Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:25,340
A world... Yes!
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,880
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,050 --> 00:00:35,540
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,450
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,230 --> 00:00:50,730
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,730 --> 00:00:54,450
Heading towards a world without end
8
00:00:55,240 --> 00:01:00,410
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,410 --> 00:01:08,750
In search of light yet unseen
10
00:01:08,750 --> 00:01:14,500
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,860 --> 00:01:25,010
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,370 --> 00:01:33,380
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,380 --> 00:01:41,050
We head beyond the horizon
14
00:01:41,050 --> 00:01:46,720
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,720 --> 00:01:50,020
Heading towards a world without end
16
00:01:51,230 --> 00:01:56,400
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,400 --> 00:02:02,760
In search of light yet unseen
18
00:02:07,910 --> 00:02:10,190
Cradle setup confirmed!
19
00:02:14,830 --> 00:02:17,590
Barco-hunter joint... completed!
20
00:02:18,060 --> 00:02:22,490
Who the hell is invading my turf?!
21
00:02:22,490 --> 00:02:24,140
Hm? Oh, it's a monkey.
22
00:02:37,360 --> 00:02:40,730
What's this?! What is this thing?!
23
00:02:45,180 --> 00:02:49,920
"Monsters Appear! Don't Mess
with the Whitebeard Pirates!"
24
00:03:11,710 --> 00:03:13,410
Boss!! Boss!!
25
00:03:17,030 --> 00:03:18,900
What is this?!
26
00:03:19,700 --> 00:03:21,550
What is it?! What?! A continent?!
27
00:03:21,550 --> 00:03:23,550
I don't know! I don't know!
I can't see anything!
28
00:03:23,550 --> 00:03:26,080
I can't see anything! This is a dream!
29
00:03:26,080 --> 00:03:27,560
A dream?! Really?!
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,380
Phew, it's just a dream...
31
00:03:30,940 --> 00:03:31,660
Oh?
32
00:03:33,410 --> 00:03:34,720
Were they all...
33
00:03:39,680 --> 00:03:41,410
...eaten along with the ship?
34
00:03:41,410 --> 00:03:43,730
Ahh! You don't have to spell it out!
35
00:03:47,530 --> 00:03:51,530
There's no doubt about it; the air
supply hoses are going into its mouth.
36
00:03:48,070 --> 00:03:51,530
Stop... saying... that...
37
00:04:01,530 --> 00:04:05,130
Luffy and the others were really eaten!!
38
00:04:06,050 --> 00:04:10,970
It was you who made them go
to the Grand Line's seabed!
39
00:04:10,970 --> 00:04:15,300
You said it'd be okay even though you really
didn't have any idea, that's why they...!
40
00:04:16,420 --> 00:04:17,550
You're right.
41
00:04:23,250 --> 00:04:24,190
I'm sorry!
42
00:04:25,770 --> 00:04:28,140
You've got the right idea, but...
43
00:04:39,590 --> 00:04:41,200
Unless we cut the hoses,
44
00:04:41,840 --> 00:04:44,160
we'll be dragged into the depths
of the ocean with the ship.
45
00:04:44,160 --> 00:04:45,970
No!!
46
00:04:45,970 --> 00:04:49,130
Robin! You're strong,
aren't you?! Do something!
47
00:04:49,130 --> 00:04:51,130
I can't. That thing is too big.
48
00:04:56,650 --> 00:05:01,020
Okay, you guys, pull those
ropes and save our boss!
49
00:05:01,020 --> 00:05:04,160
Show your pride and honor as Masira Pirates!!
50
00:05:04,160 --> 00:05:06,020
Ooh, ooh, aah!
51
00:05:06,020 --> 00:05:08,730
Our boss is still alive!
52
00:05:09,880 --> 00:05:13,690
That's right! Our unity is
tested at a time like this!
53
00:05:16,160 --> 00:05:16,870
Usopp!
