Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,340 --> 00:00:35,810
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,810 --> 00:00:40,210
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,210 --> 00:00:43,310
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,100 --> 00:00:53,360
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,360 --> 00:01:00,960
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,960 --> 00:01:08,880
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,880 --> 00:01:16,040
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,040 --> 00:01:25,100
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,170 --> 00:01:28,230
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,300 --> 00:01:30,180
Bon voyage!
11
00:01:30,180 --> 00:01:35,280
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,530 --> 00:01:42,440
We can surely smile despite that
13
00:01:42,440 --> 00:01:52,030
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,030 --> 00:01:56,810
Precious in my life
15
00:01:57,340 --> 00:02:05,470
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:05,470 --> 00:02:10,700
"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:02:13,950 --> 00:02:16,120
Nami's group was planning
to escape from Upper Yard
18
00:02:16,120 --> 00:02:20,080
when God Eneru appeared
and demonstrated his might.
19
00:02:20,840 --> 00:02:25,730
Meanwhile, the four search team
members wound up separated,
20
00:02:25,730 --> 00:02:29,780
and Luffy was confronted by
the Shandian warrior Wyper.
21
00:02:30,710 --> 00:02:32,500
Gum-Gum...
22
00:02:33,420 --> 00:02:34,860
Burn...
23
00:02:38,460 --> 00:02:40,660
Bazooka!
24
00:02:38,460 --> 00:02:40,660
Bazooka!
25
00:02:53,790 --> 00:02:56,730
Nami's group then encountered a new enemy...
26
00:02:56,730 --> 00:02:59,440
Don't play dumb! My name is Hotori!
27
00:03:00,440 --> 00:03:02,750
My name is Kotori!
28
00:03:03,300 --> 00:03:06,410
You guys killed our brother!
29
00:03:08,030 --> 00:03:12,480
And Chopper, after losing his way,
encountered Priest Gedatsu.
30
00:03:12,790 --> 00:03:14,730
Where did you go?!
31
00:03:17,370 --> 00:03:19,750
Yikes!
32
00:03:22,850 --> 00:03:27,220
"The Ordeal of the Swamp!
Chopper vs. Sky Punk Gedatsu!!"
33
00:04:00,000 --> 00:04:03,700
A memorial for the very city itself...
34
00:04:07,490 --> 00:04:11,920
Descendants built this after the city fell...
35
00:04:14,290 --> 00:04:18,370
Shandora... That was this
ancient city's name...
36
00:04:23,530 --> 00:04:25,790
402 S.E.
37
00:04:26,140 --> 00:04:30,450
The city flourished over 1,100 years ago,
38
00:04:30,910 --> 00:04:32,910
and it was 800 years ago when it fell.
39
00:04:36,370 --> 00:04:41,600
That matches the "Blank Century"
that's missing throughout the world.
40
00:04:42,430 --> 00:04:45,870
This island might know
about the "unspoken history"
41
00:04:45,870 --> 00:04:50,300
that's gone from the world below.
42
00:04:52,540 --> 00:04:54,610
This is a complete map of Shandora...
43
00:04:55,410 --> 00:04:58,450
Perhaps I'll find more clues
about the "unspeakable history"
44
00:04:58,710 --> 00:05:01,060
in the center of the city...
45
00:05:01,970 --> 00:05:02,560
Who's there?!
46
00:05:03,090 --> 00:05:05,580
Why, hello there, cutie-pie.
47
00:05:06,400 --> 00:05:08,180
Are you another of God's henchmen?!
48
00:05:08,610 --> 00:05:10,010
Henchmen?
49
00:05:10,660 --> 00:05:12,570
Watch your mouth.
50
00:05:12,900 --> 00:05:17,070
I am Yama, Divine Commander for God Eneru!
51
00:05:17,370 --> 00:05:20,940
So, what brings you here, Divine Commander?
52
00:05:21,120 --> 00:05:22,910
Enough talk!
53
00:05:36,180 --> 00:05:38,030
Where did you disappear to?!
54
00:05:40,570 --> 00:05:41,270
Eh?!
55
00:05:41,670 --> 00:05:43,450
A concealment technique?!
56
00:05:43,450 --> 00:05:46,270
Oh! His eyes are rolled back in his head!
57
00:05:46,270 --> 00:05:48,440
That's so scary!
