Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:25,340
A world... Yes!
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,880
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,050 --> 00:00:35,540
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,450
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,230 --> 00:00:50,730
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,730 --> 00:00:54,450
Heading towards a world without end
8
00:00:55,240 --> 00:01:00,410
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,410 --> 00:01:08,750
In search of light yet unseen
10
00:01:08,750 --> 00:01:14,500
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,860 --> 00:01:25,010
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,370 --> 00:01:33,380
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,380 --> 00:01:41,050
We head beyond the horizon
14
00:01:41,050 --> 00:01:46,720
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,720 --> 00:01:50,020
Heading towards a world without end
16
00:01:51,230 --> 00:01:56,400
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,400 --> 00:02:02,760
In search of light yet unseen
18
00:02:13,400 --> 00:02:15,960
Take those two and beat it already
19
00:02:15,960 --> 00:02:19,230
while you're still alive, you small fries!
20
00:02:23,010 --> 00:02:25,220
The sky island exists.
21
00:02:27,120 --> 00:02:28,190
Zoro!
22
00:02:29,020 --> 00:02:30,180
Luffy!
23
00:02:33,070 --> 00:02:37,200
The new era they're talking about is crap!
24
00:02:38,380 --> 00:02:43,050
The era where pirates have dreams
will be over, they say?! Huh?!
25
00:02:47,710 --> 00:02:53,090
People's dreams... have no end!!
26
00:02:58,230 --> 00:03:02,200
"Legendary Family! 'Noland the Liar'"
27
00:03:04,280 --> 00:03:06,940
Seriously... Seriously... Seriously...
28
00:03:07,360 --> 00:03:13,860
Seriously... that darn orangutan!
He wrecked the ship even more!
29
00:03:14,200 --> 00:03:18,130
This ship has really started to fall apart.
Maybe it's about time to replace it?
30
00:03:18,130 --> 00:03:20,880
Don't you dare start saying
inconsiderate things, too!
31
00:03:20,880 --> 00:03:22,220
Don't you dare!
32
00:03:22,220 --> 00:03:26,450
You know exactly how we got this ship, right?!
33
00:03:26,450 --> 00:03:28,050
Right?!
34
00:03:28,050 --> 00:03:31,210
I know, Usopp.
Complaining won't get us anywhere.
35
00:03:31,680 --> 00:03:35,090
Going Merry is an important part of the team.
36
00:03:33,330 --> 00:03:34,790
You know exactly...!
37
00:03:34,790 --> 00:03:36,450
You...! You...!
38
00:03:35,090 --> 00:03:37,880
So let's work hard and repair the ship!
39
00:03:37,510 --> 00:03:41,430
How we... How... How... How we...!
40
00:03:38,340 --> 00:03:41,430
Luffy... You're such a...
41
00:03:42,590 --> 00:03:43,440
Whoops.
42
00:03:44,120 --> 00:03:48,580
You idiot!! Are you repairing
the ship or wrecking it?!
43
00:03:48,580 --> 00:03:50,910
Well, I'm really trying to fix it, but...
44
00:03:50,910 --> 00:03:52,250
Whoops, it got broke again.
45
00:03:52,250 --> 00:03:53,850
Luffy!!
46
00:03:55,060 --> 00:03:58,840
We left Mock Town and headed east
by circling around the island.
47
00:03:59,300 --> 00:04:01,290
We're almost here on the map.
48
00:04:01,290 --> 00:04:03,770
That man... what's his name again?
49
00:04:04,070 --> 00:04:06,000
Montblanc Cricket.
50
00:04:06,150 --> 00:04:09,210
So that man who talks of
dreams lives there, huh?
51
00:04:09,850 --> 00:04:12,050
A-Amazing!!
52
00:04:12,930 --> 00:04:16,240
That's his house?! That's a palace!
53
00:04:16,240 --> 00:04:21,010
Is this Montblanc Cricket guy mega-rich?!
54
00:04:21,010 --> 00:04:22,910
Idiots! Look closely.
