All language subtitles for S07E17 - The Ter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:29,490 Inherited will... 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,030 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,620 --> 00:00:34,940 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,420 --> 00:00:38,520 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,520 --> 00:00:41,170 these things will never cease to be! 6 00:00:49,710 --> 00:00:56,070 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,070 --> 00:01:01,580 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,580 --> 00:01:07,590 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,590 --> 00:01:11,090 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,090 --> 00:01:14,380 I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,380 --> 00:01:21,000 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,000 --> 00:01:24,310 Until I dramatically get it 13 00:01:24,310 --> 00:01:31,320 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,240 --> 00:01:39,450 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,450 --> 00:01:45,460 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,460 --> 00:01:48,540 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,540 --> 00:01:51,880 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,880 --> 00:01:55,320 run for paradise instead 19 00:01:55,320 --> 00:02:00,970 Believe In Wonderland! 20 00:02:05,060 --> 00:02:16,250 "Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:02:09,390 --> 00:02:12,740 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:12,740 --> 00:02:14,470 in the kingdom of oases. 23 00:02:15,550 --> 00:02:19,330 Seeing hope beyond turmoil, the people take up weapons. 24 00:02:23,670 --> 00:02:26,080 A fake King Cobra appeared before the people 25 00:02:24,430 --> 00:02:26,030 "Nanohana" 26 00:02:26,530 --> 00:02:29,160 and claimed to be responsible for the lack of rain. 27 00:02:30,710 --> 00:02:34,420 Moreover, he destroyed the city and persecuted its people. 28 00:02:37,770 --> 00:02:40,310 Unaware it was all a trap set by Crocodile, 29 00:02:40,310 --> 00:02:42,290 the people's hatred exploded. 30 00:02:43,380 --> 00:02:47,680 The intense flames of rebellion covered all of Alabasta. 31 00:02:52,760 --> 00:02:55,340 Ready for the final showdown, the rebel army heads 32 00:02:55,340 --> 00:02:56,990 to the capital city of Alubarna. 33 00:02:58,020 --> 00:03:02,900 However, Luffy and company still remain in a Rainbase prison cell. 34 00:03:07,300 --> 00:03:10,850 "The Terrifying Bananagators and Mr. Prince" 35 00:03:14,970 --> 00:03:17,630 The rebel army is quickly approaching! 36 00:03:18,010 --> 00:03:21,500 Listen! We must protect Alabasta by our own hands! 37 00:03:22,450 --> 00:03:24,010 Do not fear sacrifice! 38 00:03:24,300 --> 00:03:25,940 Fight to the utmost of your power! 39 00:03:28,850 --> 00:03:30,270 Counter the rebel army! 40 00:03:30,710 --> 00:03:32,650 Take up intercept positions! 41 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 Bring Alubarna down! 42 00:03:46,790 --> 00:03:48,280 Are you okay, Koza? 43 00:03:48,280 --> 00:03:50,050 This is nothing! 44 00:03:50,050 --> 00:03:53,550 At this pace, we'll reach Alubarna by morning! 