All language subtitles for Resident.Alien.S04E06.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:11,876 - Previously on "resident alien"... 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,946 [screeching] 3 00:00:14,148 --> 00:00:17,416 - Harry needs us to get rid of that mantid alien body. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,250 - That's the mantid off our to-do list. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,386 - You sure this is the spot mike saw the mantid? 6 00:00:21,388 --> 00:00:22,454 - Don't play dumb. 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,389 We found your tiny hidden camera. 8 00:00:24,391 --> 00:00:26,558 - Ben? The cookie girls. - What cookie girls? 9 00:00:26,627 --> 00:00:28,861 - The aliens, the ones who took our baby. 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,095 - Someone has to watch the diner 11 00:00:30,231 --> 00:00:32,163 While you play the music festival. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,632 Are you doing the bank drop for the bar? 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,300 - Mm. - Can you do mine too? 14 00:00:35,302 --> 00:00:37,368 There's two grand in here, and I need to deposit it 15 00:00:37,438 --> 00:00:38,370 So I can do payroll tomorrow. 16 00:00:38,439 --> 00:00:39,338 - Asta's money! 17 00:00:39,406 --> 00:00:40,773 - Being human sucks. 18 00:00:40,841 --> 00:00:43,108 Heather and my bird babies, they're gone. 19 00:00:43,243 --> 00:00:44,576 But I still want a family. 20 00:00:44,645 --> 00:00:45,877 - You have family. 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,579 - Here's to being friends. 22 00:00:47,648 --> 00:00:49,681 [fork clatters] 23 00:00:49,750 --> 00:00:50,749 - Harry? 24 00:00:53,554 --> 00:00:54,953 - [grunts] 25 00:00:55,155 --> 00:00:57,189 [dramatic music] 26 00:00:57,324 --> 00:00:58,524 Who the hell are you? 27 00:01:01,562 --> 00:01:02,795 Where is asta? 28 00:01:02,863 --> 00:01:07,599 ♪ ♪ 29 00:01:07,668 --> 00:01:12,337 - You, known on earth as harry vanderspeigle, 30 00:01:12,406 --> 00:01:15,707 Stand before the galactic housing council, 31 00:01:15,776 --> 00:01:20,445 The supreme cosmic authority in the universe. 32 00:01:20,447 --> 00:01:22,147 This assembly is called to order. 33 00:01:22,283 --> 00:01:25,350 - The housing council-- a galactic body so powerful, 34 00:01:25,419 --> 00:01:27,820 They can transport you to their chambers mid-pie. 35 00:01:27,888 --> 00:01:30,955 - You have been summoned because the grey aliens 36 00:01:30,957 --> 00:01:32,624 Have brought charges against you. 37 00:01:32,693 --> 00:01:34,659 They've sent a legal representative 38 00:01:34,661 --> 00:01:36,027 To argue their case. 39 00:01:36,163 --> 00:01:37,296 - Happy to be here, gary. 40 00:01:37,364 --> 00:01:38,630 - Good to see you, sedrick. How are you? 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,065 - Wait a second. You two are friends? 42 00:01:40,133 --> 00:01:41,933 Gary, I do not think that that is fair. 43 00:01:42,002 --> 00:01:43,635 - Silence! 44 00:01:43,704 --> 00:01:45,637 You cannot call me gary. 45 00:01:45,706 --> 00:01:47,839 Only my in-laws can call me gary. 46 00:01:47,908 --> 00:01:49,608 One jolt for insolence. 47 00:01:49,676 --> 00:01:50,842 - Jolt? 48 00:01:50,911 --> 00:01:51,910 What the hell is a-- 49 00:01:51,978 --> 00:01:54,913 [gibbering] 50 00:01:56,783 --> 00:01:57,982 Well, son of a bitch. 51 00:01:58,052 --> 00:01:59,918 - Cursing will also not be tolerated. 52 00:01:59,986 --> 00:02:03,688 - No. [gibbering] 53 00:02:03,757 --> 00:02:05,790 Son of a... 54 00:02:05,859 --> 00:02:10,929 Lady who is not nice, 55 00:02:10,997 --> 00:02:12,831 Really just misunderstood. 