All language subtitles for S07E14 - The Battlefr.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 Inherited will... 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,910 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,580 --> 00:00:35,420 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,420 --> 00:00:38,520 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,520 --> 00:00:41,160 these things will never cease to be! 6 00:00:50,070 --> 00:00:56,240 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,240 --> 00:01:01,580 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,580 --> 00:01:07,580 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,580 --> 00:01:11,190 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,190 --> 00:01:13,180 I'm really really stuck on you 11 00:01:14,590 --> 00:01:21,030 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,030 --> 00:01:24,370 Until I dramatically get it 13 00:01:24,370 --> 00:01:30,240 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,180 --> 00:01:39,480 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,480 --> 00:01:45,620 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,620 --> 00:01:48,630 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,630 --> 00:01:51,800 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,800 --> 00:01:55,400 run for paradise instead 19 00:01:55,400 --> 00:02:00,940 Believe In Wonderland! 20 00:02:05,080 --> 00:02:19,120 "Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:02:08,030 --> 00:02:11,690 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:11,690 --> 00:02:13,350 in the kingdom of oases. 23 00:02:14,140 --> 00:02:17,890 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:18,470 --> 00:02:22,060 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:22,060 --> 00:02:23,440 and a mighty swell. 26 00:02:24,060 --> 00:02:26,560 To stop the maelstrom of war spreading throughout Alabasta, 27 00:02:26,800 --> 00:02:30,110 Princess Vivi was in a rush to talk with the rebel army. 28 00:02:30,880 --> 00:02:31,440 However... 29 00:02:32,520 --> 00:02:36,160 I wanna kick Crocodile's ass! 30 00:02:37,890 --> 00:02:42,130 If we stop the people rebelling, will that stop Crocodile? 31 00:02:44,820 --> 00:02:47,990 At least try putting all of our lives on the line together! 32 00:02:48,350 --> 00:02:49,640 Aren't we friends?! 33 00:02:54,080 --> 00:02:55,100 Now tell me... 34 00:02:58,110 --> 00:03:00,330 ...where Crocodile is! 35 00:03:00,330 --> 00:03:03,240 It was at this moment that Vivi made up her mind. 36 00:03:06,500 --> 00:03:11,070 "The Battlefront of Alabasta! Rainbase, the City of Dreams" 37 00:03:20,890 --> 00:03:21,760 Everyone... 38 00:03:26,110 --> 00:03:30,450 Luffy-san is exactly right. I've made up my mind now. 39 00:03:31,380 --> 00:03:33,800 Let's go to where Crocodile is! 40 00:03:34,950 --> 00:03:35,780 Yeah! 41 00:03:36,420 --> 00:03:39,560 That does seem to be the quickest shortcut. 42 00:03:39,950 --> 00:03:43,510 Meaning no more of this annoying, roundabout traveling. 43 00:03:43,800 --> 00:03:46,890 So, where is this damn Crocodile? 44 00:03:47,260 --> 00:03:48,200 Let's see here... 45 00:03:48,810 --> 00:03:51,650 This is the capital city of Alubarna, where my father rules from. 46 00:03:52,100 --> 00:03:56,120 And the rebel army is currently here, preparing to invade Alubarna. 