All language subtitles for Revival.2025.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,252 {\an8}(inspirational fanfare) 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,296 {\an8}- KEN: Previously on Revival. 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,632 {\an8}- Who's ready for a holy war? 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,342 {\an8}- GOVERNOR: You have authority to smoke out every reviver. 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,344 {\an8}Tag them and track them. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,595 {\an8}It works during Shark Week, and it'll work here. 7 00:00:13,596 --> 00:00:15,472 {\an8}(trap snaps loudly) (man yells in pain) 8 00:00:15,473 --> 00:00:18,100 {\an8}- She used to be a person. Now she's a reviver. 9 00:00:18,101 --> 00:00:20,352 {\an8}- I'm a reviver, Wayne, so maybe we can keep 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,021 {\an8}my registry off the books? 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,314 {\an8}- EM: Stop dodging me. I want answers. 12 00:00:23,315 --> 00:00:25,399 {\an8}- AARON: That's not mine. 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,443 {\an8}- Gentleman needed to replace his wife's wedding ring. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,570 {\an8}- EM: That asshole lied to me. I'm done playing it safe. 15 00:00:29,571 --> 00:00:31,864 {\an8}You with me or not? I don't need you. 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,158 {\an8}- AARON: He was in my house. That's beyond crossing the line. 17 00:00:34,159 --> 00:00:36,618 {\an8}- How many drug-related offenses do we have? 18 00:00:36,619 --> 00:00:39,580 {\an8}- You shake up the can, you'll have to deal with fizz. 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,623 {\an8}- You still play poker with that piece of shit Irish cop? 20 00:00:41,624 --> 00:00:43,792 {\an8}I need to get back over the border. 21 00:00:43,793 --> 00:00:45,669 {\an8}- EM: I know what you did! - AARON: I took you 22 00:00:45,670 --> 00:00:48,255 {\an8}from the bridge, but I didn't kill you. 23 00:00:48,256 --> 00:00:50,841 {\an8}- Help! Somebody help! (exhales softly) 24 00:00:50,842 --> 00:00:52,926 {\an8}(fade up hospital ambiance) - MAN: Speed up! 25 00:00:52,927 --> 00:00:54,595 {\an8}(soft dramatic score) (soft long exhale) 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 {\an8}(dramatic boom echoes) (score becomes eerie) 27 00:00:57,098 --> 00:00:58,849 {\an8}(loud gunshot) (gunshot echoes) 28 00:00:58,850 --> 00:01:00,685 {\an8}(indistinct echoing chatter) 29 00:01:01,686 --> 00:01:03,437 {\an8}(dramatic emotional score) 30 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 {\an8}(ragged breathing) 31 00:01:05,857 --> 00:01:07,484 {\an8}(indistinct echoing chatter) 32 00:01:08,276 --> 00:01:09,736 {\an8}(ragged breathing) 33 00:01:11,196 --> 00:01:12,656 {\an8}(indistinct echoing chatter) 34 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 {\an8}(Em breathes hard) 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 {\an8}- Oh, Dana. (gasps, pants) 36 00:01:25,502 --> 00:01:28,213 {\an8}Somebody help! ( sharp inhale cuts off) 37 00:01:29,839 --> 00:01:32,549 {\an8}- What do we know? Anything? - Dana fired two shots at-- Hey! 38 00:01:32,550 --> 00:01:34,219 {\an8}( conversation continues inaudibly ) 39 00:01:35,595 --> 00:01:37,513 {\an8}โ™ช 40 00:01:37,514 --> 00:01:39,390 {\an8}(gunshot; echoes) 41 00:01:39,391 --> 00:01:41,475 {\an8}- Uh, Dana? 42 00:01:41,476 --> 00:01:43,352 {\an8}( dramatic boom, rumble crescendo, decrescendo ) 43 00:01:43,353 --> 00:01:44,853 {\an8}(ticking clock echoes loudly) 44 00:01:44,854 --> 00:01:46,690 {\an8}(dramatic score continues) 45 00:01:48,483 --> 00:01:50,484 {\an8}- WOMAN (muted): Cypress family? 46 00:01:50,485 --> 00:01:52,945 {\an8}There has been significant internal bleeding. 47 00:01:52,946 --> 00:01:54,697 {\an8}(normal) Thankfully, the bullet seems 48 00:01:54,698 --> 00:01:57,449 {\an8}to have missed any of the major organs. 49 00:01:57,450 --> 00:02:00,285 {\an8}If she makes it through surgery, we'll keep her sedated 50 00:02:00,286 --> 00:02:01,954 {\an8}for 24 hours to monitor. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,623 {\an8}- When can we see her? 52 00:02:04,457 --> 00:02:06,418 {\an8}- Could be a few more hours. 53 00:02:08,628 --> 00:02:10,255 {\an8}(whisper) Yeah. 54 00:02:13,466 --> 00:02:15,635 {\an8}- I got to go work on this case. You, uh... 55 00:02:16,636 --> 00:02:19,388 {\an8}You call me when she gets out, yeah? 56 00:02:19,389 --> 00:02:20,973 {\an8}- Wait. Dad! 57 00:02:20,974 --> 00:02:22,934 {\an8}- Sorry. I can't. 58 00:02:24,310 --> 00:02:26,020 {\an8}- EM: Please. Please. 59 00:02:26,021 --> 00:02:29,356 {\an8}- Okay. What happened? Hey, hey, hey, hey. 60 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 {\an8}- Um, um. (gasping breaths) 61 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 {\an8}- Please, 62 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 {\an8}she wasn't here. 63 00:02:37,907 --> 00:02:40,243 {\an8}Please. She wasn't here. 64 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 {\an8}(whispers) Please. 65 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 {\an8}(Em, Dana breathing loudly) 66 00:02:51,379 --> 00:02:53,005 {\an8}(dramatic score fades) (loud ticking clock echoes) 67 00:02:53,006 --> 00:02:55,174 {\an8}(dramatic boom, rumble) 68 00:02:55,175 --> 00:02:56,967 {\an8}(loud rapid breaths) (dramatic score resumes) 69 00:02:56,968 --> 00:02:59,262 {\an8}- Okay. Okay. Okay. 70 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 {\an8}(ethereal opening theme) 71 00:03:14,611 --> 00:03:16,321 {\an8}(whoosh) 72 00:03:16,655 --> 00:03:19,031 {\an8}- COP: Just keep, uh, just keep me posted. 73 00:03:19,032 --> 00:03:21,867 {\an8}- So I understand there are no discernible footprints 74 00:03:21,868 --> 00:03:23,827 {\an8}on the path. The two bullets 75 00:03:23,828 --> 00:03:25,788 {\an8}that went through our victims are still missing. 76 00:03:25,789 --> 00:03:28,582 {\an8}The nine-mil shells you found are both from Dana's weapon. 77 00:03:28,583 --> 00:03:31,502 {\an8}But that's it. Huh? What's the working theory? 78 00:03:31,503 --> 00:03:33,712 {\an8}- Listen, sir, I'm not sure 79 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 {\an8}I'm supposed to be talking to you about this. Okay? 80 00:03:36,633 --> 00:03:41,553 {\an8}- Brent, I'm the sheriff. All right? And it's my daughter. 81 00:03:41,554 --> 00:03:44,681 {\an8}- I know. And I know you Cypresses like to 82 00:03:44,682 --> 00:03:46,141 {\an8}bend the rules some. 83 00:03:46,142 --> 00:03:48,352 {\an8}- My daughters are my life. Okay? 84 00:03:48,353 --> 00:03:49,937 {\an8}(tenders score) And if you think 85 00:03:49,938 --> 00:03:52,189 {\an8}that for one second 86 00:03:52,190 --> 00:03:53,900 {\an8}you're going to keep me out of the loop on any of this, 87 00:03:55,110 --> 00:03:57,487 {\an8}you better wake up and give your head a shake, son. 88 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 {\an8}- Yeah. 89 00:04:00,448 --> 00:04:03,367 {\an8}Uh, okay, well... 90 00:04:03,368 --> 00:04:05,286 {\an8}(clears throat) Well, it's hard to say. 91 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 {\an8}It could have been multiple shooters, but, uh... 92 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 {\an8}- But what? 93 00:04:15,130 --> 00:04:17,506 {\an8}- Well, the most likely scenario is that Dana drew her gun. 94 00:04:17,507 --> 00:04:19,759 {\an8}They tussled for it, and both of them got shot. 95 00:04:20,760 --> 00:04:22,636 {\an8}I'm sorry, but that's where all 96 00:04:22,637 --> 00:04:24,638 {\an8}the current evidence is pointing to. 97 00:04:24,639 --> 00:04:26,432 {\an8}- So, keep looking. 98 00:04:26,433 --> 00:04:28,100 {\an8}Find me some physical evidence. 99 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 {\an8}All right? Expand the search perimeter. 100 00:04:30,854 --> 00:04:33,356 {\an8}Get something that backs that up because I think 101 00:04:33,898 --> 00:04:36,066 {\an8}that someone else was here doing the shooting. 102 00:04:36,067 --> 00:04:37,943 {\an8}- Oh. - Any crackpot theories 103 00:04:37,944 --> 00:04:39,987 {\an8}on why she was here in the first place? 