58
00:05:54,000 --> 00:05:57,320
Gedatsu-sama! You cannot see the
enemy with your eyes rolled back!
59
00:05:58,150 --> 00:05:59,790
How careless of me!
60
00:06:00,930 --> 00:06:02,510
Is this guy an idiot?!
61
00:06:03,940 --> 00:06:08,460
An enemy?! I guess so, huh?!
Are you... a priest?!
62
00:06:14,790 --> 00:06:20,050
Indeed, I am! Heso!
My name is Sky Punk Gedatsu!
63
00:06:20,050 --> 00:06:23,810
Priest of the almighty God Eneru!
64
00:06:23,810 --> 00:06:27,480
I am in charge of Upper
Yard's "Swamp Ordeal"!
65
00:06:28,880 --> 00:06:31,220
Say something, you jerk!
66
00:06:32,740 --> 00:06:35,820
Gedatsu-sama! He cannot hear you
unless you speak out loud!
67
00:06:36,190 --> 00:06:37,660
How careless of me!
68
00:06:37,880 --> 00:06:39,900
Is that something you normally forget?!
69
00:06:44,220 --> 00:06:50,290
You had best watch your step!
This area is already my territory!
70
00:06:50,870 --> 00:06:52,830
We are surrounded by Swamp Clouds!
71
00:06:52,840 --> 00:06:57,920
Once you're caught by one,
there is no way to escape on your own!
72
00:06:57,920 --> 00:07:01,410
The survival rate here is 50%--
73
00:07:01,420 --> 00:07:02,760
How careless of me!
74
00:07:03,030 --> 00:07:03,850
Swamp?!
75
00:07:04,070 --> 00:07:05,600
The "Swamp Ordeal"!
76
00:07:06,340 --> 00:07:08,470
You're sinking?!
77
00:07:08,780 --> 00:07:10,940
Fool! It has no effect on me!
78
00:07:11,510 --> 00:07:12,980
Swamp Cloud...
79
00:07:14,190 --> 00:07:17,220
...Milky Dials!
80
00:07:23,370 --> 00:07:26,250
Wow! Awesome!
81
00:07:27,530 --> 00:07:30,720
He's shooting stuff out of his feet to fly!
82
00:07:33,350 --> 00:07:34,880
So cool!
83
00:07:38,470 --> 00:07:40,460
Something came out of his hands, too...
84
00:07:40,460 --> 00:07:44,430
A single raccoon dog will
be no trouble at all.
85
00:07:45,670 --> 00:07:46,560
Take this!
86
00:07:47,710 --> 00:07:50,020
Swamp Cloud Burger!
87
00:07:50,810 --> 00:07:53,490
With the weight of a cloud,
and the properties of a swamp!
88
00:07:53,490 --> 00:07:55,200
Once you touch it,
there is no hope for survival!
89
00:07:56,860 --> 00:07:59,620
Gedatsu-sama! No! I'm not the one you're--!
90
00:08:07,950 --> 00:08:09,750
He can't get it off!
91
00:08:11,590 --> 00:08:16,420
I see! It is a cloud! If you try to lift it,
your hands will just go through!
92
00:08:20,550 --> 00:08:24,390
The more you struggle to get it off,
the deeper you're dragged inside...
93
00:08:29,150 --> 00:08:30,440
I have to help him!
94
00:08:30,440 --> 00:08:32,270
There you are, raccoon dog!
95
00:08:32,890 --> 00:08:35,270
Swamp Cloud Burger!
96
00:08:39,200 --> 00:08:41,490
Yikes! If one of those hits me, I'm dead!
97
00:08:44,490 --> 00:08:48,280
Hey! Are you all right?! Hang in there!
98
00:08:48,850 --> 00:08:49,670
Hey!
99
00:08:50,930 --> 00:08:52,310
Breathe!
100
00:08:53,290 --> 00:08:54,510
Don't die!
101
00:08:58,910 --> 00:09:00,300
Thank goodness! You're alive!
102
00:09:02,180 --> 00:09:04,730
I owe you my life...
103
00:09:07,820 --> 00:09:11,640
Being saved by an enemy... Pathetic!
104
00:09:11,640 --> 00:09:12,650
Uh oh!
