie!
877
01:28:45,417 --> 01:28:47,250
PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ
878
01:28:47,333 --> 01:28:49,542
Działo zniszczyło statek matkę.
879
01:28:49,625 --> 01:28:53,625
Ludzkość odniosła zwycięstwo,
a odbudowa Szanghaju posuwa się naprzód.
880
01:28:53,708 --> 01:28:55,833
Jeden z ocalałych, komandor Jiang Yang,
881
01:28:55,917 --> 01:28:58,458
zdobył się na niezwykle bohaterski akt...
882
01:28:58,542 --> 01:29:00,542
Znajdujemy się dziś w Szanghaju.
883
01:29:00,667 --> 01:29:03,333
To rocznica pokonania statku matki.
884
01:29:03,417 --> 01:29:06,625
Był to dzień, który przywrócił nadzieję
reszcie ludzkości.
885
01:29:09,417 --> 01:29:10,667
Prezentuj broń!
886
01:29:15,167 --> 01:29:16,833
Spocznij!
887
01:29:17,250 --> 01:29:19,083
W lewo zwrot!
888
01:29:22,500 --> 01:29:24,083
Marsz!
889
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
Ludzie mówią,
890
01:29:33,917 --> 01:29:35,875
że wspaniałość miasta...
891
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
tworzą nie tylko wysokie budynki
i zatłoczone ulice.
892
01:29:40,708 --> 01:29:42,500
Ale także ludzie,
893
01:29:42,583 --> 01:29:45,375
którzy żyli tu i walczyli.
894
01:29:45,458 --> 01:29:47,875
Ich wytrwałość i poświęcenie.
895
01:29:53,792 --> 01:29:56,583
Znalazłem się tego dnia na znajomej ulicy.
896
01:29:57,958 --> 01:30:00,708
Pańskie rzeczy nadal tu są.
Pomogę je zabrać.
897
01:30:00,792 --> 01:30:01,917
Tak.
898
01:30:05,458 --> 01:30:08,708
Co byście teraz robili,
gdyby nie ci kosmici?
899
01:30:08,792 --> 01:30:11,792
Zbudowałbym im robota
i aż by ich zatkało!
900
01:30:12,792 --> 01:30:15,167
Gdyby nie wyszło, wzięłabym ślub.
901
01:30:15,250 --> 01:30:18,042
W ładną pogodę zabierałbym żonę
902
01:30:18,125 --> 01:30:20,125
na przejażdżki po górach.
903
01:30:21,792 --> 01:30:23,792
Nie zawracam sobie tym głowy.
904
01:30:23,875 --> 01:30:25,875
Chcę szybko zostać komandorem.
905
01:30:26,542 --> 01:30:29,625
Gdy już wygramy, będzie można wszystko.
906
01:30:54,083 --> 01:30:55,417
Szefie?
907
01:31:00,750 --> 01:31:02,167
Chwilka.
908
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
- To, co zwykle?
- Tak.
909
01:31:21,375 --> 01:31:22,708
Tyle osiągnąłem.
910
01:31:23,625 --> 01:31:25,333
Że też mnie dziś nie widzi.
911
01:31:27,250 --> 01:31:30,333
Wreszcie stałem się kimś,
kto walczyłby u jej boku.
912
01:31:33,917 --> 01:31:35,458
Ale ona odeszła.
913
01:31:40,417 --> 01:31:44,292
WSPOMINAJMY POLEGŁYCH NA PLACU BOJU
914
01:32:25,833 --> 01:32:28,250
Wydobyto ją razem z Xianteng.
915
01:32:28,333 --> 01:32:29,958
To pańska skrytka.
916
01:33:33,250 --> 01:33:34,583
WYSŁANO
917
01:33:42,333 --> 01:33:43,958
WYSŁANO
918
01:34:12,083 --> 01:34:15,417
LIN LAN: ODEBRAŁA
919
01:34:40,750 --> 01:34:45,292
ADRESAT: LIN LAN
920
01:34:47,792 --> 01:34:49,833
ŚPIJ DOBRZE. DOBRANOC.
921
01:34:50,708 --> 01:34:51,667
WYSYŁAM
922
01:34:59,417 --> 01:35:04,583
WYSYŁAM
923
01:35:28,042 --> 01:35:29,542
WCZEŚNIEJ
924
01:35:29,625 --> 01:35:31,042
Dobrze?
925
01:35:41,875 --> 01:35:44,000
Wybierz jeszcze strefę konfliktu.
926
01:35:44,458 --> 01:35:46,583
I na koniec się podpisz.
927
01:35:52,208 --> 01:35:53,542
Przepraszam?
928
01:35:57,125 --> 01:35:58,833
A pani gdzie stacjonuje?
929
01:36:00,583 --> 01:36:02,125
W Twierdzy Szanghaj.
930
01:36:38,792 --> 01:36:43,792
WYBRANA STREFA: TWIERDZA SZANGHAJ
931
01:38:32,208 --> 01:38:33,167
Zaraz!
932
01:38:58,833 --> 01:39:05,250
LIN LAN
65080