104 00:04:39,988 --> 00:04:42,489 {\an8}- Uh, no. We're still piecing that together. Yeah. 105 00:04:42,490 --> 00:04:45,075 {\an8}I'm gonna talk to our witness. Ask if-- 106 00:04:45,076 --> 00:04:46,744 {\an8}- The doc? I'll go with you. 107 00:04:46,745 --> 00:04:48,496 {\an8}- Wayne, listen, 108 00:04:49,080 --> 00:04:51,623 {\an8}I will keep you in the loop as much as I can, 109 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 {\an8}but we got to at least try to keep appearances here, you know? 110 00:04:53,752 --> 00:04:55,879 {\an8}(distant dogs barking) (camera shutter clicking) 111 00:04:56,671 --> 00:04:58,465 {\an8}(whisper) Yeah. (clears throat) 112 00:04:59,049 --> 00:05:01,051 {\an8}(distant police siren wailing) 113 00:05:02,886 --> 00:05:04,636 {\an8}(score fades out) 114 00:05:04,637 --> 00:05:06,097 {\an8}(chair scrapes) 115 00:05:07,557 --> 00:05:08,975 {\an8}(quiet tense score) 116 00:05:10,727 --> 00:05:12,604 {\an8}(sighs) 117 00:05:14,397 --> 00:05:16,357 {\an8}(office phone rings faintly) Do you own a gun? 118 00:05:16,358 --> 00:05:20,778 {\an8}- Uh, no. Why? Why would you ask? 119 00:05:20,779 --> 00:05:22,571 {\an8}- You're our only conscious witness, 120 00:05:22,572 --> 00:05:24,948 {\an8}and our two victims have gunshot wounds, so... 121 00:05:24,949 --> 00:05:29,996 {\an8}- Um, because I was, uh, I was there on a date, sir. 122 00:05:30,872 --> 00:05:32,748 {\an8}- Hm. 123 00:05:32,749 --> 00:05:35,125 {\an8}She was investigating something, then, was she? 124 00:05:35,126 --> 00:05:37,002 {\an8}- I, I don't know. 125 00:05:37,003 --> 00:05:40,464 {\an8}Um, she got a text from someone 126 00:05:40,465 --> 00:05:43,467 {\an8}and that redirected us there, to the woods. 127 00:05:43,468 --> 00:05:45,678 {\an8}- Oh. What did that text say? 128 00:05:47,514 --> 00:05:49,223 {\an8}- I don't know. 129 00:05:49,224 --> 00:05:51,100 {\an8}I didn't think it was any of my business. 130 00:05:51,101 --> 00:05:55,854 {\an8}- So, you charged into the woods trying to be the hero, huh? 131 00:05:55,855 --> 00:05:58,524 {\an8}What did you see when you got in those woods, Dr. Ramin? 132 00:05:58,525 --> 00:06:00,234 {\an8}(chair rattles) 133 00:06:00,235 --> 00:06:03,696 {\an8}- And, um, I saw-- There was a man, um... 134 00:06:03,697 --> 00:06:05,948 {\an8}- Mr. Weimar. - Weimar? 135 00:06:05,949 --> 00:06:09,452 {\an8}- Weimar, yeah. Did Dana say anything 136 00:06:10,120 --> 00:06:12,038 {\an8}when you got there, when you saw her? 137 00:06:12,664 --> 00:06:14,289 {\an8}Did she say anything? Uh, no, sir. 138 00:06:14,290 --> 00:06:16,792 {\an8}- Dana's a pretty chatty person, you know. 139 00:06:16,793 --> 00:06:18,585 {\an8}Even in a bind, so... 140 00:06:18,586 --> 00:06:20,212 {\an8}- No, sir. 141 00:06:20,213 --> 00:06:21,922 {\an8}- You didn't see any suspects running away 142 00:06:21,923 --> 00:06:24,174 {\an8}or anything suspicious? 143 00:06:24,175 --> 00:06:26,218 {\an8}- Nope. It would-- - No. 144 00:06:26,219 --> 00:06:30,013 {\an8}- It was me, Dana and Mr.-- - Mr. Weimar. 145 00:06:30,014 --> 00:06:33,977 {\an8}- Mr. Weimer. And he, uh, yeah. There was no one else. 146 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 {\an8}(quiet tense score continues) 147 00:06:39,816 --> 00:06:41,484 {\an8}(knocking on door) (door handle rattles) 148 00:06:42,277 --> 00:06:44,487 {\an8}- Hey. Dana's out of surgery. 149 00:06:45,530 --> 00:06:47,489 {\an8}- Okay, um, 150 00:06:47,490 --> 00:06:49,074 {\an8}station at the door. Yeah? I want to know exactly 151 00:06:49,075 --> 00:06:50,701 {\an8}who's coming and going. - Okay. 152 00:06:50,702 --> 00:06:52,911 {\an8}(door closes) - Okay, Dr. Ramin, 153 00:06:52,912 --> 00:06:54,748 {\an8}let's go over this one more time, shall we? 154 00:06:55,665 --> 00:06:57,958 {\an8}- Um, okay. 155 00:06:57,959 --> 00:06:59,586 {\an8}(hospital machines beeping) 156 00:07:02,297 --> 00:07:04,006 {\an8}(footsteps approaching) 157 00:07:04,007 --> 00:07:05,884 {\an8}(soft tender score) 158 00:07:15,977 --> 00:07:18,772 {\an8}Hey, mind if I, uh, if I come in? 159 00:07:21,983 --> 00:07:24,611 {\an8}- Coop, can you go sit with Fitzy? 160 00:07:25,195 --> 00:07:27,530 {\an8}I want to speak to Ibrahim for a sec. 161 00:07:28,740 --> 00:07:30,616 {\an8}(hospital PA beeps) - Dr. Sheppard, line one. 162 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 {\an8}- Hey, buddy. 163 00:07:39,918 --> 00:07:41,544 {\an8}(soft gasp) 164 00:07:42,087 --> 00:07:43,755 {\an8}- Uh... 165 00:07:44,964 --> 00:07:46,633 {\an8}This is a lot. 166 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 {\an8}( Ibrahim releases a shuddering exhale ) 167 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 {\an8}- What did you say in there? 168 00:07:53,556 --> 00:07:55,642 {\an8}- Just what I saw, okay. I didn't... 169 00:07:56,518 --> 00:07:57,977 {\an8}Except for you. 170 00:07:58,978 --> 00:08:00,647 {\an8}I know, uh, 171 00:08:01,147 --> 00:08:02,815 {\an8}I know Dana'd do anything for you, 172 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 {\an8}but I don't know you, 173 00:08:04,943 --> 00:08:07,027 {\an8}okay, and a lot of this isn't making sense, 174 00:08:07,028 --> 00:08:08,987 {\an8}so I just need you to, uh, 175 00:08:08,988 --> 00:08:12,283 {\an8}just-just tell me what happened out there. 176 00:08:13,034 --> 00:08:14,828 {\an8}- I don't know. 177 00:08:15,286 --> 00:08:17,330 {\an8}- Okay, then how... 178 00:08:17,580 --> 00:08:19,415 {\an8}how did you all end up in the woods together? 179 00:08:19,416 --> 00:08:21,583 {\an8}Uh, was that you? Was that you who texted her? 180 00:08:21,584 --> 00:08:24,336 {\an8}- No, no. I was there confronting Aaron 181 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 {\an8}and Dana just showed up. 182 00:08:27,674 --> 00:08:31,177 {\an8}- Okay, then who shot her? Em, huh? 183 00:08:31,970 --> 00:08:34,805 {\an8}Was it that Aaron guy? Did he set this all up? 184 00:08:34,806 --> 00:08:37,224 {\an8}- No, no, he couldn't have. Look, the truth is 185 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 {\an8}is that Aaron and I have a bit of a history, okay? 186 00:08:40,103 --> 00:08:42,771 {\an8}So I was there confronting him, but when I got there, 187 00:08:42,772 --> 00:08:45,190 {\an8}he was already scared of something, or someone, 188 00:08:45,191 --> 00:08:46,859 {\an8}and told me to leave, but before I could, 189 00:08:46,860 --> 00:08:48,861 {\an8}his body-- (gunshot echoes) 190 00:08:48,862 --> 00:08:50,779 {\an8}His body just jerked forward and he fell into me 191 00:08:50,780 --> 00:08:52,322 {\an8}and he was dead just like that. 192 00:08:52,323 --> 00:08:54,200 {\an8}(dramatic score) (Em sobs) 193 00:08:56,119 --> 00:08:58,912 {\an8}Someone shot him and then Dana showed up 194 00:08:58,913 --> 00:09:00,789 {\an8}and before I could warn her, (gunshot echoes) 195 00:09:00,790 --> 00:09:03,834 {\an8}someone shot her, too. And then I took her gun 196 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 {\an8}and I shot back and I hit him. 197 00:09:06,129 --> 00:09:08,048 {\an8}But it wasn't enough and he got away. 198 00:09:09,841 --> 00:09:11,300 {\an8}(score abates) (medical monitor beeps softly) 199 00:09:11,301 --> 00:09:15,804 {\an8}I am so sorry that you have 200 00:09:15,805 --> 00:09:18,057 {\an8}been brought into all of this and have to lie for me. 201 00:09:18,058 --> 00:09:20,934 {\an8}- I'm not... I'm not lying for you. I'm... 202 00:09:20,935 --> 00:09:22,562 {\an8}(medical monitor beeps softly) 203 00:09:25,023 --> 00:09:26,149 {\an8}I'm lying for Dana. 204 00:09:28,360 --> 00:09:31,320 {\an8}But I'm a really bad liar, okay? I suck at it and I just... 205 00:09:31,321 --> 00:09:34,782 {\an8}I'm so bad, and, um, I don't know. 206 00:09:34,783 --> 00:09:37,368 {\an8}If the police keep going and they keep asking questions, 207 00:09:37,369 --> 00:09:39,161 {\an8}I might crack, okay? 208 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 {\an8}I'm sorry, I might-- I'm not good... 209 00:09:42,332 --> 00:09:44,000 {\an8}I'm not good at any of this. 210 00:09:45,710 --> 00:09:47,211 {\an8}- I will figure this out. 211 00:09:47,212 --> 00:09:48,879 {\an8}Okay? 212 00:09:48,880 --> 00:09:50,422 {\an8}(dramatic boom) (sombre score) 213 00:09:50,423 --> 00:09:52,342 {\an8}(dramatic boom) 214 00:09:53,134 --> 00:09:54,344 {\an8}( inhales, exhales) 215 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 {\an8}Trust me. 216 00:10:01,810 --> 00:10:03,186 {\an8}I'm a Cypress. 