45 00:03:53,550 --> 00:03:55,640 Let's continue our march at this speed! 46 00:03:55,640 --> 00:03:56,480 Right! 47 00:03:57,370 --> 00:04:00,220 The decisive battle will be at dawn! 48 00:04:07,820 --> 00:04:09,490 What a coincidence. 49 00:04:09,490 --> 00:04:13,050 We're just about to head to Alubarna, too. 50 00:04:14,240 --> 00:04:17,080 If you'd like to come with us, then do so. 51 00:04:18,270 --> 00:04:19,520 Or... 52 00:04:20,740 --> 00:04:22,610 ...would you rather save these people? 53 00:04:23,950 --> 00:04:25,030 That's--! 54 00:04:26,540 --> 00:04:30,720 The key to this cell?! Give it here! 55 00:05:04,860 --> 00:05:05,740 A hole?! 56 00:05:16,290 --> 00:05:20,960 It won't be too long before their fight to the death begins. 57 00:05:21,810 --> 00:05:23,910 Even if you hurried to Alubarna from here, 58 00:05:23,910 --> 00:05:25,930 who knows if you'd make it in time...? 59 00:05:26,950 --> 00:05:31,050 To stop the rebellion, you'd need to leave at once, Miss Wednesday. 60 00:05:31,390 --> 00:05:34,400 Or will you save these people instead? 61 00:05:35,020 --> 00:05:40,110 Though it doesn't help that I accidentally dropped the key below the floor, 62 00:05:40,690 --> 00:05:42,550 into the bananagators' den. 63 00:05:46,630 --> 00:05:48,110 A bananagator! 64 00:05:48,820 --> 00:05:50,160 Bananagator? 65 00:05:50,600 --> 00:05:54,370 Whoa! What's that?! There's an alligator growing from that banana! 66 00:05:54,370 --> 00:05:57,170 W-What is that insanely huge alligator?! 67 00:05:57,170 --> 00:06:00,070 This room is underwater?! 68 00:06:00,290 --> 00:06:01,540 What a weird banana! 69 00:06:01,540 --> 00:06:03,480 You idiot! Look closer! 70 00:06:03,480 --> 00:06:05,590 It's an alligator with a banana growing out of it! 71 00:06:05,590 --> 00:06:07,100 It's a weird gator! 72 00:06:12,660 --> 00:06:14,560 Hey! What happened, Vivi?! 73 00:06:14,790 --> 00:06:17,590 A bananagator swallowed the key to your cell! 74 00:06:17,590 --> 00:06:20,100 What?! Chase it and make it spit it out! 75 00:06:20,100 --> 00:06:21,870 I can't! 76 00:06:21,870 --> 00:06:27,030 Bananagators are so ferocious that they even prey on Sea Kings! 77 00:06:27,030 --> 00:06:29,390 Get near one, and you'll be eaten in one bite! 78 00:06:30,840 --> 00:06:34,390 I apologize for clumsily dropping the key. 79 00:06:35,000 --> 00:06:39,260 Plus, there's no telling which one swallowed it. 80 00:06:39,260 --> 00:06:40,180 What?! 81 00:06:41,950 --> 00:06:43,250 I can't believe this guy! 82 00:06:43,250 --> 00:06:47,020 Damn! If we could just get out of here, I could handle those reptiles! 83 00:06:47,020 --> 00:06:48,450 You're so dumb, Zoro! 84 00:06:48,450 --> 00:06:51,040 We can't get out because the key got eaten! 85 00:06:51,040 --> 00:06:52,970 I know that! 86 00:06:54,470 --> 00:06:55,530 Well, then. 87 00:06:57,340 --> 00:07:00,900 We must be going a little earlier than you. 88 00:07:01,870 --> 00:07:06,100 Also, this room will be destroyed automatically in one hour's time. 89 00:07:06,570 --> 00:07:09,810 This secret underground room I've used as Baroque Works president 90 00:07:09,810 --> 00:07:12,050 is no longer of use. 91 00:07:12,660 --> 00:07:17,570 It will soon fill with water and be submerged in Rainbase's lake. 92 00:07:18,030 --> 00:07:23,270 One million innocent citizens, or a mere four pirates with no future? 