56 00:02:12,899 --> 00:02:14,933 - You stand accused of the following: 57 00:02:15,001 --> 00:02:16,535 Refusing to leave earth, 58 00:02:16,603 --> 00:02:19,204 Sabotaging the greys' yellowstone operation, 59 00:02:19,339 --> 00:02:20,839 Kidnapping a human infant, 60 00:02:20,907 --> 00:02:22,875 Harboring a grey stowaway known as bruce, 61 00:02:22,943 --> 00:02:24,476 And, worst of all, 62 00:02:24,544 --> 00:02:26,879 Unleashing a mantid alien into the universe. 63 00:02:26,947 --> 00:02:28,947 - [gasps] 64 00:02:29,015 --> 00:02:30,515 - [tsking] 65 00:02:30,584 --> 00:02:31,850 - Allegedly. 66 00:02:31,919 --> 00:02:34,686 - If found guilty, you will be sent to marea. 67 00:02:34,755 --> 00:02:37,722 - No, no, not marea! 68 00:02:37,724 --> 00:02:40,559 It is a slow, agonizing death in a noxious acid pit 69 00:02:40,627 --> 00:02:44,229 1,000 times more acidic than the warmest cola drink, 70 00:02:44,365 --> 00:02:46,365 Impossible to escape, like one of those 71 00:02:46,367 --> 00:02:48,300 Diseased ball pits at rat cheese pizza. 72 00:02:48,368 --> 00:02:50,201 - Oh, I almost forgot. 73 00:02:50,203 --> 00:02:53,872 I, uh, picked you up a little something for sharon. 74 00:02:53,941 --> 00:02:56,240 - Oh, ha, oh, that's lovely. 75 00:02:56,310 --> 00:02:58,143 That's very nice. - That's super nice. 76 00:02:58,211 --> 00:03:01,446 - Really gonna like that. That's really... 77 00:03:01,448 --> 00:03:03,848 - This is some bullshit. 78 00:03:03,850 --> 00:03:05,117 - Three jolts! 79 00:03:05,252 --> 00:03:07,953 [laid-back acoustic strumming] 80 00:03:08,021 --> 00:03:14,526 ♪ ♪ 81 00:03:15,562 --> 00:03:17,696 - Harry? 82 00:03:17,764 --> 00:03:20,032 - Rosie play? Here comes the... 83 00:03:20,100 --> 00:03:23,001 - Harry? 84 00:03:23,069 --> 00:03:25,237 Harry, are you here? 85 00:03:25,305 --> 00:03:27,005 Bridget, have you seen harry? 86 00:03:27,073 --> 00:03:28,573 - [trilling] 87 00:03:28,575 --> 00:03:30,875 - I don't speak whatever that is. 88 00:03:30,944 --> 00:03:32,377 Harry's gone. 89 00:03:32,379 --> 00:03:35,480 He disappeared, like, out of thin air. 90 00:03:35,549 --> 00:03:37,482 - [trilling] - what? More cereal? 91 00:03:37,551 --> 00:03:39,183 Don't you have four hands? 92 00:03:39,185 --> 00:03:40,485 Can't get your own cereal? 93 00:03:40,554 --> 00:03:42,053 Okay. 94 00:03:42,256 --> 00:03:44,756 - [trilling] 95 00:03:46,126 --> 00:03:49,894 - Yes, sure, no problem. 96 00:03:49,963 --> 00:03:52,197 Good? - Uh-huh. 97 00:03:52,332 --> 00:03:54,299 [baby crying on tv] - rosie? 98 00:03:54,435 --> 00:03:56,100 Okay, take it. 99 00:03:56,102 --> 00:03:57,035 [line trills] 100 00:03:57,103 --> 00:03:59,137 - I don't get it. 101 00:03:59,205 --> 00:04:00,505 - The money's gotta be here somewhere. 102 00:04:00,574 --> 00:04:02,307 [phone ringing] 103 00:04:02,442 --> 00:04:03,575 Shit. 104 00:04:03,644 --> 00:04:04,709 Asta. 105 00:04:04,778 --> 00:04:06,611 Probably looking for the money. 106 00:04:06,680 --> 00:04:10,248 Judy, come on, you're supposed to be helping me find it. 107 00:04:10,316 --> 00:04:11,850 - You lost it when we were really drunk, 108 00:04:11,918 --> 00:04:13,985 So I thought I'd get really drunk again to find it. 109 00:04:14,054 --> 00:04:17,889 - [scoffs] will you please help me look for it? 110 00:04:17,958 --> 00:04:20,558 - Fine. 111 00:04:20,627 --> 00:04:21,726 [phone chimes] 112 00:04:21,795 --> 00:04:23,395 - God. 113 00:04:23,530 --> 00:04:25,597 Sorry, asta, I'm gonna have to silence you. 114 00:04:25,666 --> 00:04:26,798 [groans] 115 00:04:26,867 --> 00:04:29,501 - Hey, maybe you took the diner 116 00:04:29,569 --> 00:04:31,836 And the bar money to the bank and just forgot. 