55
00:04:22,910 --> 00:04:27,890
A dreamer, huh? He does seem to be vain.
56
00:04:29,140 --> 00:04:30,120
Why?
57
00:04:33,570 --> 00:04:36,630
What the...?! It's just a board?!
58
00:04:36,630 --> 00:04:38,460
What?!
59
00:04:38,460 --> 00:04:41,790
The actual house is only half of it.
The rest is just a veneer.
60
00:04:41,790 --> 00:04:43,940
He seems like a very cheap guy.
61
00:04:44,560 --> 00:04:47,870
What kind of dreams did he talk about
that would get him driven out?
62
00:04:47,870 --> 00:04:49,970
I don't know the details,
63
00:04:50,380 --> 00:04:54,930
but I heard that he said a huge
amount of gold rests in Jaya.
64
00:04:54,930 --> 00:04:55,980
Gold?!
65
00:04:55,980 --> 00:04:58,380
Is that some pirate's buried
treasure or something?
66
00:04:58,550 --> 00:05:00,730
Well, I don't know.
67
00:05:01,050 --> 00:05:03,150
Gold!!
68
00:05:03,490 --> 00:05:05,690
Dig the ground, Chopper! Gold will appear!
69
00:05:05,690 --> 00:05:07,100
It will if I dig?
70
00:05:07,440 --> 00:05:09,690
Living alone in such a remote area?
71
00:05:09,690 --> 00:05:11,540
Hello. I'm coming in.
72
00:05:11,540 --> 00:05:12,680
Couldn't you wait a moment?!
73
00:05:13,550 --> 00:05:17,050
Hm? No one's here. Hello!!
74
00:05:17,910 --> 00:05:18,640
No answer...
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,370
You idiot, wait! What're you
gonna do if this guy's dangerous?
76
00:05:21,960 --> 00:05:24,310
Hey, everyone! No one's home!
77
00:05:25,050 --> 00:05:27,240
Hm? This is...
78
00:05:28,500 --> 00:05:29,660
...a picture book.
79
00:05:30,430 --> 00:05:32,650
This is quite an old book.
80
00:05:32,650 --> 00:05:35,370
Hm? It's titled "Noland the Liar."
81
00:05:35,830 --> 00:05:39,640
Wow, that's a cool title! Nice idea for a book!
82
00:05:39,640 --> 00:05:41,560
"Noland the Liar"?
83
00:05:41,560 --> 00:05:46,350
You know it, Sanji-kun? But it says
it was published in the North Blue.
84
00:05:46,350 --> 00:05:49,560
Yeah. I was born in the North Blue.
85
00:05:49,560 --> 00:05:51,310
Haven't I told you guys?
86
00:05:51,310 --> 00:05:54,540
That's news. I thought you
were from the East, too.
87
00:05:54,540 --> 00:05:55,630
I grew up there.
88
00:05:55,630 --> 00:05:57,860
Quiet, Chopper! What're you doing?!
89
00:05:57,860 --> 00:05:58,770
What?!
90
00:05:58,910 --> 00:06:09,220
"Noland the Liar"
91
00:05:59,780 --> 00:06:02,500
This is a famous story in the North.
92
00:06:02,500 --> 00:06:08,790
It's a fairy tale, but I've heard that this
Noland guy actually existed long ago.
93
00:06:10,860 --> 00:06:13,760
This is a story from long, long ago...
94
00:06:13,760 --> 00:06:17,540
A story that took place 400 long years ago.
95
00:06:18,790 --> 00:06:23,780
A man named Montblanc Noland
lived in a North Blue country.
96
00:06:24,890 --> 00:06:30,420
Noland, an explorer, always talked
about his incredible adventures.
97
00:06:30,420 --> 00:06:35,380
However, the villagers couldn't tell
if those stories were true or not.
98
00:06:36,270 --> 00:06:41,140
One day, he reported to the King
after coming back from his travels.
99
00:06:42,070 --> 00:06:46,910
"I saw a mountain of gold
on an island in the great sea."