93 00:07:23,270 --> 00:07:27,590 Only one choice can be saved, though the odds are low for both. 94 00:07:28,560 --> 00:07:32,410 Your feelings are your ante, Miss Wednesday. 95 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 Do you like gambling? 96 00:07:39,530 --> 00:07:43,830 With so many fools in this country, this was such an easy job. 97 00:07:45,280 --> 00:07:49,380 The juvenile rebels and the old man digging in Yuba, for example. 98 00:07:49,740 --> 00:07:52,700 W-What?! You mean the dry old guy?! 99 00:07:56,290 --> 00:07:59,420 A foolish old man who keeps pecking away every day 100 00:07:59,420 --> 00:08:03,320 at an oasis that's long dead. 101 00:08:04,570 --> 00:08:07,980 He keeps at it, despite the constant sandstorms. 102 00:08:09,360 --> 00:08:10,520 Why, you--! 103 00:08:11,640 --> 00:08:13,560 Tell me, Straw Hat Luffy. 104 00:08:13,560 --> 00:08:19,160 Do you think sandstorms can strike towns perfectly time after time? 105 00:08:28,990 --> 00:08:30,990 What are you saying? 106 00:08:43,040 --> 00:08:44,870 Yuba, you see... 107 00:08:47,530 --> 00:08:51,000 ...can't be beaten by some lousy sandstorms! 108 00:08:51,860 --> 00:08:54,220 I'll dig it back up as many times as it takes! 109 00:08:55,130 --> 00:08:56,520 As many times as it takes! 110 00:08:57,780 --> 00:08:59,410 As many times as it takes... 111 00:09:00,300 --> 00:09:02,870 You did it?! 112 00:09:08,970 --> 00:09:10,070 Vivi-chan. 113 00:09:11,480 --> 00:09:13,980 I have faith in His Majesty! 114 00:09:14,670 --> 00:09:18,080 He's not someone who would ever betray the kingdom. 115 00:09:19,180 --> 00:09:21,540 I-I'll kill you! 116 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 Water's leaking in! 117 00:09:34,350 --> 00:09:37,230 The whole room's gonna be flooded if we don't do something! 118 00:09:37,230 --> 00:09:39,930 Vivi! Help! Do something! 119 00:09:39,930 --> 00:09:42,190 I don't want only one hour to live! 120 00:09:42,190 --> 00:09:43,700 Quit freaking out. 121 00:09:43,700 --> 00:09:44,830 Are you crazy, Zoro?! 122 00:09:44,830 --> 00:09:46,770 How can I not freak out at time like this?! 123 00:09:46,770 --> 00:09:48,440 We're gonna die if we don't do something! 124 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 Don't you understand?! 125 00:09:51,100 --> 00:09:53,950 The kingdom or my friends, you say?! 126 00:09:54,650 --> 00:09:57,410 I doubt you really plan on giving anything back! 127 00:09:57,780 --> 00:10:01,840 You plan to take my life too before I reach Alubarna! 128 00:10:02,680 --> 00:10:08,620 I know full well that nothing will end unless I beat you! 129 00:10:09,560 --> 00:10:11,620 You don't even know anything 130 00:10:12,300 --> 00:10:17,000 about this country's people, history, way of life... 131 00:10:17,790 --> 00:10:19,470 You don't know anything about it! 132 00:10:39,570 --> 00:10:40,430 Vivi! 133 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 Do something! Get us out of here! 134 00:10:44,560 --> 00:10:45,910 Luffy-san... 135 00:10:47,440 --> 00:10:50,660 Finally starting to beg for your life, Straw Hat Luffy? 136 00:10:50,660 --> 00:10:51,920 But it's only natural. 137 00:10:52,250 --> 00:10:55,140 Everyone is afraid of dying. 