Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:25,340
A world... Yes!
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,880
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,050 --> 00:00:35,540
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,450
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,230 --> 00:00:50,730
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,730 --> 00:00:54,450
Heading towards a world without end
8
00:00:55,240 --> 00:01:00,410
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,410 --> 00:01:08,750
In search of light yet unseen
10
00:01:08,750 --> 00:01:14,500
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,860 --> 00:01:25,010
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,370 --> 00:01:33,380
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,380 --> 00:01:41,050
We head beyond the horizon
14
00:01:41,050 --> 00:01:46,720
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,720 --> 00:01:50,020
Heading towards a world without end
16
00:01:51,230 --> 00:01:56,400
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,400 --> 00:02:02,760
In search of light yet unseen
18
00:02:05,030 --> 00:02:11,000
"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:12,700 --> 00:02:15,000
With Wyper leading the charge, the Shandians
20
00:02:15,250 --> 00:02:18,880
take the fight to Upper Yard,
taking advantage of the fact
21
00:02:19,070 --> 00:02:21,400
that the priests' eyes are focused on Gan Fall.
22
00:02:21,810 --> 00:02:24,710
No matter what, head for "God's Shrine"!
23
00:02:25,290 --> 00:02:27,270
Don't fear Eneru!
24
00:02:27,860 --> 00:02:33,000
The Great Warrior Calgara is
our one and only Preserver!
25
00:02:33,000 --> 00:02:34,710
Yeah!!
26
00:02:37,020 --> 00:02:38,950
So you've come, Shandians!
27
00:02:43,170 --> 00:02:48,460
After defeating Satori, Luffy and the
other two headed for the sacrificial altar.
28
00:02:49,170 --> 00:02:52,550
The wounded Gan Fall,
and drowning Chopper...
29
00:02:52,920 --> 00:02:57,090
Believe it or not, the one who rescued them
was a bird that was also found in Jaya.
30
00:03:04,080 --> 00:03:09,810
There's a bunch of South Birds... But why...
31
00:03:09,810 --> 00:03:11,730
Why are they this huge?!
32
00:03:12,430 --> 00:03:15,860
So you're the ones that saved us?!
33
00:03:17,710 --> 00:03:20,550
What?! He's God?!
34
00:03:22,470 --> 00:03:26,500
Around that time, Nami, Zoro and Robin,
who reached the seashore,
35
00:03:26,500 --> 00:03:29,290
discovered the shocking
secret behind Upper Yard.
36
00:03:30,070 --> 00:03:35,190
This is the other half of the island that
was ripped up. This was part of Jaya!
37
00:03:35,880 --> 00:03:39,310
The "city of gold" that once existed
on the ground and was seen by Noland...
38
00:03:40,690 --> 00:03:43,710
...didn't sink into the ocean.
39
00:03:44,470 --> 00:03:48,570
For 400 years... this part of Jaya has been...
40
00:03:48,570 --> 00:03:50,620
...flying in the sky all this time!
41
00:03:54,950 --> 00:03:59,960
"Jaya, City of Gold in the Sky!
Head for God's Shrine!"
42
00:04:34,470 --> 00:04:39,280
Yahoo! Thank you, God!
43
00:04:40,580 --> 00:04:45,130
I can't believe that the sky island we reached
after all this trouble was the city of gold!
44
00:04:45,640 --> 00:04:51,640
This must be a reward for
behaving myself, right, God?
45
00:04:51,640 --> 00:04:55,590
Hey, I thought you were
scared of this island's God?!
46
00:04:56,010 --> 00:04:59,650
Hm? God? Oh, what's the big deal?
47
00:04:59,650 --> 00:05:00,800
Is he worth more than gold?
48
00:05:02,040 --> 00:05:05,490
But, you just said, "Thank you, God!"
49
00:05:05,490 --> 00:05:08,310
She's not making any sense!
50
00:05:28,870 --> 00:05:29,740
It's useless.
51
00:05:58,220 --> 00:06:00,080
Hey, what is this place?!
52
00:06:00,500 --> 00:06:03,830
I'll bet that this is the next ordeal area.