217 00:10:03,812 --> 00:10:05,730 {\an8}Shit. 218 00:10:06,731 --> 00:10:09,109 {\an8}It's still in me. (score intensifies, fades out) 219 00:10:13,113 --> 00:10:14,738 {\an8}EM: But who would kill 220 00:10:14,739 --> 00:10:16,824 {\an8}Mr. Weimar and shoot Dana? I'm worried. 221 00:10:16,825 --> 00:10:19,159 {\an8}- It's okay, sweetheart. We're working the case now. 222 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 {\an8}We'll have answers soon. 223 00:10:20,787 --> 00:10:22,997 {\an8}Rogers, I need the coroner's intake exam 224 00:10:22,998 --> 00:10:24,999 {\an8}the minute it lands on your desk. Thank you. 225 00:10:25,000 --> 00:10:26,375 {\an8}- You do know I'm capable of more than paperwork? 226 00:10:26,376 --> 00:10:28,377 {\an8}- Yeah, yeah, yeah, yeah. Please. 227 00:10:28,378 --> 00:10:30,254 {\an8}- Dad, I wanna help. 228 00:10:30,255 --> 00:10:32,589 {\an8}- Look, you should know. 229 00:10:32,590 --> 00:10:34,925 {\an8}There is a working theory that Dana is the one at fault here. 230 00:10:34,926 --> 00:10:37,052 {\an8}- How? She was shot, too. (knocking at door) 231 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 {\an8}- Sorry, boss. Lester wants a word. 232 00:10:39,014 --> 00:10:41,223 {\an8}- (yelling) Not now, Lester! 233 00:10:41,224 --> 00:10:42,851 {\an8}- (whispers) Go on. 234 00:10:44,686 --> 00:10:47,104 {\an8}- But what does this mean for Dana? 235 00:10:47,105 --> 00:10:49,690 {\an8}You're still investigating who shot her, right? 236 00:10:49,691 --> 00:10:51,483 {\an8}Like, Dad, what's going on? - Martha, please! 237 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 {\an8}I can't right now. I have to focus. 238 00:10:54,029 --> 00:10:57,032 {\an8}(distant office phone ringing) (indistinct PA announcement) 239 00:10:58,283 --> 00:11:00,200 {\an8}All right, look: (quiet tense score) 240 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 {\an8}now you gotta keep this to yourself, okay? 241 00:11:03,413 --> 00:11:05,956 {\an8}The evidence presently points towards Dana as the one 242 00:11:05,957 --> 00:11:09,501 {\an8}who did the shooting and that ain't good for Dana, okay? 243 00:11:09,502 --> 00:11:12,004 {\an8}But I know there has gotta be more to this 244 00:11:12,005 --> 00:11:14,214 {\an8}and I'm going to keep digging until I find out what it is. 245 00:11:14,215 --> 00:11:17,301 {\an8}- How would you go about proving that another gun was involved? 246 00:11:17,302 --> 00:11:20,304 {\an8}- Both the victims were shot through and through, okay? 247 00:11:20,305 --> 00:11:22,222 {\an8}So that means that those bullets 248 00:11:22,223 --> 00:11:24,975 {\an8}could've gone 600 or so feet in any direction. 249 00:11:24,976 --> 00:11:27,227 {\an8}- How would you go about finding a missing bullet? 250 00:11:27,228 --> 00:11:29,396 {\an8}- We've already swept the area for hours. 251 00:11:29,397 --> 00:11:31,398 {\an8}- But if you find this bullet you could break the case. 252 00:11:31,399 --> 00:11:33,400 {\an8}Find the bullet and the shooter. - Yes, and we'll sweep again. 253 00:11:33,401 --> 00:11:35,319 {\an8}- MAN: Sheriff. - Once more tomorrow afternoon. 254 00:11:35,320 --> 00:11:37,488 {\an8}Get out! Now! I said no! 255 00:11:37,489 --> 00:11:39,948 {\an8}- MAN: Okay, okay. - He escaped! Sorry, boss. 256 00:11:39,949 --> 00:11:43,994 {\an8}- Is this, like, a 1:00 pm situation, or a 4ish? 257 00:11:43,995 --> 00:11:46,372 {\an8}- You stay out of it, okay? 258 00:11:46,373 --> 00:11:48,248 {\an8}Now that's it. No more questions. 259 00:11:48,249 --> 00:11:51,169 {\an8}I have got a killer to find so, please, 260 00:11:51,878 --> 00:11:53,337 {\an8}close the door on your way out. 261 00:11:53,338 --> 00:11:55,006 {\an8}Thank you. I love you. 262 00:11:55,423 --> 00:11:57,257 {\an8}And tell Lester I'm sorry. 263 00:11:57,258 --> 00:11:59,093 {\an8}- Okay. (distant chattering) 264 00:11:59,094 --> 00:12:01,220 {\an8}(door thuds closed) (sighs) 265 00:12:01,221 --> 00:12:02,429 {\an8}(score fades out) - Reviver subject Myles Miller, 266 00:12:02,430 --> 00:12:05,516 {\an8}male, 43 years old on loan from 267 00:12:05,517 --> 00:12:07,935 {\an8}the Mountain Bay County Penitentiary. 268 00:12:07,936 --> 00:12:09,895 {\an8}(dramatic boom, rumble) 269 00:12:09,896 --> 00:12:11,271 {\an8}Please strip, Mr. Miller. 270 00:12:11,272 --> 00:12:12,857 {\an8}(scratching) 271 00:12:13,358 --> 00:12:15,193 {\an8}- They gotta be watching while I...? 272 00:12:17,070 --> 00:12:18,863 {\an8}Yes, ma'am. (chuckles) 273 00:12:20,490 --> 00:12:22,950 {\an8}You just be sure to tell the judge 274 00:12:22,951 --> 00:12:24,452 {\an8}I been on my best behaviour. 275 00:12:25,495 --> 00:12:27,122 {\an8}- Will do. 276 00:12:28,331 --> 00:12:29,958 {\an8}(dramatic score) 277 00:12:32,544 --> 00:12:34,212 {\an8}- Careful with those. 278 00:12:36,548 --> 00:12:38,216 {\an8}(tapping) Ow! 279 00:12:39,175 --> 00:12:40,885 {\an8}(dramatic boom) 280 00:12:43,346 --> 00:12:45,848 {\an8}(squelching) (pained gasps, groans) 281 00:12:45,849 --> 00:12:47,392 {\an8}(score intensifies) Ah. 282 00:12:48,101 --> 00:12:50,228 {\an8}Oh. (panting) 283 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 {\an8}(exclaims) (zapping) 284 00:12:56,526 --> 00:12:58,236 {\an8}- We're good. - Monsters. 285 00:12:59,904 --> 00:13:02,489 {\an8}(groans) 286 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 {\an8}(inhale, loud exhale) 287 00:13:04,367 --> 00:13:06,327 {\an8}- You know how embarrassing that was for her? 288 00:13:06,619 --> 00:13:08,245 {\an8}To have that mark in her ID? (score fades out) 289 00:13:08,246 --> 00:13:10,372 {\an8}(faint chattering) 290 00:13:10,373 --> 00:13:11,999 {\an8}Notice on our door? ( office phone rings faintly a) 291 00:13:12,000 --> 00:13:13,585 {\an8}- That bother her or you? 292 00:13:14,544 --> 00:13:16,337 {\an8}- Why do you gotta be such an asshole? 293 00:13:17,172 --> 00:13:19,340 {\an8}- I'm doing this for your own good, Ken. 294 00:13:19,341 --> 00:13:20,632 {\an8}She's a reviver. 295 00:13:20,633 --> 00:13:23,011 {\an8}- A good one! And my wife! 296 00:13:24,471 --> 00:13:27,057 {\an8}- Look, I get it, okay? 297 00:13:27,640 --> 00:13:29,975 {\an8}But what happens when Diane or one of the other ones 298 00:13:29,976 --> 00:13:31,518 {\an8}snaps again? 299 00:13:31,519 --> 00:13:33,313 {\an8}I have to look at the big picture. 300 00:13:34,189 --> 00:13:36,107 {\an8}- You think she'd do that? 301 00:13:36,941 --> 00:13:38,860 {\an8}This is the woman that brought you casseroles, 302 00:13:39,402 --> 00:13:41,862 {\an8}helped around the house when Patty was sick. 303 00:13:41,863 --> 00:13:43,364 {\an8}Who helped watch little Martha. 304 00:13:43,365 --> 00:13:45,867 {\an8}- The old Diane? Of course not. 305 00:13:46,910 --> 00:13:48,535 {\an8}But she's gone, Ken. 306 00:13:48,536 --> 00:13:50,454 {\an8}And we don't really know for certain yet 307 00:13:50,455 --> 00:13:52,247 {\an8}who's taken her place. 308 00:13:52,248 --> 00:13:53,917 {\an8}I know you better than anybody, Kenny. 309 00:13:54,376 --> 00:13:56,085 {\an8}And I know if you weren't so close to this 310 00:13:56,086 --> 00:13:57,628 {\an8}you'd see it the way I do. 311 00:13:57,629 --> 00:13:59,547 {\an8}- You know what I see? 312 00:13:59,923 --> 00:14:02,174 {\an8}A man who thinks he gets a free asshole pass 313 00:14:02,175 --> 00:14:03,926 {\an8}because his wife died. 314 00:14:03,927 --> 00:14:05,469 {\an8}When the truth is you and I both know 315 00:14:05,470 --> 00:14:07,388 {\an8}you were an asshole long before that. 316 00:14:07,389 --> 00:14:09,681 {\an8}(chair clatters) (quiet tense score) 317 00:14:09,682 --> 00:14:11,893 {\an8}- Now, I told you before, 318 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 {\an8}I'm not going down this road with you again. Okay? 319 00:14:15,146 --> 00:14:16,814 {\an8}So, you better tread softly 320 00:14:16,815 --> 00:14:18,732 {\an8}when you talk about Patty and my family. 321 00:14:18,733 --> 00:14:21,486 {\an8}- Diane is my family. Give me the same damn courtesy. 322 00:14:23,029 --> 00:14:25,447 {\an8}- Now you of all people should understand 323 00:14:25,448 --> 00:14:27,992 {\an8}I am the sheriff. Okay? 324 00:14:27,993 --> 00:14:29,493 {\an8}I have to think about everybody. 325 00:14:29,494 --> 00:14:31,370 {\an8}I have an obligation to this town. 326 00:14:31,371 --> 00:14:33,372 {\an8}I can't let you have it one way 327 00:14:33,373 --> 00:14:35,749 {\an8}and everybody else have it another! 