47 00:03:56,470 --> 00:04:00,070 So we need to take care of Crocodile before that can happen. 48 00:04:00,940 --> 00:04:05,530 Crocodile is here. Rainbase. 49 00:04:05,720 --> 00:04:07,160 Rainbase... 50 00:04:07,350 --> 00:04:10,810 It's about a day's journey north of here. 51 00:04:20,090 --> 00:04:24,610 C'mon, I told you to quit moaning, you two! 52 00:04:24,610 --> 00:04:27,750 Who're you to say anything when you're riding the camel?! 53 00:04:27,750 --> 00:04:29,690 Yeah! Let us ride, too! 54 00:04:29,690 --> 00:04:31,120 You camel-woman! 55 00:04:31,120 --> 00:04:32,020 Nami-mel! 56 00:04:32,020 --> 00:04:32,680 Good one! 57 00:04:32,680 --> 00:04:35,530 Chopper! You haven't collapsed today! 58 00:04:35,530 --> 00:04:36,980 Yeah. I'm gonna try extra hard. 59 00:04:38,340 --> 00:04:41,130 Vivi. Does Rainbase have water? 60 00:04:41,130 --> 00:04:43,630 Yes, there's no problem there. 61 00:04:43,630 --> 00:04:46,340 It's a gambling town, almost completely detached from the rebellion. 62 00:04:46,340 --> 00:04:48,780 Ooh! Gambling?! 63 00:04:49,090 --> 00:04:51,740 Hey, now! What're you thinking?! 64 00:04:52,060 --> 00:04:55,220 I guess even here in Alabasta there are carefree cities. 65 00:04:55,690 --> 00:04:58,090 Gum-Gum No Way! 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,730 No! No! No! 67 00:05:01,950 --> 00:05:02,930 Gimme some! 68 00:05:02,930 --> 00:05:05,220 Gum-Gum No Way! 69 00:05:05,220 --> 00:05:10,130 C'mon! Just one sip! That is why we have it! 70 00:05:10,430 --> 00:05:15,470 That dry old guy spent all night digging this water up! 71 00:05:17,860 --> 00:05:21,320 We can't just drink it like it's nothing! You dumbhead! 72 00:05:21,540 --> 00:05:24,610 Wow! Sometimes you can restrain yourself! 73 00:05:24,610 --> 00:05:26,870 Of course I can! How rude! 74 00:05:27,140 --> 00:05:28,580 You're rude! 75 00:05:28,850 --> 00:05:32,060 Can't take another step... W-Water... 76 00:05:32,350 --> 00:05:34,300 So?! How long until Rainbase?! 77 00:05:36,340 --> 00:05:37,220 Luffy-san. 78 00:05:38,540 --> 00:05:42,430 Thanks. I never would've been able to make this decision on my own. 79 00:05:42,430 --> 00:05:44,260 Then gimme food. 80 00:05:44,260 --> 00:05:44,850 Eh? 81 00:05:45,440 --> 00:05:49,680 After I kick Crocodile's ass, gimme so much food I might die! 82 00:05:50,320 --> 00:05:52,400 Okay! I promise! 83 00:05:54,240 --> 00:05:58,310 "Rebel Army Camp in Katorea" 84 00:06:05,530 --> 00:06:09,210 Please, Koza! Let me join the rebel army! 85 00:06:09,650 --> 00:06:10,570 No. 86 00:06:10,570 --> 00:06:14,790 Why not?! I have the right to join the rebellion too, don't I?! 87 00:06:14,790 --> 00:06:17,560 I despise the king! Let me fight with you! 88 00:06:17,830 --> 00:06:19,710 Show him, Faracla. 89 00:06:23,450 --> 00:06:27,300 He got this trying to protect me in the middle of a battle. 90 00:06:27,300 --> 00:06:29,600 Would you like to see the medical wards and the graves too? 91 00:06:30,360 --> 00:06:33,110 T-That doesn't scare me! 92 00:06:34,290 --> 00:06:38,960 Towns've dried up, and many have died 'cause the king stole the rain! 93 00:06:39,450 --> 00:06:41,900 It made lots of my friends sick, too! 94 00:06:42,270 --> 00:06:43,650 It's all the king's fault! 