138 00:10:55,570 --> 00:10:56,620 If we... 139 00:10:57,610 --> 00:11:00,890 If we die, then who's going to kick your ass?! 140 00:11:07,680 --> 00:11:10,360 Don't flatter yourself, small fry. 141 00:11:10,890 --> 00:11:12,810 You're the small fry! 142 00:11:17,830 --> 00:11:21,780 Well, this is your chance to abandon them, Miss Wednesday. 143 00:11:22,220 --> 00:11:24,380 If you wish to stop the rebellion, that is. 144 00:11:34,320 --> 00:11:36,210 It's so big! 145 00:11:37,530 --> 00:11:39,520 Alright! Beat it, Vivi! 146 00:11:39,520 --> 00:11:41,910 That's crazy talk! It's too huge! 147 00:11:41,910 --> 00:11:44,130 Vivi! Run! You can't beat it! 148 00:11:44,130 --> 00:11:45,760 But help us! 149 00:11:45,760 --> 00:11:47,520 You're the one who's talking crazy! 150 00:11:47,520 --> 00:11:49,570 Wait! Look out the windows! 151 00:11:50,860 --> 00:11:52,630 They're all waiting for their turn! 152 00:11:52,630 --> 00:11:54,330 We're pretty much being treated as food! 153 00:11:54,330 --> 00:11:58,150 We're all gonna be in their stomachs in an hour?! 154 00:12:01,920 --> 00:12:02,940 Peacock Str--! 155 00:12:06,570 --> 00:12:07,970 I-It's fast! 156 00:12:07,970 --> 00:12:10,260 It took a chomp out of the stone stairs in one instant! 157 00:12:10,260 --> 00:12:11,700 What a jaw! 158 00:12:15,020 --> 00:12:16,290 Vivi! 159 00:12:16,290 --> 00:12:19,420 Damn! These monsters are unstoppable! 160 00:12:20,880 --> 00:12:22,380 Oww... 161 00:12:22,760 --> 00:12:24,150 Vivi! Run! 162 00:12:24,150 --> 00:12:25,140 Get up! 163 00:12:26,100 --> 00:12:28,810 Vivi! It's gonna eat you! 164 00:12:37,170 --> 00:12:38,230 Someone's calling. 165 00:12:40,840 --> 00:12:41,640 What? 166 00:12:43,160 --> 00:12:45,320 Hello? Hello? 167 00:12:45,590 --> 00:12:46,790 Can you hear me? 168 00:12:46,790 --> 00:12:49,140 Yes, I hear you. You're a Millions, yes? 169 00:12:49,140 --> 00:12:51,270 Hey, does this thing work? 170 00:12:51,270 --> 00:12:53,860 I've never used a Mini-Transponder Snail before. 171 00:12:53,860 --> 00:12:56,930 Yes, everything is fine. You can talk just as you are. 172 00:12:58,070 --> 00:12:59,010 What do you want? 173 00:12:59,620 --> 00:13:02,140 Hurry and state your business! What happened?! 174 00:13:02,620 --> 00:13:05,280 Oh, I've heard that voice before. 175 00:13:09,010 --> 00:13:12,060 Heya. You've called the Damn Restaurant. 176 00:13:27,100 --> 00:13:29,860 Heya. You've called the Damn Restaurant. 177 00:13:30,680 --> 00:13:32,490 The Damn Restaurant? 178 00:13:33,400 --> 00:13:36,890 Oh, it sounds like you remember me. 179 00:13:37,190 --> 00:13:38,760 That's great. 180 00:13:39,660 --> 00:13:42,410 Heya. You've called the Damn Restaurant. 181 00:13:42,410 --> 00:13:43,800 You want reservations? 182 00:13:44,420 --> 00:13:46,270 Quit fooling around, dumbass. 183 00:13:46,760 --> 00:13:49,180 Transponder Snail?! What are you talking about? 184 00:13:49,180 --> 00:13:52,350 I never used a Transponder Snail while on Little Garden! 185 00:13:54,120 --> 00:13:58,320 I'm certain we have all four Straw Hat pirates inside that cell. 186 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 All that's left is their pet. 187 00:14:02,420 --> 00:14:04,430 Does this mean there are still others? 