All language subtitles for S09E17 - Surviv.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,340 --> 00:00:25,340 A world... Yes! 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,850 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,850 --> 00:00:31,500 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,400 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,930 --> 00:00:40,380 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,160 --> 00:00:50,730 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,730 --> 00:00:54,010 Heading towards a world without end 8 00:00:55,420 --> 00:01:00,290 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,290 --> 00:01:08,670 In search of light yet unseen 10 00:01:08,670 --> 00:01:14,440 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,860 --> 00:01:24,490 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,360 --> 00:01:33,320 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,320 --> 00:01:41,030 We head beyond the horizon 14 00:01:41,030 --> 00:01:46,540 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,540 --> 00:01:51,260 Heading towards a world without end 16 00:01:51,260 --> 00:01:56,470 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,470 --> 00:02:02,760 In search of light yet unseen 18 00:02:05,020 --> 00:02:10,450 "Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 19 00:02:08,150 --> 00:02:09,710 After a great adventure, 20 00:02:09,710 --> 00:02:13,530 Luffy and his crew finally reached the sky island of Skypiea. 21 00:02:14,510 --> 00:02:18,560 However, Nami's group was taken away by "Heaven's Judgment," 22 00:02:18,910 --> 00:02:21,160 and Luffy's group, on their way to God's Island to get them, 23 00:02:21,160 --> 00:02:22,650 encountered trap after trap... 24 00:02:26,760 --> 00:02:28,290 Gum-Gum... 25 00:02:28,730 --> 00:02:30,880 ...Bazooka! 26 00:02:31,900 --> 00:02:35,830 Meanwhile, Nami's group, which was taken to a sacrificial altar... 27 00:02:38,390 --> 00:02:40,840 He has priests on this island too, you know! 28 00:02:40,840 --> 00:02:43,630 Anyway, we can't make God angry! 29 00:02:43,630 --> 00:02:44,890 It's common sense, you know! 30 00:02:47,020 --> 00:02:48,140 Sorry, but... 31 00:02:48,790 --> 00:02:50,860 ...I've never once prayed to God. 32 00:02:51,870 --> 00:02:57,270 And so, Zoro's group left Chopper behind and entered the forest... 33 00:02:59,680 --> 00:03:03,580 I'm the one in the most danger! 34 00:03:06,800 --> 00:03:11,630 "10% Survival Rate! Satori, the Mantra Master!" 35 00:03:21,470 --> 00:03:24,060 Where is this God, anyway? 36 00:03:25,260 --> 00:03:29,770 If he's a god, he might have already foreseen our actions long ago. 37 00:03:31,050 --> 00:03:34,310 Things'd be a lot faster if he came to us... 38 00:03:36,210 --> 00:03:38,110 I'd rather he not show up! 39 00:03:38,110 --> 00:03:39,840 How many times do I have to tell you?! 40 00:03:39,840 --> 00:03:42,610 The god on this island is horrible! 41 00:03:49,290 --> 00:03:53,270 Oh, Lord... Please stay nice and peaceful...! 42 00:03:53,270 --> 00:03:56,540 Oh! And please let us find some treasure... 43 00:03:57,130 --> 00:03:58,550 Is that what you care about?! 44 00:04:02,800 --> 00:04:06,260 Anyway, walking along the river won't get us anywhere... 45 00:04:06,650 --> 00:04:09,260 We should cross and check out the other side. 46 00:04:09,260 --> 00:04:10,520 Yes. 47 00:04:10,700 --> 00:04:12,800 But how? 48 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 Use a vine to swing across like before? 