All language subtitles for S09E18 - Peril o.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,290 --> 00:00:25,340 A world... Yes! 2 00:00:26,040 --> 00:00:28,880 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,520 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,050 --> 00:00:35,540 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,900 --> 00:00:40,450 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,230 --> 00:00:50,730 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,730 --> 00:00:54,450 Heading towards a world without end 8 00:00:55,240 --> 00:01:00,410 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,410 --> 00:01:08,750 In search of light yet unseen 10 00:01:08,750 --> 00:01:14,500 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,860 --> 00:01:25,010 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,370 --> 00:01:33,380 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,380 --> 00:01:41,050 We head beyond the horizon 14 00:01:41,050 --> 00:01:46,720 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,720 --> 00:01:50,020 Heading towards a world without end 16 00:01:51,230 --> 00:01:56,400 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,400 --> 00:02:02,760 In search of light yet unseen 18 00:02:05,080 --> 00:02:10,450 "Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 19 00:02:12,230 --> 00:02:14,210 Say... This ground... 20 00:02:15,200 --> 00:02:16,190 It's dirt. 21 00:02:16,190 --> 00:02:18,760 Eh? Oh, right! 22 00:02:18,760 --> 00:02:21,150 Sky islands are made out of island cloud... 23 00:02:21,440 --> 00:02:23,320 Why is this island different? 24 00:02:23,640 --> 00:02:26,290 Looks like checking into it might be worth a lot... 25 00:02:28,380 --> 00:02:33,390 This is the Illusion Forest Ball Ordeal, with a 10% survival rate! 26 00:02:33,840 --> 00:02:37,540 You'd better hurry before the boat goes deeper into the Illusion Forest! 27 00:02:37,540 --> 00:02:42,010 Hey! We gotta go after the boat before we lose sight of it! 28 00:02:44,160 --> 00:02:46,260 I'm gonna take care of the ball guy! 29 00:02:46,260 --> 00:02:49,590 Don't do anything reckless! He's got some weird powers! 30 00:02:49,590 --> 00:02:50,950 We'll come back once we stop the boat! 31 00:02:50,950 --> 00:02:53,220 Right! Gum-Gum... 32 00:02:53,220 --> 00:02:54,730 ...Pistol! 33 00:02:57,710 --> 00:02:58,990 Gum-Gum... 34 00:02:58,990 --> 00:02:59,710 ...Whip! 35 00:03:01,980 --> 00:03:03,270 Again! 36 00:03:15,100 --> 00:03:18,180 Dammit! Can't see from down here! 37 00:03:18,790 --> 00:03:22,820 Watch yourself, Luffy! These priests are no ordinary people! 38 00:03:22,820 --> 00:03:26,330 Let's find the boat ASAP and get the hell outta here! 39 00:03:27,980 --> 00:03:34,870 "The Ordeal of Spheres! Desperate Struggle in the Lost Forest" 40 00:03:40,860 --> 00:03:44,150 Don't be in such a rush! Stay for a while! 41 00:04:01,380 --> 00:04:07,750 Now then, where are the other two? I won't let a single one escape! 42 00:04:10,910 --> 00:04:12,020 Here we are! 43 00:04:17,160 --> 00:04:19,430 Hey! You see it, Usopp?! 44 00:04:31,100 --> 00:04:32,260 Found it! 45 00:04:32,260 --> 00:04:33,420 Gimme directions! 46 00:04:33,420 --> 00:04:37,200 Straight ahead! Climb up the tree after the next one! 47 00:04:37,200 --> 00:04:39,560 You can jump onto it from the branches! 48 00:04:39,560 --> 00:04:40,510 Got it! 49 00:04:56,500 --> 00:04:59,590 Yikes! It's him! What's he up to?! 50 00:05:00,900 --> 00:05:01,890 Go! 51 00:05:03,200 --> 00:05:05,890 Look out, Sanji! There's a ball headed your way! 52 00:05:05,890 --> 00:05:08,060 What?! What's Luffy doing?! 