Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,340 --> 00:00:25,340
A world... Yes!
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,850
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,850 --> 00:00:31,500
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,400
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,930 --> 00:00:40,380
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,160 --> 00:00:50,730
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,730 --> 00:00:54,010
Heading towards a world without end
8
00:00:55,420 --> 00:01:00,290
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,290 --> 00:01:08,670
In search of light yet unseen
10
00:01:08,670 --> 00:01:14,440
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,860 --> 00:01:24,490
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,360 --> 00:01:33,320
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,320 --> 00:01:41,030
We head beyond the horizon
14
00:01:41,030 --> 00:01:46,540
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,540 --> 00:01:51,260
Heading towards a world without end
16
00:01:51,260 --> 00:01:56,470
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,470 --> 00:02:02,760
In search of light yet unseen
18
00:02:05,020 --> 00:02:10,450
"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:08,150 --> 00:02:09,710
After a great adventure,
20
00:02:09,710 --> 00:02:13,530
Luffy and his crew finally
reached the sky island of Skypiea.
21
00:02:14,510 --> 00:02:18,560
However, Nami's group was taken
away by "Heaven's Judgment,"
22
00:02:18,910 --> 00:02:21,160
and Luffy's group, on their way
to God's Island to get them,
23
00:02:21,160 --> 00:02:22,650
encountered trap after trap...
24
00:02:26,760 --> 00:02:28,290
Gum-Gum...
25
00:02:28,730 --> 00:02:30,880
...Bazooka!
26
00:02:31,900 --> 00:02:35,830
Meanwhile, Nami's group,
which was taken to a sacrificial altar...
27
00:02:38,390 --> 00:02:40,840
He has priests on this island too, you know!
28
00:02:40,840 --> 00:02:43,630
Anyway, we can't make God angry!
29
00:02:43,630 --> 00:02:44,890
It's common sense, you know!
30
00:02:47,020 --> 00:02:48,140
Sorry, but...
31
00:02:48,790 --> 00:02:50,860
...I've never once prayed to God.
32
00:02:51,870 --> 00:02:57,270
And so, Zoro's group left Chopper
behind and entered the forest...
33
00:02:59,680 --> 00:03:03,580
I'm the one in the most danger!
34
00:03:06,800 --> 00:03:11,630
"10% Survival Rate! Satori, the Mantra Master!"
35
00:03:21,470 --> 00:03:24,060
Where is this God, anyway?
36
00:03:25,260 --> 00:03:29,770
If he's a god, he might have already
foreseen our actions long ago.
37
00:03:31,050 --> 00:03:34,310
Things'd be a lot faster if he came to us...
38
00:03:36,210 --> 00:03:38,110
I'd rather he not show up!
39
00:03:38,110 --> 00:03:39,840
How many times do I have to tell you?!
40
00:03:39,840 --> 00:03:42,610
The god on this island is horrible!
41
00:03:49,290 --> 00:03:53,270
Oh, Lord... Please stay nice and peaceful...!
42
00:03:53,270 --> 00:03:56,540
Oh! And please let us find some treasure...
43
00:03:57,130 --> 00:03:58,550
Is that what you care about?!
44
00:04:02,800 --> 00:04:06,260
Anyway, walking along the
river won't get us anywhere...
45
00:04:06,650 --> 00:04:09,260
We should cross and check out the other side.
46
00:04:09,260 --> 00:04:10,520
Yes.
47
00:04:10,700 --> 00:04:12,800
But how?
48
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
Use a vine to swing across like before?
49
00:04:15,670 --> 00:04:17,100
Or do we climb a--
50
00:04:27,740 --> 00:04:30,000
Damn! They're here, too?!
51
00:04:30,000 --> 00:04:33,170
F-Forget it! I am not crossing this river!
52
00:04:33,590 --> 00:04:36,650
We'd pretty much be feeding
ourselves to the skysharks!
53
00:04:37,500 --> 00:04:39,960
But there's no guarantee we can get across
54
00:04:39,960 --> 00:04:42,560
even if we keep walking along the river!
55
00:04:43,070 --> 00:04:44,390
I said forget it!
56
00:04:45,010 --> 00:04:47,570
If you're gonna go,
then you can go alone, Zoro!
57
00:04:48,410 --> 00:04:51,950
If you're that scared, you shouldn't
have come in the first place!