49 00:04:15,670 --> 00:04:17,100 Or do we climb a-- 50 00:04:27,740 --> 00:04:30,000 Damn! They're here, too?! 51 00:04:30,000 --> 00:04:33,170 F-Forget it! I am not crossing this river! 52 00:04:33,590 --> 00:04:36,650 We'd pretty much be feeding ourselves to the skysharks! 53 00:04:37,500 --> 00:04:39,960 But there's no guarantee we can get across 54 00:04:39,960 --> 00:04:42,560 even if we keep walking along the river! 55 00:04:43,070 --> 00:04:44,390 I said forget it! 56 00:04:45,010 --> 00:04:47,570 If you're gonna go, then you can go alone, Zoro! 57 00:04:48,410 --> 00:04:51,950 If you're that scared, you shouldn't have come in the first place! 58 00:04:53,960 --> 00:04:56,150 Say... This ground... 59 00:04:56,950 --> 00:04:58,950 What about it? 60 00:05:01,060 --> 00:05:01,990 It's dirt. 61 00:05:02,310 --> 00:05:04,950 Of course it is. It's ground. 62 00:05:06,030 --> 00:05:07,580 This is a sky island. 63 00:05:08,710 --> 00:05:09,530 You're right. 64 00:05:10,390 --> 00:05:11,860 It isn't all fluffy... 65 00:05:12,130 --> 00:05:14,440 Eh? Oh, right! 66 00:05:14,440 --> 00:05:17,030 Sky islands are made out of island cloud... 67 00:05:17,590 --> 00:05:21,430 It feels like such a long time since I've touched dirt like this...! 68 00:05:21,830 --> 00:05:23,890 Why is this island different? 69 00:05:24,890 --> 00:05:29,180 In any case, it's certain that this is an unusual sky island... 70 00:05:29,180 --> 00:05:31,860 Looks like checking into it might be worth a lot... 71 00:05:40,240 --> 00:05:42,270 A Level 2 Crime, huh? 72 00:05:42,270 --> 00:05:44,230 Who do you take God for?! 73 00:05:46,100 --> 00:05:47,400 Choose an ordeal... 74 00:05:47,400 --> 00:05:49,700 We shall present it with our own hands... 75 00:05:51,670 --> 00:05:54,170 Sin is living in ignorance. 76 00:05:56,230 --> 00:05:59,960 The means to attaining peace do not lead into Heaven... 77 00:06:00,440 --> 00:06:02,420 "Swamp Ordeal" 78 00:06:01,340 --> 00:06:02,420 Swamp! 79 00:06:02,900 --> 00:06:04,880 "Iron Ordeal" 80 00:06:03,430 --> 00:06:04,520 Iron! 81 00:06:05,400 --> 00:06:07,380 "String Ordeal" 82 00:06:05,600 --> 00:06:06,720 String! 83 00:06:07,860 --> 00:06:09,840 "Ball Ordeal" 84 00:06:08,410 --> 00:06:09,490 Ball! 85 00:06:12,460 --> 00:06:14,780 Choose an ordeal! 86 00:06:16,660 --> 00:06:17,810 So, what do we do? 87 00:06:17,960 --> 00:06:19,770 Alright! Let's go with "Ball"! 88 00:06:20,050 --> 00:06:21,710 Why's that, Luffy?! 89 00:06:21,710 --> 00:06:23,520 It sounds fun! 90 00:06:23,520 --> 00:06:24,920 That's your reason?! 91 00:06:24,920 --> 00:06:27,730 These are ordeals! They're not gonna be fun! 92 00:06:27,730 --> 00:06:30,810 No, but I agree with "Ball." 93 00:06:30,810 --> 00:06:34,910 It's the only one that doesn't sound too violent... 94 00:06:35,210 --> 00:06:37,500 I mean, "swamp" makes me think of... 95 00:06:38,620 --> 00:06:40,560 I'm sinking! Someone! 96 00:06:42,760 --> 00:06:46,170 I get the feeling that once you sink, there's no coming back up... 97 00:06:46,340 --> 00:06:48,010 Then what about "Iron"? 98 00:06:49,600 --> 00:06:50,970 They're gonna hit us! 99 00:06:52,860 --> 00:06:54,930 Denied! That sounds totally bad! 100 00:06:55,550 --> 00:06:56,760 Then what about "String"? 101 00:06:57,680 --> 00:07:01,020 It sounds easy, and not too bad at all, but... 102 00:07:01,910 --> 00:07:04,570 High up! 103 00:07:04,730 --> 00:07:06,150 N-No! 104 00:07:06,150 --> 00:07:08,530 Its easy sound makes it seem suspicious! 