188 00:14:04,960 --> 00:14:06,060 Hey, did you hear that? 189 00:14:06,060 --> 00:14:07,620 "Damn Restaurant"? Could it be?! 190 00:14:07,620 --> 00:14:08,380 San--! 191 00:14:08,380 --> 00:14:09,480 Wait, Luffy! 192 00:14:09,480 --> 00:14:10,780 The enemy doesn't know about him! 193 00:14:12,130 --> 00:14:16,680 He was in his room when Mr. 2 showed up, so they never met! 194 00:14:17,450 --> 00:14:18,610 Sanji-san... 195 00:14:18,620 --> 00:14:21,880 That's right! Sanji-san and Tony-kun are still outside! 196 00:14:25,000 --> 00:14:28,180 Just who are you? 197 00:14:28,620 --> 00:14:31,130 Me? I'm... 198 00:14:31,350 --> 00:14:33,100 ...Mr. Prince. 199 00:14:34,040 --> 00:14:36,620 I see. Mr. Prince. 200 00:14:37,130 --> 00:14:38,370 Where are you? 201 00:14:38,630 --> 00:14:40,640 'Fraid I can't say! 202 00:14:41,080 --> 00:14:43,770 If I did, you'd come get rid of me. 203 00:14:44,230 --> 00:14:47,740 Though, setting aside whether or not you can get rid of me, 204 00:14:48,150 --> 00:14:51,460 I'm not so stupid as to give up information so easily. 205 00:14:52,030 --> 00:14:55,270 Unlike you, Mr. 0. 206 00:14:56,050 --> 00:14:59,120 Prince! Help! 207 00:14:59,380 --> 00:15:02,460 We've been caught! There's no time! 208 00:15:03,010 --> 00:15:08,420 --Come rescue me! --Mr. Prince! Help me! 209 00:15:09,660 --> 00:15:12,170 Sounds like my crew's right by your side. 210 00:15:12,960 --> 00:15:14,610 In that case, I'm gonna-- 211 00:15:20,200 --> 00:15:21,650 Troublesome bastard! 212 00:15:21,940 --> 00:15:22,980 Hello? 213 00:15:23,470 --> 00:15:24,730 We've caught him! 214 00:15:24,730 --> 00:15:26,390 What should we do with this strange man?! 215 00:15:28,490 --> 00:15:31,070 Sanji-san... No... 216 00:15:31,850 --> 00:15:34,270 Where are you? Tell me! 217 00:15:34,270 --> 00:15:38,540 T-The front gate of a casino in Rainbase named Raindinners! 218 00:15:39,460 --> 00:15:41,500 That useless moron! 219 00:15:41,830 --> 00:15:43,710 That bastard better be alive! 220 00:15:43,960 --> 00:15:47,270 Sanji! 221 00:15:47,270 --> 00:15:48,800 Our hope... 222 00:15:52,570 --> 00:15:54,540 This is great. 223 00:15:56,420 --> 00:15:58,870 Let's go to the front gate. 224 00:15:58,870 --> 00:16:02,980 Is that wise? The Millions still don't know who their boss is. 225 00:16:03,210 --> 00:16:05,450 I won't be going as their boss. 226 00:16:05,710 --> 00:16:09,340 Aside from the Number Agents, no one knows who you and I are. 227 00:16:09,890 --> 00:16:13,890 What's so strange about Crocodile, the owner of this casino, 228 00:16:13,890 --> 00:16:18,040 going to see what has happened in front of his building? 229 00:16:23,600 --> 00:16:24,410 Vivi! 230 00:16:28,140 --> 00:16:29,590 What are you doing, Vivi?! 231 00:16:30,150 --> 00:16:33,180 There's still time before this room fills up with water! 232 00:16:33,180 --> 00:16:35,100 I'm going outside to get help! 233 00:16:35,280 --> 00:16:38,550 Yeah! There's no way he kicked the bucket just now! 234 00:16:38,550 --> 00:16:40,600 If Vivi can just free him--! 235 00:16:40,860 --> 00:16:44,100 And Chopper's outside, too! We might have a chance! 236 00:16:45,850 --> 00:16:47,890 Look out, Vivi! 237 00:16:51,530 --> 00:16:52,280 Vivi! 238 00:16:54,640 --> 00:16:56,640 Enough of your nonsense! 