Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,810
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,810 --> 00:00:40,210
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,210 --> 00:00:42,970
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,420 --> 00:00:53,360
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,360 --> 00:01:00,960
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,960 --> 00:01:08,880
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,880 --> 00:01:16,040
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,040 --> 00:01:25,170
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,170 --> 00:01:28,300
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,300 --> 00:01:30,180
Bon voyage!
11
00:01:30,180 --> 00:01:35,260
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,530 --> 00:01:42,440
We can surely smile despite that
13
00:01:42,440 --> 00:01:52,030
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,030 --> 00:01:56,510
Precious in my life
15
00:01:57,330 --> 00:02:05,000
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:11,050 --> 00:02:14,440
Luffy and Nami were stranded at God's Shrine.
17
00:02:16,510 --> 00:02:20,630
Eneru's ship is too far from the
top of this vine. What should we do?!
18
00:02:21,070 --> 00:02:22,790
How can we get there?
19
00:02:24,270 --> 00:02:26,490
Isn't there some way?
20
00:02:27,100 --> 00:02:31,660
In the meantime, Eneru had finally
found the golden bell.
21
00:02:33,780 --> 00:02:35,330
So this is it...
22
00:02:38,090 --> 00:02:39,590
Splendid!!
23
00:02:41,070 --> 00:02:46,410
So this is the grand belfry that was
the pride of the legendary city, Shandora!
24
00:02:46,900 --> 00:02:52,470
Nami, who had devised a plan, sent a
message to Usopp and the others.
25
00:02:53,950 --> 00:02:56,380
Oh? There's something written on it.
26
00:03:00,240 --> 00:03:04,120
"Cut down this huge vine so
it falls towards the west."
27
00:03:08,040 --> 00:03:12,500
However, Eneru's final attack was imminent.
28
00:03:14,470 --> 00:03:18,170
I've accomplished all my objectives.
29
00:03:18,460 --> 00:03:19,540
All that's left now is...
30
00:03:22,570 --> 00:03:26,410
...to destroy this land together with the
cumuloregalis clouds using Raigo,
31
00:03:26,410 --> 00:03:29,350
and set off for the Endless Vearth.
32
00:03:40,330 --> 00:03:42,270
Reject!!
33
00:03:47,710 --> 00:03:51,320
Break! Giant Jack!!
34
00:03:57,290 --> 00:03:59,720
Here goes! Get on, Luffy!
35
00:04:00,350 --> 00:04:01,950
Run it at full power!
36
00:04:02,070 --> 00:04:02,710
Okay!
37
00:04:10,010 --> 00:04:16,690
It's insolent of you to try and come
to me!You need to be taught a lesson!
38
00:04:17,680 --> 00:04:19,260
Mamaragan!
39
00:04:26,920 --> 00:04:31,360
"Miracle on God's Land! The
Love Song That Reached the Angels"
40
00:04:35,610 --> 00:04:38,330
Upper Yard is... being pulverized.
41
00:04:41,430 --> 00:04:44,670
Luffy!! Nami!
42
00:04:48,100 --> 00:04:53,170
Looks like he doesn't want to come in
contact with you ever again, huh?
43
00:04:53,300 --> 00:04:55,470
Not a chance!!
44
00:04:58,030 --> 00:05:00,720
The ruins are being exposed!!
45
00:05:04,820 --> 00:05:07,620
He intends to pulverize the ground.
46
00:05:08,280 --> 00:05:11,260
Wyper's lying on the ground down there!
47
00:05:11,260 --> 00:05:15,830
Zoro, too! That son of a bitch!
48
00:05:19,970 --> 00:05:21,180
The ruins...
49
00:05:27,980 --> 00:05:30,180
It's useless, Eneru.
50
00:05:32,940 --> 00:05:35,790
You can't bring down...
51
00:05:36,760 --> 00:05:37,770
Wyper!
52
00:05:44,160 --> 00:05:49,710
...the history of the proud warriors who
lived in the land of Shandora.
53
00:05:55,830 --> 00:06:01,870
No matter where it is, this grand
power is strong, creates and nurtures.
54
00:06:02,510 --> 00:06:04,940
You just can't bring it down!
55
00:06:05,810 --> 00:06:09,660
No matter how many forests you burn...