328 00:14:35,750 --> 00:14:37,502 {\an8}- But what if it was somebody that you loved was a reviver? 329 00:14:39,004 --> 00:14:40,379 {\an8}Would you still do it? 330 00:14:40,380 --> 00:14:41,714 {\an8}- Yes. 331 00:14:41,715 --> 00:14:44,091 {\an8}- You're a nasty piece of work, 332 00:14:44,092 --> 00:14:47,302 {\an8}considering that you got one daughter in anger management 333 00:14:47,303 --> 00:14:49,014 {\an8}and another suspected of murder. 334 00:14:49,681 --> 00:14:51,682 {\an8}It's clear that the last piece of goodness 335 00:14:51,683 --> 00:14:54,352 {\an8}in the Cypress family died with Patty. 336 00:14:55,311 --> 00:14:56,938 {\an8}- Say it again. 337 00:14:57,439 --> 00:14:59,065 {\an8}I dare you. 338 00:15:00,483 --> 00:15:02,110 {\an8}- Go ahead, Wayne, give it your shot. 339 00:15:05,196 --> 00:15:06,947 {\an8}You know, you might have the governor 340 00:15:06,948 --> 00:15:08,449 {\an8}and a few good folks in this town fooled, 341 00:15:08,450 --> 00:15:10,285 {\an8}but I know the real you 342 00:15:11,036 --> 00:15:12,953 {\an8}and I'm making it my mission to make sure that 343 00:15:12,954 --> 00:15:14,456 {\an8}you don't get re-elected. 344 00:15:15,331 --> 00:15:16,916 {\an8}You'll never wear a badge again. 345 00:15:17,584 --> 00:15:19,585 {\an8}(score abates) (Wayne inhales) 346 00:15:19,586 --> 00:15:21,212 {\an8}(Ken bangs door sharply) (sighs through nose) 347 00:15:21,629 --> 00:15:23,464 {\an8}(shoulders thud) (door bangs on wall) 348 00:15:23,465 --> 00:15:25,257 {\an8}- Mr. Mayor. 349 00:15:25,258 --> 00:15:27,343 {\an8}- Don't say a goddamn word 350 00:15:27,344 --> 00:15:29,387 {\an8}unless you've found Dana's shooter. 351 00:15:30,305 --> 00:15:32,473 {\an8}That's what I thought. Now I gotta get back to work. 352 00:15:32,474 --> 00:15:34,808 {\an8}You busy yourself somewhere else 353 00:15:34,809 --> 00:15:36,310 {\an8}doing something else, okay? (object skitters across desk) 354 00:15:36,311 --> 00:15:37,979 {\an8}(score fades out) (indistinct office chatter) 355 00:15:38,480 --> 00:15:40,106 {\an8}- You got it, Chief. 356 00:15:43,068 --> 00:15:45,194 {\an8}( door bangs closed) 357 00:15:45,195 --> 00:15:46,320 {\an8}( lively cartoon music, character vocalizes along ) 358 00:15:46,321 --> 00:15:47,989 {\an8}(door slams) 359 00:15:48,615 --> 00:15:50,991 {\an8}(door slams) (footsteps approaching) 360 00:15:50,992 --> 00:15:53,160 {\an8}( cartoon character speaking indistinctly ) 361 00:15:53,161 --> 00:15:54,995 {\an8}(door slams loudly) (character on TV grumbles) 362 00:15:54,996 --> 00:15:56,372 {\an8}- TV: Hey, you can push me just so far. 363 00:15:56,373 --> 00:15:57,999 {\an8}(Em groans loudly) 364 00:15:59,376 --> 00:16:01,168 {\an8}- Are you okay? 365 00:16:01,169 --> 00:16:03,045 {\an8}- Not really. - Hm. 366 00:16:03,046 --> 00:16:04,422 {\an8}( lively orchestral music on TV ) 367 00:16:08,426 --> 00:16:10,427 {\an8}- Hm. (TV off) 368 00:16:10,428 --> 00:16:12,347 {\an8}- Well, whatever you gotta say, you could say it. 369 00:16:14,057 --> 00:16:15,474 {\an8}- It's about Aaron. 370 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 {\an8}- Aw, Dude... 371 00:16:18,103 --> 00:16:20,647 {\an8}Look, I get that professor shit can be hot. 372 00:16:21,606 --> 00:16:25,567 {\an8}I do, but you can really do so much better, Em. 373 00:16:25,568 --> 00:16:27,444 {\an8}(lighter rasps) 374 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 {\an8}- He's dead. (Kay blows sharply) 375 00:16:29,447 --> 00:16:31,198 {\an8}(chokes, coughs) (lighter smacks onto table) 376 00:16:31,199 --> 00:16:32,659 {\an8}(gasps) 377 00:16:33,451 --> 00:16:35,120 {\an8}- Shit. 378 00:16:35,578 --> 00:16:37,579 {\an8}Shit, well, I guess don't kick him now. 379 00:16:37,580 --> 00:16:40,290 {\an8}- No. - What the hell even happened? 380 00:16:40,291 --> 00:16:42,292 {\an8}- I don't know. He was dead when we found him. 381 00:16:42,293 --> 00:16:45,295 {\an8}- (scoffs) You found him dead? 382 00:16:45,296 --> 00:16:47,506 {\an8}Wait, what do you mean by we? 383 00:16:47,507 --> 00:16:49,092 {\an8}- Me and Dana. 384 00:16:49,551 --> 00:16:52,219 {\an8}- What the hell is wrong with you two? 385 00:16:52,220 --> 00:16:55,597 {\an8}- Look, I need your help because whoever shot Aaron shot Dana. 386 00:16:55,598 --> 00:16:57,683 {\an8}- She got shot too? 387 00:16:57,684 --> 00:17:00,644 {\an8}- I need you. Please. Look, I don't know 388 00:17:00,645 --> 00:17:03,732 {\an8}who else I can ask or who I can trust. 389 00:17:04,607 --> 00:17:06,233 {\an8}(quiet mischievous score) 390 00:17:06,234 --> 00:17:08,153 {\an8}- I don't know, dude. 391 00:17:09,112 --> 00:17:11,155 {\an8}This is so whack. 392 00:17:11,156 --> 00:17:13,699 {\an8}- Come on. Just do it already. 393 00:17:13,700 --> 00:17:15,577 {\an8}(Kay sighs) 394 00:17:16,411 --> 00:17:19,413 {\an8}- Yep, just gonna... (appreciative whistling) 395 00:17:19,414 --> 00:17:21,081 {\an8}Okay. 396 00:17:21,082 --> 00:17:23,209 {\an8}( grunts loudly twice to steel nerves ) 397 00:17:23,710 --> 00:17:25,252 {\an8}I can't look. (Em groans) 398 00:17:25,253 --> 00:17:26,879 {\an8}I can't look! (squelching) 399 00:17:26,880 --> 00:17:28,756 {\an8}(Em breathing loudly) 400 00:17:28,757 --> 00:17:31,509 {\an8}Ugh, the blood. The blood! (Em groans) 401 00:17:33,094 --> 00:17:35,262 {\an8}Oh my... (gasps) God. 402 00:17:35,263 --> 00:17:38,265 {\an8}- It is not that bad! (Kay gasping loudly) 403 00:17:38,266 --> 00:17:39,892 {\an8}Okay. (tongs rattle) 404 00:17:39,893 --> 00:17:41,769 {\an8}No. What? No. What the-- We are not making 405 00:17:41,770 --> 00:17:45,606 {\an8}a Caesar salad here! Look, I can't get the right angle, 406 00:17:45,607 --> 00:17:47,316 {\an8}so I need you take off those gloves and just... 407 00:17:47,317 --> 00:17:49,151 {\an8}- Ai-ya-yai. - Pull it out with your fingers. 408 00:17:49,152 --> 00:17:51,028 {\an8}Come on! Dude, it's healing. Let's go! 409 00:17:51,029 --> 00:17:52,571 {\an8}- Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God, 410 00:17:52,572 --> 00:17:54,114 {\an8}oh my God, oh my God, oh my... 411 00:17:54,115 --> 00:17:56,409 {\an8}(high-pitched squealing) 412 00:17:56,868 --> 00:17:59,828 {\an8}- Ooh! (Kay pants, sobs) 413 00:17:59,829 --> 00:18:02,248 {\an8}(squelching) I got it! 414 00:18:03,124 --> 00:18:04,708 {\an8}(retches) (clattering in metal bowl) 415 00:18:04,709 --> 00:18:06,378 {\an8}(retching continues) 416 00:18:06,795 --> 00:18:08,712 {\an8}(faint clinking) 417 00:18:08,713 --> 00:18:10,590 {\an8}(Em gasps) 418 00:18:13,885 --> 00:18:15,553 {\an8}- And now for the hard part. 419 00:18:16,262 --> 00:18:18,390 {\an8}- The hard part?! (sobs) 420 00:18:23,561 --> 00:18:25,230 {\an8}This is me. 421 00:18:26,022 --> 00:18:28,483 {\an8}I might not know why it happened. 422 00:18:29,984 --> 00:18:32,404 {\an8}But I'm no longer sad that it did. 423 00:18:34,531 --> 00:18:36,324 {\an8}- Thank you, Wanda. 424 00:18:36,700 --> 00:18:39,327 {\an8}Anyone else have anything they'd like to share? 425 00:18:40,662 --> 00:18:42,371 {\an8}Go ahead, Damon. 426 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 {\an8}(long loud sigh) 427 00:18:45,000 --> 00:18:47,377 {\an8}- I used to think God had a plan. 428 00:18:47,877 --> 00:18:52,924 {\an8}And then I died. And now I'm alive and, uh... 429 00:18:53,675 --> 00:18:56,510 {\an8}I guess it feels like something's missing, 430 00:18:56,511 --> 00:19:00,389 {\an8}like there's a real emptiness inside me. It's lonely. 431 00:19:00,390 --> 00:19:03,434 {\an8}And if God does have a plan, is this really it? 432 00:19:03,435 --> 00:19:07,521 {\an8}- Maybe this is a second chance. Your opportunity 433 00:19:07,522 --> 00:19:09,648 {\an8}to live with intention. (door bangs open loudly) 434 00:19:09,649 --> 00:19:12,026 {\an8}(dramatic boom, rumbling) (quiet tense score) 435 00:19:12,027 --> 00:19:16,071 {\an8}- Ah, what have we here? Nella. 436 00:19:16,072 --> 00:19:18,241 {\an8}- Whoa, whoa, whoa. 437 00:19:18,366 --> 00:19:22,746 {\an8}- God-fearing woman helping some legion of demons? 438 00:19:23,413 --> 00:19:26,290 {\an8}Have you no soul? - Get out of here, Blaine. 439 00:19:26,291 --> 00:19:28,083 {\an8}Leave these poor people alone! 440 00:19:28,084 --> 00:19:30,211 {\an8}- People? 441 00:19:30,712 --> 00:19:35,049 {\an8}People bleed and then die. These are not people. 