95 00:06:44,190 --> 00:06:46,090 I wanna fight, too! 96 00:06:46,090 --> 00:06:48,890 I'm not afraid of getting hurt or even dying! 97 00:06:48,890 --> 00:06:51,560 Then leave. Our opinions are too different. 98 00:06:51,560 --> 00:06:54,120 We're all afraid, and none of us want to fight. 99 00:06:54,590 --> 00:06:56,220 Then why do you fight?! 100 00:06:56,510 --> 00:07:00,390 It's not that we wanted to. We had to. 101 00:07:00,620 --> 00:07:02,570 That's what the country wished for. 102 00:07:02,820 --> 00:07:05,900 Whether you understand or not, it has nothing to do with you. 103 00:07:06,190 --> 00:07:07,030 Leave. 104 00:07:08,170 --> 00:07:10,020 I said leave, dammit! This is no place for children! 105 00:07:16,040 --> 00:07:17,100 What was that about, Koza? 106 00:07:17,770 --> 00:07:21,500 It's not like you to rant and rave at children. 107 00:07:21,500 --> 00:07:25,570 It was like looking at my old self. It made me mad. 108 00:07:28,680 --> 00:07:31,520 I haven't changed one bit... 109 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 Have we gathered enough weapons? 110 00:07:34,800 --> 00:07:36,950 No, it's proving difficult... 111 00:07:36,950 --> 00:07:39,910 Contact all the other towns. 112 00:07:40,160 --> 00:07:42,080 As soon as we have weapons, 113 00:07:42,080 --> 00:07:44,730 we launch an all-out assault on Alubarna! 114 00:07:46,270 --> 00:07:51,370 Sire! It's only a matter of time until the rebel army attacks Alubarna! 115 00:07:51,540 --> 00:07:53,840 We must take action first, before it's too late! 116 00:07:53,980 --> 00:07:56,800 Silence! I told you no! 117 00:07:57,070 --> 00:08:00,730 This is not a children's quarrel! Is retaliation what you want?! 118 00:08:00,730 --> 00:08:04,180 But, Sire! The country's existence hangs in the balance! 119 00:08:04,450 --> 00:08:06,200 So what? 120 00:08:06,200 --> 00:08:08,840 Ever since the Dance Powder incident, it has been clear 121 00:08:08,840 --> 00:08:12,630 that someone is trying to destroy our country! 122 00:08:12,990 --> 00:08:15,010 Are you suggesting we destroy our countrymen 123 00:08:15,010 --> 00:08:17,690 before learning who's really pulling the strings? 124 00:08:18,330 --> 00:08:20,980 That would be the downfall of our country! 125 00:08:20,980 --> 00:08:22,920 Listen! A country is its people! 126 00:08:23,730 --> 00:08:26,920 However, this wire-puller has not shown himself whatsoever! 127 00:08:27,680 --> 00:08:30,660 Taking action after this unknown shadow devours our country 128 00:08:30,660 --> 00:08:32,350 would be too late, Sire! 129 00:08:32,690 --> 00:08:35,260 No. Please understand. 130 00:08:35,560 --> 00:08:38,230 The king won't allow us to take the offensive. 131 00:08:38,940 --> 00:08:42,400 We can barely even appease the soldiers at this point. 132 00:08:42,790 --> 00:08:46,130 If only Igaram-san were here at a time like this... 133 00:08:47,010 --> 00:08:50,790 Igaram says he's leaving the country for a while? 134 00:08:51,460 --> 00:08:53,850 As we speak, he and Vivi-sama 135 00:08:53,850 --> 00:08:57,610 are probably still hard at work, trying to figure out who's behind this. 136 00:08:57,970 --> 00:08:59,210 I wonder where they are. 137 00:09:00,270 --> 00:09:02,030 Chaka-sama! Pell-sama! 138 00:09:02,030 --> 00:09:02,840 What is it?! 139 00:09:03,480 --> 00:09:05,630 Karoo has returned! 