105 00:07:08,530 --> 00:07:09,790 "Ball Ordeal" 106 00:07:13,020 --> 00:07:15,780 A huge ball! 107 00:07:16,990 --> 00:07:17,750 Squish! 108 00:07:18,310 --> 00:07:22,210 It sounds round and soft, but it's the most likely to be a trick! 109 00:07:22,580 --> 00:07:24,790 We really need to think this over! 110 00:07:24,790 --> 00:07:28,440 There's no time to be wishy-washy! We're already there, anyway! 111 00:07:28,440 --> 00:07:30,220 Let's go with "Ball"! 112 00:07:34,980 --> 00:07:38,730 A-Alright! Guess I'll go with Luffy's hunch on this one! 113 00:07:39,220 --> 00:07:42,050 Then it's decided. But don't let your guard down. 114 00:07:42,050 --> 00:07:45,100 We're on God's Island, 10,000 meters up in the air! 115 00:07:45,100 --> 00:07:47,420 Anything could happen here! 116 00:07:47,420 --> 00:07:49,440 Let's go! Ball! 117 00:07:59,870 --> 00:08:02,920 Hey, now! Don't shut your eyes, driver! 118 00:08:05,840 --> 00:08:07,740 Even when they're open, it's pitch black! 119 00:08:07,740 --> 00:08:10,290 Say, there's other stuff like this, right? 120 00:08:10,290 --> 00:08:11,380 Like what? 121 00:08:11,380 --> 00:08:12,980 You know how there were four entrances? 122 00:08:12,980 --> 00:08:15,730 Maybe one of them was the right one, and the others were wrong?! 123 00:08:15,730 --> 00:08:18,760 Eh?! What?! Don't say that now! 124 00:08:18,760 --> 00:08:20,760 What happens if we chose the wrong one?! 125 00:08:21,070 --> 00:08:24,910 If it's the wrong one... Hmm... 126 00:08:25,370 --> 00:08:27,190 Maybe we'll fall off the sky island? 127 00:08:27,590 --> 00:08:29,890 Don't be stupid! We can't fall off! 128 00:08:29,890 --> 00:08:32,190 It's 10,000 meters to the Blue Sea, you know! 129 00:08:32,580 --> 00:08:35,520 You could reflect on your life multiple times on your way down! 130 00:08:35,520 --> 00:08:37,800 Even falling has it limits! 131 00:08:37,800 --> 00:08:39,670 Quit bein' idiots! 132 00:08:40,340 --> 00:08:41,950 That's obviously not gonna happen-- 133 00:09:01,120 --> 00:09:06,380 No! You gotta be kidding me! 134 00:09:21,960 --> 00:09:23,310 We're alive... 135 00:09:24,150 --> 00:09:27,920 I seriously thought we were gonna fall 10,000 meters... 136 00:09:29,900 --> 00:09:33,520 It's all because you said misleading stuff, Luffy! 137 00:09:33,520 --> 00:09:35,880 That was scary! I thought I was gonna die! 138 00:09:41,590 --> 00:09:43,800 Still, what is this place? 139 00:09:44,130 --> 00:09:46,270 They're balls... 140 00:09:53,560 --> 00:09:56,250 They're small "island cloud" balls... 141 00:09:57,150 --> 00:10:00,340 Awesome! It's like big snow! 142 00:10:00,340 --> 00:10:03,050 What a weird place! It's so neat! 143 00:10:05,610 --> 00:10:08,920 The Milky Road leads above the trees... 144 00:10:09,230 --> 00:10:11,930 But what part of this is an ordeal? 145 00:10:11,930 --> 00:10:13,100 Who knows? 146 00:10:13,990 --> 00:10:17,700 It'd be great if there's nothing at all, but I doubt that's the case... 147 00:10:17,950 --> 00:10:21,020 Maybe we got the right entrance?! 148 00:10:21,020 --> 00:10:25,070 I bet if we chose the wrong one, we'd be in trouble right about now! 149 00:10:26,030 --> 00:10:28,320 Y-Yeah! You might be right! 150 00:10:28,320 --> 00:10:29,240 Right?! 151 00:10:29,240 --> 00:10:31,210 Idiots, don't let your guard down! 152 00:10:31,210 --> 00:10:33,930 Would you really let criminals get off free?! 153 00:10:34,550 --> 00:10:36,240 Give things some thought! 