Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:25,340
A world... Yes!
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,880
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,050 --> 00:00:35,540
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,450
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,230 --> 00:00:50,730
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,730 --> 00:00:54,450
Heading towards a world without end
8
00:00:55,240 --> 00:01:00,410
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,410 --> 00:01:08,750
In search of light yet unseen
10
00:01:08,750 --> 00:01:14,500
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,860 --> 00:01:25,010
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,370 --> 00:01:33,380
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,380 --> 00:01:41,050
We head beyond the horizon
14
00:01:41,050 --> 00:01:46,720
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,720 --> 00:01:50,020
Heading towards a world without end
16
00:01:51,230 --> 00:01:56,400
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,400 --> 00:02:02,760
In search of light yet unseen
18
00:02:05,080 --> 00:02:10,450
"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:12,230 --> 00:02:14,210
Say... This ground...
20
00:02:15,200 --> 00:02:16,190
It's dirt.
21
00:02:16,190 --> 00:02:18,760
Eh? Oh, right!
22
00:02:18,760 --> 00:02:21,150
Sky islands are made out of island cloud...
23
00:02:21,440 --> 00:02:23,320
Why is this island different?
24
00:02:23,640 --> 00:02:26,290
Looks like checking into it
might be worth a lot...
25
00:02:28,380 --> 00:02:33,390
This is the Illusion Forest Ball Ordeal,
with a 10% survival rate!
26
00:02:33,840 --> 00:02:37,540
You'd better hurry before the boat
goes deeper into the Illusion Forest!
27
00:02:37,540 --> 00:02:42,010
Hey! We gotta go after the boat
before we lose sight of it!
28
00:02:44,160 --> 00:02:46,260
I'm gonna take care of the ball guy!
29
00:02:46,260 --> 00:02:49,590
Don't do anything reckless!
He's got some weird powers!
30
00:02:49,590 --> 00:02:50,950
We'll come back once we stop the boat!
31
00:02:50,950 --> 00:02:53,220
Right! Gum-Gum...
32
00:02:53,220 --> 00:02:54,730
...Pistol!
33
00:02:57,710 --> 00:02:58,990
Gum-Gum...
34
00:02:58,990 --> 00:02:59,710
...Whip!
35
00:03:01,980 --> 00:03:03,270
Again!
36
00:03:15,100 --> 00:03:18,180
Dammit! Can't see from down here!
37
00:03:18,790 --> 00:03:22,820
Watch yourself, Luffy!
These priests are no ordinary people!
38
00:03:22,820 --> 00:03:26,330
Let's find the boat ASAP
and get the hell outta here!
39
00:03:27,980 --> 00:03:34,870
"The Ordeal of Spheres!
Desperate Struggle in the Lost Forest"
40
00:03:40,860 --> 00:03:44,150
Don't be in such a rush! Stay for a while!
41
00:04:01,380 --> 00:04:07,750
Now then, where are the other two?
I won't let a single one escape!
42
00:04:10,910 --> 00:04:12,020
Here we are!
43
00:04:17,160 --> 00:04:19,430
Hey! You see it, Usopp?!
44
00:04:31,100 --> 00:04:32,260
Found it!
45
00:04:32,260 --> 00:04:33,420
Gimme directions!
46
00:04:33,420 --> 00:04:37,200
Straight ahead! Climb up
the tree after the next one!
47
00:04:37,200 --> 00:04:39,560
You can jump onto it from the branches!
48
00:04:39,560 --> 00:04:40,510
Got it!
49
00:04:56,500 --> 00:04:59,590
Yikes! It's him! What's he up to?!
50
00:05:00,900 --> 00:05:01,890
Go!
51
00:05:03,200 --> 00:05:05,890
Look out, Sanji! There's a ball headed your way!
52
00:05:05,890 --> 00:05:08,060
What?! What's Luffy doing?!
53
00:05:18,320 --> 00:05:20,650
Surprise Billiard!
54
00:05:24,220 --> 00:05:25,240
Usopp!
55
00:05:26,720 --> 00:05:29,170
He was aiming for me!
56
00:05:32,600 --> 00:05:34,180
It's gonna explode!
57
00:05:35,610 --> 00:05:36,970
"Pop"?!
58
00:05:39,120 --> 00:05:40,180
A dud...
59
00:05:46,250 --> 00:05:47,260
Idiot!
60
00:06:10,920 --> 00:06:13,290
Why, you...!