58
00:04:53,960 --> 00:04:56,150
Say... This ground...
59
00:04:56,950 --> 00:04:58,950
What about it?
60
00:05:01,060 --> 00:05:01,990
It's dirt.
61
00:05:02,310 --> 00:05:04,950
Of course it is. It's ground.
62
00:05:06,030 --> 00:05:07,580
This is a sky island.
63
00:05:08,710 --> 00:05:09,530
You're right.
64
00:05:10,390 --> 00:05:11,860
It isn't all fluffy...
65
00:05:12,130 --> 00:05:14,440
Eh? Oh, right!
66
00:05:14,440 --> 00:05:17,030
Sky islands are made out of island cloud...
67
00:05:17,590 --> 00:05:21,430
It feels like such a long time
since I've touched dirt like this...!
68
00:05:21,830 --> 00:05:23,890
Why is this island different?
69
00:05:24,890 --> 00:05:29,180
In any case, it's certain that
this is an unusual sky island...
70
00:05:29,180 --> 00:05:31,860
Looks like checking into
it might be worth a lot...
71
00:05:40,240 --> 00:05:42,270
A Level 2 Crime, huh?
72
00:05:42,270 --> 00:05:44,230
Who do you take God for?!
73
00:05:46,100 --> 00:05:47,400
Choose an ordeal...
74
00:05:47,400 --> 00:05:49,700
We shall present it with our own hands...
75
00:05:51,670 --> 00:05:54,170
Sin is living in ignorance.
76
00:05:56,230 --> 00:05:59,960
The means to attaining peace
do not lead into Heaven...
77
00:06:00,440 --> 00:06:02,420
"Swamp Ordeal"
78
00:06:01,340 --> 00:06:02,420
Swamp!
79
00:06:02,900 --> 00:06:04,880
"Iron Ordeal"
80
00:06:03,430 --> 00:06:04,520
Iron!
81
00:06:05,400 --> 00:06:07,380
"String Ordeal"
82
00:06:05,600 --> 00:06:06,720
String!
83
00:06:07,860 --> 00:06:09,840
"Ball Ordeal"
84
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
Ball!
85
00:06:12,460 --> 00:06:14,780
Choose an ordeal!
86
00:06:16,660 --> 00:06:17,810
So, what do we do?
87
00:06:17,960 --> 00:06:19,770
Alright! Let's go with "Ball"!
88
00:06:20,050 --> 00:06:21,710
Why's that, Luffy?!
89
00:06:21,710 --> 00:06:23,520
It sounds fun!
90
00:06:23,520 --> 00:06:24,920
That's your reason?!
91
00:06:24,920 --> 00:06:27,730
These are ordeals!
They're not gonna be fun!
92
00:06:27,730 --> 00:06:30,810
No, but I agree with "Ball."
93
00:06:30,810 --> 00:06:34,910
It's the only one that
doesn't sound too violent...
94
00:06:35,210 --> 00:06:37,500
I mean, "swamp" makes me think of...
95
00:06:38,620 --> 00:06:40,560
I'm sinking! Someone!
96
00:06:42,760 --> 00:06:46,170
I get the feeling that once you sink,
there's no coming back up...
97
00:06:46,340 --> 00:06:48,010
Then what about "Iron"?
98
00:06:49,600 --> 00:06:50,970
They're gonna hit us!
99
00:06:52,860 --> 00:06:54,930
Denied! That sounds totally bad!
100
00:06:55,550 --> 00:06:56,760
Then what about "String"?
101
00:06:57,680 --> 00:07:01,020
It sounds easy, and not too bad at all, but...
102
00:07:01,910 --> 00:07:04,570
High up!
103
00:07:04,730 --> 00:07:06,150
N-No!
104
00:07:06,150 --> 00:07:08,530
Its easy sound makes it seem suspicious!
105
00:07:08,530 --> 00:07:09,790
"Ball Ordeal"
106
00:07:13,020 --> 00:07:15,780
A huge ball!
107
00:07:16,990 --> 00:07:17,750
Squish!
108
00:07:18,310 --> 00:07:22,210
It sounds round and soft,
but it's the most likely to be a trick!
109
00:07:22,580 --> 00:07:24,790
We really need to think this over!
110
00:07:24,790 --> 00:07:28,440
There's no time to be wishy-washy!
We're already there, anyway!
