All language subtitles for Return.to.Savage.Beach.1998.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:18,935 ♪ When we return ♪ 2 00:00:19,227 --> 00:00:23,022 ♪ What will we find ♪ 3 00:00:23,314 --> 00:00:26,192 ♪ Will the truth ♪ 4 00:00:26,484 --> 00:00:30,655 ♪ Boggle our minds ♪ 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,658 ♪ The mystery ♪ 6 00:00:33,950 --> 00:00:38,704 ♪ Utterly deceiving ♪ 7 00:00:38,996 --> 00:00:43,793 ♪ Unmasking or believing all the lies ♪ 8 00:00:47,296 --> 00:00:50,675 ♪ Will we return ♪ 9 00:00:50,967 --> 00:00:54,554 ♪ To Savage Beach ♪ 10 00:00:54,845 --> 00:00:57,515 ♪ Where the mystery lies ♪ 11 00:00:57,807 --> 00:01:02,144 ♪ Just beyond our reach ♪ 12 00:01:02,436 --> 00:01:06,566 ♪ Where danger and adventure ♪ 13 00:01:06,857 --> 00:01:09,819 ♪ Hide a timeless treasure ♪ 14 00:01:10,111 --> 00:01:14,949 ♪ Till the lethal forces finally bring relief ♪ 15 00:01:18,327 --> 00:01:22,039 ♪ When we return ♪ 16 00:01:22,331 --> 00:01:25,918 ♪ To Savage Beach ♪ 17 00:01:26,210 --> 00:01:29,213 ♪ The messages you send ♪ 18 00:01:29,505 --> 00:01:34,135 ♪ Will they bring us peace ♪ 19 00:01:34,427 --> 00:01:37,680 ♪ Or will they confuse us ♪ 20 00:01:37,972 --> 00:01:41,642 ♪ Invite us or deny us ♪ 21 00:01:41,934 --> 00:01:46,522 ♪ The victory we so wish could be ♪ 22 00:01:50,026 --> 00:01:53,738 ♪ Savage Beach ♪ 23 00:01:54,030 --> 00:01:57,366 ♪ What will you teach ♪ 24 00:01:57,658 --> 00:02:00,536 ♪ Savage Beach ♪ 25 00:02:00,828 --> 00:02:05,416 ♪ Out of our reach ♪ 26 00:02:06,375 --> 00:02:08,836 ♪ Savage Beach ♪ 27 00:02:09,128 --> 00:02:13,299 ♪ Is this the time ♪ 28 00:02:13,591 --> 00:02:16,135 ♪ Savage Beach ♪ 29 00:02:16,427 --> 00:02:19,263 ♪ What will we find ♪ 30 00:02:26,187 --> 00:02:29,982 This is KSXY, Molokai, Hawaii. 31 00:02:32,985 --> 00:02:34,654 - Wow, Silk, that's some top. 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,323 - Just a little something I threw on. 33 00:02:37,615 --> 00:02:39,283 - Well, your aim's a little low. 34 00:02:41,160 --> 00:02:42,495 - The rocket is launched. 35 00:02:44,372 --> 00:02:45,706 The Lacrosse Satellite will be in orbit 36 00:02:45,998 --> 00:02:47,917 and operational momentarily. 37 00:02:50,002 --> 00:02:52,672 Hmm, Commander Willow Black is gonna be here any minute. 38 00:02:52,963 --> 00:02:54,757 Silk, would you go out and meet her in front 39 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 and show her the way in? 40 00:02:56,384 --> 00:02:57,093 - Sure. 41 00:03:15,236 --> 00:03:17,029 Commander Black, it's good to see you again. 42 00:03:17,321 --> 00:03:20,032 - This is Ava, your very personal sextrologist, 43 00:03:20,324 --> 00:03:23,119 with some sizzle and spice to brighten your life. 44 00:03:23,411 --> 00:03:26,288 Now here's a little song to stimulate your senses. 45 00:03:31,919 --> 00:03:33,337 Commander Willow Black. 46 00:03:33,629 --> 00:03:37,049 I'd like to introduce you to our engineer, Harry the Cat. 47 00:03:37,341 --> 00:03:37,967 - Pleasure. 48 00:03:38,259 --> 00:03:39,427 The Lacrosse Satellite is in orbit. 49 00:03:39,719 --> 00:03:41,887 We should receive the image from it any minute. 50 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - Our LETHAL Force operators are all tide in 51 00:03:48,144 --> 00:03:49,687 to your transmissions. 52 00:03:49,979 --> 00:03:52,314 - That's good news, we love the action. 53 00:03:52,606 --> 00:03:54,692 After all, we are the Legion to Enforce 54 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Total Harmony and Law. 55 00:03:57,820 --> 00:04:00,489 - Here's the fax we've been waiting for. 56 00:04:00,781 --> 00:04:03,951 We tracked a terrorist group to an area outside of Dallas. 57 00:04:04,243 --> 00:04:05,995 We have a go order to shut them down. 58 00:04:07,538 --> 00:04:08,456 - We should be able to track the terrorist group 59 00:04:08,748 --> 00:04:09,999 visually via satellite. 60 00:04:13,627 --> 00:04:15,296 - Ava, we need to give our agents time 61 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 to gather round their short wave radios. 62 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 - Well, this will alert our agents everywhere to tune in. 63 00:04:22,052 --> 00:04:22,428 - Good. 64 00:04:51,791 --> 00:04:56,295 - Hey Tiger, it's the satellite radio receiver from KSXY. 65 00:04:56,587 --> 00:04:58,172 - This is the call we've been waiting for, Tyler. 66 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 I've been dying for some action. 67 00:05:10,309 --> 00:05:12,478 The weather on the mainland is heating up, 68 00:05:12,770 --> 00:05:14,688 especially in Dallas, Texas. 69 00:05:14,980 --> 00:05:17,274 Listen up and stay cool. 70 00:05:17,566 --> 00:05:20,361 Now it's time for some advice for our listeners 71 00:05:20,653 --> 00:05:25,491 from Ava, your radio sextrologist, on KSXY, 72 00:05:26,742 --> 00:05:27,952 always here to help with your love, 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,538 sex, and relationship problems. 74 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 To our Libra and Pisces listeners, 75 00:05:41,215 --> 00:05:43,676 beware of unwelcome strangers. 76 00:05:43,968 --> 00:05:47,096 A confrontation can explode faster than the trigger 77 00:05:47,388 --> 00:05:48,931 on an automatic weapon. 78 00:05:50,474 --> 00:05:51,475 - It's Ava, Doc. 79 00:05:51,767 --> 00:05:52,810 She's giving word to Tyler and Tiger 80 00:05:53,102 --> 00:05:55,145 about the gun runners in Texas. 81 00:05:55,437 --> 00:05:57,982 - Yeah, those terrorist bastards are loaded. 82 00:05:58,274 --> 00:06:00,818 They've managed to smuggle guns, rockets, 83 00:06:01,110 --> 00:06:03,612 high tech detonators, and plastic explosives 84 00:06:03,904 --> 00:06:05,823 from China and the Pacific rim 85 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 up through Mexico into the heartland of our country. 86 00:06:12,037 --> 00:06:15,499 - Look to the heavens for sexual gratification. 87 00:06:15,791 --> 00:06:17,209 There are others on the same wavelength 88 00:06:17,501 --> 00:06:20,546 who are driven by a desire to interfere 89 00:06:20,838 --> 00:06:23,007 with the forces of virtue. 90 00:06:29,138 --> 00:06:33,601 This is Ava again, your KSXY sextrologist. 91 00:06:33,893 --> 00:06:36,979 Sometimes you can see it all, but sometimes 92 00:06:37,271 --> 00:06:39,106 things can seem uncertain. 93 00:06:50,326 --> 00:06:51,035 - Look at that. 94 00:06:52,077 --> 00:06:52,828 There they are. 95 00:06:54,622 --> 00:06:57,166 Terrestrial angels will alighten your space 96 00:06:57,458 --> 00:07:00,169 to join with hard-driving achievers. 97 00:07:03,422 --> 00:07:05,883 The sign of the archer is ever-present. 98 00:07:06,175 --> 00:07:08,594 He has the ability to shoot at your heart 99 00:07:08,886 --> 00:07:10,846 for love or for death. 100 00:07:17,311 --> 00:07:20,397 Many intruders are gathering in your sphere. 101 00:07:20,689 --> 00:07:22,983 They will exchange gifts and pleasantries, 102 00:07:23,275 --> 00:07:24,360 and be on their way. 103 00:08:44,606 --> 00:08:46,692 - I wish we were in Texas to help our troops. 104 00:08:46,984 --> 00:08:49,069 - Tiger and Tyler will be fine. 105 00:08:49,361 --> 00:08:51,697 This is a major bust for our LETHAL Force Agency. 106 00:08:53,073 --> 00:08:54,616 They'll have plenty of backup once they locate 107 00:08:54,908 --> 00:08:55,534 the terrorists. 108 00:08:56,994 --> 00:08:58,746 - I'm feeling a bit nervous for them. 109 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 I need to unwind. 110 00:09:02,541 --> 00:09:04,960 - It's amazing how you manage to do it, Cobra. 111 00:09:05,252 --> 00:09:08,922 Working undercover in a nightclub as a stripper. 