442 00:19:35,050 --> 00:19:38,010 {\an8}You're but another consort of demons 443 00:19:38,011 --> 00:19:41,680 {\an8}standing amongst the damned as they're just walking 444 00:19:41,681 --> 00:19:44,058 {\an8}on this path. It's wicked. 445 00:19:44,059 --> 00:19:46,853 {\an8}Now you should be thanking your God 446 00:19:47,604 --> 00:19:51,899 {\an8}that we are all here to rescue you from what's coming. 447 00:19:51,900 --> 00:19:54,736 {\an8}(foot stomps loudly) - She said leave! 448 00:19:56,946 --> 00:19:59,366 {\an8}- (laughs) Yeah. 449 00:19:59,824 --> 00:20:01,534 {\an8}(laughs) 450 00:20:02,744 --> 00:20:04,412 {\an8}Okay. 451 00:20:06,331 --> 00:20:07,790 {\an8}(sniffs) 452 00:20:07,791 --> 00:20:10,669 {\an8}Yeah. Yeah, I know that smell. 453 00:20:11,544 --> 00:20:13,088 {\an8}It's pagan rot. 454 00:20:15,131 --> 00:20:17,341 {\an8}You're one of the damned going to Hell, 455 00:20:17,342 --> 00:20:19,385 {\an8}so you should be taking a good look at me because 456 00:20:19,386 --> 00:20:21,513 {\an8}I'm going to be sending you back. 457 00:20:22,847 --> 00:20:25,474 {\an8}(primal scream) - Hey! Don't hurt him. 458 00:20:25,475 --> 00:20:26,934 {\an8}(Damon yells) (loud crunch; pained gasp) 459 00:20:26,935 --> 00:20:28,936 {\an8}(whimpering) 460 00:20:28,937 --> 00:20:31,063 {\an8}- DAMON: Oh my God. Are you okay? 461 00:20:31,064 --> 00:20:33,065 {\an8}Sorry, I... 462 00:20:33,066 --> 00:20:35,025 {\an8}I didn't realize my own strength. 463 00:20:35,026 --> 00:20:37,821 {\an8}- Oh. Mm. 464 00:20:38,488 --> 00:20:41,782 {\an8}We're coming for you. (whimpering continues) 465 00:20:41,783 --> 00:20:44,785 {\an8}Starting to show their true colours, boys. 466 00:20:44,786 --> 00:20:46,578 {\an8}(score intensifies) 467 00:20:46,579 --> 00:20:48,706 {\an8}Gentlemen, help him up. 468 00:20:48,707 --> 00:20:50,207 {\an8}(score fades out) 469 00:20:50,208 --> 00:20:51,960 {\an8}(slicing) (air hissing) 470 00:20:52,544 --> 00:20:54,002 {\an8}- KAY: Shit, you're strong! 471 00:20:54,003 --> 00:20:55,754 {\an8}- Never mind that. 472 00:20:55,755 --> 00:20:57,172 {\an8}We're going to go over this one more time. 473 00:20:57,173 --> 00:20:59,842 {\an8}- Okay. - You're the distraction. 474 00:20:59,843 --> 00:21:01,468 {\an8}(quiet intriguing score) - KAY: Me? 475 00:21:01,469 --> 00:21:03,721 {\an8}(Kay sighs loudly) Not again. 476 00:21:03,722 --> 00:21:06,515 {\an8}- No problem. Love helping the ladies. 477 00:21:06,516 --> 00:21:09,018 {\an8}(distant dog barking) - You know us. (chuckles) 478 00:21:09,019 --> 00:21:11,938 {\an8}Those lug nuts are so hard to turn. 479 00:21:12,647 --> 00:21:14,648 {\an8}- Yeah, if you go on Reddit, lefty loosey, 480 00:21:14,649 --> 00:21:17,026 {\an8}it actually explains it's a myth, so... 481 00:21:17,027 --> 00:21:19,319 {\an8}- Oh. - You go on Reddit? 482 00:21:19,320 --> 00:21:21,489 {\an8}- EM: Once you get Randy out, that's when I go in. 483 00:21:21,906 --> 00:21:24,159 {\an8}I need to get Aaron's blood on the bullet because, you know, 484 00:21:24,826 --> 00:21:26,660 {\an8}DNA? So I need to find his body. 485 00:21:26,661 --> 00:21:29,038 {\an8}Once I find his body, that's when I will put 486 00:21:29,039 --> 00:21:31,790 {\an8}the blood on Aaron's bullet, so that when the police find i, 487 00:21:31,791 --> 00:21:33,710 {\an8}they think that the bullet went through Aaron. 488 00:21:33,877 --> 00:21:37,713 {\an8}And since the shooter shot Aaron, Dana, and I all, 489 00:21:37,714 --> 00:21:39,673 {\an8}once they find the bullet they find 490 00:21:39,674 --> 00:21:41,092 {\an8}the shooter who shot Dana. 491 00:21:41,926 --> 00:21:43,762 {\an8}(quiet crinkling) 492 00:21:46,765 --> 00:21:48,433 {\an8}(louder crinkling) 493 00:21:50,935 --> 00:21:53,437 {\an8}(Kay retching loudly) What the hell? 494 00:21:53,438 --> 00:21:55,397 {\an8}What are you doing in here? 495 00:21:55,398 --> 00:21:57,024 {\an8}You should be out there. You're the distraction! 496 00:21:57,025 --> 00:21:59,444 {\an8}- (soft gasp) Randy's barely got one lug nut off. 497 00:21:59,986 --> 00:22:01,529 {\an8}He's a creep. I told him I had to piss. 498 00:22:02,030 --> 00:22:03,698 {\an8}- Oh, that would've been a lot easier. 499 00:22:04,199 --> 00:22:05,867 {\an8}(crinkling) 500 00:22:10,497 --> 00:22:13,082 {\an8}(Kay gags) Careful! 501 00:22:13,083 --> 00:22:16,795 {\an8}You throw up and your DNA is all over the place. 502 00:22:21,007 --> 00:22:22,716 {\an8}(score intensifies) 503 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 {\an8}( score abates to stirring melodic piano ) 504 00:22:26,221 --> 00:22:28,181 {\an8}( breathing machine ticking, hissing faintly ) 505 00:22:30,058 --> 00:22:31,975 {\an8}( hospital monitor beeps slowly, regularly ) 506 00:22:31,976 --> 00:22:33,477 {\an8}(score fades out) 507 00:22:33,478 --> 00:22:34,979 {\an8}(indistinct PA announcement) 508 00:22:36,940 --> 00:22:38,566 {\an8}- I'm at a dead end, Danes. 509 00:22:43,071 --> 00:22:45,240 {\an8}I need your help with this. 510 00:22:47,492 --> 00:22:50,078 {\an8}I want to get whoever did this but the leads are shit. 511 00:22:52,998 --> 00:22:54,873 {\an8}You know, I wish to hell you'd have come to me 512 00:22:54,874 --> 00:22:56,501 {\an8}if you were in trouble. 513 00:23:03,133 --> 00:23:06,761 {\an8}Yeah, well, I'm sure it's my fault. 514 00:23:08,596 --> 00:23:10,765 {\an8}Your mom always said I was too hard on you. 515 00:23:13,059 --> 00:23:15,228 {\an8}I just had to be sure you were on the right path. 516 00:23:25,655 --> 00:23:27,239 {\an8}You gotta come out of this. 517 00:23:27,240 --> 00:23:28,867 {\an8}(quiet tender score) 518 00:23:40,712 --> 00:23:42,213 {\an8}(score fades out) 519 00:23:44,716 --> 00:23:46,842 {\an8}- Oh, uh, Sheriff, Sheriff. 520 00:23:46,843 --> 00:23:50,180 {\an8}I, uh, I got more information on, uh, Mr. Weimar. 521 00:23:50,889 --> 00:23:55,059 {\an8}Yeah, uh, it appears he was, um, choked before he was shot. 522 00:23:55,060 --> 00:23:57,394 {\an8}- What about the GSR results? Are they still missing? 523 00:23:57,395 --> 00:23:59,688 {\an8}- Well, that was an honest mistake, um... 524 00:23:59,689 --> 00:24:02,024 {\an8}You know Randy? 525 00:24:02,025 --> 00:24:04,109 {\an8}Yeah, well ever since that man woke up in his incinerator, 526 00:24:04,110 --> 00:24:06,070 {\an8}he's been a little bit all over the place. 527 00:24:06,071 --> 00:24:07,905 {\an8}- Do you have anything of merit 528 00:24:07,906 --> 00:24:10,033 {\an8}that you want to share with me, Deputy? 529 00:24:10,408 --> 00:24:13,077 {\an8}- Yeah, I'll just get into it. Uh... ( clears throat) 530 00:24:13,078 --> 00:24:16,747 {\an8}The last text that, uh, Aaron Weimar sent before he, uh, 531 00:24:16,748 --> 00:24:19,416 {\an8}before he died was to Dana. 532 00:24:19,417 --> 00:24:21,169 {\an8}(quiet dramatic score) 533 00:24:21,920 --> 00:24:23,837 {\an8}Yeah, it, uh... (clears throat) 534 00:24:23,838 --> 00:24:26,048 {\an8}"Go to the woods behind Pacer's. 535 00:24:26,049 --> 00:24:28,385 {\an8}I'll tell you what really happened." 536 00:24:34,724 --> 00:24:36,183 {\an8}(pensive score) 537 00:24:36,184 --> 00:24:37,851 {\an8}- Okay, what's taking you so long? 538 00:24:37,852 --> 00:24:39,269 {\an8}You said they're coming in the afternoon, 539 00:24:39,270 --> 00:24:40,729 {\an8}which could be any minute now. 540 00:24:40,730 --> 00:24:42,731 {\an8}- I know, I know. 541 00:24:42,732 --> 00:24:45,401 {\an8}I just need it to be perfect. 542 00:24:45,402 --> 00:24:48,779 {\an8}They need to find the bullet, but not think it was moved. 543 00:24:48,780 --> 00:24:50,447 {\an8}- I'm going to have a lifetime worth of trauma for this. 544 00:24:50,448 --> 00:24:52,241 {\an8}- Okay, if this is your worst trauma, 545 00:24:52,242 --> 00:24:53,951 {\an8}you've lived a very privileged life. 546 00:24:53,952 --> 00:24:55,954 {\an8}(distant bird calling) (crinkling) 547 00:25:07,215 --> 00:25:08,883 {\an8}- What? 548 00:25:09,217 --> 00:25:11,218 {\an8}I toss it I compromise the scene, right? 549 00:25:11,219 --> 00:25:12,803 {\an8}- You do listen. 550 00:25:12,804 --> 00:25:14,305 {\an8}(Em's phone buzzes) Hm. 551 00:25:17,142 --> 00:25:18,810 {\an8}(score fades out) 552 00:25:19,769 --> 00:25:21,937 {\an8}Oh my God. (laughs) (tender score) 553 00:25:21,938 --> 00:25:24,315 {\an8}My God, Dana's awake! (dogs barking) 554 00:25:24,316 --> 00:25:26,150 {\an8}- Oh my God. Shit. - Oh, shit. 555 00:25:26,151 --> 00:25:28,069 {\an8}(tense score) (dogs barking) 556 00:25:29,320 --> 00:25:32,281 {\an8}- Testing shows no phosphate or nitrate present 557 00:25:32,282 --> 00:25:34,158 {\an8}in the water samples from Moore Creek. 