56
00:06:10,860 --> 00:06:14,520
No matter how many ruins you destroy...
57
00:06:30,260 --> 00:06:32,150
The land won't be beaten!
58
00:06:44,550 --> 00:06:45,530
Get out of there, Wyper!
59
00:06:45,530 --> 00:06:46,120
It's dangerous!
60
00:06:46,120 --> 00:06:49,710
Wyper's gonna die! Let me go, stupid!
61
00:06:49,960 --> 00:06:54,190
Hm? I can still hear driveling from below.
62
00:07:35,510 --> 00:07:38,250
Vearth is... That's right!
63
00:07:48,080 --> 00:07:49,250
It's not sinking!
64
00:07:50,290 --> 00:07:53,210
Upper Yard wasn't affected at all!
65
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
What great power!
66
00:08:03,580 --> 00:08:08,320
That's right. Vearth is so grand!
67
00:08:11,720 --> 00:08:16,140
Vearth wasn't something to fight over,
68
00:08:16,140 --> 00:08:21,260
but the blood of many people was
shed, and many lives were lost.
69
00:08:22,210 --> 00:08:25,910
Why didn't we notice it for 400 years?!
70
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
Wyper!
71
00:08:35,630 --> 00:08:37,940
Wyper!!
72
00:08:39,630 --> 00:08:43,880
Get out! The vine is
falling!Come over here, now!!
73
00:08:46,850 --> 00:08:47,760
Go...
74
00:08:54,250 --> 00:08:58,750
Go! Straw Hat!!
75
00:09:00,940 --> 00:09:03,210
"God"
76
00:09:01,690 --> 00:09:05,410
Here I come!! Eneru!!
77
00:09:05,990 --> 00:09:08,250
They're a bunch of...
78
00:09:08,360 --> 00:09:13,100
Hand over... the golden bell!!
79
00:09:13,250 --> 00:09:16,550
Enough of this! I'm sick of you!
80
00:09:16,550 --> 00:09:18,590
I think this is big enough.
81
00:09:21,060 --> 00:09:24,030
"God"
82
00:09:21,310 --> 00:09:23,410
Disappear with the land!
83
00:09:27,650 --> 00:09:29,160
Raigo!
84
00:09:47,960 --> 00:09:49,810
Nami, thanks!
85
00:09:50,040 --> 00:09:50,760
What?!
86
00:09:51,150 --> 00:09:53,060
There's no way I'll let
your help go to waste!
87
00:09:55,210 --> 00:09:56,720
Wait, Luffy!!
88
00:09:58,630 --> 00:10:00,440
The ship is that way!!
89
00:10:06,090 --> 00:10:10,350
Luffy! There's an eddy of
air and lightning in there!!
90
00:10:10,350 --> 00:10:12,310
Who knows what'll happen to you?!
91
00:10:13,100 --> 00:10:19,460
What can you do before
this huge power, rubber man?!
92
00:11:00,000 --> 00:11:05,180
Gum-Gum...
93
00:11:05,430 --> 00:11:12,180
...Fi... re... works!!
94
00:11:14,790 --> 00:11:16,440
Gold Peony!!
95
00:11:31,170 --> 00:11:38,120
How dare you use thunder to create bad
weather for the idyllic sky islands?!
96
00:11:39,030 --> 00:11:40,900
You lightning freak!!
97
00:11:44,020 --> 00:11:47,040
Wh-What is this abnormal electric discharge?!
98
00:11:48,560 --> 00:11:55,470
That's right...! He has gold, which can
transmit electricity, on his hand!
99
00:11:59,240 --> 00:12:03,610
Well, all I have to do is drop it before the
electricity completely discharges!
100
00:12:05,270 --> 00:12:07,260
Everything... be gone!
101
00:12:13,920 --> 00:12:19,760
Captain McKinley! Please stop.This
is God's Land. It's pointless!
102
00:12:19,760 --> 00:12:21,250
I don't care if there's no point!
103
00:12:21,630 --> 00:12:27,040
There's nothing else humans can do when
the situation is life or death!
104
00:12:28,170 --> 00:12:31,790
In order to survive,we
chose to abandon our land.
105
00:12:31,790 --> 00:12:36,290
Now we've lost a place to return
to and our way forward.