154 00:10:36,720 --> 00:10:39,900 There might be traps like earlier... 155 00:10:40,440 --> 00:10:41,500 Stay sharp! 156 00:10:43,740 --> 00:10:45,580 Let's just keep moving... 157 00:10:45,580 --> 00:10:48,230 I'm thirsty! Let's have some tea! 158 00:10:48,230 --> 00:10:51,500 Huh? Yes, let's! Open up the rice crackers in your bag! 159 00:10:51,500 --> 00:10:53,070 Ooh, good idea! 160 00:10:53,070 --> 00:10:54,500 You guys! 161 00:10:54,640 --> 00:10:56,490 C'mon, just one rice cracker! 162 00:10:56,490 --> 00:10:57,930 Yeah! Let's eat, let's eat! 163 00:10:57,930 --> 00:11:01,370 No! Listen! I'm gonna keep steering. 164 00:11:01,370 --> 00:11:03,480 You guys keep watch on both sides! 165 00:11:08,960 --> 00:11:11,820 It took us really high up at some point...! 166 00:11:12,370 --> 00:11:14,300 But it's strange... 167 00:11:14,720 --> 00:11:16,900 There are four priests, 168 00:11:16,900 --> 00:11:21,150 so I assumed each entrance led to one... 169 00:11:22,240 --> 00:11:23,610 ...but I guess not. 170 00:11:23,860 --> 00:11:26,280 Hey! Usopp! Pass! 171 00:11:26,280 --> 00:11:29,720 Okay! I got it! Pass! 172 00:11:29,720 --> 00:11:31,210 I told you to keep watch! 173 00:11:35,660 --> 00:11:36,510 A snake! 174 00:11:37,460 --> 00:11:40,340 You jerk! Get outta here! 175 00:11:45,770 --> 00:11:48,010 That was a shock! Why...?! 176 00:11:49,040 --> 00:11:50,940 Sanji! Look out! A cloud! 177 00:11:50,940 --> 00:11:52,230 Kick it far away! 178 00:11:52,230 --> 00:11:55,800 Dammit! Are all these floating things snake eggs?! 179 00:12:14,310 --> 00:12:15,630 This isn't good... 180 00:12:17,190 --> 00:12:21,970 What's the deal with these balls?! 181 00:12:24,730 --> 00:12:27,930 There's no telling what will come out! 182 00:12:29,980 --> 00:12:32,730 These clouds are called "surprise clouds"! 183 00:12:33,610 --> 00:12:35,100 Surprise clouds?! 184 00:12:36,600 --> 00:12:37,520 Heso! 185 00:12:37,520 --> 00:12:38,370 Who're you?! 186 00:12:41,270 --> 00:12:44,780 Thank you for choosing my "Ball Ordeal"! 187 00:12:42,090 --> 00:12:46,990 "Skypiea Priest Satori of the Forest" 188 00:12:47,790 --> 00:12:49,930 Who is this dumpling freak? 189 00:13:10,220 --> 00:13:12,850 Don't tell me he's a priest?! 190 00:13:16,100 --> 00:13:18,640 You're the ball ordeal?! A ball?! 191 00:13:18,640 --> 00:13:21,400 Quit dancin'! Who the hell are you?! 192 00:13:25,160 --> 00:13:27,980 Wow, he seems dumber than I expected... 193 00:13:27,980 --> 00:13:31,780 Didn't Nami and the old guy say they were really strong? 194 00:13:34,760 --> 00:13:35,750 Hey! Dumpling! 195 00:13:36,230 --> 00:13:38,580 Nami-san and the others are safe, I hope?! 196 00:13:39,450 --> 00:13:40,720 Do you mean the sacrifices? 197 00:13:41,140 --> 00:13:42,330 If so, I wouldn't know. 198 00:13:42,330 --> 00:13:44,600 Even if they're left alone, they're going to die! 199 00:13:44,600 --> 00:13:47,430 Even if they manage to escape, they're still going to die! 200 00:13:48,790 --> 00:13:49,940 Say what?! 201 00:13:49,940 --> 00:13:52,390 You should worry about yourselves. 202 00:13:52,390 --> 00:13:57,480 Just so you know, you'll of course need to beat me to continue ahead! 203 00:14:00,680 --> 00:14:03,020 Okay! Here he comes, Luffy! Get 'im! 204 00:14:03,020 --> 00:14:04,860 Alright! I'll shoot him down! 205 00:14:05,400 --> 00:14:07,280 Gum-Gum... 206 00:14:07,280 --> 00:14:08,860 Oh, you're going to stretch? 207 00:14:11,660 --> 00:14:14,030 ...Pistol! 208 00:14:29,440 --> 00:14:30,190 No way! 