140 00:09:05,630 --> 00:09:06,790 Karoo has?! 141 00:09:16,270 --> 00:09:18,640 Sire! Who is that letter from?! 142 00:09:20,660 --> 00:09:23,700 It's Vivi's handwriting, without a doubt... 143 00:09:24,100 --> 00:09:26,070 Sire! Does that mean--?! 144 00:09:26,440 --> 00:09:28,540 Karoo came to deliver a letter from Vivi-sama?! 145 00:09:30,760 --> 00:09:36,910 Father. Everything written here is true. It is fact. 146 00:09:42,710 --> 00:09:47,250 The person trying to bring suffering and ruin to this kingdom 147 00:09:47,720 --> 00:09:50,470 is none other than Crocodile! 148 00:09:57,300 --> 00:10:02,390 Igaram is another who has fallen at the hands of Crocodile. 149 00:10:02,600 --> 00:10:06,820 Crocodile! I stupidly believed he worked for the government! 150 00:10:06,820 --> 00:10:10,360 I never would've imagined he was trying to usurp this kingdom! 151 00:10:10,830 --> 00:10:12,090 Igaram-san... 152 00:10:12,880 --> 00:10:16,780 He gave his life for Vivi-sama and this land... 153 00:10:17,650 --> 00:10:23,770 And now, there are people who have given me unfathomable power. 154 00:10:24,280 --> 00:10:27,920 If I continue with them, we may make a difference in this kingdom. 155 00:10:28,400 --> 00:10:33,580 The light of hope is here! Alabasta will be saved! 156 00:10:33,580 --> 00:10:35,790 Please have faith, Father! 157 00:10:36,420 --> 00:10:37,100 Vivi. 158 00:10:43,590 --> 00:10:48,230 It says you fought valiantly, too, Karoo. You've done well. 159 00:10:49,190 --> 00:10:51,070 You're hurt? Let me see. 160 00:10:52,820 --> 00:10:55,940 At any rate, no matter what happens, 161 00:10:56,670 --> 00:10:59,050 this thing on our left arm is the sign of our friendship! 162 00:11:01,460 --> 00:11:02,500 Chaka. 163 00:11:03,860 --> 00:11:07,460 We know the enemy's identity! Prepare the soldiers for expedition! 164 00:11:08,050 --> 00:11:10,770 I will not let Vivi's resolve and Igaram's death be for naught! 165 00:11:11,190 --> 00:11:12,660 We're taking immediate action! 166 00:11:12,660 --> 00:11:14,990 We're heading to Rainbase, where Crocodile is! 167 00:11:15,680 --> 00:11:20,920 Please wait, Sire! Rainbase is too far away to be "immediate"! 168 00:11:20,920 --> 00:11:23,930 Crocodile has the citizens on his side! 169 00:11:24,790 --> 00:11:28,100 Even more so than you, with all due respect... 170 00:11:28,960 --> 00:11:31,340 If we attack Rainbase, 171 00:11:31,340 --> 00:11:35,580 the rebel army will use that as a chance to storm the palace! 172 00:11:35,580 --> 00:11:36,400 And if that happens--! 173 00:11:36,840 --> 00:11:41,090 So what if the rebel army destroys this palace?! 174 00:11:41,670 --> 00:11:44,720 I've told you before! A country is its people! 175 00:11:47,770 --> 00:11:52,430 Even if our royal army falls, as long as Crocodile is defeated, 176 00:11:52,430 --> 00:11:54,940 the country will be reborn by the people! 177 00:11:55,750 --> 00:11:58,890 But, consider if we clash with the rebel army instead! 178 00:11:59,550 --> 00:12:02,140 Crocodile is the only one who will have the last laugh! 179 00:12:05,990 --> 00:12:07,090 Sire... 180 00:12:07,870 --> 00:12:08,960 You're that dedicated to--? 