100
00:06:47,350 --> 00:06:53,350
The courageous king set sail to the
great sea to see if the story was true,
101
00:06:53,350 --> 00:06:56,290
taking 2,000 soldiers along with him.
102
00:06:56,290 --> 00:07:00,000
After surviving great storms
and battling against monsters,
103
00:07:00,310 --> 00:07:07,380
only the King, Noland and 100
soldiers made it to the island.
104
00:07:07,890 --> 00:07:12,240
However, what they found
there was just a jungle.
105
00:07:13,300 --> 00:07:17,600
In the end, he was sentenced
to death for the crime of lying.
106
00:07:18,010 --> 00:07:21,110
Noland's last words were as follows:
107
00:07:21,740 --> 00:07:25,380
"That's right! The mountain
of gold sank in the sea!"
108
00:07:25,790 --> 00:07:28,540
The King and the others were dumbfounded.
109
00:07:28,880 --> 00:07:31,770
No one believed Noland any longer
110
00:07:31,770 --> 00:07:36,390
because Noland continued
to lie until his very death.
111
00:07:37,020 --> 00:07:40,280
This book is based on the North Blue
fairy tale "Noland the Liar."
112
00:07:43,790 --> 00:07:48,410
Montblanc Cricket is a descendant
of that Montblanc Noland?!
113
00:07:48,730 --> 00:07:51,490
I heard that fairy tale a lot when I was a kid.
114
00:07:51,490 --> 00:07:54,850
There isn't anyone in the North Blue
who doesn't know the tale.
115
00:07:55,220 --> 00:07:59,500
We're all from the North Blue,
so we often got told
116
00:07:59,500 --> 00:08:03,490
that if we lied a lot, we'd be
sentenced to death like Noland.
117
00:08:05,780 --> 00:08:08,500
This is getting more and more interesting!
118
00:08:08,500 --> 00:08:12,010
I never would've imagined that
Jaya was the island in that fairy tale.
119
00:08:12,010 --> 00:08:14,840
And, after 400 years,
a descendant of Noland the Liar
120
00:08:14,840 --> 00:08:19,220
is looking for the gold on this island, huh?
121
00:08:19,610 --> 00:08:21,450
In order to clear the name of his ancestor,
122
00:08:21,450 --> 00:08:24,080
who was called a big liar
and laughed at until he died...
123
00:08:28,200 --> 00:08:31,050
This family cracks me up!
124
00:08:33,190 --> 00:08:35,680
Does he really think that
he can clear the name
125
00:08:35,680 --> 00:08:39,690
of his 400 year-old ancestor by
bringing back a few pieces of gold?!
126
00:08:41,530 --> 00:08:44,300
Sounds like he's weak in the head!
127
00:08:53,060 --> 00:08:57,440
Alas, the liar died...
128
00:08:59,230 --> 00:09:03,210
...before he could even become
a brave warrior on the sea.
129
00:09:03,850 --> 00:09:07,710
Don't look at me! And don't add in a
heartbreaking sentence on your own!
130
00:09:09,420 --> 00:09:10,710
Luffy fell into the sea!!
131
00:09:11,080 --> 00:09:12,570
What're you doing?!
132
00:09:13,800 --> 00:09:15,090
Who the hell are you?!
133
00:09:15,500 --> 00:09:18,840
You've got guts, relaxing at someone's
house without permission!
134
00:09:18,840 --> 00:09:21,060
The sea in this area is my turf!
135
00:09:21,060 --> 00:09:23,260
Hey, Usopp! Go grab Luffy!
136
00:09:23,260 --> 00:09:23,600
Got it!
137
00:09:23,850 --> 00:09:26,490
You're after the gold, aren't you? Die!
138
00:09:35,130 --> 00:09:36,190
Sanji!!
139
00:09:36,190 --> 00:09:36,960
Sanji-kun!
140
00:09:37,520 --> 00:09:40,290
Don't worry. It didn't hit me.
141
00:09:42,080 --> 00:09:43,130
Hold on!
142
00:09:43,320 --> 00:09:45,580
Idiot... You shouldn't
underestimate your opponent.