239 00:17:03,800 --> 00:17:07,540 --Vivi! Wake up! Vivi! --The gator's coming! Vivi! 240 00:17:11,110 --> 00:17:15,710 If you love your friends that much, you can all die here together. 241 00:17:16,650 --> 00:17:19,560 The water will soon turn this into their feeding ground 242 00:17:19,560 --> 00:17:21,770 and submerge the entire room. 243 00:17:22,460 --> 00:17:26,500 I'll drag your cheeky Mr. Prince here too, if you'd like! 244 00:17:26,500 --> 00:17:28,230 Hopefully you don't mind corpses! 245 00:17:32,800 --> 00:17:35,530 Damn it! 246 00:17:44,560 --> 00:17:46,540 Oh! Owner Crocodile! 247 00:17:46,780 --> 00:17:49,070 Have you heard what happened in Nanohana?! 248 00:17:49,580 --> 00:17:51,020 Yes, I have. 249 00:17:51,020 --> 00:17:55,020 The whole town-- no, the whole country-- is clamoring at the news 250 00:17:55,020 --> 00:17:59,320 that the rebel army and the royal army are finally about to clash! 251 00:17:59,670 --> 00:18:00,860 I'm not surprised. 252 00:18:00,860 --> 00:18:04,230 The king does let pirates attack cities freely. 253 00:18:04,620 --> 00:18:08,230 I always thought something like this might happen. 254 00:18:08,600 --> 00:18:10,410 Hey, look! It's Crocodile-san! 255 00:18:10,410 --> 00:18:12,340 It really is him! He's so wonderful! 256 00:18:12,340 --> 00:18:14,690 He rarely shows himself inside the casino! 257 00:18:17,210 --> 00:18:18,890 Crocodile-sama! 258 00:18:21,120 --> 00:18:22,950 You're as popular as ever. 259 00:18:29,390 --> 00:18:31,690 Quit it with the gloomy look! 260 00:18:33,340 --> 00:18:36,380 Curse you. When did you touch my face? 261 00:18:38,820 --> 00:18:41,140 I didn't touch it! I punched it! 262 00:18:41,140 --> 00:18:43,010 Have you forgotten, Musclebrain?! 263 00:18:43,220 --> 00:18:44,040 What?! 264 00:18:44,040 --> 00:18:45,020 Oh? You wanna fight? 265 00:18:45,270 --> 00:18:48,310 Knock it off! Aren't there others for you to fight? 266 00:18:50,350 --> 00:18:51,700 You're no fun! 267 00:18:51,700 --> 00:18:55,280 Why do I have to work with someone so un-fun? 268 00:18:55,710 --> 00:19:00,320 Fun or not, Alubarna has finally come into view. 269 00:19:00,320 --> 00:19:03,240 Oh? Let me see, let me see! Oh, there it is! 270 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 So that's Alubarna, where the drama will unfold? 271 00:19:07,960 --> 00:19:11,700 Where Zero-chan's ambition will blossom as a desert flower?! 272 00:19:13,440 --> 00:19:14,290 Vivi! 273 00:19:16,940 --> 00:19:22,050 T-They've always been there to help me all this time... 274 00:19:22,980 --> 00:19:26,760 I refuse to just let them die... 275 00:19:36,330 --> 00:19:37,860 Yes! She got away! 276 00:19:45,570 --> 00:19:47,510 The water's broken through the glass! 277 00:19:47,810 --> 00:19:52,410 Now we got less than 20 minutes until this room's submerged! 278 00:19:54,280 --> 00:19:55,980 Vivi! You alright?! 279 00:19:57,910 --> 00:20:00,850 Everyone! Hang in there a little longer! 280 00:20:01,410 --> 00:20:06,300 I will bring back help! I promise I won't abandon you! 281 00:20:06,590 --> 00:20:09,060 Yeah! We're counting on you, Vivi! 282 00:20:12,000 --> 00:20:15,150 What in the world is this? 283 00:20:16,260 --> 00:20:19,830 Including the employees just done in by Pell the Falcon, 284 00:20:20,270 --> 00:20:24,370 it looks like all the Millions in this town have been wiped out. 285 00:20:24,510 --> 00:20:26,560 What happened?! Hey! 286 00:20:28,060 --> 00:20:31,130 A-A man named Mr. Prince... 