53
00:06:03,830 --> 00:06:06,550
Another priest will appear. Be careful!
54
00:06:06,860 --> 00:06:10,870
Aw, man... Come on, one ordeal is enough!
55
00:06:11,600 --> 00:06:16,030
What is it gonna be?! String? Iron? Or Swamp?!
56
00:06:16,030 --> 00:06:18,000
It looks like an ordinary grassy plain.
57
00:06:18,000 --> 00:06:21,360
It's not ordinary! Open your
eyes and take a good look!
58
00:06:21,360 --> 00:06:25,210
Those sticks all have skulls on them!
59
00:06:32,370 --> 00:06:34,690
Oh, you're right! What the heck?!
60
00:06:36,230 --> 00:06:40,050
Another one of those monstrous
priests is gonna show up?!
61
00:06:40,050 --> 00:06:42,910
I'm excited! I wonder what kinda ordeal it'll be?
62
00:06:42,910 --> 00:06:46,440
Are you nuts?! If the priests win, we'll
end up like the heads on those sticks.
63
00:06:46,440 --> 00:06:48,930
There's no doubt about it!
64
00:06:48,930 --> 00:06:51,140
Don't worry! We're not gonna lose!
65
00:06:54,610 --> 00:06:55,620
Something's coming this way.
66
00:06:55,620 --> 00:07:00,440
What?! Iron, String, Swamp...
Are they all coming together?!
67
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
That would save us a lot of time.
68
00:07:04,880 --> 00:07:08,020
Ahhh! Here they come!!
69
00:07:20,440 --> 00:07:23,450
You dirtbags! Gum-Gum...
70
00:07:24,110 --> 00:07:25,570
...Balloon!!
71
00:07:32,730 --> 00:07:33,870
What was that?!
72
00:07:34,060 --> 00:07:38,780
Paramythia! He probably has the
power of the Super-Power Devil Fruit.
73
00:07:40,700 --> 00:07:42,410
Wyper, are we gonna fight them?!
74
00:07:42,920 --> 00:07:44,310
No, don't bother!
75
00:07:46,300 --> 00:07:47,170
That guy...!
76
00:07:48,080 --> 00:07:53,170
Hey, you! What're you doing?!
You ready to take us on?! You bastards!
77
00:07:56,700 --> 00:08:01,770
So you were the Blue Sea
people acting up in Skypiea...
78
00:08:03,350 --> 00:08:07,640
Hey, Luffy. That guy's the masked
guerrilla that we saw on the White Sea!
79
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
What's wrong with you?
80
00:08:10,060 --> 00:08:11,490
He's running on the clouds!
81
00:08:13,360 --> 00:08:14,820
Hey, stop! What do you want?!
82
00:08:14,960 --> 00:08:15,880
To eliminate you!
83
00:08:16,250 --> 00:08:17,490
Looks like he wants to fight.
84
00:08:17,760 --> 00:08:18,430
Fine by me!
85
00:08:18,700 --> 00:08:19,410
What's going on?!
86
00:08:24,750 --> 00:08:27,510
They're scary! Sky islands are scary!
87
00:08:28,180 --> 00:08:31,460
If you don't want to die, go back
to the Blue Sea immediately!
88
00:08:32,200 --> 00:08:36,400
If you've got any funny ideas about
doing something on this island...
89
00:08:37,680 --> 00:08:39,980
...we'll eliminate you along with Eneru.
90
00:08:41,880 --> 00:08:44,350
So they're trying to kill Eneru?
91
00:08:44,350 --> 00:08:48,030
Then does that mean the
guerrillas and God are different?
92
00:08:48,030 --> 00:08:52,420
They're not priests?
Then let's leave them alone,
93
00:08:52,420 --> 00:08:55,520
and get through here quickly, Luffy!
94
00:08:55,520 --> 00:08:59,750
What'd you say, you dirtbag?!
C'mon! I'll beat you up!!
95
00:08:59,750 --> 00:09:02,730
Ahh! Stop it! Please stop!
96
00:09:02,730 --> 00:09:06,320
I'm coming over there, so stay put!!