54
00:05:16,870 --> 00:05:17,640
Yeah!
55
00:05:18,770 --> 00:05:21,070
Cut the hoses to ensure our safety!
56
00:05:21,070 --> 00:05:22,480
Are you a devil?
57
00:05:22,480 --> 00:05:23,660
She's a devil!
58
00:05:27,460 --> 00:05:29,710
What?! What's going on?!
59
00:05:31,160 --> 00:05:33,170
It became night?!
60
00:05:34,990 --> 00:05:38,430
Can't be! It's not that late yet!
61
00:05:39,610 --> 00:05:44,180
Then, what's going on?! Luffy!! Zoro!! Sanji!!
62
00:05:46,520 --> 00:05:50,700
How ominous...! This sudden night
is a sign that monsters will appear!
63
00:05:50,700 --> 00:05:54,600
They'll sink our ship!
Hurry up and save our boss!
64
00:05:58,940 --> 00:06:00,480
Luffy!!
65
00:06:02,640 --> 00:06:04,740
Luffy! What happened?! Are you dead?!
66
00:06:08,150 --> 00:06:08,970
Zoro! Sanji!
67
00:06:09,330 --> 00:06:12,090
Set sail! Hurry up and get out of here!
68
00:06:12,090 --> 00:06:13,420
He's crazy...
69
00:06:13,420 --> 00:06:17,560
I'm glad you were safe! Yeah, let's
get away from that turtle anyway!
70
00:06:17,560 --> 00:06:20,360
Turtle? No, there was a monkey in the sea!
71
00:06:20,360 --> 00:06:21,950
He must be one of the sea animals.
72
00:06:22,390 --> 00:06:25,830
He was getting along with Luffy for a while.
73
00:06:26,550 --> 00:06:28,370
Since they're both monkeys.
74
00:06:28,370 --> 00:06:31,040
But when he saw this stuff
that we got from the ship,
75
00:06:31,040 --> 00:06:32,740
he suddenly started going on a rampage.
76
00:06:33,030 --> 00:06:35,550
He went on a rampage like a gorilla!
77
00:06:35,550 --> 00:06:38,720
His name's Masira, he's a salvager.
78
00:06:38,720 --> 00:06:41,750
But it's amazing that you guys could
escape from that turtle's mouth!
79
00:06:41,750 --> 00:06:43,510
Turtle? What turtle?
80
00:06:45,270 --> 00:06:48,420
Hm? Something's wrong with the turtle.
81
00:06:48,420 --> 00:06:53,330
His mouth's staying open...
Oh, that's why you could escape!
82
00:06:53,610 --> 00:06:56,100
Whoa!! What the hell is that?!
83
00:06:56,100 --> 00:07:00,290
Hey! Get a clue!!
That thing ate you and the ship!
84
00:07:05,630 --> 00:07:07,700
Hm? Why's it nighttime?
85
00:07:07,700 --> 00:07:09,800
Luffy! Give me a hand! We're gonna set sail!
86
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
Hold it!
87
00:07:13,890 --> 00:07:15,280
You punks!
88
00:07:16,900 --> 00:07:23,640
Don't think you can get away after
stealing treasure from my turf!
89
00:07:23,890 --> 00:07:26,390
Treasure?! There was treasure?!
90
00:07:26,750 --> 00:07:28,610
Yeah, there was a lot.
91
00:07:28,930 --> 00:07:32,780
Crap! If that guy goes on
a rampage on the ship...!
92
00:07:38,880 --> 00:07:42,380
B-Boss...! Behind you!
93
00:07:43,300 --> 00:07:44,560
Hm? What is it?!
94
00:08:41,260 --> 00:08:44,480
Monsters!!
95
00:09:12,090 --> 00:09:13,830
No way...
96
00:09:15,020 --> 00:09:17,780
No way can someone be that big...
97
00:09:21,990 --> 00:09:26,850
Man, the Grand Line is just
one mystery after another!