111
00:07:28,440 --> 00:07:30,220
Let's go with "Ball"!
112
00:07:34,980 --> 00:07:38,730
A-Alright! Guess I'll go with
Luffy's hunch on this one!
113
00:07:39,220 --> 00:07:42,050
Then it's decided.
But don't let your guard down.
114
00:07:42,050 --> 00:07:45,100
We're on God's Island,
10,000 meters up in the air!
115
00:07:45,100 --> 00:07:47,420
Anything could happen here!
116
00:07:47,420 --> 00:07:49,440
Let's go! Ball!
117
00:07:59,870 --> 00:08:02,920
Hey, now! Don't shut your eyes, driver!
118
00:08:05,840 --> 00:08:07,740
Even when they're open, it's pitch black!
119
00:08:07,740 --> 00:08:10,290
Say, there's other stuff like this, right?
120
00:08:10,290 --> 00:08:11,380
Like what?
121
00:08:11,380 --> 00:08:12,980
You know how there were four entrances?
122
00:08:12,980 --> 00:08:15,730
Maybe one of them was the right one,
and the others were wrong?!
123
00:08:15,730 --> 00:08:18,760
Eh?! What?! Don't say that now!
124
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
What happens if we chose the wrong one?!
125
00:08:21,070 --> 00:08:24,910
If it's the wrong one... Hmm...
126
00:08:25,370 --> 00:08:27,190
Maybe we'll fall off the sky island?
127
00:08:27,590 --> 00:08:29,890
Don't be stupid! We can't fall off!
128
00:08:29,890 --> 00:08:32,190
It's 10,000 meters to the Blue Sea, you know!
129
00:08:32,580 --> 00:08:35,520
You could reflect on your life
multiple times on your way down!
130
00:08:35,520 --> 00:08:37,800
Even falling has it limits!
131
00:08:37,800 --> 00:08:39,670
Quit bein' idiots!
132
00:08:40,340 --> 00:08:41,950
That's obviously not gonna happen--
133
00:09:01,120 --> 00:09:06,380
No! You gotta be kidding me!
134
00:09:21,960 --> 00:09:23,310
We're alive...
135
00:09:24,150 --> 00:09:27,920
I seriously thought we were
gonna fall 10,000 meters...
136
00:09:29,900 --> 00:09:33,520
It's all because you said
misleading stuff, Luffy!
137
00:09:33,520 --> 00:09:35,880
That was scary! I thought I was gonna die!
138
00:09:41,590 --> 00:09:43,800
Still, what is this place?
139
00:09:44,130 --> 00:09:46,270
They're balls...
140
00:09:53,560 --> 00:09:56,250
They're small "island cloud" balls...
141
00:09:57,150 --> 00:10:00,340
Awesome! It's like big snow!
142
00:10:00,340 --> 00:10:03,050
What a weird place! It's so neat!
143
00:10:05,610 --> 00:10:08,920
The Milky Road leads above the trees...
144
00:10:09,230 --> 00:10:11,930
But what part of this is an ordeal?
145
00:10:11,930 --> 00:10:13,100
Who knows?
146
00:10:13,990 --> 00:10:17,700
It'd be great if there's nothing at all,
but I doubt that's the case...
147
00:10:17,950 --> 00:10:21,020
Maybe we got the right entrance?!
148
00:10:21,020 --> 00:10:25,070
I bet if we chose the wrong one,
we'd be in trouble right about now!
149
00:10:26,030 --> 00:10:28,320
Y-Yeah! You might be right!
150
00:10:28,320 --> 00:10:29,240
Right?!
151
00:10:29,240 --> 00:10:31,210
Idiots, don't let your guard down!
152
00:10:31,210 --> 00:10:33,930
Would you really let criminals get off free?!
153
00:10:34,550 --> 00:10:36,240
Give things some thought!
154
00:10:36,720 --> 00:10:39,900
There might be traps like earlier...
155
00:10:40,440 --> 00:10:41,500
Stay sharp!
156
00:10:43,740 --> 00:10:45,580
Let's just keep moving...
157
00:10:45,580 --> 00:10:48,230
I'm thirsty! Let's have some tea!
158
00:10:48,230 --> 00:10:51,500
Huh? Yes, let's! Open up
the rice crackers in your bag!
159
00:10:51,500 --> 00:10:53,070
Ooh, good idea!