61
00:06:14,770 --> 00:06:16,730
Gum-Gum...
62
00:06:16,730 --> 00:06:18,590
...Gatling!
63
00:06:26,470 --> 00:06:30,150
Stop, Luffy! Don't hit those balls randomly!
64
00:06:33,550 --> 00:06:36,320
What the--?! What the--?! What the--?!
65
00:06:36,320 --> 00:06:39,970
Oh, no! Too late!
66
00:06:40,170 --> 00:06:43,330
Look out! They're coming from all directions!
67
00:06:45,440 --> 00:06:47,580
You people are fun!
68
00:06:56,280 --> 00:06:57,550
Spears! Crab!
69
00:07:02,020 --> 00:07:03,430
Four at once!
70
00:07:13,720 --> 00:07:18,170
What the--? Another dud?
Or should I say, I hit the jackpot?
71
00:07:21,940 --> 00:07:24,830
I freaked out for nothing!
72
00:07:25,000 --> 00:07:27,870
Huh? You want me to sing, too?
73
00:07:28,350 --> 00:07:34,310
Okay! Listen in awe to the one
known as the Singing Pirate!
74
00:07:34,310 --> 00:07:35,280
Here goes!
75
00:07:39,070 --> 00:07:40,700
Hey! I haven't sung yet!
76
00:07:47,540 --> 00:07:51,890
Oww! Hot! Oww!
77
00:07:51,890 --> 00:07:54,190
Water! Water! Water!
78
00:07:54,190 --> 00:07:58,240
Oww! Hot! Oww! Oww!
79
00:07:58,260 --> 00:08:00,360
River!
80
00:08:03,460 --> 00:08:06,780
Oww!
81
00:08:14,890 --> 00:08:16,600
I went through!
82
00:08:17,660 --> 00:08:21,650
Luffy! Don't fall into the river below!
There might not be a bottom!
83
00:08:21,650 --> 00:08:22,260
Eh?!
84
00:08:33,200 --> 00:08:34,450
Yikes!
85
00:08:48,670 --> 00:08:50,400
Are you stupid?!
86
00:08:50,620 --> 00:08:54,350
Usopp Hammer! Usopp Hammer!
Usopp Hammer!
87
00:08:54,350 --> 00:08:56,370
Rubber Band! Usopp Hammer!
88
00:09:06,450 --> 00:09:08,690
Yahoo!
89
00:09:14,840 --> 00:09:16,500
Yahoo!
90
00:09:17,790 --> 00:09:22,490
Oh! I didn't think of that!
Now I can finally try it out!
91
00:09:27,030 --> 00:09:29,230
Got any ideas, Usopp?!
92
00:09:33,250 --> 00:09:38,730
I sure do! I'm known as
the greatest pirate inventor!
93
00:09:38,730 --> 00:09:41,180
I'll show ya my latest weapon!
94
00:09:42,510 --> 00:09:47,240
Usopp Aa-aa-aa!
95
00:09:47,240 --> 00:09:48,290
Uhh, what?
96
00:09:48,290 --> 00:09:49,950
Just watch!
97
00:09:52,130 --> 00:09:55,450
There it is! On the river straight ahead!
98
00:09:56,480 --> 00:09:58,880
I can make it! Set up!
99
00:10:10,380 --> 00:10:12,040
What is he up to?
100
00:10:16,680 --> 00:10:19,790
Alright! Now it's just a
straight line to the Crow!
101
00:10:20,490 --> 00:10:23,540
If it goes any further in,
we won't be able to get it!
102
00:10:23,540 --> 00:10:25,790
I can't let this chance go!
103
00:10:26,760 --> 00:10:30,650
Wow, not too shabby! Watch out for the balls!
104
00:10:30,650 --> 00:10:35,540
I ain't gonna screw up!
You can call me King of the Jungle!
105
00:10:36,010 --> 00:10:36,970
Here goes!
106
00:10:37,460 --> 00:10:43,930
Usopp Aa-aa-aa!
107
00:10:59,070 --> 00:11:00,280
Here goes!
108
00:11:00,840 --> 00:11:05,190
Usopp Aa-aa-aa!
109
00:11:05,190 --> 00:11:09,460
Alright! Go!
110
00:11:22,910 --> 00:11:26,990
Yes! Perfect! Get on board and stop the boat!
111
00:11:41,450 --> 00:11:43,530
What're you doing?! Get on already!
112
00:11:44,020 --> 00:11:46,960
Yeah... about that...