112 00:09:10,466 --> 00:09:12,968 - Sometimes people can't see what's right in front of them. 113 00:09:13,260 --> 00:09:14,970 - Oh, I can see what's right in front of me, all right. 114 00:09:15,262 --> 00:09:17,473 But our job is to cover each other's asses. 115 00:09:18,849 --> 00:09:21,185 - It's a tough job, but somebody's gotta do it. 116 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 - This one's yours. 117 00:09:49,463 --> 00:09:51,215 - It's time to kick ass and take names. 118 00:09:57,387 --> 00:10:00,307 - We'll have more love and sex advice for you 119 00:10:00,599 --> 00:10:03,185 after this next beautiful song. 120 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 - Tiger, lock in the hand receiver to the dish, 121 00:10:16,657 --> 00:10:18,033 we've gotta stay tuned to Ava. 122 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 - We're back on track, sexy ones, 123 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 and we hope you are too. 124 00:10:44,685 --> 00:10:48,564 This is Ava, along with my engineer, Harry the Cat, 125 00:10:48,856 --> 00:10:52,651 and we're bringing you the latest in sextrology advice. 126 00:10:52,943 --> 00:10:56,363 Think in terms of warm water on your bodies. 127 00:10:58,699 --> 00:10:59,741 That's our signal, Tyler. 128 00:11:00,033 --> 00:11:02,161 Our targets have made it to the water. 129 00:11:07,666 --> 00:11:09,751 - They're stealing the agency boat. 130 00:11:11,128 --> 00:11:11,587 - The Vindicator. 131 00:11:18,802 --> 00:11:20,512 - Neptune is the mysterious ruler 132 00:11:20,804 --> 00:11:23,265 which inspires many psychic powers. 133 00:11:23,557 --> 00:11:27,769 It can be painful to realize you are without vindication. 134 00:11:45,245 --> 00:11:46,455 - That was Ava again. 135 00:11:46,747 --> 00:11:48,290 The good news is they've tracked the terrorists, 136 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 they're on the water. 137 00:11:50,042 --> 00:11:50,751 - What's the bad news? 138 00:11:51,043 --> 00:11:52,628 - They've got our boat. 139 00:11:53,921 --> 00:11:54,796 - Let's get 'em. 140 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 Explosive tips, right? 141 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 - Tyler, don't you know by now, 142 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 everything I touch has a way of exploding? 143 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 - How could I forget? 144 00:14:46,426 --> 00:14:47,386 Let's go. - Okay. 145 00:14:56,561 --> 00:14:57,646 - Tiger. 146 00:14:57,938 --> 00:14:59,564 They're over there. 147 00:14:59,856 --> 00:15:00,482 Let's go. 148 00:15:06,196 --> 00:15:07,155 - We gotta roll. 149 00:15:07,447 --> 00:15:08,156 Get it. 150 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 - There they are. 151 00:15:38,437 --> 00:15:41,898 - Arrow, explosive tipped, what'd you expect? 152 00:15:43,191 --> 00:15:45,569 - Hey, I had something to do with it, too. 153 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 All right, they got the terrorists. 154 00:15:56,580 --> 00:15:58,206 - Ah, but the boat's toast. 155 00:15:58,498 --> 00:16:00,292 - Tiger and Tyler did a great job. 156 00:16:00,584 --> 00:16:01,668 - They sure did. 157 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 - Hello. 158 00:18:02,247 --> 00:18:04,457 - Sorry, Miss, this is a restricted security area. 159 00:18:04,749 --> 00:18:07,210 - I just opened up a pizza joint downstairs. 160 00:18:07,502 --> 00:18:09,129 It's called Sofia's. 161 00:18:09,421 --> 00:18:11,840 I just wanna hand out a few free samples. 162 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Do you want a piece? 163 00:18:14,134 --> 00:18:15,218 - I'll take two. 164 00:18:15,510 --> 00:18:16,052 - All right. 165 00:18:16,344 --> 00:18:17,262 Good thinkin'. 166 00:18:17,554 --> 00:18:19,264 Tastes really good. 167 00:18:24,477 --> 00:18:25,854 There you go. 168 00:18:26,146 --> 00:18:27,397 Enjoy it, darling. 169 00:18:27,689 --> 00:18:30,984 Don't worry, I'm just gonna go right down the hall. 170 00:18:31,276 --> 00:18:32,402 You can keep an eye on me. 171 00:18:35,488 --> 00:18:36,197 - If I have to. 172 00:18:41,620 --> 00:18:43,705 - Hi, ladies, I'm Sofia. 173 00:18:43,997 --> 00:18:45,832 I own the new pizza joint downstairs. 174 00:18:46,124 --> 00:18:48,460 Here are some samples, it's Sofia's finest. 175 00:18:48,752 --> 00:18:51,212 You girls are gonna love it, it's delicious. 176 00:18:51,504 --> 00:18:53,715 And wait till you try this ginger ale. 177 00:18:54,007 --> 00:18:56,509 Boy oh boy, it's really gonna quench your thirst. 178 00:18:58,094 --> 00:19:00,639 Mm-mm, there you go, now you girls have a nice day, okay? 179 00:19:00,930 --> 00:19:02,015 - Thank you. 180 00:19:02,307 --> 00:19:03,141 Thank you. 181 00:19:17,989 --> 00:19:21,076 - BB, something's wrong. 182 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 - Oh, thanks, babe. 183 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 - You're welcome. 184 00:21:35,877 --> 00:21:37,879 - We did good work today, Tiger. 185 00:21:38,171 --> 00:21:39,380 We deserve this. 186 00:21:39,672 --> 00:21:42,717 - I know we deserve this, but we have to stay tuned to Ava 187 00:21:43,009 --> 00:21:44,010 to see how our backup people made out. 188 00:21:46,095 --> 00:21:47,972 For all the people seeking escape, 189 00:21:48,264 --> 00:21:50,058 today was a very good day. 190 00:21:50,350 --> 00:21:53,019 Those who took flight are also in the fold. 191 00:21:54,312 --> 00:21:55,772 - Good, we got the guys on the plane 192 00:21:56,064 --> 00:21:57,398 before they made it to Mexico. 193 00:21:58,983 --> 00:22:01,945 - To our Pisces and Libra couple in Dallas, 194 00:22:02,237 --> 00:22:05,824 you should immediately react to your impulse to bond. 195 00:22:06,115 --> 00:22:07,992 It can be lethal not to. 196 00:22:08,284 --> 00:22:10,286 Any place or building will do. 197 00:22:10,578 --> 00:22:12,080 Get to it now. 198 00:22:16,626 --> 00:22:17,752 - This has been some day. 199 00:22:19,712 --> 00:22:20,797 - That's us, Tyler, we've gotta get 200 00:22:21,089 --> 00:22:22,382 to the LETHAL office now. 201 00:23:09,095 --> 00:23:10,346 - What happened? 202 00:23:10,638 --> 00:23:11,347 - There were only three of us here. 203 00:23:11,639 --> 00:23:14,225 The rest of our people were out backing you up. 204 00:23:14,517 --> 00:23:16,644 - We were all knocked out by some gal posing 205 00:23:16,936 --> 00:23:18,855 as a pizza delivery person. 206 00:23:19,147 --> 00:23:21,983 One of our obsolete computer files was broken into. 207 00:23:22,984 --> 00:23:23,693 Come with me. 208 00:23:31,159 --> 00:23:32,118 - Look at this, Tyler. 209 00:23:33,745 --> 00:23:36,331 Whoever broke in here made a copy of this disk. 210 00:23:36,623 --> 00:23:39,167 I can tell by the information on the readout. 211 00:23:39,459 --> 00:23:41,628 Now this shows a large area in the Pacific. 212 00:23:43,504 --> 00:23:45,131 Points out where many naval battles took place 213 00:23:45,423 --> 00:23:46,758 during World War ll. 214 00:23:52,805 --> 00:23:54,641 This stuff is ancient history. 215 00:24:02,231 --> 00:24:04,359 - This archive is quite old. 216 00:24:04,651 --> 00:24:07,236 And you're right, Tiger, it dates back to World War ll. 217 00:24:08,488 --> 00:24:10,865 I'm somewhat familiar with this case. 218 00:24:11,157 --> 00:24:12,325 It deals with a shipment of gold 219 00:24:12,617 --> 00:24:14,202 which was confiscated from the Philippines 220 00:24:14,494 --> 00:24:16,371 by the Japanese army during the war. 221 00:24:30,760 --> 00:24:32,261 The shipment was to be taken by boat 222 00:24:32,553 --> 00:24:34,055 to one of the Mariana Islands. 223 00:24:37,642 --> 00:24:38,393 - Storm is coming. 224 00:24:39,936 --> 00:24:41,896 You should wait another day. 225 00:24:42,188 --> 00:24:44,565 - The general has ordered us to depart today. 