160
00:10:53,070 --> 00:10:54,500
You guys!
161
00:10:54,640 --> 00:10:56,490
C'mon, just one rice cracker!
162
00:10:56,490 --> 00:10:57,930
Yeah! Let's eat, let's eat!
163
00:10:57,930 --> 00:11:01,370
No! Listen! I'm gonna keep steering.
164
00:11:01,370 --> 00:11:03,480
You guys keep watch on both sides!
165
00:11:08,960 --> 00:11:11,820
It took us really high up at some point...!
166
00:11:12,370 --> 00:11:14,300
But it's strange...
167
00:11:14,720 --> 00:11:16,900
There are four priests,
168
00:11:16,900 --> 00:11:21,150
so I assumed each entrance led to one...
169
00:11:22,240 --> 00:11:23,610
...but I guess not.
170
00:11:23,860 --> 00:11:26,280
Hey! Usopp! Pass!
171
00:11:26,280 --> 00:11:29,720
Okay! I got it! Pass!
172
00:11:29,720 --> 00:11:31,210
I told you to keep watch!
173
00:11:35,660 --> 00:11:36,510
A snake!
174
00:11:37,460 --> 00:11:40,340
You jerk! Get outta here!
175
00:11:45,770 --> 00:11:48,010
That was a shock! Why...?!
176
00:11:49,040 --> 00:11:50,940
Sanji! Look out! A cloud!
177
00:11:50,940 --> 00:11:52,230
Kick it far away!
178
00:11:52,230 --> 00:11:55,800
Dammit! Are all these
floating things snake eggs?!
179
00:12:14,310 --> 00:12:15,630
This isn't good...
180
00:12:17,190 --> 00:12:21,970
What's the deal with these balls?!
181
00:12:24,730 --> 00:12:27,930
There's no telling what will come out!
182
00:12:29,980 --> 00:12:32,730
These clouds are called "surprise clouds"!
183
00:12:33,610 --> 00:12:35,100
Surprise clouds?!
184
00:12:36,600 --> 00:12:37,520
Heso!
185
00:12:37,520 --> 00:12:38,370
Who're you?!
186
00:12:41,270 --> 00:12:44,780
Thank you for choosing my "Ball Ordeal"!
187
00:12:42,090 --> 00:12:46,990
"Skypiea Priest
Satori of the Forest"
188
00:12:47,790 --> 00:12:49,930
Who is this dumpling freak?
189
00:13:10,220 --> 00:13:12,850
Don't tell me he's a priest?!
190
00:13:16,100 --> 00:13:18,640
You're the ball ordeal?! A ball?!
191
00:13:18,640 --> 00:13:21,400
Quit dancin'! Who the hell are you?!
192
00:13:25,160 --> 00:13:27,980
Wow, he seems dumber than I expected...
193
00:13:27,980 --> 00:13:31,780
Didn't Nami and the old guy
say they were really strong?
194
00:13:34,760 --> 00:13:35,750
Hey! Dumpling!
195
00:13:36,230 --> 00:13:38,580
Nami-san and the others are safe, I hope?!
196
00:13:39,450 --> 00:13:40,720
Do you mean the sacrifices?
197
00:13:41,140 --> 00:13:42,330
If so, I wouldn't know.
198
00:13:42,330 --> 00:13:44,600
Even if they're left alone, they're going to die!
199
00:13:44,600 --> 00:13:47,430
Even if they manage to escape,
they're still going to die!
200
00:13:48,790 --> 00:13:49,940
Say what?!
201
00:13:49,940 --> 00:13:52,390
You should worry about yourselves.
202
00:13:52,390 --> 00:13:57,480
Just so you know, you'll of course
need to beat me to continue ahead!
203
00:14:00,680 --> 00:14:03,020
Okay! Here he comes, Luffy! Get 'im!
204
00:14:03,020 --> 00:14:04,860
Alright! I'll shoot him down!
205
00:14:05,400 --> 00:14:07,280
Gum-Gum...
206
00:14:07,280 --> 00:14:08,860
Oh, you're going to stretch?
207
00:14:11,660 --> 00:14:14,030
...Pistol!
208
00:14:29,440 --> 00:14:30,190
No way!
209
00:14:30,360 --> 00:14:31,050
Luffy!
210
00:14:42,460 --> 00:14:45,020
Luffy?! Hey! You're alright, right?!