143
00:09:47,180 --> 00:09:48,590
Move! I'll handle this!
144
00:09:57,590 --> 00:09:59,750
Hey, what were you doing?!
145
00:09:59,750 --> 00:10:03,060
I saw... bubbles coming out of the water.
146
00:10:03,470 --> 00:10:06,510
So I was looking in the water,
then suddenly a chestnut appeared.
147
00:10:06,510 --> 00:10:10,880
The chestnut was actually a guy,
and he dragged me into the water.
148
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
Hey, old guy!
149
00:10:15,370 --> 00:10:19,130
Bring more cold towels! Open up the windows!
150
00:10:20,490 --> 00:10:21,690
Caisson disease?
151
00:10:21,690 --> 00:10:23,640
Is this guy sick?
152
00:10:23,640 --> 00:10:26,510
Yeah, it's a sickness that divers sometimes get.
153
00:10:27,270 --> 00:10:30,830
But it doesn't usually become
a longstanding condition.
154
00:10:30,830 --> 00:10:34,820
Due to a lack of decompression
when surfacing from the seabed,
155
00:10:34,820 --> 00:10:38,500
the nitrogen dissolved in the
blood gets released quickly
156
00:10:38,500 --> 00:10:39,890
and forms gas bubbles at that time.
157
00:10:40,580 --> 00:10:43,690
Since the gas bubbles expand
inside and outside of blood vessels,
158
00:10:43,690 --> 00:10:47,320
they cause problems to
blood flow, muscle and joints.
159
00:10:47,320 --> 00:10:49,610
So it's some bizarre phenomenon, huh?
160
00:10:50,220 --> 00:10:54,720
He probably kept diving
every day without giving time
161
00:10:54,720 --> 00:10:58,380
for those bubbles to disappear from the body.
162
00:10:58,620 --> 00:11:00,710
What for?!
163
00:11:00,710 --> 00:11:03,860
I don't know, but he's taking a risk.
164
00:11:04,300 --> 00:11:06,770
In some cases, caisson disease can...
165
00:11:07,390 --> 00:11:09,040
...cause death.
166
00:11:21,330 --> 00:11:24,700
Oh hey, it's you, Masira. So you're alive.
167
00:11:24,700 --> 00:11:26,370
Alive? What're you talking about?
168
00:11:26,370 --> 00:11:29,710
Never mind. In any case,
what was that gunfire about?
169
00:11:29,710 --> 00:11:32,710
Exactly, brother! Do you think
something happened to the old-timer?
170
00:11:32,710 --> 00:11:34,770
Let's hurry! I'm getting all worked up!
171
00:11:37,060 --> 00:11:39,660
Old-timer! Are you all right?!
172
00:11:41,570 --> 00:11:43,720
They've come to kill us!!
173
00:11:43,720 --> 00:11:46,090
What're you guys doing here?!
174
00:11:46,090 --> 00:11:47,800
What did you do to the old-timer?!
175
00:11:48,170 --> 00:11:52,760
What? We're looking after this guy
right now, so go somewhere else.
176
00:11:52,760 --> 00:11:55,770
Idiot! They aren't really gonna hear us out!
177
00:11:55,770 --> 00:11:56,980
They're savages, you know!
178
00:11:56,980 --> 00:11:57,820
You know!
179
00:11:57,820 --> 00:12:00,960
Everyone, evacuate through the windows!
180
00:11:58,610 --> 00:12:00,960
You...
181
00:12:00,960 --> 00:12:03,280
...guys are so nice!
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,070
They're listening!
183
00:12:19,940 --> 00:12:22,490
You guys live here, too?
184
00:12:22,780 --> 00:12:27,720
Well, the old-timer's house is the
headquarters of the Saruyama Alliance.
185
00:12:27,720 --> 00:12:30,460
But we sleep on our ships most of the time
186
00:12:30,850 --> 00:12:34,210
because this house is too small for us.
187
00:12:34,210 --> 00:12:36,460
It's because you guys are too big.