113
00:11:47,260 --> 00:11:55,950
I forgot that the rope is attached
to the belt, so I can't get down...!
114
00:12:01,650 --> 00:12:04,860
Crap! Crap! Crap!
115
00:12:17,700 --> 00:12:22,150
Yahoo! Hey, Usopp!
You seem to be havin' fun, too!
116
00:12:25,400 --> 00:12:27,990
I need a word with you two.
117
00:12:39,400 --> 00:12:44,850
Got it? I'll forget what just
happened, so do as I say!
118
00:12:44,850 --> 00:12:46,800
Yes! I'm sorry!
119
00:12:46,800 --> 00:12:48,610
I'm sorry...
120
00:12:49,120 --> 00:12:52,780
Forget about the boat for right now.
121
00:12:53,490 --> 00:12:56,310
All three of us are gonna attack him at once!
122
00:12:57,390 --> 00:13:01,300
I don't care if he is a priest;
if we all attack at once,
123
00:13:01,300 --> 00:13:03,340
we should be able to find a way to beat him!
124
00:13:03,340 --> 00:13:05,300
Beat me?!
125
00:13:13,000 --> 00:13:14,550
Where'd he go?!
126
00:13:28,900 --> 00:13:29,930
Impact!
127
00:13:33,740 --> 00:13:34,720
Sanji!
128
00:13:44,570 --> 00:13:46,820
Life is suffering...
129
00:13:47,900 --> 00:13:50,500
Now, for the other two!
130
00:14:49,350 --> 00:14:50,690
Thanks!
131
00:15:10,490 --> 00:15:13,050
Hey, did something move over there?
132
00:15:13,050 --> 00:15:14,120
Dunno.
133
00:15:14,830 --> 00:15:17,500
Say, did you see anything, Robin?
134
00:15:18,580 --> 00:15:20,510
No, nothing at all...
135
00:15:21,120 --> 00:15:23,130
You sure it wasn't just a monkey?
136
00:15:23,130 --> 00:15:26,490
A monkey? I guess so...
137
00:15:27,220 --> 00:15:30,430
Say. Do you think we should
check out the other shore after all?
138
00:15:30,430 --> 00:15:34,140
No way! What if we get
attacked by sharks again?!
139
00:15:34,140 --> 00:15:36,360
Geez! You're hopeless...
140
00:15:42,730 --> 00:15:44,680
I can't get near it like this...
141
00:15:45,420 --> 00:15:48,650
I promised Zoro I would fix the ship...
142
00:15:48,650 --> 00:15:50,700
Alright! I'll do my best, too!
143
00:15:53,810 --> 00:15:58,410
Just don't let them notice you!
Gently... Gently...
144
00:15:59,160 --> 00:16:02,650
Gently... Gently...
145
00:16:09,460 --> 00:16:12,230
I did it! Now I can fix the ship!
146
00:17:06,470 --> 00:17:07,700
The whistle...!
147
00:17:12,690 --> 00:17:16,860
One blow of this One Whistle...
148
00:17:19,670 --> 00:17:23,820
...and I shall come to your aid!
149
00:17:23,820 --> 00:17:27,180
Normally, I charge five million Extol,
150
00:17:27,180 --> 00:17:30,020
but I will give you the
One Whistle as a present!
151
00:17:30,190 --> 00:17:31,920
Wait! We still don't know your name!
152
00:17:33,550 --> 00:17:38,240
I am Gan Fall, the Sky Knight!
And this is my partner, Pierre!
153
00:17:40,510 --> 00:17:43,330
May luck be with you, warriors!
154
00:17:47,450 --> 00:17:49,790
So how do we get up there?
155
00:17:49,790 --> 00:17:52,290
I know! Let's call that old man and ask!
156
00:17:52,290 --> 00:17:58,580
H-H-Hold on, Luffy! This is only
supposed to be used in emergencies!
157
00:17:58,580 --> 00:18:03,100
What if that weird masked
guy shows up again?!
158
00:18:05,570 --> 00:18:08,830
Here! I'll hold on to this whistle!
159
00:18:09,150 --> 00:18:10,800
Any objections?!
160
00:18:10,800 --> 00:18:11,870
Yes!
161
00:18:11,420 --> 00:18:13,270
Yes! Yes! Yes!
162
00:18:13,740 --> 00:18:18,260
How can you say that?!
I'm the weakest girl here!
163
00:18:18,260 --> 00:18:20,950
It's only natural that I hold onto this whistle!