53 00:05:18,320 --> 00:05:20,650 Surprise Billiard! 54 00:05:24,220 --> 00:05:25,240 Usopp! 55 00:05:26,720 --> 00:05:29,170 He was aiming for me! 56 00:05:32,600 --> 00:05:34,180 It's gonna explode! 57 00:05:35,610 --> 00:05:36,970 "Pop"?! 58 00:05:39,120 --> 00:05:40,180 A dud... 59 00:05:46,250 --> 00:05:47,260 Idiot! 60 00:06:10,920 --> 00:06:13,290 Why, you...! 61 00:06:14,770 --> 00:06:16,730 Gum-Gum... 62 00:06:16,730 --> 00:06:18,590 ...Gatling! 63 00:06:26,470 --> 00:06:30,150 Stop, Luffy! Don't hit those balls randomly! 64 00:06:33,550 --> 00:06:36,320 What the--?! What the--?! What the--?! 65 00:06:36,320 --> 00:06:39,970 Oh, no! Too late! 66 00:06:40,170 --> 00:06:43,330 Look out! They're coming from all directions! 67 00:06:45,440 --> 00:06:47,580 You people are fun! 68 00:06:56,280 --> 00:06:57,550 Spears! Crab! 69 00:07:02,020 --> 00:07:03,430 Four at once! 70 00:07:13,720 --> 00:07:18,170 What the--? Another dud? Or should I say, I hit the jackpot? 71 00:07:21,940 --> 00:07:24,830 I freaked out for nothing! 72 00:07:25,000 --> 00:07:27,870 Huh? You want me to sing, too? 73 00:07:28,350 --> 00:07:34,310 Okay! Listen in awe to the one known as the Singing Pirate! 74 00:07:34,310 --> 00:07:35,280 Here goes! 75 00:07:39,070 --> 00:07:40,700 Hey! I haven't sung yet! 76 00:07:47,540 --> 00:07:51,890 Oww! Hot! Oww! 77 00:07:51,890 --> 00:07:54,190 Water! Water! Water! 78 00:07:54,190 --> 00:07:58,240 Oww! Hot! Oww! Oww! 79 00:07:58,260 --> 00:08:00,360 River! 80 00:08:03,460 --> 00:08:06,780 Oww! 81 00:08:14,890 --> 00:08:16,600 I went through! 82 00:08:17,660 --> 00:08:21,650 Luffy! Don't fall into the river below! There might not be a bottom! 83 00:08:21,650 --> 00:08:22,260 Eh?! 84 00:08:33,200 --> 00:08:34,450 Yikes! 85 00:08:48,670 --> 00:08:50,400 Are you stupid?! 86 00:08:50,620 --> 00:08:54,350 Usopp Hammer! Usopp Hammer! Usopp Hammer! 87 00:08:54,350 --> 00:08:56,370 Rubber Band! Usopp Hammer! 88 00:09:06,450 --> 00:09:08,690 Yahoo! 89 00:09:14,840 --> 00:09:16,500 Yahoo! 90 00:09:17,790 --> 00:09:22,490 Oh! I didn't think of that! Now I can finally try it out! 91 00:09:27,030 --> 00:09:29,230 Got any ideas, Usopp?! 92 00:09:33,250 --> 00:09:38,730 I sure do! I'm known as the greatest pirate inventor! 93 00:09:38,730 --> 00:09:41,180 I'll show ya my latest weapon! 94 00:09:42,510 --> 00:09:47,240 Usopp Aa-aa-aa! 95 00:09:47,240 --> 00:09:48,290 Uhh, what? 96 00:09:48,290 --> 00:09:49,950 Just watch! 97 00:09:52,130 --> 00:09:55,450 There it is! On the river straight ahead! 98 00:09:56,480 --> 00:09:58,880 I can make it! Set up! 99 00:10:10,380 --> 00:10:12,040 What is he up to? 100 00:10:16,680 --> 00:10:19,790 Alright! Now it's just a straight line to the Crow! 101 00:10:20,490 --> 00:10:23,540 If it goes any further in, we won't be able to get it! 102 00:10:23,540 --> 00:10:25,790 I can't let this chance go! 103 00:10:26,760 --> 00:10:30,650 Wow, not too shabby! Watch out for the balls! 104 00:10:30,650 --> 00:10:35,540 I ain't gonna screw up! You can call me King of the Jungle! 105 00:10:36,010 --> 00:10:36,970 Here goes! 106 00:10:37,460 --> 00:10:43,930 Usopp Aa-aa-aa! 107 00:10:59,070 --> 00:11:00,280 Here goes! 108 00:11:00,840 --> 00:11:05,190 Usopp Aa-aa-aa! 109 00:11:05,190 --> 00:11:09,460 Alright! Go! 110 00:11:22,910 --> 00:11:26,990 Yes! Perfect! Get on board and stop the boat! 111 00:11:41,450 --> 00:11:43,530 What're you doing?! Get on already! 