226 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 - I envy your devotion. 227 00:24:47,860 --> 00:24:49,153 And I pray for your safety. 228 00:24:59,247 --> 00:25:01,207 A storm forced the boat off course 229 00:25:01,499 --> 00:25:04,168 and it crashed on a small uncharted island. 230 00:25:04,460 --> 00:25:07,922 No one could find the boat or the men for over 40 years. 231 00:25:08,214 --> 00:25:11,384 Two of our operatives, Donna Hamilton and Taryn Kendall, 232 00:25:11,676 --> 00:25:13,469 were returning to Hawaii from Knox Island, 233 00:25:13,761 --> 00:25:16,889 where they delivered medicine to help control an epidemic. 234 00:25:17,181 --> 00:25:18,474 - Thank goodness we made it through the storm. 235 00:25:18,766 --> 00:25:20,143 We could save a lot of lives with this. 236 00:25:20,435 --> 00:25:21,436 - You betcha, good luck, Doctor. 237 00:25:21,728 --> 00:25:23,688 They too met with a terrible storm 238 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 and were forced to land on that same 239 00:25:25,314 --> 00:25:29,318 remote uncharted island, since known as Savage Beach. 240 00:25:30,945 --> 00:25:32,280 - We've been hit! 241 00:25:32,572 --> 00:25:33,573 We're heading straight down, Donna, 242 00:25:33,865 --> 00:25:35,116 pull up, we gotta pull up! 243 00:25:35,408 --> 00:25:37,076 - Reduce power, throttle back. 244 00:25:37,368 --> 00:25:38,202 How's the elevator? 245 00:25:38,494 --> 00:25:40,038 Check air speed pressure, RPM. 246 00:25:44,834 --> 00:25:47,128 - Taryn, you're pretty close! 247 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 You got it. 248 00:25:51,466 --> 00:25:52,925 - Savage Beach? 249 00:25:53,217 --> 00:25:55,386 - Savage because on that island, they were attacked 250 00:25:55,678 --> 00:25:58,639 by armed bandits who had access to a military computer. 251 00:25:58,931 --> 00:26:01,934 A computer which had analyzed and pinpointed the island. 252 00:26:02,226 --> 00:26:03,644 Donna and Taryn managed to escape 253 00:26:03,936 --> 00:26:06,314 after a major shootout with the bandits. 254 00:26:06,606 --> 00:26:07,523 - What happened to the gold? 255 00:26:07,815 --> 00:26:10,485 - It was returned to the Philippine government. 256 00:26:10,777 --> 00:26:12,070 - Yeah, but how does all this fit in, 257 00:26:12,361 --> 00:26:14,655 and why would this file be of interest now? 258 00:26:14,947 --> 00:26:16,657 - The leader of the bandits betrayed 259 00:26:16,949 --> 00:26:18,951 the Philippine government. 260 00:26:19,243 --> 00:26:21,412 His name was Rodrigo Martinez. 261 00:26:21,704 --> 00:26:23,247 He was close to my father. 262 00:26:23,539 --> 00:26:26,667 My father was with the Brazilian embassy based in Manila. 263 00:26:26,959 --> 00:26:28,669 One day, my father received a diary 264 00:26:28,961 --> 00:26:31,631 and several boxes of documents from Martinez. 265 00:26:31,923 --> 00:26:32,882 These items arrived a few years 266 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 after the Savage Beach incident. 267 00:26:35,468 --> 00:26:38,012 My father gave me the diary before he died. 268 00:26:38,304 --> 00:26:41,224 It's a chronicle of how a good man can go bad. 269 00:26:41,516 --> 00:26:44,102 Martinez was a respected man, from one of the most 270 00:26:44,393 --> 00:26:46,395 prominent families in the Philippines. 271 00:26:46,687 --> 00:26:49,357 He had splendid political alliances, 272 00:26:49,649 --> 00:26:51,692 but he took the wrong path. 273 00:26:51,984 --> 00:26:54,153 There was a gold medallion in the diary. 274 00:26:54,445 --> 00:26:57,782 My father told me that it was for me, from Martinez. 275 00:26:58,074 --> 00:26:59,909 I've worn it ever since. 276 00:27:00,201 --> 00:27:01,869 When I was assigned to the LETHAL Force Department, 277 00:27:02,161 --> 00:27:04,872 I put the diary in Cobra's safe house in Beverly Hills, 278 00:27:05,164 --> 00:27:07,542 along with several of my other personal belongings. 279 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 - You know Tyler, it's all coming together now. 280 00:27:11,129 --> 00:27:12,964 The terrorist group was a diversion. 281 00:27:13,256 --> 00:27:14,507 We had them nailed all the way. 282 00:27:14,799 --> 00:27:17,593 - Yeah, but the terrorists were set up too. 283 00:27:17,885 --> 00:27:19,303 Finding them was too easy. 284 00:27:19,595 --> 00:27:21,806 We wiped them out bang, bang. 285 00:27:22,098 --> 00:27:23,432 They even stole our boat. 286 00:27:24,976 --> 00:27:27,061 I don't think getting dead was on their agenda. 287 00:27:29,814 --> 00:27:32,733 - Sure, we go after them, leaving the office 288 00:27:33,025 --> 00:27:34,402 virtually wide open. 289 00:27:35,903 --> 00:27:37,071 - We've gotta get in touch with Commander Black 290 00:27:37,363 --> 00:27:38,406 and fill her in on this. 291 00:27:38,698 --> 00:27:40,658 We should also contact Cobra and Doc. 292 00:27:40,950 --> 00:27:42,702 They can bring the diary to us. 293 00:27:42,994 --> 00:27:45,746 - I'll hit the computer satellite fax and fill everyone in. 294 00:27:46,038 --> 00:27:47,123 - Good idea, do that. 295 00:27:47,415 --> 00:27:48,082 - Okay. 296 00:27:50,751 --> 00:27:52,670 - Could we be in for a treasure hunt? 297 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 - You never know. 298 00:27:54,422 --> 00:27:56,048 I'm meeting with a new recruit. 299 00:27:56,340 --> 00:27:58,342 He's supposed to be one of the most knowledgeable men 300 00:27:58,634 --> 00:28:01,971 in the world on stolen treasures and embezzlement. 301 00:28:02,263 --> 00:28:03,097 - Who is he? 302 00:28:03,389 --> 00:28:04,724 - Washington wouldn't tell me. 303 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 They said I'd recognize him. 304 00:28:06,851 --> 00:28:09,520 I'm going to meet him tomorrow in Los Angeles. 305 00:28:09,812 --> 00:28:11,606 He's flying in from Paris. 306 00:28:12,773 --> 00:28:14,734 I'll be in touch through Ava's broadcast. 307 00:30:55,686 --> 00:30:56,937 Flight 203 nonstop 308 00:30:57,229 --> 00:30:59,940 from Dallas, Texas, arriving Honolulu 309 00:31:00,232 --> 00:31:03,402 International Airport, gate 50. 310 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 - Your mission was a success. 311 00:32:11,804 --> 00:32:13,514 We will go to my penthouse to celebrate 312 00:32:13,806 --> 00:32:14,807 in the traditional way. 313 00:32:33,325 --> 00:32:35,035 Through the years, political bandits 314 00:32:35,327 --> 00:32:37,371 ordered stolen treasures to be hidden 315 00:32:37,663 --> 00:32:40,040 on a remote island in the Pacific. 316 00:32:40,332 --> 00:32:44,086 The only map to the island exists on two computer discs. 317 00:32:45,379 --> 00:32:48,799 This is a copy of disc number one, 318 00:32:49,091 --> 00:32:52,011 which you've duplicated from the LETHAL Force headquarters. 319 00:32:53,304 --> 00:32:54,847 I will get the other one. 320 00:32:56,307 --> 00:32:59,560 - Martinez, I'm fascinated with you, my love. 321 00:33:01,061 --> 00:33:03,939 This assignment has aroused my basic instinct. 322 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 - Now that's the kind of loyalty I need. 323 00:34:42,746 --> 00:34:43,914 - This is the secure line. 324 00:35:01,265 --> 00:35:01,807 Hello. 325 00:35:02,099 --> 00:35:02,933 - Doc, it's Tyler. 326 00:35:03,225 --> 00:35:03,892 - What's up? 327 00:35:04,184 --> 00:35:05,519 I've got my hands full. 328 00:35:05,811 --> 00:35:06,937 - I'll vouch for that. 329 00:35:07,229 --> 00:35:09,064 - I know you're up against it, Doc. 330 00:35:09,356 --> 00:35:12,192 But that Philippine diary in Cobra's den, 331 00:35:12,484 --> 00:35:15,571 we need you and Cobra to get it to us here in Dallas ASAP. 332 00:35:15,863 --> 00:35:17,615 - I'm ready to drop everything. 