287 00:20:32,100 --> 00:20:34,510 I thought you caught him? 288 00:20:34,510 --> 00:20:36,080 Where did he go?! 289 00:20:36,980 --> 00:20:40,520 He just now headed to the south part of town... 290 00:20:40,520 --> 00:20:41,290 Just now? 291 00:20:42,360 --> 00:20:43,180 Him?! 292 00:20:45,460 --> 00:20:46,220 Small fry. 293 00:20:47,480 --> 00:20:49,930 Don't think you can escape me. 294 00:20:51,670 --> 00:20:53,070 Why not forget about him? 295 00:20:53,070 --> 00:20:54,090 Quiet. 296 00:20:54,490 --> 00:21:01,780 I've always killed everyone who's made a mockery of me! 297 00:21:08,020 --> 00:21:09,610 Whoa! An earthquake?! 298 00:21:10,010 --> 00:21:11,110 This is bad! 299 00:21:11,260 --> 00:21:13,520 The bridge into Raindinners has collapsed! 300 00:21:13,520 --> 00:21:14,800 Just out of the blue?! 301 00:21:14,800 --> 00:21:17,590 What's going on?! What caused it?! 302 00:21:18,300 --> 00:21:19,670 Hey! What's going on?! 303 00:21:23,130 --> 00:21:24,630 Now we can't get back to town! 304 00:21:24,630 --> 00:21:25,640 Aren't there any boats?! 305 00:21:25,640 --> 00:21:26,890 What's going on?! 306 00:21:29,390 --> 00:21:31,220 The bridge fell! 307 00:21:33,160 --> 00:21:35,650 Oh no! I can't go outside now?! 308 00:21:36,110 --> 00:21:37,760 It's not about not going outside. 309 00:21:38,310 --> 00:21:41,460 It's about keeping Baroque Works from coming back in. 310 00:21:43,580 --> 00:21:45,480 It's all part of the plan. 311 00:21:48,540 --> 00:21:51,730 Chopper's running around town as a decoy as we speak. 312 00:21:52,750 --> 00:21:54,200 We gotta hurry. 313 00:21:54,200 --> 00:21:56,100 The rebellion's begun, too. 314 00:21:56,540 --> 00:21:57,600 Sanji-san! 315 00:22:00,930 --> 00:22:04,880 Think you could tell me where they are, Princess? 316 00:22:20,620 --> 00:22:24,810 I always wanted to talk about it 317 00:22:24,810 --> 00:22:31,620 I couldn't even say half of it 318 00:22:31,620 --> 00:22:42,140 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 319 00:22:42,140 --> 00:22:55,520 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 320 00:22:55,520 --> 00:22:57,730 Glory glory you're my shine 321 00:22:57,730 --> 00:23:06,490 Because you're here, even these tears turn to courage 322 00:23:06,490 --> 00:23:12,240 I want to be strong, I want to share with you 323 00:23:12,240 --> 00:23:17,540 I'm sure I'll make it there 324 00:23:25,460 --> 00:23:27,570 Whoa! There's a whole bunch now! 325 00:23:28,150 --> 00:23:29,260 We're gonna die! 326 00:23:30,030 --> 00:23:31,630 I'm suddenly out of strength... 327 00:23:31,630 --> 00:23:33,430 Hey, now! Endure it! 328 00:23:33,430 --> 00:23:34,200 Damn! 329 00:23:34,200 --> 00:23:36,110 If only I were a better swordsman, this cage'd be nothing! 330 00:23:36,110 --> 00:23:38,180 Heya! Been waiting long? 331 00:23:38,180 --> 00:23:40,470 Oh! Prince! 332 00:23:41,100 --> 00:23:42,300 On the next episode of One Piece! 333 00:23:42,300 --> 00:23:45,140 "The Key to a Great Comeback Escape! The Wax-Wax Ball!" 334 00:23:45,140 --> 00:23:47,260 I'm gonna be King of the Pirates!! 24551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.