105
00:09:13,150 --> 00:09:18,610
And you call yourself one of the 50
Skypiean Divine Soldiers who serve God?!
106
00:09:19,940 --> 00:09:24,610
How dare you speak that way?!
You'll pay! I'll never serve you again!
107
00:09:26,730 --> 00:09:29,560
I'll make you prey for my Axe Dial!
108
00:09:30,890 --> 00:09:34,000
Alright! We can do it! Let's fight together!
109
00:09:34,490 --> 00:09:38,760
Hey, you! You don't scare us!
110
00:09:41,530 --> 00:09:44,480
Very well. Jet Punch!
111
00:10:01,690 --> 00:10:04,320
The destructive Jet Dial!
112
00:10:04,320 --> 00:10:06,400
If you accelerate your punch with it,
113
00:10:06,400 --> 00:10:09,070
your opponent doesn't even
have time to feel his own defeat.
114
00:10:10,940 --> 00:10:13,790
Though the fact that it
rips clothing is a problem...
115
00:10:14,160 --> 00:10:16,690
This is a priest?!
116
00:10:17,460 --> 00:10:20,420
I have to run with
everything I've got... or I'll die!
117
00:10:25,460 --> 00:10:29,030
No, stay off the clouds!
There are Swamp Cloud traps!
118
00:10:29,770 --> 00:10:32,270
I gotta go on top of the ruins
and into the forest!
119
00:10:37,660 --> 00:10:40,860
Where do you think you're going, raccoon dog?
120
00:10:42,510 --> 00:10:44,320
Jet Punch!
121
00:10:44,470 --> 00:10:46,990
Rumble! Jumping Point!
122
00:10:51,580 --> 00:10:53,850
Rumble Balls last for three minutes!
123
00:10:53,850 --> 00:10:57,590
If I don't escape within
three minutes, I will be killed!
124
00:10:57,590 --> 00:11:00,410
So you have Zoan-type powers!
125
00:11:03,200 --> 00:11:06,050
It's no use! Jet Punch!
126
00:11:06,360 --> 00:11:07,550
Heavy Point!
127
00:11:10,780 --> 00:11:12,390
Swamp Cloud Burger!
128
00:11:12,590 --> 00:11:13,980
It's that!
129
00:11:14,680 --> 00:11:15,980
Guard Point!
130
00:11:19,150 --> 00:11:21,100
You insolent little...!
131
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
Brain Point!
132
00:11:25,190 --> 00:11:26,030
Scope!
133
00:11:26,540 --> 00:11:28,810
A weak point! Some sort of weak point!
134
00:11:29,410 --> 00:11:32,360
Anything at all! I gotta find
an opening and escape!
135
00:11:32,360 --> 00:11:35,120
Jet Punch!
136
00:11:48,820 --> 00:11:51,930
I even had my guard up...
137
00:12:19,670 --> 00:12:23,210
What do you think this place is?!
Don't destroy the ruins!
138
00:12:27,140 --> 00:12:33,350
Why don't you worry about yourself
instead of some ruins, Missy?
139
00:12:34,770 --> 00:12:36,590
Punch Mountain!
140
00:12:39,650 --> 00:12:40,480
Oh, no!
141
00:12:50,330 --> 00:12:52,460
You simpleton...
142
00:13:02,640 --> 00:13:05,430
How far does this cave go?
143
00:13:05,770 --> 00:13:08,540
I can't find any exits,
no matter how much I walk...
144
00:13:09,840 --> 00:13:12,720
Man, I'm hungry...
145
00:13:12,850 --> 00:13:15,750
But I don't see anything edible at all...
146
00:13:16,110 --> 00:13:19,720
I wonder what Chopper and
the rest are up to right now...
147
00:13:20,120 --> 00:13:23,130
Are they actually heading
for the city of gold?
148
00:13:48,480 --> 00:13:49,420
His feet...
149
00:13:52,300 --> 00:13:54,440
I see... a weak spot...
150
00:13:58,550 --> 00:13:59,930
Walk Point!
151
00:14:02,730 --> 00:14:06,680
Can I escape? I can't see straight...
152
00:14:08,360 --> 00:14:10,020
You can still move?
153
00:14:13,140 --> 00:14:20,300
My legs are unsteady... And the
Rumble Ball is about to wear off...