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,050 Luffy! 210 00:14:42,460 --> 00:14:45,020 Luffy?! Hey! You're alright, right?! 211 00:14:45,020 --> 00:14:47,660 Regular hits don't work on you! 212 00:14:47,660 --> 00:14:48,630 Hit? 213 00:14:49,800 --> 00:14:52,570 It is a bit different from a hit! 214 00:14:53,100 --> 00:14:55,050 I'll show you different! 215 00:14:55,310 --> 00:14:56,910 An upper kick with the right foot... 216 00:14:57,090 --> 00:14:58,410 Collier--! What?! 217 00:14:58,900 --> 00:15:03,880 Only the well-trained are given the power of "Mantra"! 218 00:15:04,600 --> 00:15:07,750 Impossible! He predicted my movements?! 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 Sanji! 220 00:15:22,250 --> 00:15:23,950 It is different from a hit! 221 00:15:24,390 --> 00:15:25,280 Impact! 222 00:15:29,770 --> 00:15:32,660 The shock destroys the body from the inside! 223 00:15:36,680 --> 00:15:39,720 D-Dammit! Sanji! Usopp! 224 00:15:43,530 --> 00:15:45,240 Yeah, I'm alright... 225 00:15:45,630 --> 00:15:48,110 But what the hell was that?! 226 00:15:48,110 --> 00:15:51,550 No idea at all...! He's mysterious! 227 00:15:53,870 --> 00:15:56,260 My name is Satori! 228 00:15:56,530 --> 00:16:00,550 I am one of the priests of the almighty God Eneru! 229 00:16:00,550 --> 00:16:03,190 I own the Vearth in this Illusion Forest! 230 00:16:03,840 --> 00:16:05,020 Illusion Forest? 231 00:16:05,210 --> 00:16:05,980 Yes! 232 00:16:07,850 --> 00:16:09,850 This forest! 233 00:16:10,700 --> 00:16:11,950 And... 234 00:16:15,080 --> 00:16:17,860 ...your boat will be lost in its illusions! 235 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 The boat is taking off! 236 00:16:20,570 --> 00:16:25,300 Your boat will now speed along this forest's Milky Road at random 237 00:16:25,300 --> 00:16:29,120 and eventually leave through this forest's only exit! 238 00:16:29,120 --> 00:16:32,770 I'm sure you realize it, but losing a dial boat 239 00:16:32,770 --> 00:16:36,480 is the same as losing your way to the sacrificial altar. 240 00:16:38,140 --> 00:16:42,140 So you must find and board the boat before that happens. 241 00:16:42,440 --> 00:16:47,420 Of course, these countless surprise clouds and I will not allow that. 242 00:16:48,560 --> 00:16:52,750 Welcome to the sacred ground of Upper Yard! 243 00:16:58,280 --> 00:17:03,450 This is the Illusion Forest Ball Ordeal, with a 10% survival rate! 244 00:17:03,620 --> 00:17:07,210 10% survival rate?! 245 00:17:21,910 --> 00:17:25,610 Zoro! Nami! Robin! 246 00:17:26,050 --> 00:17:28,230 Don't leave me all alone! 247 00:17:28,480 --> 00:17:31,130 Please come back! 248 00:17:32,390 --> 00:17:37,020 Who'll save me if I'm suddenly attacked now?! 249 00:17:46,560 --> 00:17:51,660 This is all because Luffy wanted to go to the sky island... 250 00:17:52,720 --> 00:17:56,180 I'm sure Luffy and the others are headed here in search of us. 251 00:17:58,150 --> 00:18:01,020 Oh, yeah! Luffy and the others are coming! 252 00:18:05,020 --> 00:18:08,810 Oh! Then I just need to endure it until then! 253 00:18:09,960 --> 00:18:13,530 I just need to play it safe and wait for Luffy and the others! 254 00:18:13,820 --> 00:18:17,520 In the meantime, I'll fix the ship! Zoro did ask me to! 255 00:18:17,830 --> 00:18:18,920 Alright! 256 00:18:25,740 --> 00:18:29,830 When Luffy and the others find out I'm handling the ship fine alone... 257 00:18:43,190 --> 00:18:44,350 The hammer! 