333 00:35:18,949 --> 00:35:20,576 We'll hop in the company plane and get it to you 334 00:35:20,868 --> 00:35:22,077 tomorrow morning. 335 00:35:22,369 --> 00:35:25,039 - Meanwhile, Willow is coming to LA to meet a new recruit. 336 00:35:25,331 --> 00:35:26,290 She'll fill you in. 337 00:35:45,976 --> 00:35:47,436 Here it is. 338 00:35:51,940 --> 00:35:54,401 - Let's put it in the fly pack. 339 00:36:08,832 --> 00:36:10,376 Flight 62, Paris, France, 340 00:36:10,668 --> 00:36:12,920 arriving Los Angeles International Airport. 341 00:36:26,183 --> 00:36:27,267 - You? 342 00:36:27,559 --> 00:36:28,811 You should be in prison. 343 00:36:33,190 --> 00:36:34,775 Book him, Fu. 344 00:36:35,067 --> 00:36:36,193 Murder one. 345 00:36:36,485 --> 00:36:37,653 - Willow, please don't headbutt me, 346 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 we got lots to talk about. 347 00:36:39,655 --> 00:36:40,781 - You look different. 348 00:36:41,073 --> 00:36:42,324 What did you do? 349 00:36:42,616 --> 00:36:43,701 - Cut my hair short. 350 00:36:43,992 --> 00:36:45,160 Close to the wood. 351 00:36:47,746 --> 00:36:48,664 - Come on. 352 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 Get in the car. 353 00:37:04,012 --> 00:37:06,014 - Look, Willow, believe it or not, 354 00:37:06,306 --> 00:37:07,725 the guy I killed was not a fed. 355 00:37:08,934 --> 00:37:10,144 - He's a fed. 356 00:37:10,436 --> 00:37:12,062 Get in there. 357 00:37:16,775 --> 00:37:17,359 - Delicious! 358 00:37:17,651 --> 00:37:18,318 Bring more. 359 00:37:21,071 --> 00:37:22,448 He was in fact a serial killer 360 00:37:22,740 --> 00:37:25,159 roaming the college campuses of the southwest. 361 00:37:26,702 --> 00:37:29,329 Your people gave me a commendation, 362 00:37:29,621 --> 00:37:32,458 and a reward of $100,000 for taking him out. 363 00:37:32,750 --> 00:37:33,625 Well what about all the money 364 00:37:33,917 --> 00:37:34,752 and treasures you stole? 365 00:37:35,043 --> 00:37:36,879 - I spent three months in Lumpad Prison. 366 00:37:37,171 --> 00:37:38,422 - Oh, that country club. 367 00:37:38,714 --> 00:37:41,008 - You wouldn't say that if you ate there. 368 00:37:41,300 --> 00:37:42,718 - You know, we busted our asses to put you away, 369 00:37:43,010 --> 00:37:45,179 and you do three months' time. 370 00:37:45,471 --> 00:37:46,221 I can't believe you. 371 00:37:46,513 --> 00:37:48,849 You are such a showoff. 372 00:37:50,768 --> 00:37:53,520 And you're almost big enough for me to find attractive. 373 00:37:53,812 --> 00:37:58,358 - Baby, do not forget, no one can ever love me 374 00:37:58,650 --> 00:38:00,194 as much as I love myself. 375 00:38:52,996 --> 00:38:54,081 - It's okay, Fu. 376 00:38:54,373 --> 00:38:56,083 The Warrior's on our side now. 377 00:38:58,252 --> 00:38:59,169 You two should meet. 378 00:39:00,420 --> 00:39:04,758 - Name is Fujitaka Bunichi Hus! 379 00:39:06,635 --> 00:39:08,011 Friends call me Fu. 380 00:39:09,388 --> 00:39:11,098 - Friends call me Warrior. 381 00:39:11,390 --> 00:39:13,433 I didn't realize you were so chubby. 382 00:39:13,725 --> 00:39:15,227 - I can't help it. 383 00:39:15,519 --> 00:39:17,354 My family abandoned me as a child. 384 00:39:18,772 --> 00:39:21,108 I was raised by waitresses. 385 00:39:24,444 --> 00:39:24,987 What's that? 386 00:39:25,279 --> 00:39:26,572 - Six pack, dude. 387 00:40:10,240 --> 00:40:11,867 - Book 'em, Fu. 388 00:40:12,159 --> 00:40:13,243 - I've heard that before. 389 00:40:13,535 --> 00:40:15,412 - Make it quick, we got a meeting. 390 00:40:18,081 --> 00:40:18,832 - Book 'em? 391 00:40:27,966 --> 00:40:31,219 - This model airplane is some piece of memorabilia. 392 00:40:31,511 --> 00:40:32,512 - It's our way of paying homage 393 00:40:32,804 --> 00:40:34,848 to Donna Hamilton and Taryn Kendall. 394 00:40:35,140 --> 00:40:37,517 - They were the first ladies of the LETHAL Force. 395 00:40:39,269 --> 00:40:43,273 - Fu, Warrior, and I will go back to KSXY on Molokai. 396 00:40:43,565 --> 00:40:44,942 Doc, since you and Cobra have already 397 00:40:45,233 --> 00:40:48,570 contacted Tyler and Tiger, take this diary to them 398 00:40:48,862 --> 00:40:50,447 and see what you can come up with. 399 00:40:52,699 --> 00:40:53,951 - Okay. 400 00:40:54,242 --> 00:40:55,702 - We'll leave for Dallas first thing in the morning. 401 00:40:55,994 --> 00:40:56,662 - Great. 402 00:40:58,956 --> 00:41:01,291 Flight 161, departing Los Angeles 403 00:41:01,583 --> 00:41:04,753 for Honolulu, connections to the outer islands 404 00:41:05,045 --> 00:41:07,965 is ready for immediate boarding, gate 41B. 405 00:41:25,857 --> 00:41:26,566 LETHAL Force Twin, 406 00:41:26,858 --> 00:41:28,902 this is Dallas Downtown Airport. 407 00:41:29,194 --> 00:41:30,654 You're clear to land, runway 16R. 408 00:41:32,447 --> 00:41:33,907 Roger that. 409 00:42:05,731 --> 00:42:09,234 Hey. 410 00:42:13,655 --> 00:42:15,157 Come on. 411 00:42:15,449 --> 00:42:16,033 Let's go. 412 00:42:16,324 --> 00:42:17,075 Bikes. 413 00:43:11,671 --> 00:43:12,589 - Damn. 414 00:43:12,881 --> 00:43:13,465 Come on. 415 00:44:38,133 --> 00:44:38,884 - Huh? 416 00:44:40,343 --> 00:44:40,760 Huh? 417 00:44:46,808 --> 00:44:47,517 - Yes. 418 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 - Hello? 419 00:45:10,290 --> 00:45:12,250 - Yeah, Tyler, Cobra and I just hit town. 420 00:45:12,542 --> 00:45:14,169 - Yeah, and the town hit back. 421 00:45:14,461 --> 00:45:15,295 - I'll fill you in. 422 00:45:16,755 --> 00:45:18,048 - I'll contact Tiger. 423 00:45:18,340 --> 00:45:19,216 - We're on our way. 424 00:45:26,556 --> 00:45:28,600 - I'm coordinating the disc we got from the LETHAL office 425 00:45:28,892 --> 00:45:30,769 with the information from the diary. 426 00:45:32,312 --> 00:45:34,814 I can't seem to pinpoint the location of Savage Beach. 427 00:45:36,608 --> 00:45:38,818 There are literally hundreds of small uncharted islands 428 00:45:39,110 --> 00:45:39,819 to deal with. 429 00:45:40,987 --> 00:45:42,364 - Well there's nothing in this diary. 430 00:45:42,656 --> 00:45:44,741 We'll need more specifics to make it work. 431 00:45:47,160 --> 00:45:48,995 - Hey Tiger, I'm starving. 432 00:45:49,287 --> 00:45:50,497 You have anything to eat? 433 00:45:50,789 --> 00:45:51,998 - There's that pizza in there. 434 00:45:52,290 --> 00:45:53,333 - I'll get it. - Okay. 435 00:46:13,395 --> 00:46:14,229 - Oh my god! 436 00:46:17,440 --> 00:46:18,149 Look! 437 00:46:20,068 --> 00:46:21,152 - It's another disc. 438 00:46:33,790 --> 00:46:36,960 - That's it, that's Savage Beach! 439 00:46:37,252 --> 00:46:38,878 - We found it! 440 00:46:39,170 --> 00:46:41,256 We need to get to Molokai to show this disc to Willow. 441 00:46:43,925 --> 00:46:46,136 - Cobra and I will service the plane and file a flight plan. 442 00:46:46,428 --> 00:46:48,138 You guys meet us at the Dallas agency hangar 443 00:46:48,430 --> 00:46:49,222 in a couple of hours. 444 00:46:49,514 --> 00:46:50,724 Okay. 445 00:46:51,016 --> 00:46:52,892 - I'm going to input all the coordinates on both discs. 446 00:46:53,184 --> 00:46:54,227 - Do that. - Okay. 447 00:47:19,002 --> 00:47:19,711 - Tiger. 448 00:49:02,230 --> 00:49:03,440 LETHAL Force Twin, 449 00:49:03,731 --> 00:49:05,608 you're cleared for takeoff from Dallas Downtown Airport, 450 00:49:05,900 --> 00:49:08,695 runway 16R, good luck. 451 00:49:23,460 --> 00:49:25,420 - It's from your contact man in Dallas. 452 00:49:25,712 --> 00:49:27,922 The agents are on their way here to Hawaii in their plane. 453 00:49:28,214 --> 00:49:29,883 - We need to make some plans. 454 00:49:44,397 --> 00:49:46,483 - Tower, this is LETHAL Force Twin. 455 00:49:46,774 --> 00:49:47,734 We are touchdown. 