558 00:25:34,159 --> 00:25:36,243 {\an8}This rules out (score fades out) 559 00:25:36,244 --> 00:25:38,746 {\an8}the usual cause of rapid algae bloom formation. 560 00:25:38,747 --> 00:25:41,498 {\an8}We still need to test all known elements and pathogens, 561 00:25:41,499 --> 00:25:44,001 {\an8}but for now my theory remains 562 00:25:44,002 --> 00:25:47,255 {\an8}Moore Creek is ground zero for Revival Day. 563 00:25:49,007 --> 00:25:51,175 {\an8}Hey. Just the man I wanted to speak to. 564 00:25:51,176 --> 00:25:53,218 {\an8}- Good. If it's about what happened to Dana 565 00:25:53,219 --> 00:25:54,887 {\an8}'cause that's all I want to hear. 566 00:25:54,888 --> 00:25:57,264 {\an8}- I already talked... - Look... 567 00:25:57,265 --> 00:25:59,058 {\an8}- ...to your deputy about it. - Maybe you missed something. 568 00:25:59,059 --> 00:26:01,019 {\an8}Think! All right? 569 00:26:01,269 --> 00:26:03,812 {\an8}Are you sure about the direction of the gunfire? 570 00:26:03,813 --> 00:26:06,106 {\an8}You know, maybe you saw a strange car, 571 00:26:06,107 --> 00:26:07,816 {\an8}or heard someone else there? 572 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 {\an8}- (whisper) Oh... 573 00:26:11,988 --> 00:26:13,781 {\an8}- You did see something else, didn't you? 574 00:26:13,782 --> 00:26:15,532 {\an8}What aren't you telling me? 575 00:26:15,533 --> 00:26:16,951 {\an8}- Nothing? (dramatic rumbling) I just-- 576 00:26:17,494 --> 00:26:19,621 {\an8}(man screaming) 577 00:26:20,622 --> 00:26:23,415 {\an8}- What the hell is...? (screaming continues) 578 00:26:23,416 --> 00:26:25,084 {\an8}- Hey. 579 00:26:25,085 --> 00:26:26,836 {\an8}- Get it out! 580 00:26:28,088 --> 00:26:30,130 {\an8}Get it out! Please! (quiet tense score) 581 00:26:30,131 --> 00:26:31,548 {\an8}Please! 582 00:26:31,549 --> 00:26:33,926 {\an8}- This. 583 00:26:33,927 --> 00:26:35,761 {\an8}Note that we increased the dosage by five milligrams. 584 00:26:35,762 --> 00:26:38,138 {\an8}- Get it out! Hurry! Please! - IBRAHIM: Let me get this out. 585 00:26:38,139 --> 00:26:40,391 {\an8}- IBRAHIM: I got you. I got you. ( man continues crying out) 586 00:26:40,392 --> 00:26:43,977 {\an8}You're okay. Okay? Okay. Okay. 587 00:26:43,978 --> 00:26:45,814 {\an8}(man sighs, calms down) 588 00:26:46,815 --> 00:26:48,525 {\an8}You're okay. You're okay. 589 00:26:49,109 --> 00:26:51,360 {\an8}Hey. What are you-- What are you doing? 590 00:26:51,361 --> 00:26:53,362 {\an8}- We're giving him crotalase. 591 00:26:53,363 --> 00:26:55,572 {\an8}- You're giving him snake venom? 592 00:26:55,573 --> 00:26:58,575 {\an8}- No, we were testing more extreme ranges of pathogens 593 00:26:58,576 --> 00:27:01,161 {\an8}to see if we could get the sheriff 594 00:27:01,162 --> 00:27:02,371 {\an8}the answers he needs. 595 00:27:02,372 --> 00:27:04,206 {\an8}- And your hypothesis? 596 00:27:04,207 --> 00:27:06,292 {\an8}- Crotalase could slow cell division. 597 00:27:07,127 --> 00:27:09,503 {\an8}- What does that mean? - As you can see, 598 00:27:09,504 --> 00:27:12,464 {\an8}it dramatically slows down reviver healing properties. 599 00:27:12,465 --> 00:27:15,175 {\an8}- Yeah, but this, this, this is inhumane. 600 00:27:15,176 --> 00:27:17,302 {\an8}- Wasn't the intention. 601 00:27:17,303 --> 00:27:20,931 {\an8}After revivers showed unnatural strength under duress 602 00:27:20,932 --> 00:27:23,225 {\an8}we decided to try this option. 603 00:27:23,226 --> 00:27:24,935 {\an8}- So they are dangerous? 604 00:27:24,936 --> 00:27:26,520 {\an8}- No. We cannot jump to conclusions. 605 00:27:26,521 --> 00:27:29,607 {\an8}- Which is why we rely on science. 606 00:27:30,275 --> 00:27:33,360 {\an8}Now that we know that we can slow revivers down, 607 00:27:33,361 --> 00:27:35,238 {\an8}all we have to do is just 608 00:27:36,031 --> 00:27:38,449 {\an8}change the dose and then maybe we can figure out 609 00:27:38,450 --> 00:27:40,367 {\an8}what started this whole revival thing 610 00:27:40,368 --> 00:27:43,537 {\an8}in the first place. Starting here. 611 00:27:43,538 --> 00:27:45,081 {\an8}- Here. With torture? 612 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 {\an8}- No, with discovery. 613 00:27:47,959 --> 00:27:50,210 {\an8}- No! This is not the way, Sheriff. 614 00:27:50,211 --> 00:27:52,379 {\an8}You know what can happen if this gets into the wrong hands. 615 00:27:52,380 --> 00:27:54,591 {\an8}- Look, take a beat, Doc. I won't let that happen. 616 00:27:56,301 --> 00:27:59,637 {\an8}Look, good work, okay? 617 00:28:00,930 --> 00:28:02,557 {\an8}And while I want to keep everyone safe, 618 00:28:03,308 --> 00:28:04,976 {\an8}this is good intel, 619 00:28:05,310 --> 00:28:07,269 {\an8}but let's step back from 620 00:28:07,270 --> 00:28:09,064 {\an8}this direction of inquiry for a while. 621 00:28:10,106 --> 00:28:11,566 {\an8}Copy? 622 00:28:12,984 --> 00:28:14,402 {\an8}- Copy. 623 00:28:19,574 --> 00:28:21,116 {\an8}(gasps) 624 00:28:21,117 --> 00:28:22,994 {\an8}(score intensifies) 625 00:28:24,079 --> 00:28:25,871 {\an8}(score fades out) 626 00:28:25,872 --> 00:28:27,331 {\an8}- All these years trying to get your respect 627 00:28:27,332 --> 00:28:29,166 {\an8}all I had to do was get shot. 628 00:28:29,167 --> 00:28:30,668 {\an8}(Dana laughs quietly) (score fades out) 629 00:28:30,669 --> 00:28:32,336 {\an8}- How you feeling? 630 00:28:32,337 --> 00:28:34,380 {\an8}(distant indistinct chatter) 631 00:28:34,381 --> 00:28:36,257 {\an8}- Like I got hit by a Mack truck. 632 00:28:37,967 --> 00:28:39,302 {\an8}Lose a fight with a razor? 633 00:28:39,969 --> 00:28:42,263 {\an8}- Shut up. I like it. 634 00:28:43,098 --> 00:28:44,932 {\an8}- How long was I out? 635 00:28:44,933 --> 00:28:47,142 {\an8}- Twenty-four hours, give or take. 636 00:28:47,143 --> 00:28:50,188 {\an8}- Oh, God. Poor Coop. He must have been so worried. 637 00:28:51,398 --> 00:28:53,024 {\an8}- We all were. 638 00:28:53,525 --> 00:28:56,194 {\an8}He's okay, though. He's with Nella. 639 00:28:57,570 --> 00:29:00,072 {\an8}- Did they find who did this? - Not yet. 640 00:29:00,073 --> 00:29:02,241 {\an8}But they have Fitzy stationed at the door just to be careful, 641 00:29:02,242 --> 00:29:06,496 {\an8}but, Dana, what were you doing out there? 642 00:29:07,664 --> 00:29:09,374 {\an8}- I could ask you the same thing. 643 00:29:11,376 --> 00:29:13,211 {\an8}- You were right about Aaron. 644 00:29:14,087 --> 00:29:15,713 {\an8}He was on the bridge that night 645 00:29:15,714 --> 00:29:18,298 {\an8}and somehow his ring was inside of me. 646 00:29:18,299 --> 00:29:21,218 {\an8}He was lying, so I really thought that he killed me 647 00:29:21,219 --> 00:29:23,138 {\an8}even though he swears that he didn't. 648 00:29:23,972 --> 00:29:25,223 {\an8}- (whispers) Em... 649 00:29:26,516 --> 00:29:28,267 {\an8}did you kill Aaron? 650 00:29:28,268 --> 00:29:30,395 {\an8}- God, really... 651 00:29:32,147 --> 00:29:33,565 {\an8}wanted to. 652 00:29:34,274 --> 00:29:35,984 {\an8}And I almost did. 653 00:29:36,776 --> 00:29:38,403 {\an8}But I couldn't. 654 00:29:39,195 --> 00:29:41,322 {\an8}And I didn't. - Good. 655 00:29:41,323 --> 00:29:43,741 {\an8}- But whoever shot him, 656 00:29:43,742 --> 00:29:46,118 {\an8}shot you. I even fired back at them. 657 00:29:46,119 --> 00:29:47,870 {\an8}Do you-- Do you think that they were there for Aaron 658 00:29:47,871 --> 00:29:49,580 {\an8}and maybe you just got caught in the middle? 659 00:29:49,581 --> 00:29:51,249 {\an8}- I don't know but I'll figure it out. 660 00:29:58,840 --> 00:30:00,508 {\an8}- What if... 661 00:30:01,176 --> 00:30:03,219 {\an8}I was the reason that you nearly died? 662 00:30:03,720 --> 00:30:05,346 {\an8}(quiet tender score) 663 00:30:07,515 --> 00:30:09,184 {\an8}- Come here. 664 00:30:20,195 --> 00:30:21,612 {\an8}- I just don't know what I would have done 665 00:30:21,613 --> 00:30:23,281 {\an8}if I lost you, too. 666 00:30:26,117 --> 00:30:27,535 {\an8}(sniffles, scoffs) 667 00:30:30,413 --> 00:30:32,581 {\an8}- I'm not going anywhere, okay? 668 00:30:32,582 --> 00:30:34,042 {\an8}- (whisper) Okay. 669 00:30:34,876 --> 00:30:36,461 {\an8}- We'll figure this out. 670 00:30:37,128 --> 00:30:39,005 {\an8}Together. 