98
00:09:26,850 --> 00:09:27,820
Today, too.
99
00:09:28,360 --> 00:09:31,450
We saw a huge galleon fall from the sky.
100
00:09:31,800 --> 00:09:34,910
The needle of the Log Pose
is now pointing to the sky.
101
00:09:34,910 --> 00:09:38,360
A weird monkey appeared
and salvaged the ship.
102
00:09:38,910 --> 00:09:42,830
Then, we saw a huge turtle
that ate the whole ship.
103
00:09:42,830 --> 00:09:44,510
Then night came.
104
00:09:44,930 --> 00:09:49,130
And, at the end, we saw huge monsters who
were dozens of times larger than the Giants!
105
00:09:49,760 --> 00:09:53,050
Yeah, those guys scared even me.
106
00:09:55,890 --> 00:09:56,930
Huh?
107
00:09:58,190 --> 00:09:59,970
Beat it!
108
00:10:22,380 --> 00:10:26,110
In any case, those monsters were huge.
109
00:10:26,110 --> 00:10:29,890
Yeah... I don't ever wanna see them again.
110
00:10:35,170 --> 00:10:37,150
You know, Chopper...
111
00:10:37,420 --> 00:10:38,430
Hm?
112
00:10:38,720 --> 00:10:42,280
If I went all out, I would've
been able to beat them.
113
00:10:42,280 --> 00:10:43,390
Really?!
114
00:10:44,010 --> 00:10:46,720
I've beaten ten of them before.
115
00:10:46,970 --> 00:10:48,850
Ten of them?!
116
00:10:50,700 --> 00:10:56,280
What on earth did you guys
go into the water for?
117
00:10:58,230 --> 00:11:03,120
This stuff is all junk, and I don't see
any clues on how to get to the sky!
118
00:11:03,360 --> 00:11:05,880
Like I said, there was nothing!
119
00:11:06,250 --> 00:11:09,410
Well... that's the truth, Nami-san.
120
00:11:21,010 --> 00:11:25,440
It was clear that the ship
had already been plundered.
121
00:11:28,220 --> 00:11:30,840
Or perhaps that there was some sort of mutiny,
122
00:11:30,840 --> 00:11:32,770
and they killed each other.
123
00:11:46,070 --> 00:11:49,210
Then, all the more reason
that we need information!
124
00:11:49,940 --> 00:11:53,800
You see, if we are to go to the sky,
125
00:11:53,800 --> 00:11:59,100
that means what happened to
that ship could happen to us!
126
00:11:59,100 --> 00:12:01,850
We need information to stay alive,
and what'd you get?!
127
00:12:01,850 --> 00:12:04,290
Rusty swords, dishes, and a live octopus?!
128
00:12:04,290 --> 00:12:07,480
We need stuff like a "journal" or a "sea chart"!
129
00:12:10,020 --> 00:12:11,750
What's that, Luffy?
130
00:12:12,630 --> 00:12:13,600
Armor.
131
00:12:16,900 --> 00:12:18,710
Whoa! She crushed the armor!
132
00:12:18,940 --> 00:12:21,940
I got pretty seashells for you, Nami-san!
133
00:12:21,940 --> 00:12:23,870
I don't need them, you big dummy!
134
00:12:23,870 --> 00:12:25,900
Nami-san's cute when she's mad, too!
135
00:12:27,130 --> 00:12:28,660
You'd better keep your
distance from her right now.
136
00:12:30,950 --> 00:12:32,410
Having a tough time?
137
00:12:32,620 --> 00:12:36,630
It's only gonna get worse!
Really, they're all a bunch of idiots!
138
00:12:36,630 --> 00:12:39,640
Now we can't get to our destination!
139
00:12:40,460 --> 00:12:41,350
Here...
140
00:12:41,350 --> 00:12:45,150
What?! An Eternal Pose... This...
141
00:12:45,630 --> 00:12:49,080
I took it from those monkey
people's ship earlier... just in case.