456 00:49:48,026 --> 00:49:50,487 West runway, Molokai Airport, thank you. 457 00:50:01,581 --> 00:50:03,249 You guys go ahead, I gotta make a call. 458 00:50:03,541 --> 00:50:04,083 Okay. 459 00:50:07,837 --> 00:50:08,963 Ava, we just touched down. 460 00:50:10,006 --> 00:50:11,216 Yeah, we'll be right there. 461 00:50:16,554 --> 00:50:19,474 As you know, smuggling and looting was a way of life for me, 462 00:50:19,766 --> 00:50:21,935 before I got busted by Ms. Willow and Fu here. 463 00:50:23,144 --> 00:50:24,312 From what I've been able to gather 464 00:50:24,604 --> 00:50:26,856 from my former associates, millions of dollars 465 00:50:27,148 --> 00:50:30,068 and other treasures, including a priceless gold Buddha 466 00:50:30,360 --> 00:50:32,111 filled with diamonds, was confiscated 467 00:50:32,403 --> 00:50:34,113 by the Philippine regime. 468 00:50:34,405 --> 00:50:36,199 - Most of the money that was siphoned off, 469 00:50:36,491 --> 00:50:39,786 in the hundreds of millions, was laundered through US banks, 470 00:50:40,078 --> 00:50:43,373 offshore resources, and unlisted Swiss accounts. 471 00:50:45,083 --> 00:50:49,170 - Donna and Taryn thought Martinez had died on Savage Beach. 472 00:50:49,462 --> 00:50:50,755 That's not so. 473 00:50:51,047 --> 00:50:53,633 My Japanese connections have informed me 474 00:50:53,925 --> 00:50:56,719 that he survived an awful explosion, 475 00:50:57,011 --> 00:50:58,763 but he was seriously injured. 476 00:50:59,055 --> 00:51:01,474 He managed to return to the Philippines. 477 00:51:01,766 --> 00:51:03,268 - Once he got back to the Philippines, 478 00:51:03,560 --> 00:51:05,895 he made contact with his political powers. 479 00:51:06,187 --> 00:51:08,773 He ingratiated himself and convinced them 480 00:51:09,065 --> 00:51:11,150 that he could keep the stolen goods safe 481 00:51:11,442 --> 00:51:13,528 until they retired or vote him out of power. 482 00:51:15,071 --> 00:51:18,074 - The location of the island requires a lot of programming. 483 00:51:18,366 --> 00:51:20,493 I hope I can make sense of these coordinates. 484 00:51:20,785 --> 00:51:22,829 - Martinez is the man my father knew. 485 00:51:23,121 --> 00:51:25,873 He concealed a second disk in the diary he sent to my dad. 486 00:51:26,165 --> 00:51:28,835 - Yeah, but do we know that's the only copy of that disc? 487 00:51:29,127 --> 00:51:30,169 - Obviously, that's why we've been 488 00:51:30,461 --> 00:51:32,171 attacked by these bastards. 489 00:51:32,463 --> 00:51:34,340 Tiger and I will take the sea plane to get there. 490 00:51:34,632 --> 00:51:35,842 I'll put the package together. 491 00:51:36,134 --> 00:51:38,803 - I'll make another copy of the disc for use on the plane. 492 00:51:39,095 --> 00:51:41,514 - We'll patch them into the navigation autopilot. 493 00:51:41,806 --> 00:51:43,891 That should guide us right to Savage Beach. 494 00:51:44,183 --> 00:51:46,185 - What about Tyler and me? 495 00:51:46,477 --> 00:51:47,687 - It'll take a lot of fuel, Doc. 496 00:51:47,979 --> 00:51:50,607 And if you haven't noticed, you guys weigh more than we do. 497 00:51:51,941 --> 00:51:53,860 - Warrior, you and Fu should stay here 498 00:51:54,152 --> 00:51:56,279 and protect Ava's operation. 499 00:51:56,571 --> 00:51:58,114 Doc, Tyler, and I will sail there. 500 00:51:58,406 --> 00:52:00,074 You guys up to that? 501 00:52:00,366 --> 00:52:01,034 - Yeah, sure. 502 00:52:01,326 --> 00:52:02,660 - I was born for water sports. 503 00:52:02,952 --> 00:52:04,495 I'll help you through it all, pal. 504 00:52:11,419 --> 00:52:14,380 - By now, the agents have gotten the second disc 505 00:52:14,672 --> 00:52:17,675 to a computer, and are preparing to go to Savage Beach 506 00:52:17,967 --> 00:52:19,719 to find the stolen treasures. 507 00:52:23,097 --> 00:52:25,725 Those agents will be in for a surprise 508 00:52:26,017 --> 00:52:28,061 once they find the island. 509 00:52:28,353 --> 00:52:30,855 - It'll be well worth it, my love. 510 00:52:31,147 --> 00:52:34,400 I wanna be a part of you, to help you. 511 00:52:36,819 --> 00:52:38,738 - My first assignment for you, 512 00:52:39,030 --> 00:52:41,407 after we finish our business here, 513 00:52:41,699 --> 00:52:44,661 is for you to pay a visit to our friend Tyler. 514 00:52:47,330 --> 00:52:49,332 - Why can't I see behind your mask? 515 00:52:50,917 --> 00:52:52,418 What do you hide there? 516 00:52:52,710 --> 00:52:56,339 - Someday, my dear, I'll reveal everything to you, 517 00:52:57,924 --> 00:53:01,803 but for now, there are parts of you I want to reveal to me. 518 00:53:13,606 --> 00:53:15,441 - We'll be in the vicinity of Savage Beach Island 519 00:53:15,733 --> 00:53:18,319 in about 12 hours, depending upon the weather and the wind. 520 00:53:18,611 --> 00:53:20,822 - I've got the original disc copies right here. 521 00:53:22,156 --> 00:53:23,449 See you in a few days. 522 00:53:24,534 --> 00:53:25,535 Radio okay? 523 00:53:25,827 --> 00:53:27,328 - Loud and clear. 524 00:53:27,620 --> 00:53:30,248 - You guys picking up Ava's radio transmission all right'? 525 00:53:30,540 --> 00:53:31,791 - Also loud and clear. 526 00:53:34,627 --> 00:53:35,962 Good luck, ladies. 527 00:54:58,628 --> 00:54:59,545 - No, Tochi. 528 00:55:00,630 --> 00:55:01,631 Don't kill him. 529 00:55:01,923 --> 00:55:04,008 We need him to tell the others what happened here. 530 00:55:04,300 --> 00:55:05,843 They will panic and we can make our move 531 00:55:06,135 --> 00:55:07,595 toward the secret island. 532 00:55:07,887 --> 00:55:08,846 Help me with Tyler. 533 00:55:14,560 --> 00:55:16,312 Search him, he has the disc. 534 00:55:19,148 --> 00:55:20,399 Come on, bring him with us. 535 00:55:32,495 --> 00:55:37,416 - Tyler. 536 00:55:47,301 --> 00:55:48,636 Tyler's been kidnapped. 537 00:55:50,096 --> 00:55:51,514 Four ninjas ambushed us. 538 00:55:51,806 --> 00:55:52,473 One was a woman. 539 00:55:53,516 --> 00:55:54,851 We never saw 'em coming. 540 00:55:55,142 --> 00:55:57,019 They stole the coordinating discs. 541 00:55:57,311 --> 00:55:58,938 Cobra and Tyler are gonna be in terrible danger 542 00:55:59,230 --> 00:56:01,232 once they reach their destination. 543 00:56:01,524 --> 00:56:02,733 - Certainly they'll hold Tyler as hostage. 544 00:56:03,025 --> 00:56:05,319 Insurance against any part of their plan failing. 545 00:56:06,445 --> 00:56:08,239 - Doc, we sail at dawn. 546 00:56:08,531 --> 00:56:09,991 We'll maintain radio contact with Cobra 547 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 and Tiger through Ava. 548 00:56:12,118 --> 00:56:13,786 They'll navigate us to Savage Beach. 549 00:56:15,997 --> 00:56:17,790 Warrior, would you take a walk with me? 550 00:56:28,259 --> 00:56:30,261 Haven't you ever met a woman who could make you happy? 551 00:56:30,553 --> 00:56:31,304 - Sure. 552 00:56:31,596 --> 00:56:33,472 Three or four times a week. 553 00:59:37,615 --> 00:59:39,116 - Come on, move it. 554 00:59:45,915 --> 00:59:48,501 Come on, get down there. 555 01:01:16,630 --> 01:01:19,425 - The facts are, Doc and Willow have sailed off 556 01:01:19,717 --> 01:01:21,260 to a desert island. 557 01:01:21,552 --> 01:01:22,261 Cobra, it's Ava. 558 01:01:23,762 --> 01:01:25,931 Listen, Tyler has run into a storm 559 01:01:26,223 --> 01:01:27,933 and hasn't been seen since. 560 01:01:28,225 --> 01:01:30,811 Mercury, your ruler, cannot protect you. 561 01:01:31,103 --> 01:01:33,314 Beware of unsavory intruders. 562 01:01:35,191 --> 01:01:36,150 We've found it, Cobra. 563 01:01:36,442 --> 01:01:37,568 There's Savage Beach. 564 01:01:51,540 --> 01:01:53,959 Let's taxi to that cove, over there. 565 01:02:32,039 --> 01:02:33,290 Get down. 566 01:03:31,849 --> 01:03:33,100 - Ava. 567 01:03:33,392 --> 01:03:34,893 A suspicious group paid off the manager 568 01:03:35,185 --> 01:03:37,771 and took a submarine from the Maui wharf this morning. 569 01:03:38,063 --> 01:03:39,273 - A submarine? 