188
00:12:36,460 --> 00:12:40,390
Well, to those Giant guys you
look like a ball of earwax, though.
189
00:12:41,630 --> 00:12:44,110
Why are they getting along so well?
190
00:12:44,110 --> 00:12:46,360
They can probably relate to each other.
191
00:12:46,480 --> 00:12:51,940
But it's amazing that you guys
kicked him off when you're so small!
192
00:12:51,940 --> 00:12:53,670
Really? You can do it, too.
193
00:12:53,670 --> 00:12:54,820
Oh, really?
194
00:12:54,820 --> 00:12:56,360
Yeah, you can because you're a monkey.
195
00:12:57,010 --> 00:12:58,600
Luffy, he's come around!
196
00:12:59,010 --> 00:13:00,040
He's awake?!
197
00:13:03,680 --> 00:13:05,970
Hey, he's right, I can kick Masira...
198
00:13:08,020 --> 00:13:10,550
Hey old diamond-head!
I wanna ask you something!
199
00:13:15,630 --> 00:13:17,450
Sorry I caused you trouble.
200
00:13:17,450 --> 00:13:21,120
I thought you were just
more idiots after the gold.
201
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
What?! You have gold bullion?
202
00:13:23,120 --> 00:13:24,060
Don't go after it.
203
00:13:24,400 --> 00:13:26,820
What is it that you wanna ask me?
204
00:13:26,820 --> 00:13:30,300
Old guy, we wanna go to the sky island!
Please tell us how to get there!
205
00:13:31,010 --> 00:13:32,680
Sky island?
206
00:13:36,820 --> 00:13:39,220
You guys believe in the sky island?
207
00:13:40,020 --> 00:13:42,100
Hey, stop it! He's a sick person!
208
00:13:42,520 --> 00:13:45,040
There's no sky island, old guy?!
209
00:13:48,030 --> 00:13:49,510
No one knows.
210
00:13:50,940 --> 00:13:53,790
I know someone who said there is.
211
00:13:54,540 --> 00:13:57,980
But people call him a legendary big liar!
212
00:13:57,980 --> 00:14:00,420
His family became a laughing stock forever.
213
00:14:01,740 --> 00:14:03,340
It's not me!
214
00:14:04,080 --> 00:14:07,680
There's an old story that
most North Blue people know.
215
00:14:07,680 --> 00:14:10,320
"Noland the Liar" is the one.
216
00:14:11,420 --> 00:14:14,120
Like I said, it's not me!
He's got a different name, right?!
217
00:14:14,860 --> 00:14:19,510
Come to think of it, Noland's name is,
if I'm not mistaken, Montblanc Noland.
218
00:14:19,510 --> 00:14:21,530
Could it be that you're Noland's...
219
00:14:21,530 --> 00:14:25,460
A descendant?! Could this place
be the island in that story?!
220
00:14:25,700 --> 00:14:30,190
Hmph! He's my granddad's
granddad's granddad's...
221
00:14:30,190 --> 00:14:34,070
He's my distant ancestor... What a nuisance.
222
00:14:34,070 --> 00:14:38,350
I doubt there's a drop
of his blood in my body...
223
00:14:39,080 --> 00:14:41,700
Although the Montblanc family
was driven out of the country then,
224
00:14:41,700 --> 00:14:43,210
and has kept a low profile,
225
00:14:43,210 --> 00:14:46,120
people continue to
denounce our family to this day.
226
00:14:46,750 --> 00:14:51,060
But no one in the family hates him.
227
00:14:51,060 --> 00:14:52,140
Why?
228
00:14:52,430 --> 00:14:56,660
Because Noland was an
extraordinarily honest person.
229
00:14:56,660 --> 00:14:58,640
But in that picture book...
230
00:14:59,100 --> 00:15:02,610
Noland's last excuse in
the picture book is like this.
231
00:15:02,790 --> 00:15:07,050
"That's right! The mountain
of gold sank in the sea!"
232
00:15:07,050 --> 00:15:09,600
A stupid-looking face is drawn in this book...