142
00:12:54,010 --> 00:12:56,530
You're the only one on my side!
143
00:12:56,530 --> 00:13:00,440
Hey, we've got an octopus!
Let's make some takoyaki!
144
00:13:02,350 --> 00:13:04,580
It must be quite tough for you.
145
00:13:09,020 --> 00:13:10,240
Jaya...
146
00:13:10,900 --> 00:13:12,680
It must be their headquarters.
147
00:13:12,900 --> 00:13:15,370
Jaya? Are we going there?
148
00:13:15,370 --> 00:13:17,520
That's your decision, you idiot!
149
00:13:20,300 --> 00:13:22,900
Alright! Jaya rudder full!
150
00:13:23,300 --> 00:13:26,510
Jaya rudder full!
151
00:13:30,600 --> 00:13:31,930
Nami, which direction would that be?
152
00:13:31,930 --> 00:13:33,220
Starboard!
153
00:13:33,220 --> 00:13:34,600
Chopper, give me a hand!
154
00:13:34,600 --> 00:13:35,440
Okay!
155
00:13:35,780 --> 00:13:38,550
Jaya speed ahead!
156
00:13:40,020 --> 00:13:41,810
Hey, hold on a second...
157
00:13:42,360 --> 00:13:45,610
If we go to that Jaya place,
158
00:13:45,610 --> 00:13:48,500
won't the log be updated there again?
159
00:13:49,190 --> 00:13:50,180
In other words...
160
00:13:51,160 --> 00:13:53,190
...we won't be able to go to the sky island.
161
00:13:53,460 --> 00:13:54,320
What?!
162
00:13:54,570 --> 00:13:56,050
Stop Jaya rudder!
163
00:13:56,370 --> 00:13:58,550
Hey, Nami! What's the deal?!
164
00:13:58,550 --> 00:14:01,560
What?! You're the one
who decided to go to Jaya.
165
00:14:01,740 --> 00:14:03,010
Oh, yeah...
166
00:14:03,410 --> 00:14:06,150
But I didn't think this'd happen!
167
00:14:06,490 --> 00:14:08,560
It's your fault that you didn't think of it!
168
00:14:08,560 --> 00:14:11,660
The Log Pose has always
worked like this, right?!
169
00:14:11,660 --> 00:14:14,910
Oh, yeah... Hey, listen up!
170
00:14:14,910 --> 00:14:17,840
Since I'm the captain,
I'll decide where we're going!
171
00:14:17,840 --> 00:14:19,780
I wanna go to the sky island!
172
00:14:20,030 --> 00:14:21,530
Okay, but how?
173
00:14:21,530 --> 00:14:23,780
We're best off asking someone.
174
00:14:23,780 --> 00:14:25,920
eah, let's ask in Jaya.
175
00:14:25,920 --> 00:14:27,230
Then, we should go to Jaya.
176
00:14:27,230 --> 00:14:30,570
Alright, then! Jaya rudder full!
177
00:14:30,570 --> 00:14:32,120
Wait! You're going in circles!
178
00:14:33,230 --> 00:14:35,830
It's not as if a log can be
stored as soon as we get there.
179
00:14:36,340 --> 00:14:40,100
So why don't we go to Jaya and leave
before the next log gets stored?
180
00:14:40,490 --> 00:14:42,470
I guess we need some luck.
181
00:14:42,490 --> 00:14:45,060
Okay, then, we'll do what you just said...
182
00:14:45,420 --> 00:14:49,240
Alright, guys! Let's go to Jaya, "Land of Meat"!
183
00:14:49,240 --> 00:14:50,020
Yeah!
184
00:14:50,420 --> 00:14:52,660
Don't dream up stuff like that!
185
00:14:52,660 --> 00:14:55,240
I wonder what kind of place Jaya is.
186
00:14:55,240 --> 00:14:57,430
Nami-san, Robin-chan!