211
00:14:45,020 --> 00:14:47,660
Regular hits don't work on you!
212
00:14:47,660 --> 00:14:48,630
Hit?
213
00:14:49,800 --> 00:14:52,570
It is a bit different from a hit!
214
00:14:53,100 --> 00:14:55,050
I'll show you different!
215
00:14:55,310 --> 00:14:56,910
An upper kick with the right foot...
216
00:14:57,090 --> 00:14:58,410
Collier--! What?!
217
00:14:58,900 --> 00:15:03,880
Only the well-trained are
given the power of "Mantra"!
218
00:15:04,600 --> 00:15:07,750
Impossible! He predicted my movements?!
219
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
Sanji!
220
00:15:22,250 --> 00:15:23,950
It is different from a hit!
221
00:15:24,390 --> 00:15:25,280
Impact!
222
00:15:29,770 --> 00:15:32,660
The shock destroys the body from the inside!
223
00:15:36,680 --> 00:15:39,720
D-Dammit! Sanji! Usopp!
224
00:15:43,530 --> 00:15:45,240
Yeah, I'm alright...
225
00:15:45,630 --> 00:15:48,110
But what the hell was that?!
226
00:15:48,110 --> 00:15:51,550
No idea at all...! He's mysterious!
227
00:15:53,870 --> 00:15:56,260
My name is Satori!
228
00:15:56,530 --> 00:16:00,550
I am one of the priests of
the almighty God Eneru!
229
00:16:00,550 --> 00:16:03,190
I own the Vearth in this Illusion Forest!
230
00:16:03,840 --> 00:16:05,020
Illusion Forest?
231
00:16:05,210 --> 00:16:05,980
Yes!
232
00:16:07,850 --> 00:16:09,850
This forest!
233
00:16:10,700 --> 00:16:11,950
And...
234
00:16:15,080 --> 00:16:17,860
...your boat will be lost in its illusions!
235
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
The boat is taking off!
236
00:16:20,570 --> 00:16:25,300
Your boat will now speed along
this forest's Milky Road at random
237
00:16:25,300 --> 00:16:29,120
and eventually leave through
this forest's only exit!
238
00:16:29,120 --> 00:16:32,770
I'm sure you realize it, but losing a dial boat
239
00:16:32,770 --> 00:16:36,480
is the same as losing your
way to the sacrificial altar.
240
00:16:38,140 --> 00:16:42,140
So you must find and board
the boat before that happens.
241
00:16:42,440 --> 00:16:47,420
Of course, these countless surprise
clouds and I will not allow that.
242
00:16:48,560 --> 00:16:52,750
Welcome to the sacred ground of Upper Yard!
243
00:16:58,280 --> 00:17:03,450
This is the Illusion Forest Ball Ordeal,
with a 10% survival rate!
244
00:17:03,620 --> 00:17:07,210
10% survival rate?!
245
00:17:21,910 --> 00:17:25,610
Zoro! Nami! Robin!
246
00:17:26,050 --> 00:17:28,230
Don't leave me all alone!
247
00:17:28,480 --> 00:17:31,130
Please come back!
248
00:17:32,390 --> 00:17:37,020
Who'll save me if I'm suddenly attacked now?!
249
00:17:46,560 --> 00:17:51,660
This is all because Luffy wanted
to go to the sky island...
250
00:17:52,720 --> 00:17:56,180
I'm sure Luffy and the others
are headed here in search of us.
251
00:17:58,150 --> 00:18:01,020
Oh, yeah! Luffy and the others are coming!
252
00:18:05,020 --> 00:18:08,810
Oh! Then I just need to endure it until then!
253
00:18:09,960 --> 00:18:13,530
I just need to play it safe and
wait for Luffy and the others!
254
00:18:13,820 --> 00:18:17,520
In the meantime, I'll fix the ship!
Zoro did ask me to!
255
00:18:17,830 --> 00:18:18,920
Alright!
256
00:18:25,740 --> 00:18:29,830
When Luffy and the others find out
I'm handling the ship fine alone...
257
00:18:43,190 --> 00:18:44,350
The hammer!
258
00:18:46,050 --> 00:18:47,980
I-I have to go get it...
259
00:18:51,400 --> 00:18:52,320
But...
260
00:18:59,790 --> 00:19:03,420
You'd better hurry before the boat
goes deeper into the Illusion Forest!