570 01:03:39,565 --> 01:03:42,026 We can't track underwater with the Lacrosse Satellite. 571 01:03:43,819 --> 01:03:45,362 - Those bastards are smart. 572 01:03:45,654 --> 01:03:47,031 They know that we're onto them. 573 01:03:53,996 --> 01:03:56,123 It's gotta be around here somewhere. 574 01:03:56,415 --> 01:03:57,458 - I'm getting something. 575 01:04:08,802 --> 01:04:09,845 It's to the left. 576 01:04:13,724 --> 01:04:14,558 You're not getting anything? 577 01:04:14,850 --> 01:04:15,809 - Nothing on this side. 578 01:04:18,604 --> 01:04:19,313 - Wait a minute. 579 01:04:25,694 --> 01:04:26,987 Right here. 580 01:04:27,279 --> 01:04:28,197 It's right over here. 581 01:04:29,698 --> 01:04:31,283 Look at what we've got. 582 01:04:31,575 --> 01:04:32,701 Oh, this is it. 583 01:04:33,786 --> 01:04:34,495 Yes. 584 01:04:48,550 --> 01:04:51,011 This is definitely it. 585 01:04:51,303 --> 01:04:52,930 We're gonna need some help with this. 586 01:04:53,222 --> 01:04:54,807 Doc and Willow should be here soon. 587 01:04:56,058 --> 01:04:57,643 - You wanna go for that swim? 588 01:04:57,935 --> 01:04:58,769 - Yeah. 589 01:04:59,061 --> 01:05:00,938 - All right, sounds good. 590 01:07:04,061 --> 01:07:05,562 - Ava, I see Savage Beach. 591 01:07:05,854 --> 01:07:06,647 We're there. 592 01:08:04,580 --> 01:08:05,289 - Yes. 593 01:08:07,040 --> 01:08:08,292 Let's go. 594 01:08:37,404 --> 01:08:39,406 - I love women in leather. 595 01:08:39,698 --> 01:08:41,408 You smell like a new car. 596 01:08:41,700 --> 01:08:43,785 - Too bad you'll never get a test drive. 597 01:08:58,091 --> 01:08:59,092 There they are, Willow. 598 01:09:05,641 --> 01:09:07,517 - I am so glad we found you. 599 01:09:07,809 --> 01:09:09,936 - We think we've located where the treasure is. 600 01:09:10,228 --> 01:09:11,313 - Yeah, looks like we're gonna need some help 601 01:09:11,605 --> 01:09:13,023 digging it up, big guy. 602 01:09:13,315 --> 01:09:13,940 - Let's do it. 603 01:10:10,706 --> 01:10:12,874 Here it is, the Philippine treasure. 604 01:10:18,213 --> 01:10:19,172 Spread out! 605 01:11:19,316 --> 01:11:20,108 No! 606 01:11:27,866 --> 01:11:29,451 - Yeah. 607 01:13:22,522 --> 01:13:23,732 Doc, look out! 608 01:13:34,618 --> 01:13:35,619 - Allow me. 609 01:13:35,911 --> 01:13:40,916 I'm Sofia Menz, Interpol agent, M1772 Berlin district. 610 01:13:42,250 --> 01:13:43,460 We've been onto these people for two years. 611 01:13:43,752 --> 01:13:45,921 Look, thank god the bullet hit Tyler's medallion, 612 01:13:46,212 --> 01:13:47,505 but he's hurt badly. 613 01:13:47,797 --> 01:13:48,381 Help me! 614 01:13:54,596 --> 01:13:55,305 - Whoa! 615 01:13:56,306 --> 01:13:57,599 That really hurt. 616 01:13:58,725 --> 01:13:59,976 I was shot, right? 617 01:14:01,144 --> 01:14:02,187 Where? 618 01:14:02,479 --> 01:14:03,271 Your medallion. 619 01:14:03,563 --> 01:14:04,230 - Okay. 620 01:14:05,357 --> 01:14:06,775 Okay. 621 01:14:07,067 --> 01:14:08,360 You ladies wanna help me up? 622 01:14:18,912 --> 01:14:20,038 Attention, this countdown 623 01:14:20,330 --> 01:14:21,957 is less than two minutes. 624 01:14:22,248 --> 01:14:24,584 The gold Martinez medallion must be inserted 625 01:14:24,876 --> 01:14:27,045 into the trigger device and the coordinates lined up, 626 01:14:27,337 --> 01:14:30,423 or everything within a two-mile radius will be destroyed. 627 01:14:30,715 --> 01:14:32,008 Danger. - Give me the medallion. 628 01:14:32,300 --> 01:14:33,802 Mayday, mayday, approaching a catastrophic 629 01:14:34,094 --> 01:14:35,720 code red situation. 630 01:14:36,012 --> 01:14:36,888 Attention, danger-- 631 01:14:37,180 --> 01:14:38,431 It's ticking, come on. 632 01:14:38,723 --> 01:14:39,849 It must fit. 633 01:14:40,141 --> 01:14:43,561 Radiation kill factor 100 %. 634 01:14:43,853 --> 01:14:47,232 Mayday, danger, the atomic device fail-safe system 635 01:14:47,524 --> 01:14:49,401 has been violated. - Come on, file it down. 636 01:14:49,693 --> 01:14:50,860 - Let me see the file. - Right here. 637 01:14:51,152 --> 01:14:53,905 - Here, file this. - Attention, imminent danger. 638 01:14:54,197 --> 01:14:56,116 45 seconds to explosion. - Come on, girl. 639 01:14:56,408 --> 01:14:57,534 Oh my god. 640 01:14:57,826 --> 01:14:58,743 Follow instructions as given. 641 01:14:59,035 --> 01:15:00,912 Urgent, urgent, all things alive, 642 01:15:01,204 --> 01:15:02,956 persons or creatures, should not be within 643 01:15:03,248 --> 01:15:06,084 16 square miles of this ground zero point. 644 01:15:06,376 --> 01:15:08,670 Attention, mayday situation. 645 01:15:08,962 --> 01:15:09,963 30 seconds. 646 01:15:10,255 --> 01:15:11,548 Medallion insertion required. 647 01:15:11,840 --> 01:15:12,924 Just a little more. 648 01:15:13,216 --> 01:15:15,051 No other termination of countdown possible. 649 01:15:15,343 --> 01:15:16,428 - Try it now. 650 01:15:16,720 --> 01:15:18,930 Evacuation probability less than 100th of 1 %. 651 01:15:19,222 --> 01:15:21,474 Closing in to point of no return. 652 01:15:21,766 --> 01:15:23,226 15 seconds to explosion. 653 01:15:23,518 --> 01:15:24,728 - 15 seconds left, come on. 654 01:15:25,020 --> 01:15:26,771 10 seconds and counting. 655 01:15:27,063 --> 01:15:29,357 Nine, eight-- - Try it again, try it again. 656 01:15:29,649 --> 01:15:31,526 - There you go. - Six, five, four-- 657 01:15:33,153 --> 01:15:34,112 - Yes! 658 01:15:36,072 --> 01:15:36,740 - Thank god. 659 01:15:37,032 --> 01:15:38,241 Countdown terminated. 660 01:15:38,533 --> 01:15:41,578 Trigger device neutralized at four seconds and holding. 661 01:15:41,870 --> 01:15:42,787 That was close. 662 01:15:43,079 --> 01:15:43,955 - Wonderful. 663 01:15:45,665 --> 01:15:48,460 - Look at all that. - This beauty. 664 01:15:48,752 --> 01:15:50,628 Oh, it's so heavy. 665 01:15:50,920 --> 01:15:52,464 It's gotta be worth a fortune. 666 01:15:56,634 --> 01:15:58,428 - That's a priceless Buddha. 667 01:15:58,720 --> 01:16:00,055 - You know, we have had some good luck. 668 01:16:00,346 --> 01:16:01,264 We might wanna rub its belly. 669 01:16:01,556 --> 01:16:03,308 - Yeah, I'll say. 670 01:16:03,600 --> 01:16:05,435 That was close. - All right. 671 01:16:32,670 --> 01:16:35,298 - Are you having a fantasy again? 672 01:16:36,925 --> 01:16:38,009 What is it? 673 01:16:50,855 --> 01:16:51,564 Bad boy. 674 01:16:57,904 --> 01:17:00,156 ♪ Baby, you're tough ♪ 675 01:17:00,448 --> 01:17:03,076 ♪ Baby, you're smart ♪ 676 01:17:03,368 --> 01:17:05,537 ♪ The lovin' that you could serve ♪ 677 01:17:05,829 --> 01:17:08,790 ♪ Would tear my heart apart ♪ 678 01:17:09,082 --> 01:17:12,293 ♪ You got the look ♪ 679 01:17:12,585 --> 01:17:15,171 ♪ You got the power ♪ 680 01:17:15,463 --> 01:17:20,009 ♪ You got the stuff to make the me stand up and holler ♪ 681 01:17:20,301 --> 01:17:24,806 ♪ Make me your prisoner ♪ 682 01:17:25,098 --> 01:17:29,853 ♪ Your prisoner of love ♪ 683 01:17:32,564 --> 01:17:35,567 ♪ Yeah, I'm down on my knees ♪ 684 01:17:35,859 --> 01:17:38,444 ♪ I'm begging, baby, please ♪ 685 01:17:38,736 --> 01:17:41,573 ♪ Make me your prisoner ♪ 686 01:17:41,865 --> 01:17:43,741 ♪ Your prisoner of love ♪ 687 01:17:49,998 --> 01:17:52,458 ♪ I'll take the sentence ♪ 688 01:17:52,750 --> 01:17:55,420 ♪ I did the crime ♪ 689 01:17:55,712 --> 01:17:58,173 ♪ Whatever you dish out ♪ 690 01:17:58,464 --> 01:18:00,758 ♪ I'll serve the time ♪ 691 01:18:01,050 --> 01:18:03,761 ♪ I'm on my best behavior ♪ 692 01:18:04,053 --> 01:18:06,681 ♪ I'm hoping for parole ♪ 693 01:18:06,973 --> 01:18:09,309 ♪ I'll try my hardest ♪ 694 01:18:09,601 --> 01:18:11,436 ♪ To satisfy your soul ♪ 695 01:18:11,728 --> 01:18:16,065 ♪ Cause I'm your prisoner ♪ 696 01:18:16,357 --> 01:18:21,196 ♪ Your prisoner of love ♪ 697 01:18:23,698 --> 01:18:26,242 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 698 01:18:26,534 --> 01:18:28,786 ♪ Make me your prisoner ♪ 699 01:18:29,078 --> 01:18:32,332 ♪ Your prisoner of love ♪ 700 01:18:32,624 --> 01:18:34,417 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 701 01:18:34,709 --> 01:18:37,337 ♪ Make me your prisoner ♪ 702 01:18:37,629 --> 01:18:40,798 ♪ Your prisoner of love ♪ 703 01:18:59,192 --> 01:19:00,485 Nice boat. 704 01:19:02,195 --> 01:19:04,197 - This is a private dock, sir. 705 01:19:04,489 --> 01:19:05,406 - Don't even breathe. 