233
00:15:10,880 --> 00:15:15,790
...but he shed many tears
and died a regrettable death.
234
00:15:16,080 --> 00:15:19,500
He was sure that the island
he reached was Jaya,
235
00:15:19,500 --> 00:15:21,400
where he found the wreckage of a city of gold.
236
00:15:21,400 --> 00:15:24,340
He felt that there was no way
it was just an illusion.
237
00:15:26,190 --> 00:15:29,820
Noland insisted that the ruins had
submerged due to crustal movements,
238
00:15:30,130 --> 00:15:34,630
but everyone thought he was
making excuses out of desperation.
239
00:15:35,690 --> 00:15:39,840
Noland was executed in front
of the laughing onlookers,
240
00:15:39,840 --> 00:15:42,480
and only the name "Liar" remained.
241
00:15:42,480 --> 00:15:46,750
Oh, I see! You're looking for
the city of gold on the seabed
242
00:15:46,750 --> 00:15:48,960
in order to clear the Montblanc family's name!
243
00:15:48,960 --> 00:15:50,210
Don't be silly!
244
00:15:50,780 --> 00:15:52,260
Usopp!!
245
00:15:52,260 --> 00:15:53,740
I thought I'd die...
246
00:15:54,180 --> 00:15:57,490
How honest my distant ancestor was,
247
00:15:57,490 --> 00:16:00,700
or how great an explorer he was,
has nothing to do with me!
248
00:16:01,160 --> 00:16:05,790
Can you understand how a kid would
feel being laughed at by strangers
249
00:16:05,790 --> 00:16:08,320
just because he's the
descendant of such an idiot?!
250
00:16:08,320 --> 00:16:09,930
That's how I grew up!
251
00:16:13,210 --> 00:16:22,380
But... yeah, over the past 400 years,
many set sail to restore our family's honor,
252
00:16:22,380 --> 00:16:25,540
though all of them went missing.
253
00:16:26,150 --> 00:16:28,840
I was ashamed of such a family.
254
00:16:28,840 --> 00:16:31,970
I ran away from home and became a pirate.
255
00:16:31,970 --> 00:16:34,640
Oh? You're a pirate, too?
256
00:16:34,640 --> 00:16:37,040
It's not that I wanted to become a pirate.
257
00:16:37,040 --> 00:16:40,000
I just wanted to escape from Noland's spell.
258
00:16:40,520 --> 00:16:44,770
And over time, I came to
have my own pirate group.
259
00:16:44,770 --> 00:16:47,360
At long last, I entered the Grand Line,
260
00:16:47,360 --> 00:16:49,460
and I spent all my time on adventures.
261
00:16:50,210 --> 00:16:55,980
But ten years ago, my ship
reached this island by accident.
262
00:16:57,550 --> 00:16:59,780
Strangely enough, only I,
263
00:16:59,780 --> 00:17:03,930
who continued to hate the Montblanc
family and Noland the most, made it here.
264
00:17:04,290 --> 00:17:09,260
The island didn't have a city of gold,
just like the picture book said.
265
00:17:09,670 --> 00:17:12,050
As I stood on a cape of the island,
I felt that it was destiny.
266
00:17:12,570 --> 00:17:14,660
There was no place to escape to.
267
00:17:15,280 --> 00:17:18,440
Let's settle this, Noland!
268
00:17:19,060 --> 00:17:23,800
Hell, no! Captain, we're not gonna have
anything to do with your family's problem!
269
00:17:23,800 --> 00:17:26,910
If you insist on searching
for the gold, do it alone!
270
00:17:27,550 --> 00:17:30,960
We're splitting here. Goodbye, Captain.
271
00:17:35,550 --> 00:17:39,650
If it's there, that's fine.
If it's not there, that's fine, too.
272
00:17:39,970 --> 00:17:43,330
It's not that I want to prove his innocence.
273
00:17:44,410 --> 00:17:49,700
This is a duel with the man
who threw a wrench into my life.
274
00:17:50,660 --> 00:17:55,300
I want to set the record straight before I die.