154
00:14:50,330 --> 00:14:54,050
Yes. It's time to stop running...
155
00:14:56,580 --> 00:14:58,160
You can beat him!
156
00:15:02,070 --> 00:15:05,540
You little...! What do
you think you're doing?!
157
00:15:06,650 --> 00:15:08,750
Swamp Cloud Burger!
158
00:15:10,710 --> 00:15:14,920
Everyone protects me
because I always run away!
159
00:15:17,180 --> 00:15:19,560
That's why they don't rely on me!
160
00:15:20,920 --> 00:15:24,810
I'm going to raise a pirate flag right here!
161
00:15:33,530 --> 00:15:39,160
Sore loser. Even the air is my realm!
Do you still not get it?!
162
00:15:39,530 --> 00:15:40,390
Come!
163
00:15:50,250 --> 00:15:54,590
Oh! He removed my shoe just now!
164
00:16:00,720 --> 00:16:04,090
Damn you and your insolence, raccoon dog!
165
00:16:09,610 --> 00:16:14,560
I'm a monster! I'm strong!
166
00:16:14,560 --> 00:16:16,770
The weakest beasts howl the most!
167
00:16:16,770 --> 00:16:19,620
Jet Punch!
168
00:16:27,440 --> 00:16:30,730
I lost my composure and control of my Mantra!
169
00:16:32,050 --> 00:16:34,390
He grazed me! That was close!
170
00:16:34,390 --> 00:16:36,090
Arm Point!
171
00:16:36,800 --> 00:16:37,460
I'm alive!
172
00:16:38,400 --> 00:16:39,420
Cloven...
173
00:16:40,780 --> 00:16:42,090
...Cross!
174
00:17:04,170 --> 00:17:08,330
Now I'm a pirate, too!
175
00:17:17,360 --> 00:17:21,170
It looks like he fell right into
a swamp! Thank goodness!
176
00:17:21,360 --> 00:17:25,710
Don't come back up! Please,
just keep sinking!
177
00:17:31,900 --> 00:17:33,150
He's moving!
178
00:17:36,810 --> 00:17:38,320
He's still alive...!
179
00:17:38,620 --> 00:17:43,870
H-How stupid of me! I can't believe
that raccoon dog overpowered me!
180
00:17:44,090 --> 00:17:47,790
How careless of me! I'm sinking
into a swamp! I must escape!
181
00:17:50,860 --> 00:17:52,300
Don't come back up!
182
00:17:52,890 --> 00:17:54,920
Sink! Sink!
183
00:17:55,180 --> 00:17:57,630
Escape! Milky Dial!
184
00:17:59,180 --> 00:18:00,840
He really sank!
185
00:18:03,200 --> 00:18:05,420
How careless of me!
186
00:18:07,140 --> 00:18:11,760
Y-Yes! I beat him!
187
00:18:14,740 --> 00:18:17,080
How careless of me!
188
00:18:19,910 --> 00:18:23,290
Another of the priests' voices disappeared...
189
00:18:23,600 --> 00:18:26,650
This is bad! I have to hurry to the others!
190
00:18:30,890 --> 00:18:34,910
Huh? What's going on?!
A breakdown at a time like this?!
191
00:18:34,910 --> 00:18:37,540
Come on, work! Work, you!
192
00:18:37,540 --> 00:18:42,810
I can barely even ride
it, much less fix it...
193
00:19:09,160 --> 00:19:11,510
H-Help!
194
00:19:18,580 --> 00:19:22,130
Please! Stay away from me!
195
00:19:24,750 --> 00:19:26,150
Father! Hurry!
196
00:19:26,150 --> 00:19:31,750
I know! Hold on tight, Conis-san! Here we go!
197
00:19:31,750 --> 00:19:32,390
Right!
198
00:19:40,330 --> 00:19:41,710
Now, Conis-san!
199
00:19:41,710 --> 00:19:42,240
Right!
200
00:19:42,410 --> 00:19:44,900
Here! Grab my hand!
201
00:19:57,430 --> 00:19:58,700
That was close...
202
00:19:59,010 --> 00:20:02,970
You're safe now. You're
a Shandian child, right?
203
00:20:06,910 --> 00:20:09,910
Don't be afraid. We're...
204
00:20:09,910 --> 00:20:11,330
I'm not afraid!