106
00:12:37,090 --> 00:12:40,810
All that we can do is pray.
107
00:12:41,910 --> 00:12:51,350
When we hear the "island's singing
voice," this battle will end.
108
00:12:54,170 --> 00:12:58,470
I wonder if no one will
survive at this point...
109
00:12:59,300 --> 00:13:03,250
I wonder if, had I had the courage
to stand up to Eneru,
110
00:13:03,970 --> 00:13:07,120
I wouldn't have had to
involve those people...
111
00:13:08,290 --> 00:13:09,940
Say, Suu...
112
00:13:12,440 --> 00:13:14,440
I wonder if God exists?
113
00:13:15,580 --> 00:13:18,940
If he does, I wonder if he'd save us...
114
00:13:22,200 --> 00:13:25,230
Please... if you really exist...
115
00:13:29,040 --> 00:13:32,070
...please protect them! God!!
116
00:13:32,630 --> 00:13:39,120
Please... make a miracle
happen!Protect this land! God!!
117
00:13:51,160 --> 00:13:55,720
Clear up!!
118
00:14:28,250 --> 00:14:31,420
Clear up!!
119
00:14:49,040 --> 00:14:51,320
The mass of thunderclouds has disappeared!!
120
00:14:52,710 --> 00:14:54,520
What happened?
121
00:14:58,710 --> 00:14:59,580
What?!
122
00:15:18,850 --> 00:15:19,960
Luffy!!
123
00:15:31,110 --> 00:15:36,690
Straw Hat! Ring the "fire of Shandora"!!
124
00:15:36,690 --> 00:15:38,880
Go, Luffy!!
125
00:15:38,860 --> 00:15:42,740
Let us hear the singing voice of the island!
126
00:15:53,010 --> 00:15:58,010
How dare you destroy Raigo?!You
monkey from the Blue Sea!
127
00:15:58,190 --> 00:16:01,340
Well then, I'll ring you as well!!
128
00:16:01,340 --> 00:16:03,770
You insolent brat!!
129
00:16:01,340 --> 00:16:04,950
"God"
130
00:16:06,780 --> 00:16:11,730
200 Million Volt...
131
00:16:13,490 --> 00:16:15,580
...Amaru!!
132
00:16:18,540 --> 00:16:19,870
What the hell is that?!
133
00:16:20,010 --> 00:16:23,670
Ring, you said?! You mean the golden bell?!
134
00:16:24,210 --> 00:16:28,770
The next time it rings,it will
be the end of the battle.
135
00:16:28,770 --> 00:16:32,560
Are you trying to hang onto such a legend?!
136
00:16:32,780 --> 00:16:34,880
I am God!
137
00:16:41,560 --> 00:16:46,080
You are just a Paramythia!
138
00:16:46,270 --> 00:16:53,650
There's no way that I can't crush
you with my Logia power!!
139
00:17:01,310 --> 00:17:04,030
I said it doesn't work on me!!
140
00:17:05,170 --> 00:17:07,570
I'm sick of this "I'm God" crap!
141
00:17:07,840 --> 00:17:12,630
What god wouldn't save anything at all?!
142
00:17:23,650 --> 00:17:25,980
Ouch!!
143
00:17:27,470 --> 00:17:31,720
Oh? You grabbed hold of it to
avoid being skewered, huh?
144
00:17:31,910 --> 00:17:33,060
Luffy!!
145
00:17:35,660 --> 00:17:39,470
Ow, ow, it's hot! Ouch!
146
00:17:35,700 --> 00:17:37,350
What are you going to do, rubber man?!
147
00:17:37,350 --> 00:17:39,000
You have nowhere to escape!
148
00:17:40,250 --> 00:17:44,980
The pull of your arm will make the
spear dig deeper and deeper into you!
149
00:17:45,120 --> 00:17:48,000
Yet, if you get away, you'll fall!
150
00:17:50,700 --> 00:17:53,550
You've done well to climb up this high!
151
00:17:53,860 --> 00:17:58,100
However, this is the end of
you and this land, too!
152
00:17:58,560 --> 00:18:00,710
I can create another Raigo!
153
00:18:04,570 --> 00:18:09,830
This is our citizens' duty... I'm sorry!