112 00:11:44,020 --> 00:11:46,960 Yeah... about that... 113 00:11:47,260 --> 00:11:55,950 I forgot that the rope is attached to the belt, so I can't get down...! 114 00:12:01,650 --> 00:12:04,860 Crap! Crap! Crap! 115 00:12:17,700 --> 00:12:22,150 Yahoo! Hey, Usopp! You seem to be havin' fun, too! 116 00:12:25,400 --> 00:12:27,990 I need a word with you two. 117 00:12:39,400 --> 00:12:44,850 Got it? I'll forget what just happened, so do as I say! 118 00:12:44,850 --> 00:12:46,800 Yes! I'm sorry! 119 00:12:46,800 --> 00:12:48,610 I'm sorry... 120 00:12:49,120 --> 00:12:52,780 Forget about the boat for right now. 121 00:12:53,490 --> 00:12:56,310 All three of us are gonna attack him at once! 122 00:12:57,390 --> 00:13:01,300 I don't care if he is a priest; if we all attack at once, 123 00:13:01,300 --> 00:13:03,340 we should be able to find a way to beat him! 124 00:13:03,340 --> 00:13:05,300 Beat me?! 125 00:13:13,000 --> 00:13:14,550 Where'd he go?! 126 00:13:28,900 --> 00:13:29,930 Impact! 127 00:13:33,740 --> 00:13:34,720 Sanji! 128 00:13:44,570 --> 00:13:46,820 Life is suffering... 129 00:13:47,900 --> 00:13:50,500 Now, for the other two! 130 00:14:49,350 --> 00:14:50,690 Thanks! 131 00:15:10,490 --> 00:15:13,050 Hey, did something move over there? 132 00:15:13,050 --> 00:15:14,120 Dunno. 133 00:15:14,830 --> 00:15:17,500 Say, did you see anything, Robin? 134 00:15:18,580 --> 00:15:20,510 No, nothing at all... 135 00:15:21,120 --> 00:15:23,130 You sure it wasn't just a monkey? 136 00:15:23,130 --> 00:15:26,490 A monkey? I guess so... 137 00:15:27,220 --> 00:15:30,430 Say. Do you think we should check out the other shore after all? 138 00:15:30,430 --> 00:15:34,140 No way! What if we get attacked by sharks again?! 139 00:15:34,140 --> 00:15:36,360 Geez! You're hopeless... 140 00:15:42,730 --> 00:15:44,680 I can't get near it like this... 141 00:15:45,420 --> 00:15:48,650 I promised Zoro I would fix the ship... 142 00:15:48,650 --> 00:15:50,700 Alright! I'll do my best, too! 143 00:15:53,810 --> 00:15:58,410 Just don't let them notice you! Gently... Gently... 144 00:15:59,160 --> 00:16:02,650 Gently... Gently... 145 00:16:09,460 --> 00:16:12,230 I did it! Now I can fix the ship! 146 00:17:06,470 --> 00:17:07,700 The whistle...! 147 00:17:12,690 --> 00:17:16,860 One blow of this One Whistle... 148 00:17:19,670 --> 00:17:23,820 ...and I shall come to your aid! 149 00:17:23,820 --> 00:17:27,180 Normally, I charge five million Extol, 150 00:17:27,180 --> 00:17:30,020 but I will give you the One Whistle as a present! 151 00:17:30,190 --> 00:17:31,920 Wait! We still don't know your name! 152 00:17:33,550 --> 00:17:38,240 I am Gan Fall, the Sky Knight! And this is my partner, Pierre! 153 00:17:40,510 --> 00:17:43,330 May luck be with you, warriors! 154 00:17:47,450 --> 00:17:49,790 So how do we get up there? 155 00:17:49,790 --> 00:17:52,290 I know! Let's call that old man and ask! 156 00:17:52,290 --> 00:17:58,580 H-H-Hold on, Luffy! This is only supposed to be used in emergencies! 157 00:17:58,580 --> 00:18:03,100 What if that weird masked guy shows up again?! 158 00:18:05,570 --> 00:18:08,830 Here! I'll hold on to this whistle! 159 00:18:09,150 --> 00:18:10,800 Any objections?! 160 00:18:10,800 --> 00:18:11,870 Yes! 161 00:18:11,420 --> 00:18:13,270 Yes! Yes! Yes! 162 00:18:13,740 --> 00:18:18,260 How can you say that?! I'm the weakest girl here! 163 00:18:18,260 --> 00:18:20,950 It's only natural that I hold onto this whistle! 