275
00:17:59,950 --> 00:18:01,520
This is indeed a man's...
276
00:18:02,950 --> 00:18:07,080
Then, what about them?
Why are those monkeys, here?
277
00:18:07,080 --> 00:18:10,310
There must've been an exciting drama
278
00:18:10,310 --> 00:18:14,040
spoken with the fists of men
committed to exploring the seabed.
279
00:18:14,040 --> 00:18:16,430
Those guys are fans of the picture book.
280
00:18:16,430 --> 00:18:17,390
Fans?!
281
00:18:17,610 --> 00:18:20,050
That's a quite simple connection.
282
00:18:20,050 --> 00:18:21,990
I think it was five or six years ago.
283
00:18:21,990 --> 00:18:24,560
They heard a rumor about
me and barged in on me.
284
00:18:25,000 --> 00:18:29,610
They said, "We think
Noland's gold definitely exists!"
285
00:18:30,970 --> 00:18:32,210
Shojo!
286
00:18:33,070 --> 00:18:35,430
Are you ready to take me on
after suddenly kicking me like that?!
287
00:18:35,430 --> 00:18:37,430
Hey, that's an outrageous
false accusation, Masira!
288
00:18:37,430 --> 00:18:39,370
Don't make me angry!
289
00:18:40,970 --> 00:18:42,950
The sea around here is deep.
290
00:18:42,950 --> 00:18:47,830
In the dark, cold sea, you're
haunted by a deeper solitude.
291
00:18:48,960 --> 00:18:53,960
I just dived and searched alone every day.
292
00:18:54,630 --> 00:18:57,640
They just came into my life
293
00:18:57,640 --> 00:19:01,560
and became my underlings without
my permission, and they romp around.
294
00:19:02,200 --> 00:19:07,960
Single-minded idiots like them...
make me feel relieved, to be honest.
295
00:19:08,820 --> 00:19:09,980
Do you understand?
296
00:19:09,980 --> 00:19:16,670
I do. Yeah, real comrades give
each other strength and...
297
00:19:16,670 --> 00:19:19,440
Well, putting the story
about those monkeys aside...
298
00:19:19,440 --> 00:19:22,700
Then, don't ask! Clench your teeth!
299
00:19:23,450 --> 00:19:27,140
Like I said... I wanna go
to the sky island, old guy!
300
00:19:29,640 --> 00:19:31,330
You're a hasty one!
301
00:19:31,330 --> 00:19:36,830
Yeah, I did tell you, right? The witness
to the sky island is that Noland the Liar.
302
00:19:36,830 --> 00:19:40,340
If you have anything to do with him,
you'll be laughed at like me.
303
00:19:40,340 --> 00:19:42,970
What?! He's been to the sky island, too?!
304
00:19:43,280 --> 00:19:46,100
Unfortunately, this doesn't say he did, but...
305
00:19:46,320 --> 00:19:49,510
A logbook?! Could it be Noland's?
306
00:19:49,510 --> 00:19:50,570
That's right.
307
00:19:51,360 --> 00:19:52,860
Read around there.
308
00:19:53,750 --> 00:19:56,910
Amazing... A logbook from 400 years ago...
309
00:19:57,360 --> 00:20:02,270
Sea Ephemeris Year 1120, June 21st, Sunny.
310
00:20:02,270 --> 00:20:04,460
We left Villa, a cheerful town.
311
00:20:04,460 --> 00:20:09,990
Following the Log Pose, we should be
heading east-northeast from the harbor.
312
00:20:10,410 --> 00:20:14,560
We got a rare item from a bumboat
that we came across during the day.
313
00:20:14,560 --> 00:20:17,890
It's a ski-like one-person boat called a waver.
314
00:20:19,180 --> 00:20:23,330
It's a mysterious boat that can generate wind
and move even on a day without wind.
315
00:20:23,330 --> 00:20:26,290
It seems that you need to get the hang
of it to ride, and I couldn't manage it.