187
00:14:57,430 --> 00:15:01,850
Your "Unprecedented takoyaki
just for ladies" are ready!
188
00:15:09,140 --> 00:15:12,860
Dammit! Who the hell are they?!
189
00:15:12,860 --> 00:15:15,450
Monkey kicking me like that!!
190
00:15:26,260 --> 00:15:29,000
Captain? Captain!
191
00:15:29,250 --> 00:15:30,310
What?!
192
00:15:31,000 --> 00:15:33,870
Er... Is this really the right place?
193
00:15:33,870 --> 00:15:37,350
The legendary cave where Captain John,
194
00:15:37,350 --> 00:15:42,480
who did many cruel things
for treasure, hid his treasure...
195
00:15:43,290 --> 00:15:47,050
Yeah, that's right. Be careful going forward!
196
00:15:47,050 --> 00:15:50,580
Listen, guards and traps
often accompany treasure.
197
00:15:50,580 --> 00:15:52,820
If you let your guard down, you could die!
198
00:15:53,510 --> 00:15:55,640
We don't know what kind
of monsters will appear,
199
00:15:55,640 --> 00:15:59,440
or if it'll be a bloody trap from hell!
200
00:16:01,910 --> 00:16:06,130
Now let's put in another
hard day's work on the tunnel!
201
00:16:06,130 --> 00:16:07,790
Okay, boss!
202
00:16:07,320 --> 00:16:11,190
"Boss"
203
00:16:08,920 --> 00:16:11,020
Oh? You guys must be new recruits.
204
00:16:11,020 --> 00:16:11,890
Hm?
205
00:16:12,920 --> 00:16:15,640
Oh yeah, nothing like
workin' up a sweat, eh, Boss?!
206
00:16:15,640 --> 00:16:18,790
Umph! A pickaxe is a man's tool, right?
207
00:16:18,790 --> 00:16:22,820
Oh yeah, a pickaxe! With our sweat,
this will soon become a tunnel,
208
00:16:22,820 --> 00:16:25,140
and it'll change into people's smiles.
209
00:16:26,820 --> 00:16:31,610
That's right. And the alcohol
after work is really...
210
00:16:33,160 --> 00:16:36,500
Why are you having me do honest work?!
211
00:16:46,540 --> 00:16:50,030
So, Captain Buggy,
Captain John's treasure wasn't there.
212
00:16:50,030 --> 00:16:52,320
You idiot, Mohji! Show some consideration!
213
00:16:52,320 --> 00:16:55,040
It's obvious that Captain got the wrong island.
214
00:16:55,040 --> 00:16:58,390
Are you trying to make him
go red with embarrassment?!
215
00:16:58,550 --> 00:17:01,850
Who are you saying has
a huge red nose?! Huh?!
216
00:17:04,320 --> 00:17:08,120
By the way, Captain... this is
no time for fooling around.
217
00:17:08,120 --> 00:17:13,820
What're we gonna do? The Straw Hat guys
are real pirates on the Grand Line now.
218
00:17:14,040 --> 00:17:16,320
Ha! You flashy idiot! Don't lose your head.
219
00:17:16,320 --> 00:17:18,320
We'll just let them be for now.
220
00:17:18,320 --> 00:17:20,360
What?! What do you mean?
221
00:17:20,360 --> 00:17:23,850
You see, they say that
when a witch eats a child,
222
00:17:23,850 --> 00:17:26,790
she first makes the kid nice and chubby.
223
00:17:27,030 --> 00:17:27,800
Do you get that?
224
00:17:29,720 --> 00:17:34,310
In short, the more those Straw Hat
guys' bounty money becomes...
225
00:17:34,760 --> 00:17:37,070
Oh, I see! When you beat them,
226
00:17:37,070 --> 00:17:40,120
your bounty will become greater than theirs!
227
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
Oh!
228
00:17:44,630 --> 00:17:46,070
Yeah, exactly!