261
00:19:03,420 --> 00:19:07,620
Hey! We gotta go after the boat
before we lose sight of it!
262
00:19:09,220 --> 00:19:12,450
If we lose it in this forest,
finding it again'll be tough!
263
00:19:12,450 --> 00:19:15,550
Wait, Usopp! The same is
true if we get separated!
264
00:19:15,900 --> 00:19:17,120
Luffy! What about you?!
265
00:19:17,360 --> 00:19:18,970
You guys stop the boat!
266
00:19:21,360 --> 00:19:23,380
I'm gonna take care of the ball guy!
267
00:19:24,770 --> 00:19:28,440
In your dreams! I'm filled
with good fortune and pride!
268
00:19:30,290 --> 00:19:33,850
I guess we do need someone
to stop that potbelly freak!
269
00:19:34,460 --> 00:19:37,870
Don't do anything reckless!
He's got some weird powers!
270
00:19:37,870 --> 00:19:39,190
We'll come back once we stop the boat!
271
00:19:39,190 --> 00:19:40,090
Right!
272
00:19:42,310 --> 00:19:44,490
Hold it right there, Ball!
273
00:19:46,450 --> 00:19:47,960
Grabs a branch...
274
00:19:51,690 --> 00:19:53,290
Gum-Gum...
275
00:19:54,300 --> 00:19:55,580
The same as before.
276
00:19:55,810 --> 00:19:57,970
...Pistol!
277
00:20:19,300 --> 00:20:22,200
What's wrong? I thought you
were going to take care of me?
278
00:20:23,460 --> 00:20:25,570
I said I will... and I will!
279
00:20:32,100 --> 00:20:34,410
I won't miss this time! Gum-Gum...
280
00:20:35,570 --> 00:20:38,120
A fake punch, followed by a kick...
281
00:20:38,120 --> 00:20:39,500
...Whip!
282
00:20:41,330 --> 00:20:42,630
Again!
283
00:20:45,580 --> 00:20:46,930
Gum-Gum...
284
00:21:27,850 --> 00:21:30,300
Where is it?! Where'd the Crow go?!
285
00:21:30,800 --> 00:21:32,650
We gotta catch the boat, quick!
286
00:21:36,370 --> 00:21:38,950
Dammit! Can't see from down here!
287
00:21:41,100 --> 00:21:42,090
Alright!
288
00:21:44,500 --> 00:21:48,740
Watch yourself, Luffy!
These priests are no ordinary people!
289
00:21:49,140 --> 00:21:52,700
Let's find the boat ASAP
and get the hell outta here!
290
00:21:56,410 --> 00:21:59,500
U-Urgh... I-I'm stuck...!
291
00:22:02,170 --> 00:22:03,470
How stubborn.
292
00:22:15,690 --> 00:22:22,400
Even if we're far apart
293
00:22:22,400 --> 00:22:28,860
I don't want you to forget
294
00:22:28,860 --> 00:22:38,350
That on those days when
you're brought to tears
295
00:22:38,350 --> 00:22:43,040
You have a friend here to share the pain
296
00:22:45,760 --> 00:22:52,600
That far-off feeling we refuse to concede
297
00:22:52,600 --> 00:22:59,190
I won't let it just be a dream
298
00:22:59,190 --> 00:23:05,860
The eternal brilliance that
everyone is searching for
299
00:23:05,860 --> 00:23:13,090
We will surely embrace it with our own hands
300
00:23:25,950 --> 00:23:28,390
Crap! At this rate, we're gonna lose the boat!
301
00:23:28,390 --> 00:23:30,930
What are these surprise
clouds and this ball guy?!
302
00:23:30,930 --> 00:23:32,790
Sky fights are strange!
303
00:23:32,790 --> 00:23:35,130
This is no time for crappy ordeals!
304
00:23:35,130 --> 00:23:37,430
We gotta save Nami-san and Robin-chan!
305
00:23:37,430 --> 00:23:41,070
Zoro! Nami! Robin!
306
00:23:41,540 --> 00:23:42,900
On the next episode of One Piece!
307
00:23:42,900 --> 00:23:46,220
"The Ordeal of Spheres!
Desperate Struggle in the Lost Forest"
308
00:23:46,220 --> 00:23:48,400
I'm gonna be King of the Pirates!!
22414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.