316
00:20:26,290 --> 00:20:29,990
Right now, it's become
a perfect toy for my crew.
317
00:20:29,990 --> 00:20:31,910
No way! What's this? I want it!
318
00:20:31,910 --> 00:20:33,150
Never mind that, keep reading!!
319
00:20:33,870 --> 00:20:37,250
The power for this seems to be a
product found only on the sky island,
320
00:20:37,250 --> 00:20:40,660
and I hear that many peculiar
things like that exist in the sky.
321
00:20:40,910 --> 00:20:46,110
Speaking of the sky island, one of my
explorer friends showed me a live skyfish.
322
00:20:46,480 --> 00:20:48,960
I was surprised at how strange the fish looked.
323
00:20:48,960 --> 00:20:50,010
Skyfish?
324
00:20:50,230 --> 00:20:53,300
To our ship, it's still an unknown area,
325
00:20:53,300 --> 00:20:57,220
but as a sailor, I'd like to go
to the sea in the sky one day.
326
00:20:57,220 --> 00:20:58,730
Montblanc Noland...
327
00:20:59,470 --> 00:21:01,150
He said "the sea in the sky"!
328
00:21:01,150 --> 00:21:03,120
It's just like Robin said!!
329
00:21:03,120 --> 00:21:07,150
And it sounds like the sky island was a
pretty normal thing for people back them.
330
00:21:07,150 --> 00:21:08,800
So it really does exist!
331
00:21:08,800 --> 00:21:10,750
Alright!!
332
00:21:12,170 --> 00:21:14,770
Hey, old-timer! How are you feeling?!
333
00:21:14,770 --> 00:21:15,690
Couldn't be better!
334
00:21:16,140 --> 00:21:17,570
Glad to hear it!
335
00:21:18,180 --> 00:21:19,960
Old-timer, this bastard...
336
00:21:19,960 --> 00:21:22,730
Shut up and listen. Do you like those guys?
337
00:21:23,150 --> 00:21:24,990
Why do you ask?
338
00:21:25,290 --> 00:21:28,970
It seems like they wanna go
to the sky island at any cost.
339
00:21:29,240 --> 00:21:33,660
Sky island... If they wanna go,
there's only one way to get there.
340
00:21:34,160 --> 00:21:37,020
If they try on their own, they'll get
killed immediately, old-timer.
341
00:21:37,500 --> 00:21:43,240
Exactly... so why don't we give them a hand?
342
00:22:09,800 --> 00:22:17,890
Ah, beyond the never-ending sky
343
00:22:17,890 --> 00:22:27,950
The future that I once saw
is now starting to take shape
344
00:22:36,450 --> 00:22:43,880
There are days where I almost lose to myself
345
00:22:43,880 --> 00:22:52,300
When that happened, there was
someplace warm I could go
346
00:22:52,300 --> 00:22:58,430
The friends I took pride in
always, without fail,
347
00:22:58,430 --> 00:23:08,780
pushed me onwards, didn't they?
348
00:23:09,320 --> 00:23:17,620
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
349
00:23:17,660 --> 00:23:20,750
This unique moment...
350
00:23:25,710 --> 00:23:28,680
We can finally go to the sky! To the sky!!
351
00:23:28,680 --> 00:23:30,830
I wonder what kind of place the sky island is!
352
00:23:30,830 --> 00:23:32,360
I'm so excited!
353
00:23:32,360 --> 00:23:35,590
It's an adventure befitting me, Captain Usopp!
354
00:23:35,590 --> 00:23:37,520
But it'll be a life-threatening voyage.
355
00:23:37,520 --> 00:23:40,280
Yeah, it'll be a life-threatening...
What? Hey, Luffy, let's forget about it.
356
00:23:40,280 --> 00:23:41,840
You...!
357
00:23:42,230 --> 00:23:43,540
On the next episode of One Piece!
358
00:23:43,540 --> 00:23:46,440
"Steer for the Clouds! Capture the South Bird!"
359
00:23:46,750 --> 00:23:48,930
I'm gonna be King of the Pirates!!
28875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.