229
00:17:46,070 --> 00:17:49,720
I see, that's amazing!
Captain, shall we have a party?
230
00:17:49,720 --> 00:17:50,930
Why not?!
231
00:17:53,610 --> 00:17:55,990
It's no time to horse around, you guys.
232
00:17:56,610 --> 00:17:59,180
If you can't find out where Luffy is,
233
00:17:59,180 --> 00:18:00,950
how exactly are you planning to beat him?
234
00:18:01,280 --> 00:18:03,770
Don't be so uptight, Alvida.
235
00:18:03,770 --> 00:18:06,090
Nothing's wrong with having fun for now, right?
236
00:18:06,090 --> 00:18:10,160
Luffy, you say? If you wanna
see Luffy, I'll tell you where he is.
237
00:18:10,160 --> 00:18:14,610
See? He'll tell us Luffy's whereabouts.
238
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
Who the hell are you?!
239
00:18:18,040 --> 00:18:20,380
Oh, sorry for interrupting your party.
240
00:18:20,380 --> 00:18:23,890
I was brought forth by the
quite appetizing smell of food.
241
00:18:23,890 --> 00:18:26,480
My name is Ace. Nice to meet you.
242
00:18:26,480 --> 00:18:29,840
Oh, no need to be so formal.
Nice to meet you, too.
243
00:18:33,610 --> 00:18:36,500
I'm asking you what you're doing here!!
244
00:18:36,500 --> 00:18:39,470
I don't care about your name!
What a flashy insolent attitude!
245
00:18:39,950 --> 00:18:44,870
Captain! Captain, this guy is... "Fire Fist"!
246
00:18:44,870 --> 00:18:46,300
"Fire Fist Ace"!
247
00:18:46,450 --> 00:18:49,510
He's the captain of Whitebeard's second unit!
248
00:18:49,510 --> 00:18:51,050
Whitebeard?!
249
00:18:51,780 --> 00:18:54,750
Oh? You guys know my boss? That's coo--
250
00:18:56,640 --> 00:18:58,050
He fell asleep!!
251
00:18:59,310 --> 00:19:00,820
No!
252
00:19:00,820 --> 00:19:04,490
Why? This is a great opportunity
any way you look at it!
253
00:19:04,490 --> 00:19:07,710
If we defeat Fire Fist Ace,
we'll become instantly famous!
254
00:19:07,710 --> 00:19:08,700
I said no!
255
00:19:11,110 --> 00:19:14,170
Listen up, guys. Remember this flashily!
256
00:19:14,170 --> 00:19:19,240
No matter what happens, never mess
with the Whitebeard Pirates!
257
00:19:19,930 --> 00:19:22,400
Whitebeard is a legendary monster.
258
00:19:22,700 --> 00:19:27,930
He's the only one who fought neck and neck
with Roger, the King of the Pirates.
259
00:19:28,300 --> 00:19:31,850
He's now, without a doubt,
the world's strongest pirate!
260
00:19:31,850 --> 00:19:36,450
He's the man closest to that
secret treasure, One Piece!
261
00:19:37,550 --> 00:19:41,500
And, above all, Whitebeard never
forgives the killing of one of his own.
262
00:19:41,500 --> 00:19:45,180
Never! He's that kind of man.
263
00:19:45,580 --> 00:19:49,110
You know an awful lot about him.
264
00:19:49,110 --> 00:19:50,740
Of course...
265
00:19:52,590 --> 00:19:59,230
Long ago... I met him in person,
here on the Grand Line.
266
00:19:59,230 --> 00:20:02,390
Oh? You know my boss?
267
00:20:02,960 --> 00:20:04,810
He's awake!!
268
00:20:07,280 --> 00:20:11,230
Hey, you guys! Don't be shy!
It's a party. Let's have fun!
269
00:20:11,230 --> 00:20:14,410
Uhh... He's right!
We were having a party, right?!
270
00:20:16,750 --> 00:20:20,240
Hey, you drink quite a bit! Drink more!