671 00:30:39,798 --> 00:30:42,717 {\an8}- I think it's time I start taking care of you. 672 00:30:47,305 --> 00:30:48,765 {\an8}- How are you going to do that? 673 00:30:50,600 --> 00:30:52,227 {\an8}- I have my ways. 674 00:30:55,230 --> 00:30:56,815 {\an8}(Dana sighs) 675 00:30:58,817 --> 00:31:00,485 {\an8}(score fades out) 676 00:31:03,488 --> 00:31:05,448 {\an8}consistent with the injuries of the victim. 677 00:31:06,199 --> 00:31:08,200 {\an8}- Who we looking at now? 678 00:31:08,201 --> 00:31:10,536 {\an8}- We're working on it. 679 00:31:10,537 --> 00:31:12,872 {\an8}I'll, uh, I'll let you know as soon as we know something. 680 00:31:13,540 --> 00:31:15,792 {\an8}- JP. 681 00:31:16,584 --> 00:31:18,919 {\an8}Have you talked to Lester yet? - What is it about this time? 682 00:31:18,920 --> 00:31:21,672 {\an8}- Well, I think you're going to want to hear this. 683 00:31:21,673 --> 00:31:24,216 {\an8}Apparently he saw someone suspicious 684 00:31:24,217 --> 00:31:26,593 {\an8}the night of the shooting. 685 00:31:26,594 --> 00:31:28,345 {\an8}- LESTER: Goddamn people always traipsing through 686 00:31:28,346 --> 00:31:31,433 {\an8}my woods. I keep telling you but you don't listen. 687 00:31:31,933 --> 00:31:33,934 {\an8}So then the other night, 688 00:31:33,935 --> 00:31:35,811 {\an8}I'm out walking my dog, Chuck, like usual, 689 00:31:35,812 --> 00:31:37,604 {\an8}and I hear two shots. 690 00:31:37,605 --> 00:31:39,273 {\an8}(quiet tense score) 691 00:31:39,274 --> 00:31:40,734 {\an8}Then another two. 692 00:31:41,776 --> 00:31:43,319 {\an8}That's four in total. 693 00:31:43,945 --> 00:31:45,779 {\an8}Then this man, all in black 694 00:31:45,780 --> 00:31:48,199 {\an8}with one of those black ski masks, 695 00:31:48,616 --> 00:31:50,659 {\an8}which they should not be selling on account of 696 00:31:50,660 --> 00:31:52,703 {\an8}they're the mask of choice for said perpetrators. 697 00:31:52,704 --> 00:31:54,621 {\an8}- Lester, get to the point! - All right, Sheriff. 698 00:31:54,622 --> 00:31:56,540 {\an8}Okay. Yes, sir. 699 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 {\an8}So, this black-ski-masking fella 700 00:31:58,501 --> 00:32:00,669 {\an8}goes tearing across the east side of my property 701 00:32:00,670 --> 00:32:03,422 {\an8}like a bat out of hell right toward Stone Bridge Road. 702 00:32:03,423 --> 00:32:06,342 {\an8}He was wearing those pants with all them pockets, 703 00:32:06,343 --> 00:32:10,971 {\an8}I think tactical boots and one of those small flashlights. 704 00:32:10,972 --> 00:32:14,309 {\an8}I believe it was a Fenix TK16. 705 00:32:14,809 --> 00:32:18,312 {\an8}Maybe a Klarus XT2CR. 706 00:32:18,313 --> 00:32:19,855 {\an8}- Like this? 707 00:32:19,856 --> 00:32:21,941 {\an8}- Well, yeah. Exactly. 708 00:32:22,692 --> 00:32:24,485 {\an8}Of course, those 3100 lumen ones, 709 00:32:24,486 --> 00:32:26,737 {\an8}they have about 400 yards of throw. 710 00:32:26,738 --> 00:32:30,866 {\an8}Most people cheap out with the 250 lumen ones. 711 00:32:30,867 --> 00:32:32,535 {\an8}- Brent! 712 00:32:34,245 --> 00:32:35,913 {\an8}- Hey, Lewis, come over here. 713 00:32:35,914 --> 00:32:37,540 {\an8}- Lester saw the shooter. 714 00:32:38,458 --> 00:32:39,459 {\an8}It's a cop. 715 00:32:41,670 --> 00:32:43,796 {\an8}- Uh, what? - Yeah. 716 00:32:43,797 --> 00:32:46,590 {\an8}I want you to run ballistics on everybody's firearm, 717 00:32:46,591 --> 00:32:48,551 {\an8}including yours. 718 00:32:49,386 --> 00:32:52,305 {\an8}- Okay, yeah. Um, well, I'm gonna need yours, too. 719 00:32:54,265 --> 00:32:56,433 {\an8}(clicking) - All right. 720 00:32:56,434 --> 00:32:58,936 {\an8}Now, I want you to check their lockers, okay? 721 00:32:58,937 --> 00:33:02,356 {\an8}Their vehicles. Work and private. Evidence logs. 722 00:33:02,357 --> 00:33:04,441 {\an8}- We're gonna need a clean chain of evidence here 723 00:33:04,442 --> 00:33:06,735 {\an8}without you, so-- - That's why I'm telling you 724 00:33:06,736 --> 00:33:09,780 {\an8}to do it because I'm not doing it myself! Okay? 725 00:33:09,781 --> 00:33:11,573 {\an8}- Yep. All right. I get it. 726 00:33:11,574 --> 00:33:13,659 {\an8}- LESTER: Sheriff, please. please. 727 00:33:13,660 --> 00:33:16,787 {\an8}- Good. Yep. Um, Fitzy, Rogers? Let's go, all right? 728 00:33:16,788 --> 00:33:19,332 {\an8}(knocking on window) - I got more. 729 00:33:19,833 --> 00:33:21,835 {\an8}(tense score continues) 730 00:33:23,795 --> 00:33:26,714 {\an8}- Yes, we all know you have a moral objection, 731 00:33:26,715 --> 00:33:29,049 {\an8}but that doesn't mean you can refuse an official request. 732 00:33:29,050 --> 00:33:31,093 {\an8}- Yes, I can. That's why they call it "request." 733 00:33:31,094 --> 00:33:33,595 {\an8}Request denied. - Since it was the sheriff 734 00:33:33,596 --> 00:33:35,639 {\an8}who asked for the CDC's assistance 735 00:33:35,640 --> 00:33:38,392 {\an8}and he isn't here to say otherwise, 736 00:33:38,393 --> 00:33:40,436 {\an8}I am inclined to let Dr. Morel 737 00:33:40,437 --> 00:33:42,688 {\an8}continue with her line of investigation. 738 00:33:42,689 --> 00:33:44,481 {\an8}- As head of the Wausau project, I firmly disagree. 739 00:33:44,482 --> 00:33:45,983 {\an8}- Ibrahim, let it go. - You heard the sheriff: 740 00:33:45,984 --> 00:33:47,443 {\an8}He doesn't want your kind of help. 741 00:33:47,444 --> 00:33:49,611 {\an8}- If we're going to talk, 742 00:33:49,612 --> 00:33:51,739 {\an8}let's make sure that the whole class can hear. 743 00:33:51,740 --> 00:33:53,991 {\an8}- Sorry. - Now, Dr. Ramin, 744 00:33:53,992 --> 00:33:56,036 {\an8}I'm not sure how things work with the CDC, 745 00:33:56,703 --> 00:33:59,413 {\an8}but in Wausau, you are an interloper 746 00:33:59,414 --> 00:34:01,040 {\an8}and obstructing the sheriff's mandate 747 00:34:01,041 --> 00:34:04,335 {\an8}and defying my order is unacceptable. 748 00:34:04,336 --> 00:34:06,754 {\an8}- Well, then, we are at an impasse. 749 00:34:06,755 --> 00:34:09,423 {\an8}- No, we're at a leadership change. 750 00:34:09,424 --> 00:34:11,842 {\an8}- Wait. If you just talked to the sheriff, 751 00:34:11,843 --> 00:34:13,594 {\an8}if you just talk to him, you could 752 00:34:13,595 --> 00:34:15,929 {\an8}just figure this whole thing-- - No need. 753 00:34:15,930 --> 00:34:18,015 {\an8}You can surrender all your samples and data to Dr. Morel. 754 00:34:18,016 --> 00:34:20,809 {\an8}She heads the Wausau project as of today. 755 00:34:20,810 --> 00:34:22,562 {\an8}You answer to her now. (Ibrahim scoffs) 756 00:34:23,396 --> 00:34:25,105 {\an8}- What? - Thank you, ma'am. 757 00:34:25,106 --> 00:34:26,900 {\an8}I appreciate your support. 758 00:34:27,484 --> 00:34:28,943 {\an8}- Don't let me down. 759 00:34:30,111 --> 00:34:31,613 {\an8}(beep) 760 00:34:35,617 --> 00:34:37,076 {\an8}- I'll give you a second. 761 00:34:37,077 --> 00:34:38,703 {\an8}(chair creaks, clatters) 762 00:34:39,120 --> 00:34:41,163 {\an8}(slow deep inhale) 763 00:34:41,164 --> 00:34:42,499 {\an8}(quiet tense score) (footsteps receding) 764 00:34:43,541 --> 00:34:45,251 {\an8}(slow deep exhale) 765 00:34:48,546 --> 00:34:50,006 {\an8}- Hm. (slaps thighs with palms) 766 00:34:54,719 --> 00:34:56,346 {\an8}(clattering) 767 00:34:56,971 --> 00:34:58,640 {\an8}(crinkling) 768 00:35:02,102 --> 00:35:03,727 {\an8}(clatter) 769 00:35:03,728 --> 00:35:04,979 {\an8}(crinkling) 770 00:35:15,615 --> 00:35:17,033 {\an8}(quiet tense score) 771 00:35:22,622 --> 00:35:25,082 {\an8}( cardboard cover scratching, thudding onto hard surface ) 772 00:35:25,083 --> 00:35:26,710 {\an8}(papers rustling) 773 00:35:30,922 --> 00:35:32,549 {\an8}( flashlight clicks against teeth ) 774 00:35:43,643 --> 00:35:45,061 {\an8}(score intensifies) 775 00:35:50,984 --> 00:35:52,569 {\an8}- This brave soul 776 00:35:53,695 --> 00:35:55,905 {\an8}proved himself worthy to our cause. 777 00:35:56,781 --> 00:35:58,407 {\an8}(score fades out) 778 00:35:58,408 --> 00:36:00,951 {\an8}His sacrifice deserves a great reward. 779 00:36:00,952 --> 00:36:02,953 {\an8}- FOLLOWERS: Our rock, our fortress, 780 00:36:02,954 --> 00:36:05,706 {\an8}grant us everlasting light! 781 00:36:05,707 --> 00:36:07,458 {\an8}Our rock, our fortress, 782 00:36:07,459 --> 00:36:10,044 {\an8}grant us everlasting light. 783 00:36:10,045 --> 00:36:14,715 {\an8}Our rock, our fortress, grant us everlasting light. 784 00:36:14,716 --> 00:36:16,634 {\an8}- It's time for you to get branded. 