97
00:09:06,320 --> 00:09:10,130
I'll pay you back for earlier with interest!!
98
00:09:13,530 --> 00:09:15,550
I told you, "Go back."
99
00:09:16,340 --> 00:09:20,810
Whether or not you have the
ability to go back is another story.
100
00:09:29,600 --> 00:09:31,480
What's their story?
101
00:09:32,590 --> 00:09:38,660
Well, we learned that they're enemies
with God Eneru and us as well.
102
00:09:39,230 --> 00:09:43,180
Dammit...! What's with this island?
103
00:09:43,520 --> 00:09:45,080
We're gonna move on.
104
00:09:45,750 --> 00:09:47,720
My "Can't Go into Jungles" disease is...
105
00:09:47,720 --> 00:09:49,570
Oh, I'm hungry.
106
00:09:49,570 --> 00:09:52,810
How could you be hungry? I've had it!
107
00:09:52,810 --> 00:09:56,040
Oh yeah, Luffy, let's sing Sanji's
song to bring our spirits up!
108
00:09:56,610 --> 00:09:59,250
♪ Take my hand... ♪
109
00:09:59,250 --> 00:10:00,630
No, it goes like this!
110
00:10:16,230 --> 00:10:17,500
I'll cover you!
111
00:10:18,560 --> 00:10:20,110
Save our comrade!
112
00:10:22,490 --> 00:10:23,600
Now!
113
00:10:51,880 --> 00:10:55,510
Something's gonna happen!
Something's definitely gonna happen!
114
00:10:55,510 --> 00:10:58,040
There's no way that we can
get through this safely!
115
00:10:58,040 --> 00:11:01,710
We've got zoro, er, zero chance... zoro...
116
00:11:01,710 --> 00:11:03,090
I wonder how Zoro's doing.
117
00:11:35,210 --> 00:11:38,570
We've come quite a ways, haven't we, Sanji?
118
00:11:39,500 --> 00:11:41,330
Haven't we, Sanji?!
119
00:11:41,580 --> 00:11:45,550
Yeah, and that grassy plain
earlier turned out to be nothing.
120
00:11:45,550 --> 00:11:48,840
Now that we've come this far,
I hope we can keep on going safely.
121
00:11:48,840 --> 00:11:51,330
Yeah! We can! We definitely can!
122
00:11:52,840 --> 00:11:55,680
What is it this time?! What the heck?
123
00:11:58,070 --> 00:11:59,480
Look, Usopp!
124
00:11:59,480 --> 00:12:00,860
This is fun!
125
00:12:01,800 --> 00:12:06,670
Is there any point in winding the canal?
126
00:12:08,960 --> 00:12:11,180
I'm getting dizzy!
127
00:12:16,390 --> 00:12:17,450
This is fast!
128
00:12:17,450 --> 00:12:21,130
Or rather, we're falling!!
129
00:12:30,830 --> 00:12:33,400
Milky roads are fun!
130
00:12:36,120 --> 00:12:38,340
Oh... I feel sick.
131
00:13:01,790 --> 00:13:04,900
Hey, we've come really far.
132
00:13:05,540 --> 00:13:08,580
I wonder if it'll be like this
the rest of the way to the altar.
133
00:13:09,190 --> 00:13:11,100
The sun will set soon.
134
00:13:13,530 --> 00:13:16,180
I can't see the sunset because of the clouds.
135
00:13:16,180 --> 00:13:18,630
So they have twilight on the sky island, too.
136
00:13:33,640 --> 00:13:35,390
Wyper! Kamakiri and I will fight here!
137
00:13:38,100 --> 00:13:39,490
Help them over there!
138
00:13:39,490 --> 00:13:40,330
Got it!
139
00:13:59,200 --> 00:14:01,020
Chopper!
140
00:14:01,910 --> 00:14:03,710
Where are you?!
141
00:14:04,580 --> 00:14:08,100
What happened, Chopper?! Say something!
142
00:14:08,370 --> 00:14:11,070
Hey, the Merry's mast is gone.
143
00:14:11,070 --> 00:14:13,410
What kind of changes did he make?