154
00:18:24,160 --> 00:18:29,130
Luffy... are the sky
islands...going to disappear?!
155
00:18:36,030 --> 00:18:38,200
So you chose to fall!
156
00:18:45,050 --> 00:18:45,980
Luffy!!
157
00:18:47,690 --> 00:18:49,760
Nami! Out of the way!
158
00:18:55,290 --> 00:18:56,470
Wh-What're you...?!
159
00:18:56,890 --> 00:18:59,860
Don't mess with me, earlobes!!
160
00:18:59,860 --> 00:19:04,270
Gum-Gum... Rocket!!
161
00:19:08,450 --> 00:19:11,180
Gum-Gum...
162
00:19:14,320 --> 00:19:16,610
Are you trying again?!
163
00:19:17,220 --> 00:19:19,330
Until the bell rings!!
164
00:19:19,740 --> 00:19:21,960
This time, I'll skewer you!
165
00:19:22,060 --> 00:19:24,960
Gold Rifle!!
166
00:19:29,190 --> 00:19:29,810
It's too fast!!
167
00:19:55,460 --> 00:20:02,410
When you return to Jaya, what will you
think when you see we're gone?
168
00:20:04,120 --> 00:20:07,450
Hold on a little longer! I'll let you know...
169
00:20:09,220 --> 00:20:11,540
...that "we are here"!
170
00:20:17,290 --> 00:20:20,480
Light the fire of Shandora!!
171
00:20:23,910 --> 00:20:28,110
It's been 400 years since the
battle in the sky started.
172
00:20:28,540 --> 00:20:32,610
Just once, we wanted to...
173
00:20:34,050 --> 00:20:36,940
That's right. The sacred ground will...
174
00:20:40,250 --> 00:20:42,830
...sing again...
175
00:20:48,650 --> 00:20:51,170
...someday, for sure.
176
00:21:03,250 --> 00:21:09,360
Six years ago, I saw a giant city of
goldon the Grand Line island of Jaya!
177
00:21:13,870 --> 00:21:16,840
The city of gold does exist!
178
00:21:23,940 --> 00:21:31,670
No one in history's ever disproved the
city of gold or the sky island.
179
00:21:32,550 --> 00:21:35,510
That's what romanticism is!
180
00:21:35,510 --> 00:21:40,100
Reach!!
181
00:21:40,100 --> 00:21:42,590
Old guy! Can you hear it?
182
00:21:44,060 --> 00:21:46,060
The city of gold is here!
183
00:21:47,250 --> 00:21:52,070
For 400 years, the city of gold has
been here all this time...
184
00:21:55,630 --> 00:22:01,160
...in the sky!!
185
00:22:09,130 --> 00:22:14,750
If you're feeling lonely, talk to me
186
00:22:14,750 --> 00:22:19,960
You gaze at the heavens as you wander about
187
00:22:19,960 --> 00:22:27,580
Just like the moon,you
keep your gaze constant
188
00:22:30,820 --> 00:22:39,960
And your deep reflection
wanes as you slowly disappear
189
00:22:39,960 --> 00:22:53,490
Stay as you are, let those words guide you
190
00:22:54,300 --> 00:23:07,210
Dream, you travelers who
spend countless nights drifting
191
00:23:07,210 --> 00:23:11,740
Even if you may not be able to go back
192
00:23:11,740 --> 00:23:18,090
you will surely start moving forward again
193
00:23:25,490 --> 00:23:28,460
I can hear the bell. This is romanticism!
194
00:23:28,780 --> 00:23:31,710
I thought the story was a meaningless fantasy
and I'd forgotten about it.
195
00:23:31,710 --> 00:23:34,510
But there is only one bell in this
world that echoes this much.
196
00:23:34,900 --> 00:23:37,390
The city of gold was in the sky!
197
00:23:37,390 --> 00:23:41,600
Noland wasn't... My ancestor wasn't a liar!!
198
00:23:41,600 --> 00:23:42,850
On the next episode of One Piece!
199
00:23:42,850 --> 00:23:46,780
"The Battle Ends! Proud Fantasia Echoes Far"
200
00:23:46,780 --> 00:23:49,010
I'm gonna be King of the Pirates!!
14879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.