205
00:20:12,300 --> 00:20:16,560
I'm a warrior of Shandora!
I'm not afraid of you Skypieans!
206
00:20:21,430 --> 00:20:25,090
Her name is Suu! I think she likes you!
207
00:20:25,090 --> 00:20:25,940
Suu?
208
00:20:30,900 --> 00:20:32,910
My name is Conis.
209
00:20:32,910 --> 00:20:37,920
Hello, my name is Pagaya. I'm sorry.
210
00:20:37,920 --> 00:20:39,500
What's your name?
211
00:20:39,500 --> 00:20:40,920
I'm Aisa...
212
00:20:41,450 --> 00:20:47,950
I know you just saved me, but I
want you to take me to Upper Yard.
213
00:20:47,950 --> 00:20:48,460
Eh?!
214
00:20:49,670 --> 00:20:54,110
Even as we speak, everyone's
voices disappear more and more...
215
00:20:54,400 --> 00:20:59,040
It's the truth! I can hear voices,
even from far away...
216
00:20:59,280 --> 00:21:00,700
All kinds of voices...
217
00:21:01,870 --> 00:21:05,400
Actually, we're headed for Upper Yard, too.
218
00:21:05,400 --> 00:21:06,170
Eh?!
219
00:21:06,170 --> 00:21:12,650
We want to lead the Blue Sea people
in Upper Yard to the end of Skypiea.
220
00:21:12,650 --> 00:21:14,530
You mean the guys on the ship?
221
00:21:14,530 --> 00:21:15,940
Eh? Yes...
222
00:21:16,160 --> 00:21:19,440
I think they're trying to
escape from the forest...
223
00:21:19,800 --> 00:21:22,460
Do you know where their ship is?!
224
00:21:22,870 --> 00:21:23,600
Yeah.
225
00:21:24,140 --> 00:21:25,220
Father!
226
00:21:25,220 --> 00:21:29,600
Yes. I'm sorry. Please lead us there.
227
00:21:29,600 --> 00:21:31,170
A-Alright.
228
00:21:36,920 --> 00:21:42,980
I'm finally a pirate! I think I'll look
for the gold instead of the others!
229
00:21:42,980 --> 00:21:44,890
I'm going to surprise them all!
230
00:21:48,270 --> 00:21:51,160
That seems suspicious to me...
231
00:21:51,750 --> 00:21:55,950
Who knows? Maybe everyone
is already up there...
232
00:22:09,090 --> 00:22:12,840
Racing full speed ahead as always
233
00:22:12,840 --> 00:22:16,590
A to Z, we run through it
234
00:22:16,800 --> 00:22:20,390
We all have worries and fall many times
235
00:22:20,620 --> 00:22:24,310
But we just need to rise to the top someday
236
00:22:24,310 --> 00:22:31,780
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
237
00:22:32,010 --> 00:22:39,840
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
238
00:22:40,410 --> 00:22:43,340
I never treat you "bad"
239
00:22:43,340 --> 00:22:45,040
How many times did we fall?
240
00:22:45,040 --> 00:22:55,130
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
241
00:22:55,590 --> 00:22:58,670
Smile! Come back to you, friends
242
00:22:58,670 --> 00:23:02,480
Come back to you, friends
Come back to you, friends
243
00:23:02,480 --> 00:23:04,400
Come back to you, friends
244
00:23:04,400 --> 00:23:08,240
Come back to you, friends
Come back to you, friends
245
00:23:08,240 --> 00:23:10,940
Come back to you, friends
246
00:23:25,470 --> 00:23:27,230
Whew, I'm hungry!
247
00:23:27,550 --> 00:23:30,420
Are there any yakiniku shops? I guess not.
248
00:23:31,120 --> 00:23:34,000
Are you all right? You've been
shaking for a while now.
249
00:23:34,230 --> 00:23:37,470
I've never felt this afraid before.
250
00:23:37,730 --> 00:23:40,710
Everyone's voices are
disappearing more and more...
251
00:23:40,710 --> 00:23:42,120
On the next episode of One Piece!
252
00:23:42,140 --> 00:23:45,390
"Unbeatable Powers!
Eneru's True Form is Revealed"
253
00:23:45,390 --> 00:23:47,610
I'm gonna be King of the Pirates!!
18409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.