706 01:19:06,449 --> 01:19:07,325 Where's Martinez? 707 01:19:08,576 --> 01:19:09,702 - Suite 55. 708 01:19:11,454 --> 01:19:12,664 - We're at the yacht, ladies. 709 01:19:12,956 --> 01:19:13,831 Come on down. 710 01:19:21,422 --> 01:19:23,424 - You've got 10 minutes with him, sweetheart. 711 01:19:23,716 --> 01:19:25,843 If you're not out by then, we're coming in. 712 01:19:37,188 --> 01:19:40,358 Ah, my lovely Sofia, please, come in. 713 01:19:51,369 --> 01:19:52,870 - Here it is, my dear. 714 01:19:53,162 --> 01:19:54,914 The priceless gold Buddha. 715 01:19:58,960 --> 01:20:01,004 Our mission was a success. 716 01:21:00,355 --> 01:21:01,939 - We're not waiting any longer. 717 01:21:02,231 --> 01:21:05,485 Doc, you and Tyler get the local cops to pick that guy up. 718 01:21:05,777 --> 01:21:07,987 You ladies are coming with me. 719 01:21:08,279 --> 01:21:09,697 We'll stay in radio contact. 720 01:21:12,283 --> 01:21:13,117 - Let's go. 721 01:21:39,018 --> 01:21:39,727 - Damn. 722 01:21:58,913 --> 01:21:59,705 Welcome, ladies. 723 01:21:59,997 --> 01:22:00,581 The door is open. 724 01:22:00,873 --> 01:22:01,874 Please join me. 725 01:22:11,217 --> 01:22:13,386 May I offer you a glass of champagne? 726 01:22:13,678 --> 01:22:14,679 - Hell no, you bastard. 727 01:22:14,971 --> 01:22:16,180 You're under arrest. 728 01:22:16,472 --> 01:22:18,683 - For what, smoking in public? 729 01:22:19,934 --> 01:22:21,853 The treasures you see here are to be returned 730 01:22:22,145 --> 01:22:23,938 to the people of the Philippines. 731 01:22:25,565 --> 01:22:27,483 I believe they were found by you 732 01:22:27,775 --> 01:22:30,236 and your Interpol agent friend, Sofia. 733 01:22:31,237 --> 01:22:31,988 - You knew this? 734 01:22:32,280 --> 01:22:33,614 Of course. 735 01:22:33,906 --> 01:22:35,366 - I'd love that glass of champagne, 736 01:22:35,658 --> 01:22:37,702 if I could fix you one as well. 737 01:22:37,994 --> 01:22:38,744 - Thank you. 738 01:22:39,036 --> 01:22:40,538 - You're welcome. 739 01:22:42,999 --> 01:22:44,750 I don't mean to sound arrogant, 740 01:22:45,042 --> 01:22:48,087 but if you think Sofia is the heroine in this scenario, 741 01:22:48,379 --> 01:22:51,591 and I am the criminal, I must correct you. 742 01:22:51,883 --> 01:22:53,843 We saw her on her way up here, 743 01:22:54,135 --> 01:22:56,637 and she had the gold Buddha with her. 744 01:22:56,929 --> 01:22:58,556 This is true. 745 01:22:58,848 --> 01:23:00,308 - Well where is she now? 746 01:23:00,600 --> 01:23:02,393 - She dropped off this Buddha filled with jewels 747 01:23:02,685 --> 01:23:03,978 and left from the side door. 748 01:23:05,605 --> 01:23:07,648 As you can see, she took a few items with her 749 01:23:07,940 --> 01:23:08,983 for her troubles. 750 01:23:10,359 --> 01:23:13,946 She may be an Interpol agent, but she was afflicted 751 01:23:14,238 --> 01:23:15,990 with a large dose of greed. 752 01:23:17,783 --> 01:23:20,244 Please, relax. 753 01:23:20,536 --> 01:23:22,038 I have much to tell you. 754 01:23:27,418 --> 01:23:29,253 - Would you excuse me for a moment? 755 01:23:29,545 --> 01:23:30,588 - Certainly. 756 01:23:33,007 --> 01:23:35,551 I know you're aware of how I came to be here. 757 01:23:37,094 --> 01:23:41,766 Almost 10 years ago, I was involved with the discovery 758 01:23:42,058 --> 01:23:45,144 of the Philippine international gold reserves 759 01:23:45,436 --> 01:23:48,606 the Japanese had confiscated during World War ll. 760 01:23:56,697 --> 01:23:58,908 The gold was worth billions. 761 01:24:00,618 --> 01:24:02,828 It was taken to an uncharted island 762 01:24:03,120 --> 01:24:05,331 now known as Savage Beach. 763 01:24:08,751 --> 01:24:09,460 - Have you got my laptop? 764 01:24:09,752 --> 01:24:11,295 - I put it aboard for you. 765 01:24:11,587 --> 01:24:13,256 - I think you guys should go to Martinez's suite 766 01:24:13,548 --> 01:24:14,465 and join the others. 767 01:24:15,424 --> 01:24:16,801 We've got a real mystery here. 768 01:24:21,764 --> 01:24:24,141 - When we found the treasure, I was planning 769 01:24:24,433 --> 01:24:26,435 to double-cross the Philippine government 770 01:24:26,727 --> 01:24:29,689 and keep these riches for myself. 771 01:24:29,981 --> 01:24:34,402 But instead, I was double-crossed by my own soldiers. 772 01:24:45,955 --> 01:24:48,374 I ran for safety during a big shootout 773 01:24:48,666 --> 01:24:50,751 between those of us who were thieves 774 01:24:51,043 --> 01:24:53,796 against Donna Hamilton, Taryn Kendall, 775 01:24:54,088 --> 01:24:55,840 and other federal agents. 776 01:24:56,841 --> 01:24:58,509 It was bloody. 777 01:25:02,763 --> 01:25:04,515 - Let's get outta here. 778 01:25:06,392 --> 01:25:07,059 - Get him! 779 01:25:10,605 --> 01:25:12,398 - Greetings, gentlemen. 780 01:25:13,649 --> 01:25:16,527 I managed to make it to a small rubber boat, 781 01:25:16,819 --> 01:25:20,448 but Taryn, who had the first crossbow weapon 782 01:25:20,740 --> 01:25:25,578 with an explosive tipped arrow, how do you say in English? 783 01:25:28,706 --> 01:25:30,291 - Blew your ass off. 784 01:25:31,792 --> 01:25:33,753 Yes. 785 01:25:34,045 --> 01:25:35,212 Blew my ass off. 786 01:25:55,858 --> 01:25:58,569 Later, when they came back to the site, 787 01:25:58,861 --> 01:26:03,240 no one could find my body, so they assumed I was dead. 788 01:26:05,159 --> 01:26:08,996 But I had been trained by the US Army Rangers. 789 01:26:09,288 --> 01:26:11,749 I was one tough son of a bitch then. 790 01:26:13,292 --> 01:26:18,172 After the explosion, I swam underwater for 50 yards, 791 01:26:19,507 --> 01:26:21,300 then I climbed ashore and licked my wounds. 792 01:26:40,444 --> 01:26:43,447 I managed to survive and get my strength back, 793 01:26:43,739 --> 01:26:47,284 and so later, I began to work on the damaged 794 01:26:47,576 --> 01:26:48,828 Molokai cargo plane. 795 01:26:56,794 --> 01:26:59,130 I used the tools and the gasoline 796 01:26:59,422 --> 01:27:00,965 from the Japanese boat which had been 797 01:27:01,257 --> 01:27:03,384 wrecked on the island 40 years before. 798 01:27:16,480 --> 01:27:19,608 It took weeks, but finally it was done. 799 01:27:22,194 --> 01:27:23,821 I recorded everything in my diary. 800 01:27:26,615 --> 01:27:28,284 Then, miraculously... 801 01:27:35,916 --> 01:27:37,710 Plane start, it worked. 802 01:27:54,310 --> 01:27:58,022 I took off, 15 hours later, landed in Hawaii, 803 01:27:59,607 --> 01:28:02,610 on an abandoned airstrip on the north shore of Oahu. 804 01:28:06,447 --> 01:28:08,449 I received temporary medical help 805 01:28:08,741 --> 01:28:11,702 from my friends in Honolulu, then I was 806 01:28:11,994 --> 01:28:14,288 smuggled back to the Philippines. 807 01:28:14,580 --> 01:28:18,375 I had 12 operations over the next six years 808 01:28:18,667 --> 01:28:21,462 to repair the wounds to my body and my face. 809 01:28:23,631 --> 01:28:27,718 I am still badly scarred on this side, therefore the mask. 810 01:28:30,971 --> 01:28:34,433 Soon after my operations, I was contacted 811 01:28:34,725 --> 01:28:37,394 by corrupt politicians who were stealing 812 01:28:37,686 --> 01:28:40,064 the Philippines' national treasures. 813 01:28:41,607 --> 01:28:46,195 The nation's gold reserves, jewels, precious stones, 814 01:28:47,488 --> 01:28:49,532 and a priceless Buddha filled with diamonds. 