181 00:12:09,330 --> 00:12:12,370 Even if by some chance the rebel army doesn't stop, 182 00:12:12,860 --> 00:12:14,610 we need only take out Crocodile! 183 00:12:16,670 --> 00:12:19,280 We're up against one of the Seven Warlords of the Sea. 184 00:12:19,990 --> 00:12:21,890 Crocodile is not weak of heart. 185 00:12:21,890 --> 00:12:26,240 This battle will not be without sacrifices before its end. 186 00:12:26,480 --> 00:12:30,260 Chaka! I'm holding a war meeting! Assemble the officers! 187 00:12:30,800 --> 00:12:33,600 Pell! Go on ahead and conduct enemy reconnaissance! 188 00:12:33,600 --> 00:12:34,160 Yes, Sire! 189 00:12:34,980 --> 00:12:37,900 It seems we've been severely underestimating His Majesty. 190 00:12:38,490 --> 00:12:40,630 What powerful spirit! 191 00:12:40,630 --> 00:12:42,610 We go to battle tomorrow morning! 192 00:12:43,200 --> 00:12:44,040 Yes, Sire! 193 00:12:44,700 --> 00:12:47,280 I'm sending all soldiers to Rainbase! 194 00:12:58,980 --> 00:12:59,920 I see it... 195 00:13:01,100 --> 00:13:01,690 Is that it? 196 00:13:04,030 --> 00:13:05,220 Rainbase? 197 00:13:06,020 --> 00:13:08,330 Oh! Are we here?! 198 00:13:08,970 --> 00:13:10,800 Crocodile! 199 00:13:11,050 --> 00:13:15,050 Alright! Time to beat up Crocodile! 200 00:13:33,650 --> 00:13:35,890 So this is Rainbase! 201 00:13:36,780 --> 00:13:42,410 By the way, does Baroque Works know we're in this country now? 202 00:13:42,410 --> 00:13:43,410 Most likely. 203 00:13:43,960 --> 00:13:49,290 We did run into Mr. 2, so we should assume they know we're here. 204 00:13:49,660 --> 00:13:50,880 So what?! 205 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 They know what we look like! 206 00:13:52,680 --> 00:13:55,790 We can't do much of anything while we're in Rainbase! 207 00:13:55,790 --> 00:13:57,040 Why not?! 208 00:13:57,300 --> 00:13:59,960 If we get spotted first, 209 00:13:59,960 --> 00:14:03,260 Crocodile can probably deal with us in all kinds of ways. 210 00:14:03,580 --> 00:14:06,470 Assassination is their area of specialty. 211 00:14:07,650 --> 00:14:10,130 Come out, Crocodile! 212 00:14:10,130 --> 00:14:11,530 Were you even listening?! 213 00:14:11,880 --> 00:14:13,900 In any case, no matter who we run into, 214 00:14:13,900 --> 00:14:17,210 I'll protect Nami-san and Vivi-chan! 215 00:14:17,210 --> 00:14:20,410 You two girls can call me "Prince"! 216 00:14:20,410 --> 00:14:21,740 Prince. 217 00:14:21,740 --> 00:14:23,360 Don't make me kick your ass! 218 00:14:23,550 --> 00:14:25,830 Prince... Water... 219 00:14:23,550 --> 00:14:25,830 Water... 220 00:14:25,920 --> 00:14:27,880 Shut up, you guys! 221 00:14:27,880 --> 00:14:29,690 Water! Need water! 222 00:14:29,690 --> 00:14:31,130 Me too! 223 00:14:31,130 --> 00:14:33,290 Water! Water! 224 00:14:31,720 --> 00:14:32,840 Wait! Luffy! 225 00:14:33,280 --> 00:14:35,130 Take money with you! 226 00:14:44,860 --> 00:14:46,340 Captain Smoker. 227 00:14:46,340 --> 00:14:50,540 Why do you think the Straw Hats will show up here, in Rainbase? 228 00:14:50,540 --> 00:14:52,490 Dunno. Call it a hunch. 229 00:14:52,910 --> 00:14:54,710 Alright! 230 00:14:54,710 --> 00:14:57,330 We can get water here, Usopp! 231 00:14:55,970 --> 00:14:57,330 Water! 