164
00:18:20,950 --> 00:18:22,430
I wanna blow it!
165
00:18:22,430 --> 00:18:27,100
You just wanna try it out, Luffy! Forget it!
166
00:18:27,100 --> 00:18:29,960
I wanna call the old man here!
167
00:18:29,960 --> 00:18:33,150
Let me hold on to it! I'm the weakest!
168
00:18:33,150 --> 00:18:36,350
You wish! I'm the weakest!
169
00:18:36,350 --> 00:18:40,700
What?! Quit screwin' around!
I'm clearly the weakest!
170
00:18:40,700 --> 00:18:43,090
No, I am!
171
00:18:43,090 --> 00:18:46,600
Don't downplay my hopelessness!
172
00:18:48,150 --> 00:18:50,480
What a strange argument...
173
00:18:54,230 --> 00:18:57,410
'Kay, let's do this! Center of the ship!
174
00:18:57,410 --> 00:19:00,450
I'll put it on the main mast,
so if anyone's in trouble,
175
00:19:00,450 --> 00:19:03,260
they can get the whistle from here and blow it!
176
00:19:03,710 --> 00:19:05,120
Now it's fair!
177
00:19:05,120 --> 00:19:05,780
Alright.
178
00:19:05,780 --> 00:19:06,850
Got it.
179
00:19:07,460 --> 00:19:12,370
Oh, and none of you are allowed to blow it!
180
00:19:12,370 --> 00:19:15,020
Huh? But I wanna call the old man...
181
00:19:15,020 --> 00:19:18,100
Blow it and I'll kick you
to the ends of the earth!
182
00:19:18,100 --> 00:19:19,760
Yes, we'll be careful.
183
00:19:25,110 --> 00:19:28,620
A-All right! Good thing this was here!
184
00:19:28,810 --> 00:19:32,590
Now if anything happens,
the Sky Knight will come save me!
185
00:19:33,110 --> 00:19:36,350
But the whistle is a last resort!
186
00:19:37,130 --> 00:19:41,550
All right! I'm going to work hard
and watch over the ship!
187
00:19:53,130 --> 00:19:54,030
What's that?
188
00:20:07,250 --> 00:20:11,430
Huh? You're the only sacrifice I get to kill?
189
00:20:25,770 --> 00:20:26,980
Cobblestones...
190
00:20:28,510 --> 00:20:31,950
We might find more clues if we follow these...
191
00:20:35,300 --> 00:20:38,220
Say, what do you think that sound was?
192
00:20:40,060 --> 00:20:43,150
Dunno. Stay right there.
193
00:20:56,460 --> 00:20:59,810
I'm sick of you things!
194
00:21:06,110 --> 00:21:07,340
What an unlucky day.
195
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
You gotta be careful.
196
00:21:10,600 --> 00:21:12,430
T-Thanks...
197
00:21:22,210 --> 00:21:23,410
Usopp!
198
00:22:15,640 --> 00:22:22,400
Even if we're far apart
199
00:22:22,400 --> 00:22:28,780
I don't want you to forget
200
00:22:28,780 --> 00:22:38,460
That on those days when
you're brought to tears
201
00:22:38,460 --> 00:22:44,040
You have a friend here to share the pain
202
00:22:45,630 --> 00:22:52,640
That far-off feeling we refuse to concede
203
00:22:52,640 --> 00:22:59,140
I won't let it just be a dream
204
00:22:59,140 --> 00:23:05,860
The eternal brilliance that
everyone is searching for
205
00:23:05,860 --> 00:23:13,620
We will surely embrace it with our own hands
206
00:23:26,040 --> 00:23:28,060
We're in huge trouble, aren't we?
207
00:23:28,060 --> 00:23:30,560
Yeah, it's one thing after another!
208
00:23:30,560 --> 00:23:32,930
So we can't save you yet, Chopper!
209
00:23:32,930 --> 00:23:35,520
Eh?! I'm in big trouble!
210
00:23:35,520 --> 00:23:37,790
You already got a strong ally on your side!
211
00:23:37,790 --> 00:23:41,890
Eh?! O-Oh, right! Sky Knight!
212
00:23:42,130 --> 00:23:43,470
On the next episode of One Piece!
213
00:23:43,740 --> 00:23:46,680
"Chopper in Danger!
Former God vs. Priest Shura"
214
00:23:47,090 --> 00:23:49,320
I'm gonna be King of the Pirates!!
15110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.