258 00:18:46,050 --> 00:18:47,980 I-I have to go get it... 259 00:18:51,400 --> 00:18:52,320 But... 260 00:18:59,790 --> 00:19:03,420 You'd better hurry before the boat goes deeper into the Illusion Forest! 261 00:19:03,420 --> 00:19:07,620 Hey! We gotta go after the boat before we lose sight of it! 262 00:19:09,220 --> 00:19:12,450 If we lose it in this forest, finding it again'll be tough! 263 00:19:12,450 --> 00:19:15,550 Wait, Usopp! The same is true if we get separated! 264 00:19:15,900 --> 00:19:17,120 Luffy! What about you?! 265 00:19:17,360 --> 00:19:18,970 You guys stop the boat! 266 00:19:21,360 --> 00:19:23,380 I'm gonna take care of the ball guy! 267 00:19:24,770 --> 00:19:28,440 In your dreams! I'm filled with good fortune and pride! 268 00:19:30,290 --> 00:19:33,850 I guess we do need someone to stop that potbelly freak! 269 00:19:34,460 --> 00:19:37,870 Don't do anything reckless! He's got some weird powers! 270 00:19:37,870 --> 00:19:39,190 We'll come back once we stop the boat! 271 00:19:39,190 --> 00:19:40,090 Right! 272 00:19:42,310 --> 00:19:44,490 Hold it right there, Ball! 273 00:19:46,450 --> 00:19:47,960 Grabs a branch... 274 00:19:51,690 --> 00:19:53,290 Gum-Gum... 275 00:19:54,300 --> 00:19:55,580 The same as before. 276 00:19:55,810 --> 00:19:57,970 ...Pistol! 277 00:20:19,300 --> 00:20:22,200 What's wrong? I thought you were going to take care of me? 278 00:20:23,460 --> 00:20:25,570 I said I will... and I will! 279 00:20:32,100 --> 00:20:34,410 I won't miss this time! Gum-Gum... 280 00:20:35,570 --> 00:20:38,120 A fake punch, followed by a kick... 281 00:20:38,120 --> 00:20:39,500 ...Whip! 282 00:20:41,330 --> 00:20:42,630 Again! 283 00:20:45,580 --> 00:20:46,930 Gum-Gum... 284 00:21:27,850 --> 00:21:30,300 Where is it?! Where'd the Crow go?! 285 00:21:30,800 --> 00:21:32,650 We gotta catch the boat, quick! 286 00:21:36,370 --> 00:21:38,950 Dammit! Can't see from down here! 287 00:21:41,100 --> 00:21:42,090 Alright! 288 00:21:44,500 --> 00:21:48,740 Watch yourself, Luffy! These priests are no ordinary people! 289 00:21:49,140 --> 00:21:52,700 Let's find the boat ASAP and get the hell outta here! 290 00:21:56,410 --> 00:21:59,500 U-Urgh... I-I'm stuck...! 291 00:22:02,170 --> 00:22:03,470 How stubborn. 292 00:22:15,690 --> 00:22:22,400 Even if we're far apart 293 00:22:22,400 --> 00:22:28,860 I don't want you to forget 294 00:22:28,860 --> 00:22:38,350 That on those days when you're brought to tears 295 00:22:38,350 --> 00:22:43,040 You have a friend here to share the pain 296 00:22:45,760 --> 00:22:52,600 That far-off feeling we refuse to concede 297 00:22:52,600 --> 00:22:59,190 I won't let it just be a dream 298 00:22:59,190 --> 00:23:05,860 The eternal brilliance that everyone is searching for 299 00:23:05,860 --> 00:23:13,090 We will surely embrace it with our own hands 300 00:23:25,950 --> 00:23:28,390 Crap! At this rate, we're gonna lose the boat! 301 00:23:28,390 --> 00:23:30,930 What are these surprise clouds and this ball guy?! 302 00:23:30,930 --> 00:23:32,790 Sky fights are strange! 303 00:23:32,790 --> 00:23:35,130 This is no time for crappy ordeals! 304 00:23:35,130 --> 00:23:37,430 We gotta save Nami-san and Robin-chan! 305 00:23:37,430 --> 00:23:41,070 Zoro! Nami! Robin! 306 00:23:41,540 --> 00:23:42,900 On the next episode of One Piece! 307 00:23:42,900 --> 00:23:46,220 "The Ordeal of Spheres! Desperate Struggle in the Lost Forest" 308 00:23:46,220 --> 00:23:48,400 I'm gonna be King of the Pirates!! 22414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.