232 00:14:57,570 --> 00:15:00,480 Plus, something stinks about this country. 233 00:15:00,480 --> 00:15:03,390 I get a strong sense that something big is lurking in the shadows. 234 00:15:03,390 --> 00:15:05,390 Old lady! Water! 235 00:15:05,390 --> 00:15:09,430 A barrel of water! No, five! Five barrels of water! 236 00:15:09,430 --> 00:15:11,430 Then you think there really is a connection 237 00:15:11,430 --> 00:15:15,450 between the Baroque Works criminal organization and Straw Hat? 238 00:15:16,920 --> 00:15:17,640 Here! 239 00:15:17,640 --> 00:15:18,440 Water! 240 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 All I know is that Straw Hat is out to get Crocodile... 241 00:15:23,400 --> 00:15:26,810 ...one of the Seven Warlords. 242 00:15:24,510 --> 00:15:27,620 This water's great, you jerk! 243 00:15:28,850 --> 00:15:31,050 It's great, you bastard! 244 00:15:31,050 --> 00:15:34,910 Let's hurry and take the others some! 245 00:15:52,280 --> 00:15:54,630 I need to take a leak. 246 00:15:55,440 --> 00:15:58,310 Can we really count on them? 247 00:15:58,310 --> 00:16:01,220 They can do little errands just fine. Don't worry. 248 00:16:01,490 --> 00:16:05,880 I dunno. I bet they'll come back with a bunch of trouble again. 249 00:16:05,880 --> 00:16:07,590 I'd do warm-up exercises if I were you. 250 00:16:08,180 --> 00:16:09,020 --Run! --Yeah! 251 00:16:09,020 --> 00:16:09,690 --Run! --Yeah! 252 00:16:09,890 --> 00:16:10,570 Got that barrel?! 253 00:16:10,570 --> 00:16:11,220 Yeah! 254 00:16:11,220 --> 00:16:12,050 Damn it! 255 00:16:12,050 --> 00:16:14,190 We're going after 'em, Tashigi! Gather the marines! 256 00:16:14,190 --> 00:16:14,670 Yes, sir! 257 00:16:15,360 --> 00:16:17,390 Umm, how much do I owe you? 258 00:16:17,390 --> 00:16:21,120 If you know those kids, you better pay for the water they took, too! 259 00:16:21,340 --> 00:16:23,530 Y-Yes! I'm sorry for the trouble! 260 00:16:23,530 --> 00:16:26,030 Why is the Navy here again?! 261 00:16:28,520 --> 00:16:31,110 How should I know?! Just run! 262 00:16:34,120 --> 00:16:36,910 The Navy's chasing 'em again! 263 00:16:36,910 --> 00:16:38,310 No way! 264 00:16:38,310 --> 00:16:40,590 So why are they running this way?! 265 00:16:40,860 --> 00:16:43,690 Say! Tony-kun hasn't come back yet! 266 00:16:43,690 --> 00:16:46,000 Leave him! He'll manage! 267 00:16:46,000 --> 00:16:48,770 Hey, guys! The Navy's here! 268 00:16:48,770 --> 00:16:50,940 You're the one bringing them here! 269 00:16:51,060 --> 00:16:53,760 Catch 'em for sure this time! 270 00:16:57,030 --> 00:16:59,680 They're quick to run away, I'll give 'em that! 271 00:17:00,890 --> 00:17:02,220 This isn't a good idea! 272 00:17:02,560 --> 00:17:03,950 Baroque Works is gonna spot us... 273 00:17:03,950 --> 00:17:05,780 ...if we run through the city! 274 00:17:12,000 --> 00:17:14,050 I think it's too late for that. 275 00:17:14,050 --> 00:17:15,990 Then it's decided! Let's go! 276 00:17:15,990 --> 00:17:16,610 Eh?! 277 00:17:16,640 --> 00:17:18,370 To where Crocodile is! 278 00:17:18,720 --> 00:17:20,090 Right, Vivi?! 279 00:17:21,010 --> 00:17:25,230 Yes! Do you see that alligator-roof building up ahead?! 280 00:17:25,520 --> 00:17:28,200 That's the casino Crocodile runs... 281 00:17:28,200 --> 00:17:29,630 Raindinners! 