144
00:14:13,410 --> 00:14:16,620
You can't be serious! The ship was attacked!
145
00:14:17,110 --> 00:14:20,670
Chopper! I'm sorry it took so long!
146
00:14:20,670 --> 00:14:24,340
It's safe now to come out!
You're there, aren't you?!
147
00:14:24,340 --> 00:14:28,050
Stop hiding and say something, Chopper!
148
00:14:28,910 --> 00:14:31,080
I wonder if he was torn limb from limb.
149
00:14:31,080 --> 00:14:32,660
Stop saying scary things!
150
00:14:35,870 --> 00:14:39,730
Hey, Chopper! Are you there?!
Did something happen?!
151
00:14:39,730 --> 00:14:40,960
Say something!
152
00:14:43,400 --> 00:14:44,200
No--
153
00:14:46,580 --> 00:14:47,480
No--
154
00:14:49,200 --> 00:14:52,740
Nothing scary happened!
155
00:14:54,310 --> 00:14:57,010
Okay, okay... You're strong.
156
00:14:57,010 --> 00:14:58,860
So tell us everything that happened.
157
00:15:07,840 --> 00:15:13,600
Whoa! We're going up
another tree! This is a big one!
158
00:15:13,600 --> 00:15:17,370
Hey, this is no time for idle chit-chat, Luffy!
159
00:15:17,740 --> 00:15:20,510
What is this? What's this feeling?
160
00:15:20,510 --> 00:15:23,000
Don't you think there's gonna
be something at the end?
161
00:15:23,300 --> 00:15:27,960
The priests might be waiting in surprise
for us at the end of the milky road.
162
00:15:28,580 --> 00:15:31,720
This thing is so tall! I'm so excited!
163
00:15:35,930 --> 00:15:39,410
Are we gonna spin around again?!
164
00:15:39,410 --> 00:15:41,080
Hm? There're something there.
165
00:15:41,080 --> 00:15:43,460
There they are! Are they priests?!
166
00:15:43,460 --> 00:15:45,130
No, they're skysharks!
167
00:15:45,130 --> 00:15:47,800
Oh, just skysharks, not priests.
168
00:15:47,800 --> 00:15:49,660
Hey, hey, hey, hey, seriously?!
169
00:15:50,060 --> 00:15:53,420
Ahhh! They're huge!
We're gonna be swallowed!
170
00:15:54,080 --> 00:15:56,330
Gum-Gum...
171
00:16:02,550 --> 00:16:04,300
...Gatling!!
172
00:16:14,600 --> 00:16:16,570
We're soaking wet!
173
00:16:16,570 --> 00:16:18,780
Oh! Hey, look!
174
00:16:18,780 --> 00:16:23,070
We found it! The Going Merry! That's the altar!
175
00:16:25,460 --> 00:16:27,290
Yahoo!
176
00:16:26,130 --> 00:16:28,740
Ahhh! Nami-san! Robin-chan!
177
00:16:28,740 --> 00:16:31,310
Sorry to keep you waiting!
178
00:16:31,310 --> 00:16:34,350
I've overcome the love ordeal to come here!
179
00:16:34,350 --> 00:16:37,040
Aw, was that it? That was the ordeal?
180
00:16:37,040 --> 00:16:38,800
Were you guys scared?!
181
00:16:38,800 --> 00:16:42,810
Now that Captain Usopp is here, you'll be safe!
182
00:16:42,810 --> 00:16:44,960
Looks like they're okay, too.
183
00:16:44,960 --> 00:16:46,540
Phew, I'm relieved.
184
00:16:57,550 --> 00:16:59,850
The mast is... gone...
185
00:16:59,850 --> 00:17:06,440
U-Uhm... Usopp... I'm sorry.
I fought really hard...
186
00:17:07,180 --> 00:17:09,260
...but a lot of things got burned.
187
00:17:09,260 --> 00:17:11,650
Are your wounds okay?!
188
00:17:11,650 --> 00:17:12,320
What?
189
00:17:13,400 --> 00:17:14,220
Yes.
190
00:17:16,780 --> 00:17:19,800
What a scary guy, using a
spear that can burn things.