785 00:36:17,135 --> 00:36:18,844 {\an8}Become one of the flock. (tense score) 786 00:36:18,845 --> 00:36:20,597 {\an8}(followers continue chanting) 787 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 {\an8}Go in. Give your hand to the guiding light. 788 00:36:25,852 --> 00:36:27,896 {\an8}May it burn away your sins 789 00:36:28,772 --> 00:36:30,190 {\an8}and become one of us. 790 00:36:31,941 --> 00:36:34,527 {\an8}(eerie echoing moan) 791 00:36:35,779 --> 00:36:37,488 {\an8}(score intensifies) 792 00:36:37,489 --> 00:36:38,948 {\an8}(distant roar) 793 00:36:40,075 --> 00:36:41,701 {\an8}(echoing moan continues) 794 00:36:42,619 --> 00:36:44,037 {\an8}(person crying out) 795 00:36:50,794 --> 00:36:52,754 {\an8}(eerie echoing moan) 796 00:36:57,926 --> 00:37:00,470 {\an8}(sizzling) (pained scream) 797 00:37:01,846 --> 00:37:04,474 {\an8}(screaming) 798 00:37:05,725 --> 00:37:07,518 {\an8}- (muffled) Our rock, our fortress... 799 00:37:07,519 --> 00:37:08,895 {\an8}(chanting fades out) (score intensifies) 800 00:37:18,530 --> 00:37:19,989 {\an8}- Behold! 801 00:37:20,865 --> 00:37:22,658 {\an8}His ascension. 802 00:37:22,659 --> 00:37:24,119 {\an8}(dramatic boom) 803 00:37:26,830 --> 00:37:28,832 {\an8}(tense creepy score) 804 00:37:29,082 --> 00:37:33,461 {\an8}- Our rock, our fortress, grant us everlasting light 805 00:37:33,962 --> 00:37:35,839 {\an8}Our rock, our fortress... 806 00:37:41,886 --> 00:37:45,306 {\an8}(score fades out) 807 00:37:47,225 --> 00:37:48,852 {\an8}( in) 808 00:37:50,854 --> 00:37:52,313 {\an8}- It's a colouring book. 809 00:37:53,398 --> 00:37:55,400 {\an8}I'm, like, a grown-ass woman. 810 00:37:56,234 --> 00:37:59,445 {\an8}- Uh, yeah. The, the, I thought the candy could 811 00:37:59,446 --> 00:38:01,447 {\an8}be for you and then... - Oh. 812 00:38:01,448 --> 00:38:02,781 {\an8}- The colouring book and everything else, uh, 813 00:38:02,782 --> 00:38:04,158 {\an8}maybe for Cooper. 814 00:38:04,159 --> 00:38:06,035 {\an8}( hospital phone ringing faintly ) 815 00:38:06,036 --> 00:38:07,411 {\an8}(both chuckle lightly) 816 00:38:07,412 --> 00:38:09,413 {\an8}- It's really nice. Thank you. 817 00:38:09,414 --> 00:38:11,124 {\an8}- Yeah. 818 00:38:12,250 --> 00:38:14,961 {\an8}- Glad you're here. (crinkling) 819 00:38:15,920 --> 00:38:19,049 {\an8}- Yeah. (chuckles) Yeah, me, too. 820 00:38:20,467 --> 00:38:22,301 {\an8}- Thank you. 821 00:38:22,302 --> 00:38:25,138 {\an8}Listen, I get that I asked you to lie. 822 00:38:26,389 --> 00:38:28,683 {\an8}And I know that that's a lot. I know. 823 00:38:29,934 --> 00:38:32,436 {\an8}And you didn't question it and that says a lot. 824 00:38:32,437 --> 00:38:34,147 {\an8}But I want you to know that... 825 00:38:35,523 --> 00:38:37,025 {\an8}I can't tell you 826 00:38:38,109 --> 00:38:40,027 {\an8}what's going on, but I promise you 827 00:38:40,028 --> 00:38:42,030 {\an8}it was for a good reason 828 00:38:42,238 --> 00:38:44,448 {\an8}and I'm really sorry for putting you through that. 829 00:38:44,449 --> 00:38:47,202 {\an8}Thank you for protecting my sister. 830 00:38:48,203 --> 00:38:52,081 {\an8}- Yeah. It's... It's okay. 831 00:38:52,082 --> 00:38:54,125 {\an8}(quiet tender score) 832 00:38:54,793 --> 00:38:57,378 {\an8}Well, I mean, this part of my day, believe it or not, 833 00:38:57,379 --> 00:39:00,798 {\an8}turned out to be just okay in a good way. 834 00:39:00,799 --> 00:39:02,591 {\an8}- Really? - (laughing) Yeah, yeah. 835 00:39:02,592 --> 00:39:04,385 {\an8}No, I just said that and yeah, it did, it did. 836 00:39:04,386 --> 00:39:06,054 {\an8}(both laughing) 837 00:39:06,388 --> 00:39:08,639 {\an8}- Well, I've only been out for 24 hours. 838 00:39:08,640 --> 00:39:10,891 {\an8}Fill me in. What happened? - No, I'm not going to do it. 839 00:39:10,892 --> 00:39:12,851 {\an8}Dump my problems on-- No. - Oh, come on! 840 00:39:12,852 --> 00:39:14,228 {\an8}- You're in a hospital bed. - Honestly, this is 841 00:39:14,229 --> 00:39:16,355 {\an8}the last time you'll get my undivided attention. 842 00:39:16,356 --> 00:39:18,148 {\an8}I promise you that. So just shoot your shot. 843 00:39:18,149 --> 00:39:19,818 {\an8}Oh! 844 00:39:20,318 --> 00:39:21,777 {\an8}Pick a different choice of words. 845 00:39:21,778 --> 00:39:23,363 {\an8}Anything else. (both laugh) 846 00:39:24,072 --> 00:39:27,826 {\an8}- Oh, well, uh, I... 847 00:39:28,326 --> 00:39:30,870 {\an8}I may not have a job for much longer. 848 00:39:31,538 --> 00:39:33,997 {\an8}- What? Are you leaving Wausau? 849 00:39:33,998 --> 00:39:35,959 {\an8}- Not if I can help it. Um... 850 00:39:36,376 --> 00:39:37,961 {\an8}Why? Would you be... 851 00:39:39,337 --> 00:39:41,338 {\an8}Would you be sad? (Ibrahim chuckles) 852 00:39:41,339 --> 00:39:44,217 {\an8}- Well, I'm just thinking, you know? 853 00:39:46,010 --> 00:39:48,929 {\an8}- I was just... I was just wondering, maybe, uh, 854 00:39:48,930 --> 00:39:51,725 {\an8}well, I would love another date. 855 00:39:52,308 --> 00:39:55,310 {\an8}But, uh, no guns this time. 856 00:39:55,311 --> 00:39:56,980 {\an8}- Hm. 857 00:39:58,273 --> 00:39:59,898 {\an8}(Ibrahim laughs softly) 858 00:39:59,899 --> 00:40:02,402 {\an8}- Well, you did bring me candy, so... 859 00:40:04,279 --> 00:40:05,863 {\an8}(both laugh) 860 00:40:05,864 --> 00:40:07,865 {\an8}( engine turns over, rumbles loudly ) 861 00:40:07,866 --> 00:40:10,284 {\an8}(rumbling abates) 862 00:40:10,285 --> 00:40:11,911 {\an8}( "Because You Believe In Me" by Barbara Norris plays loudly ) 863 00:40:22,964 --> 00:40:25,175 {\an8}โ™ช Because you believe in me โ™ช (sings along tunelessly) 864 00:40:26,301 --> 00:40:29,887 {\an8}You can turn darkness into day! 865 00:40:29,888 --> 00:40:33,475 {\an8}It's a powerful thing to say 866 00:40:34,309 --> 00:40:36,186 {\an8}Because you believe in me 867 00:40:37,520 --> 00:40:40,397 {\an8}You can make everything go my way 868 00:40:40,398 --> 00:40:42,191 {\an8}(police siren whoops, wails) 869 00:40:42,192 --> 00:40:44,985 {\an8}The feeling of... 870 00:40:44,986 --> 00:40:46,987 {\an8}(song echoes off) (vase thuds softly) 871 00:40:46,988 --> 00:40:48,656 {\an8}- Brent! - Ow! 872 00:40:48,657 --> 00:40:51,241 {\an8}- God, didn't take you for a flowers guy. 873 00:40:51,242 --> 00:40:54,411 {\an8}- Oh, those were, uh, left at the nurses' station. 874 00:40:54,412 --> 00:40:57,331 {\an8}Guess not everyone in town wants you dead after all. 875 00:40:57,332 --> 00:40:58,999 {\an8}- Yippee-ki-yay. 876 00:40:59,000 --> 00:41:00,876 {\an8}- So, uh, some news you'll like. 877 00:41:00,877 --> 00:41:02,878 {\an8}We found the bullet that killed Aaron 878 00:41:02,879 --> 00:41:04,671 {\an8}and your gun wasn't a match. 879 00:41:04,672 --> 00:41:06,256 {\an8}- Yeah, no shit. 880 00:41:06,257 --> 00:41:08,176 {\an8}- But you'll never believe whose was. 881 00:41:10,095 --> 00:41:11,261 {\an8}McCray. 882 00:41:11,262 --> 00:41:12,930 {\an8}- McCray? - Yeah. 883 00:41:12,931 --> 00:41:15,015 {\an8}- Why? (loud breathy inhale) 884 00:41:15,016 --> 00:41:17,518 {\an8}- Who knows why McCray does any of the stuff he does. 885 00:41:17,519 --> 00:41:21,063 {\an8}And you will never believe what we found on the guy. 886 00:41:21,064 --> 00:41:23,065 {\an8}(quiet tense score) (police radio chatter) 887 00:41:23,066 --> 00:41:24,942 {\an8}(distant crow caws) (keys jangling) 888 00:41:24,943 --> 00:41:26,568 {\an8}(soft thud) 889 00:41:26,569 --> 00:41:28,822 {\an8}(lock ratchets) (trunk hinges creak) 890 00:41:32,242 --> 00:41:33,868 {\an8}(score intensifies) 891 00:41:34,619 --> 00:41:36,329 {\an8}(dramatic percussive score) 892 00:41:40,875 --> 00:41:42,335 {\an8}(quiet clattering) 893 00:41:46,715 --> 00:41:48,341 {\an8}- What the hell? 894 00:41:52,679 --> 00:41:54,264 {\an8}- Is that a foot? 895 00:41:55,390 --> 00:41:57,391 {\an8}(inhales sharply through nose) 896 00:41:57,392 --> 00:41:59,685 {\an8}(score fades out) 897 00:41:59,686 --> 00:42:01,521 {\an8}( "Because You Believe In Me" by Barbara Norris reprise ) 898 00:42:12,532 --> 00:42:14,617 {\an8}โ™ช Because you believe in me โ™ช 899 00:42:15,994 --> 00:42:19,330 {\an8}โ™ช You can turn darkness into day โ™ช 900 00:42:19,331 --> 00:42:23,168 {\an8}โ™ช It's a powerful feeling knowing you love me โ™ช 901 00:42:24,127 --> 00:42:24,377 {\an8}โ™ช Because you believe in me I can make anything... โ™ช 67783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.