164 00:18:20,950 --> 00:18:22,430 I wanna blow it! 165 00:18:22,430 --> 00:18:27,100 You just wanna try it out, Luffy! Forget it! 166 00:18:27,100 --> 00:18:29,960 I wanna call the old man here! 167 00:18:29,960 --> 00:18:33,150 Let me hold on to it! I'm the weakest! 168 00:18:33,150 --> 00:18:36,350 You wish! I'm the weakest! 169 00:18:36,350 --> 00:18:40,700 What?! Quit screwin' around! I'm clearly the weakest! 170 00:18:40,700 --> 00:18:43,090 No, I am! 171 00:18:43,090 --> 00:18:46,600 Don't downplay my hopelessness! 172 00:18:48,150 --> 00:18:50,480 What a strange argument... 173 00:18:54,230 --> 00:18:57,410 'Kay, let's do this! Center of the ship! 174 00:18:57,410 --> 00:19:00,450 I'll put it on the main mast, so if anyone's in trouble, 175 00:19:00,450 --> 00:19:03,260 they can get the whistle from here and blow it! 176 00:19:03,710 --> 00:19:05,120 Now it's fair! 177 00:19:05,120 --> 00:19:05,780 Alright. 178 00:19:05,780 --> 00:19:06,850 Got it. 179 00:19:07,460 --> 00:19:12,370 Oh, and none of you are allowed to blow it! 180 00:19:12,370 --> 00:19:15,020 Huh? But I wanna call the old man... 181 00:19:15,020 --> 00:19:18,100 Blow it and I'll kick you to the ends of the earth! 182 00:19:18,100 --> 00:19:19,760 Yes, we'll be careful. 183 00:19:25,110 --> 00:19:28,620 A-All right! Good thing this was here! 184 00:19:28,810 --> 00:19:32,590 Now if anything happens, the Sky Knight will come save me! 185 00:19:33,110 --> 00:19:36,350 But the whistle is a last resort! 186 00:19:37,130 --> 00:19:41,550 All right! I'm going to work hard and watch over the ship! 187 00:19:53,130 --> 00:19:54,030 What's that? 188 00:20:07,250 --> 00:20:11,430 Huh? You're the only sacrifice I get to kill? 189 00:20:25,770 --> 00:20:26,980 Cobblestones... 190 00:20:28,510 --> 00:20:31,950 We might find more clues if we follow these... 191 00:20:35,300 --> 00:20:38,220 Say, what do you think that sound was? 192 00:20:40,060 --> 00:20:43,150 Dunno. Stay right there. 193 00:20:56,460 --> 00:20:59,810 I'm sick of you things! 194 00:21:06,110 --> 00:21:07,340 What an unlucky day. 195 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 You gotta be careful. 196 00:21:10,600 --> 00:21:12,430 T-Thanks... 197 00:21:22,210 --> 00:21:23,410 Usopp! 198 00:22:15,640 --> 00:22:22,400 Even if we're far apart 199 00:22:22,400 --> 00:22:28,780 I don't want you to forget 200 00:22:28,780 --> 00:22:38,460 That on those days when you're brought to tears 201 00:22:38,460 --> 00:22:44,040 You have a friend here to share the pain 202 00:22:45,630 --> 00:22:52,640 That far-off feeling we refuse to concede 203 00:22:52,640 --> 00:22:59,140 I won't let it just be a dream 204 00:22:59,140 --> 00:23:05,860 The eternal brilliance that everyone is searching for 205 00:23:05,860 --> 00:23:13,620 We will surely embrace it with our own hands 206 00:23:26,040 --> 00:23:28,060 We're in huge trouble, aren't we? 207 00:23:28,060 --> 00:23:30,560 Yeah, it's one thing after another! 208 00:23:30,560 --> 00:23:32,930 So we can't save you yet, Chopper! 209 00:23:32,930 --> 00:23:35,520 Eh?! I'm in big trouble! 210 00:23:35,520 --> 00:23:37,790 You already got a strong ally on your side! 211 00:23:37,790 --> 00:23:41,890 Eh?! O-Oh, right! Sky Knight! 212 00:23:42,130 --> 00:23:43,470 On the next episode of One Piece! 213 00:23:43,740 --> 00:23:46,680 "Chopper in Danger! Former God vs. Priest Shura" 214 00:23:47,090 --> 00:23:49,320 I'm gonna be King of the Pirates!! 15110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.