271
00:20:20,240 --> 00:20:23,750
Oh?! You guys have a lion?
Come! Jump through this fire hoop!
272
00:20:24,460 --> 00:20:26,980
Okay, show him, Rich!
273
00:20:42,360 --> 00:20:43,970
Where's the boss?!
274
00:20:43,990 --> 00:20:46,280
Boss!!
275
00:20:47,480 --> 00:20:51,720
Hey, my gang! I'm right here!
276
00:20:50,480 --> 00:20:52,380
It doesn't look like he's around here.
277
00:20:51,720 --> 00:20:53,070
Hey!
278
00:20:52,380 --> 00:20:53,810
Let's go check over there!
279
00:20:53,970 --> 00:20:56,260
Aye, aye, sir!
280
00:20:57,160 --> 00:21:00,560
Hey! Wait! Don't leave!!
281
00:21:09,500 --> 00:21:12,900
I wonder what kind of island Jaya is.
282
00:21:12,900 --> 00:21:15,840
Like I said, it's a land of meat! A land of meat!
283
00:21:15,840 --> 00:21:17,980
But you just wish it was, right?
284
00:21:17,980 --> 00:21:20,730
Well, it's true that I'm tired of eating takoyaki...
285
00:21:21,150 --> 00:21:24,870
Then, don't eat them. Those were
for Nami-san and Robin-chan!
286
00:21:24,870 --> 00:21:27,460
They said they wouldn't eat them,
so what's the problem?!
287
00:21:27,490 --> 00:21:32,640
Give them back! Give us back the takoyaki!
288
00:21:28,350 --> 00:21:31,520
Shut up! Shut up!!
289
00:21:32,490 --> 00:21:33,570
Shut up!
290
00:21:37,390 --> 00:21:41,420
In any case, is there really an island in the sky?
291
00:21:42,840 --> 00:21:45,690
We've experienced enough to know by now...
292
00:21:46,840 --> 00:21:50,400
that no matter how illogical
things seem, it's not strange,
293
00:21:50,400 --> 00:21:53,290
because it's this sea's logic.
294
00:22:00,470 --> 00:22:04,000
So Jaya holds the key to go to the sky island.
295
00:22:09,760 --> 00:22:17,850
Ah, beyond the never-ending sky
296
00:22:17,850 --> 00:22:27,900
The future that I once saw
is now starting to take shape
297
00:22:36,410 --> 00:22:43,840
There are days where I almost lose to myself
298
00:22:43,840 --> 00:22:52,260
When that happened, there was
someplace warm I could go
299
00:22:52,260 --> 00:22:58,390
The friends I took pride in
always, without fail,
300
00:22:58,390 --> 00:23:08,740
pushed me onwards, didn't they?
301
00:23:09,280 --> 00:23:17,580
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
302
00:23:17,620 --> 00:23:20,710
This unique moment...
303
00:23:25,790 --> 00:23:27,820
This town looks rough.
304
00:23:27,820 --> 00:23:28,930
Yeah, because it's Jaya.
305
00:23:28,930 --> 00:23:29,990
Because it's a spring island as well.
306
00:23:29,990 --> 00:23:31,320
You don't make sense!
307
00:23:31,320 --> 00:23:33,760
I heard that this is a place for pirates to gather.
308
00:23:33,760 --> 00:23:34,830
Sounds fun!
309
00:23:34,830 --> 00:23:38,730
Hey, we came to gather information
on how to go to the sky island!
310
00:23:38,730 --> 00:23:41,790
Don't you dare cause any
trouble here, got that?!
311
00:23:42,060 --> 00:23:43,200
On the next episode of One Piece!
312
00:23:43,200 --> 00:23:46,380
"Quit Dreaming!
Mock Town, the Town of Ridicule!"
313
00:23:46,380 --> 00:23:48,880
I'm gonna be King of the Pirates!!
23612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.