191
00:17:19,800 --> 00:17:22,670
I'm glad that it wasn't you that got burned.
192
00:17:23,700 --> 00:17:26,340
We'll think about the ship later.
193
00:17:39,100 --> 00:17:42,190
I'll become a more dependable man!!
194
00:17:42,850 --> 00:17:47,400
Hey, Chopper! How did you
get rid of one of the priests?
195
00:17:48,560 --> 00:17:52,180
I used the whistle.
The Sky Knight came to rescue me.
196
00:17:52,190 --> 00:17:54,880
Oh? Where's that weird old guy?
197
00:17:56,040 --> 00:17:58,510
"God"
198
00:18:06,780 --> 00:18:11,940
So he fought this hard, even though
he gave us this whistle for free.
199
00:18:13,070 --> 00:18:17,530
If it wasn't for the Sky Knight, both
the ship and I wouldn't have survived.
200
00:18:17,530 --> 00:18:19,860
There're many things we'd like to ask him,
201
00:18:19,860 --> 00:18:21,670
but we'll wait until he wakes up.
202
00:18:22,480 --> 00:18:23,990
Thanks to you, too.
203
00:18:34,440 --> 00:18:35,860
Luffy!!
204
00:18:38,130 --> 00:18:41,680
Since the ship is in this
state and the sun's setting,
205
00:18:41,680 --> 00:18:43,830
it looks like we won't be able to head
back to Angel Island until tomorrow.
206
00:18:45,110 --> 00:18:48,380
In any case, let's head to the
forest and camp at the lakeshore.
207
00:18:48,780 --> 00:18:49,810
Why?
208
00:18:50,080 --> 00:18:54,610
The ship will get destroyed if
we have to fight here, right?
209
00:18:54,610 --> 00:18:55,760
Use your head!
210
00:18:56,740 --> 00:19:00,470
Also, it's probably a little
easier to fight on the shore.
211
00:19:00,950 --> 00:19:02,900
Yay!!
212
00:19:00,950 --> 00:19:04,660
Yay! Alright! Camping! Party time!
213
00:19:04,660 --> 00:19:08,180
What? Hey, wait! We're in enemy territory!
214
00:19:08,180 --> 00:19:09,660
You wanna camp?!
215
00:19:09,660 --> 00:19:14,080
Alright! Then, let's start by
barbecuing those skysharks!
216
00:19:27,510 --> 00:19:29,360
Yeah, this is yummy!
217
00:19:29,360 --> 00:19:32,200
Geez, you'll eat anything.
218
00:19:32,200 --> 00:19:34,230
Hey, this is pretty good.
219
00:19:36,100 --> 00:19:39,360
Quiet! We're in the middle of reports.
220
00:19:40,050 --> 00:19:45,750
We encountered Satori from the Illusion Forest,
a priest who uses surprise balls.
221
00:19:45,750 --> 00:19:49,360
While the surprise balls made
the fight tough, the toughest part
222
00:19:49,670 --> 00:19:54,140
was that he predicted our movements using
a technique called Mantra or something.
223
00:19:54,850 --> 00:19:59,670
The priest Shura, who appeared out of
nowhere, uses a spear that burns anything.
224
00:19:59,670 --> 00:20:02,340
Also, he seemed to predict my movements, too.
225
00:20:02,340 --> 00:20:06,350
Although I tried to attack him
many times, he dodged each time.
226
00:20:06,350 --> 00:20:09,680
The bird he was riding blew flames
and burned the main mast.
227
00:20:09,680 --> 00:20:11,720
The Sky Knight was defeated, too.
228
00:20:12,580 --> 00:20:14,890
You guys had a really hard time.
229
00:20:15,250 --> 00:20:19,770
But we discovered that this
island is the other half of Jaya.
230
00:20:20,260 --> 00:20:24,630
The city of gold didn't sink in the ocean,
but it flew up into the sky!
231
00:20:28,560 --> 00:20:34,420
Alright! Well, everyone, thanks for your reports.
232
00:20:34,420 --> 00:20:38,460
Based on your reports,
we've learned many things.