815 01:28:50,908 --> 01:28:53,619 I convinced these people that I should lead 816 01:28:54,787 --> 01:28:56,080 an expedition to the uncharted Savage Island 817 01:28:56,372 --> 01:28:59,083 for safekeeping of the treasures. 818 01:29:01,335 --> 01:29:04,463 After we did this, I disappeared. 819 01:29:05,965 --> 01:29:07,341 No one could find me. 820 01:29:20,646 --> 01:29:24,191 I made a pledge to myself as a gesture of restitution 821 01:29:24,483 --> 01:29:26,277 for my past transgressions. 822 01:29:27,570 --> 01:29:29,530 I vowed to return these treasures 823 01:29:29,822 --> 01:29:31,240 to the people of the Philippines 824 01:29:31,532 --> 01:29:35,911 when the corrupt politicians were no longer in power. 825 01:29:37,705 --> 01:29:42,459 Then, a few years ago, my body began to fail me. 826 01:29:43,878 --> 01:29:47,131 The damage from the explosion years earlier 827 01:29:47,423 --> 01:29:49,300 put a hold on my heart. 828 01:29:50,968 --> 01:29:53,137 I thought I was about to die before I could 829 01:29:53,429 --> 01:29:55,973 complete my mission to make amends for my past. 830 01:29:57,600 --> 01:30:00,936 That is when I sent the diary, the medallion, 831 01:30:01,228 --> 01:30:04,148 and the concealed disc to Tyler's father. 832 01:30:04,440 --> 01:30:07,860 If I died, the diary and the disc 833 01:30:08,152 --> 01:30:10,696 would reveal the secrets of the hidden treasure 834 01:30:10,988 --> 01:30:14,325 to you, Tyler, and to the LETHAL Force. 835 01:30:15,868 --> 01:30:18,037 - But you survived, and you sent your killing force 836 01:30:18,329 --> 01:30:21,498 to eliminate us, and get the treasure for yourself. 837 01:30:21,790 --> 01:30:24,919 - Its seems that way on the surface, yes. 838 01:30:25,210 --> 01:30:27,546 I sent men to you, yes. 839 01:30:27,838 --> 01:30:30,341 However, they were criminals working 840 01:30:30,633 --> 01:30:33,010 for these scum politicians. 841 01:30:33,302 --> 01:30:35,262 Once they got the treasure, they would've killed me 842 01:30:35,554 --> 01:30:37,723 and taken the loot for themselves. 843 01:30:38,015 --> 01:30:42,269 I even thought the lovely Sofia was my ally, 844 01:30:42,561 --> 01:30:44,480 but alas, she turned out to be 845 01:30:44,772 --> 01:30:47,441 an Interpol spy working for M1. 846 01:30:47,733 --> 01:30:51,862 A female James Bond who loved money more than honor. 847 01:30:54,156 --> 01:30:54,782 - Freeze. 848 01:30:56,408 --> 01:30:57,409 It's Sofia! 849 01:30:57,701 --> 01:30:58,535 She's been hurt! 850 01:31:37,324 --> 01:31:40,411 - Time to reveal yourself, Martinez. 851 01:31:40,703 --> 01:31:42,579 Tyler, he was your father's friend. 852 01:31:42,871 --> 01:31:44,039 You do the honors. 853 01:31:54,633 --> 01:31:55,300 What? 854 01:32:00,014 --> 01:32:01,098 - Wait, I have something. 855 01:32:02,766 --> 01:32:03,475 Doc, hold him. 856 01:32:22,536 --> 01:32:24,038 I don't believe it. 857 01:32:24,329 --> 01:32:27,958 It's Carlos, Rodrigo Martinez's nephew. 858 01:32:28,250 --> 01:32:29,793 - He's been on Interpol's most wanted list 859 01:32:30,085 --> 01:32:31,754 for the past two years. 860 01:32:53,400 --> 01:32:55,277 - Another LETHAL Force victory. 861 01:32:55,569 --> 01:32:58,322 The treasure has been returned to the Philippine people. 862 01:32:58,614 --> 01:32:59,448 - And Carlos has been turned over 863 01:32:59,740 --> 01:33:00,991 to the Philippine government. 864 01:33:01,283 --> 01:33:03,327 - Martinez really had changed his ways, 865 01:33:03,619 --> 01:33:06,246 but his nephew murdered him and took his identity. 866 01:33:06,538 --> 01:33:08,332 - Who would've believed it? 867 01:33:08,624 --> 01:33:10,125 - Yeah, we almost fell for it. 868 01:33:11,627 --> 01:33:13,170 - And you, Tiger, sending that fax 869 01:33:13,462 --> 01:33:15,255 of Carlos Prince to Washington. 870 01:33:15,547 --> 01:33:17,174 What a brilliant stroke. 871 01:33:17,466 --> 01:33:19,051 - Tyler, you've gotta start thinking of me 872 01:33:19,343 --> 01:33:20,803 as more than just a pretty face. 873 01:33:22,596 --> 01:33:23,430 - I'll work on that. 874 01:33:54,169 --> 01:33:56,004 - Allow me to introduce myself. 875 01:33:56,296 --> 01:33:57,673 My name is Rodrigo Martinez. 876 01:33:58,757 --> 01:34:00,300 - But you're dead. 877 01:34:00,592 --> 01:34:02,761 You were killed by your nephew Carlos. 878 01:34:03,053 --> 01:34:05,514 - How many endings can this story have'? 879 01:34:05,806 --> 01:34:08,892 - Yes, Carlos shot me four times. 880 01:34:09,184 --> 01:34:13,063 Bulletproof vest, Teflon, shattered my spleen, 881 01:34:13,355 --> 01:34:16,650 broke four ribs, I was unconscious for three days. 882 01:34:16,942 --> 01:34:18,777 - You're one hell of a survivor. 883 01:34:19,069 --> 01:34:21,780 - I'm a walking testament to modern medical science. 884 01:34:23,073 --> 01:34:26,243 I feel as though we've met in another life. 885 01:34:26,535 --> 01:34:27,953 - What a line. 886 01:34:28,245 --> 01:34:29,705 - It's working. 887 01:34:29,997 --> 01:34:31,748 - You two could really boogie. 888 01:34:32,040 --> 01:34:33,709 - I prefer the tango. 889 01:34:34,001 --> 01:34:35,252 - You would. 890 01:34:38,255 --> 01:34:42,426 - This is Ava, your KSXY sextrologist. 891 01:34:42,718 --> 01:34:46,388 I'm here in Molokai, Hawaii, next to my hot tub 892 01:34:46,680 --> 01:34:50,517 with my engineering genius, Harry the Cat, 893 01:34:50,809 --> 01:34:52,436 and a couple of friends. 894 01:34:52,728 --> 01:34:55,230 Remember, all good things come to those 895 01:34:55,522 --> 01:34:57,608 who have patience and love. 896 01:34:59,234 --> 01:35:01,445 - Just think, I got to take out a couple of guys 897 01:35:01,737 --> 01:35:03,113 and got rewarded for it. 898 01:35:04,698 --> 01:35:06,450 - You play your cards right, and you'll have 899 01:35:06,742 --> 01:35:08,911 more rewards than you can handle. 900 01:35:09,203 --> 01:35:10,871 - Ooh, I'll drink to that. 901 01:35:11,163 --> 01:35:12,873 - We'll all drink to that. 902 01:35:19,213 --> 01:35:23,926 ♪ Which ending does the story have ♪ 903 01:35:24,218 --> 01:35:29,014 ♪ Can I believe what I see ♪ 904 01:35:29,932 --> 01:35:31,683 ♪ Can I unmask you ♪ 905 01:35:31,975 --> 01:35:34,686 ♪ Unveil your secret ♪ 906 01:35:34,978 --> 01:35:39,816 ♪ Or will you keep your mystery ♪ 907 01:35:41,109 --> 01:35:45,072 ♪ Which ending does the story have ♪ 908 01:35:45,364 --> 01:35:50,202 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 909 01:35:51,578 --> 01:35:55,499 ♪ One where our heroes survive all the danger ♪ 910 01:35:56,792 --> 01:36:01,129 ♪ Bringing the gold back for keeps ♪ 911 01:36:02,714 --> 01:36:06,051 ♪ This island of danger cannot hide the treasure ♪ 912 01:36:07,844 --> 01:36:11,556 ♪ Tell me if this is the way things should really be ♪ 913 01:36:22,943 --> 01:36:25,487 ♪ Do you remember ♪ 914 01:36:25,779 --> 01:36:27,864 ♪ All of the mystery ♪ 915 01:36:28,156 --> 01:36:29,408 ♪ Submerged, veiled ♪ 916 01:36:29,700 --> 01:36:33,328 ♪ Secrets and lies ♪ 917 01:36:33,620 --> 01:36:38,542 ♪ Which ending will you write this time ♪ 918 01:36:38,834 --> 01:36:43,672 ♪ Will the treasure be timeless and fine ♪ 919 01:36:44,548 --> 01:36:46,675 ♪ Say what you will ♪ 920 01:36:46,967 --> 01:36:49,219 ♪ Promise me still ♪ 921 01:36:49,511 --> 01:36:54,391 ♪ LETHAL Force ladies will win out next time ♪ 922 01:37:16,413 --> 01:37:21,126 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 923 01:37:21,418 --> 01:37:26,256 ♪ The truth will lie just within our reach ♪ 924 01:37:27,507 --> 01:37:28,925 ♪ The fear and the terror ♪ 925 01:37:29,217 --> 01:37:31,636 ♪ Will disappear forever ♪ 926 01:37:31,928 --> 01:37:36,767 ♪ We'll bring the Savage Beach gold back for keeps ♪ 66937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.