282 00:17:30,510 --> 00:17:33,920 There, huh?! So that's where Crocodile is?! 283 00:17:35,690 --> 00:17:37,300 It'd be best if we split up! 284 00:17:37,650 --> 00:17:38,730 It looks that way! 285 00:17:38,960 --> 00:17:40,980 Alright! See you later! 286 00:17:41,150 --> 00:17:42,050 Yeah! 287 00:17:43,690 --> 00:17:45,230 Let's meet at the alligator house! 288 00:17:45,230 --> 00:17:46,340 They split up! 289 00:17:46,340 --> 00:17:47,500 Don't let 'em escape! 290 00:17:47,740 --> 00:17:49,450 Come and get me, Smokey! 291 00:17:49,450 --> 00:17:51,770 You got real guts! 292 00:17:51,770 --> 00:17:54,090 Don't think you can keep running forever! 293 00:17:54,530 --> 00:17:56,240 White Vine! 294 00:18:01,250 --> 00:18:02,860 Gum-Gum... 295 00:18:03,470 --> 00:18:04,040 ...Balloon! 296 00:18:12,630 --> 00:18:13,520 That was close! 297 00:18:17,360 --> 00:18:18,430 Damn! 298 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 Ahh! Much better! 299 00:18:21,570 --> 00:18:23,020 Where did everyone go? 300 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 That's Luffy's smell! 301 00:18:27,240 --> 00:18:28,360 That's Zoro's smell! 302 00:18:28,920 --> 00:18:30,680 Sanji's goes that way! 303 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 What's going on?! 304 00:18:33,840 --> 00:18:34,700 Outta the way! 305 00:18:40,590 --> 00:18:41,540 Whoops! 306 00:18:42,520 --> 00:18:44,550 Mr. Bushido! This direction, too! 307 00:18:45,720 --> 00:18:48,410 It's them! No doubt about it! 308 00:18:48,410 --> 00:18:49,340 Kill 'em! 309 00:18:49,700 --> 00:18:51,710 The Baroque Works Millions! 310 00:18:53,120 --> 00:18:56,120 "Stuck between the devil and the deep sea," huh? 311 00:18:56,120 --> 00:18:56,970 Go on without me! 312 00:18:57,750 --> 00:18:58,380 Hurry! 313 00:18:58,380 --> 00:18:59,420 R-Right! 314 00:19:02,150 --> 00:19:03,270 Usopp! 315 00:19:04,450 --> 00:19:05,760 Look after Nami-san! 316 00:19:05,760 --> 00:19:06,900 What?! 317 00:19:07,360 --> 00:19:09,410 I'll hold 'em off! 318 00:19:11,140 --> 00:19:12,200 Alright! You can count on me! 319 00:19:12,200 --> 00:19:12,840 Sanji-kun... 320 00:19:12,840 --> 00:19:13,440 Go! 321 00:19:13,440 --> 00:19:14,270 We are! 322 00:19:14,920 --> 00:19:18,150 Without that smoke freak around, they're just small fries. 323 00:19:20,090 --> 00:19:21,510 My deepest condolences. 324 00:19:34,710 --> 00:19:36,790 I hope Mr. Bushido will be all right! 325 00:19:42,320 --> 00:19:45,110 Is that all you got? Try again some other time. 326 00:19:46,790 --> 00:19:48,990 Roronoa Zoro! We meet again! 327 00:19:51,180 --> 00:19:52,990 That voice... 328 00:19:53,900 --> 00:19:56,370 I've been looking for you for a long time! 329 00:19:56,610 --> 00:19:59,210 What do you think you're doing, cutting down regular citizens?! 330 00:19:59,550 --> 00:20:01,630 Look, I got my own circumstances, too! 331 00:20:02,290 --> 00:20:05,550 Besides, I have no desire to fight you! 332 00:20:05,550 --> 00:20:08,050 We settled our match in Loguetown! 333 00:20:08,290 --> 00:20:09,620 We did not! 334 00:20:09,840 --> 00:20:12,540 I haven't even laid a single blow yet! 335 00:20:12,540 --> 00:20:15,380 She looks like her! Way too much like her! 336 00:20:15,920 --> 00:20:18,040 And quit it with that face, will ya?! 337 00:20:18,410 --> 00:20:22,810 C-Come again?! Are you trying to ridicule me yet again?! 