233
00:20:37,330 --> 00:20:42,290
"The bird blows flames!
The spear burns things!"
"The sky island is actually part of Jaya, which we thought sank in the ocean!!"
234
00:20:38,460 --> 00:20:42,290
However, the biggest discovery is this!
235
00:20:42,610 --> 00:20:46,090
Believe it or not, this island is the city of gold,
236
00:20:46,090 --> 00:20:48,640
the one that the Saruyama
Alliance was searching for!!
237
00:20:48,640 --> 00:20:50,140
Really?!
238
00:20:50,140 --> 00:20:51,720
I already said that, didn't I?!
239
00:20:52,450 --> 00:20:55,370
So, what is this Mantra thing?
240
00:20:55,370 --> 00:20:58,430
I don't know. Maybe it's like
an intuition or something.
241
00:20:58,430 --> 00:20:59,170
Intuition, huh?
242
00:21:00,030 --> 00:21:02,820
Hey, Chopper! Should I ground more?
243
00:21:02,820 --> 00:21:05,080
Yes. Make it so that he can swallow.
244
00:21:05,670 --> 00:21:08,360
His digestive tract is a little damaged.
245
00:21:13,010 --> 00:21:16,420
Gold, huh? I've been waiting
for an adventure like this!
246
00:21:16,420 --> 00:21:17,990
I can't wait!
247
00:21:18,870 --> 00:21:21,340
That's what I wanted to hear!
This simplifies things!
248
00:21:21,340 --> 00:21:25,290
Hey, hey, Luffy. Have you forgotten
the guerrilla's warning from earlier?
249
00:21:26,350 --> 00:21:28,700
God's gonna get angry. He's scary!
250
00:21:30,650 --> 00:21:31,710
That sounds fun.
251
00:21:32,150 --> 00:21:37,040
Well, as pirates, we can't back off
when there's treasure close by, can we?
252
00:21:37,510 --> 00:21:41,440
We've got enough enemies.
It's gonna be a survival game.
253
00:21:41,760 --> 00:21:43,070
Sounds fun!
254
00:21:43,710 --> 00:21:49,490
You guys... Shouldn't you be
at least a tiny bit afraid of God?!
255
00:21:49,490 --> 00:21:51,900
I'm not responsible for this.
You'll be punished, seriously!
256
00:22:00,730 --> 00:22:05,580
Alright! Let's do it! Gold hunting!!
257
00:22:15,640 --> 00:22:22,400
Even if we're far apart
258
00:22:22,400 --> 00:22:28,780
I don't want you to forget
259
00:22:28,780 --> 00:22:38,460
That on those days when
you're brought to tears
260
00:22:38,460 --> 00:22:44,040
You have a friend here to share the pain
261
00:22:45,630 --> 00:22:52,640
That far-off feeling we refuse to concede
262
00:22:52,640 --> 00:22:59,140
I won't let it just be a dream
263
00:22:59,140 --> 00:23:05,860
The eternal brilliance that
everyone is searching for
264
00:23:05,860 --> 00:23:13,620
We will surely embrace it with our own hands
265
00:23:25,890 --> 00:23:28,330
Oh, I can't wait to see the treasure!
266
00:23:28,330 --> 00:23:30,750
Don't be so hasty. At any rate,
we'll start in the morning.
267
00:23:30,750 --> 00:23:33,000
We'll start after eating dinner and breakfast!
268
00:23:33,000 --> 00:23:34,180
That's what you always talk about!
269
00:23:34,180 --> 00:23:36,160
If I'm not mistaken,
it's in the shape of a bell, right?
270
00:23:36,160 --> 00:23:37,910
A golden bell? How gorgeous!
271
00:23:37,910 --> 00:23:40,580
Alright! We'll get the gold!!
272
00:23:40,580 --> 00:23:41,440
Yeah!!
273
00:23:41,440 --> 00:23:42,770
On the next episode of One Piece!
274
00:23:42,770 --> 00:23:45,440
"Festival on the Night Before
Gold-Hunting! Feelings for Vearth!"
275
00:23:45,440 --> 00:23:47,740
I'm gonna be King of the Pirates!!
21527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.