338 00:20:22,810 --> 00:20:24,190 You will pay for this! 339 00:20:25,030 --> 00:20:27,820 Dammit! She's the one person I can't deal with! 340 00:20:28,860 --> 00:20:30,140 Wait! 341 00:20:34,170 --> 00:20:36,980 Bastards! Get back here! 342 00:20:37,450 --> 00:20:41,420 No! 343 00:20:43,270 --> 00:20:44,900 It's definitely them! 344 00:20:48,700 --> 00:20:50,470 W-We did it! 345 00:20:50,470 --> 00:20:51,670 Way to go, Usopp! 346 00:20:52,230 --> 00:20:55,300 Look! Up ahead! The entrance to Raindinners! 347 00:20:55,300 --> 00:20:57,620 It's in the middle of a lake! 348 00:20:59,360 --> 00:21:01,400 Is no one here yet?! 349 00:21:02,660 --> 00:21:04,350 Alright! Let's blast 'em! 350 00:21:04,350 --> 00:21:05,890 Start with those two! 351 00:21:06,180 --> 00:21:08,400 The enemy?! 352 00:21:09,220 --> 00:21:10,280 Zoro! 353 00:21:10,280 --> 00:21:12,580 Wasn't Vivi with you?! 354 00:21:12,580 --> 00:21:15,020 Yeah! Is she not here yet?! 355 00:21:15,410 --> 00:21:17,830 She might've gone inside! 356 00:21:17,830 --> 00:21:19,420 Let's hurry, then! 357 00:21:21,210 --> 00:21:22,130 Luffy! 358 00:21:22,130 --> 00:21:22,970 Get back here! 359 00:21:22,970 --> 00:21:23,980 Plume-Plume is with him! 360 00:21:23,980 --> 00:21:26,800 Hey! Let's go! Run inside, guys! 361 00:21:27,620 --> 00:21:29,940 We're going in? 362 00:21:32,050 --> 00:21:33,780 He's in there... 363 00:21:33,950 --> 00:21:35,810 ...isn't he?! 364 00:21:36,370 --> 00:21:40,220 Oh? Vivi and the pirates are here in town? 365 00:21:40,220 --> 00:21:43,460 Yes. We just received word from the Millions. 366 00:21:53,830 --> 00:21:56,870 Go welcome the foolish rats. 367 00:21:57,260 --> 00:21:57,930 Yes, sir. 368 00:22:01,220 --> 00:22:06,070 Listen, Crocodile! I'm going to kick your ass! 369 00:22:06,370 --> 00:22:07,460 I'm coming for you! 370 00:22:15,120 --> 00:22:21,120 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 371 00:22:21,120 --> 00:22:26,030 I continue on to the ends of emotion 372 00:22:26,030 --> 00:22:38,670 I scoop up my hands, and the sand and time that spills from them 373 00:22:38,670 --> 00:22:45,710 show me that this is what I was born to do 374 00:22:45,710 --> 00:22:57,860 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 375 00:22:57,860 --> 00:23:08,500 Until we wash up someday on a white sandy beach 376 00:23:08,500 --> 00:23:11,710 no one knows about 377 00:23:25,250 --> 00:23:29,560 Crocodile! Come out! I came to Alubarna to kick your ass! 378 00:23:29,560 --> 00:23:32,030 That's not gonna make him come out! You're so dumb! 379 00:23:32,030 --> 00:23:34,000 We're up against the kingdom's hero! 380 00:23:34,000 --> 00:23:35,960 Are you gonna make these customers our enemies too?! 381 00:23:35,960 --> 00:23:39,030 But without Vivi, we don't know who Crocodile is! 382 00:23:39,030 --> 00:23:41,540 Huh? Come to think of it, where is Vivi? 383 00:23:41,540 --> 00:23:42,840 On the next episode of One Piece! 384 00:23:42,840 --> 00:23:46,040 "The Trap of Certain Defeat! Storming Raindinners" 385 00:23:46,040 --> 00:23:48,310 I'm gonna be King of the Pirates!! 28027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.