117 00:04:31,905 --> 00:04:33,371 - Jude, you're a genius. 118 00:04:33,507 --> 00:04:36,141 - Yeah, like, sometimes I'll go to the grocery store 119 00:04:36,209 --> 00:04:38,309 Really drunk and forget I even went. 120 00:04:38,311 --> 00:04:39,377 And then I open the fridge, and I'm like, 121 00:04:39,513 --> 00:04:41,479 How'd that dead chicken get in there? 122 00:04:41,481 --> 00:04:43,782 - Damn it. 123 00:04:43,850 --> 00:04:46,685 59 money's still there and, for some reason, this bra. 124 00:04:46,753 --> 00:04:48,787 - Oh, me. [chuckles] 125 00:04:48,855 --> 00:04:50,088 That's mine. - Ugh. 126 00:04:50,157 --> 00:04:52,090 Obviously I didn't go to the bank. 127 00:04:52,158 --> 00:04:54,059 What did we do? 128 00:04:54,127 --> 00:04:58,129 - Oh, remember I took those sexy-ass selfies of us? 129 00:04:58,131 --> 00:05:01,633 [country music] 130 00:05:01,702 --> 00:05:04,936 ♪ ♪ 131 00:05:04,938 --> 00:05:07,538 - Jesus. 132 00:05:07,608 --> 00:05:08,807 Ooh. 133 00:05:08,875 --> 00:05:09,908 How much did we drink? 134 00:05:09,976 --> 00:05:11,443 - I don't know. 135 00:05:11,511 --> 00:05:14,713 But this morning, I peed for so long that I had to sit down. 136 00:05:14,781 --> 00:05:16,314 - Wait, look at this one. 137 00:05:16,450 --> 00:05:17,515 There's somebody with us. 138 00:05:17,517 --> 00:05:19,617 Do you recognize those boots? - No. 139 00:05:19,686 --> 00:05:21,253 I like them, though. 140 00:05:21,321 --> 00:05:23,988 They're, like, the sturdy kind that makes my foot look normal. 141 00:05:24,057 --> 00:05:25,724 - Asta's probably freaking out. 142 00:05:25,792 --> 00:05:27,159 I'm gonna tell her I deposited the money 143 00:05:27,227 --> 00:05:28,593 But the bank made a mistake. 144 00:05:28,662 --> 00:05:30,228 Banks make mistakes all the time, right? 145 00:05:30,530 --> 00:05:31,963 - Totally. 146 00:05:31,965 --> 00:05:33,698 That's why I keep all my money in jars under my mattress. 147 00:05:33,700 --> 00:05:36,768 - That could explain your back problems. 148 00:05:36,837 --> 00:05:38,102 - Oh. 149 00:05:38,172 --> 00:05:42,040 - Regarding count four, by stealing a baby, 150 00:05:42,108 --> 00:05:46,411 The defendant took property essential to shp, 151 00:05:46,547 --> 00:05:48,980 My client's soul harvesting program. 152 00:05:49,049 --> 00:05:50,882 - I'm sorry, what is a soul? 153 00:05:50,951 --> 00:05:52,350 I heard it talked about on earth. 154 00:05:52,418 --> 00:05:54,619 Does it have something to do with sexy-time music? 155 00:05:54,688 --> 00:05:56,888 - A soul is an immaterial consciousness 156 00:05:56,957 --> 00:06:00,424 With quantum correlation that gains it eternal life. 157 00:06:00,494 --> 00:06:02,127 - Souls transcend the physical realm. 158 00:06:02,195 --> 00:06:04,495 Humans are the only beings in the universe that have them. 159 00:06:04,498 --> 00:06:07,732 - My clients harvest the souls of human infants 160 00:06:07,801 --> 00:06:09,634 Because of their purity, 161 00:06:09,636 --> 00:06:11,703 Untouched by life's experiences. 162 00:06:11,771 --> 00:06:13,271 - So they can live forever? 163 00:06:13,339 --> 00:06:14,439 - In a way. 164 00:06:14,575 --> 00:06:16,474 The greys have a proprietary process 165 00:06:16,610 --> 00:06:18,910 That converts them into an effective 166 00:06:18,979 --> 00:06:20,244 Wrinkle reduction cream. 167 00:06:20,246 --> 00:06:22,313 - But the greys do not even have wrinkles. 168 00:06:22,315 --> 00:06:24,116 - Exactly. It sells itself. 169 00:06:24,184 --> 00:06:26,851 Oh, it also doubles as a savory dipping sauce. 170 00:06:26,920 --> 00:06:28,620 - Ooh. - A savory dipping-- 171 00:06:28,688 --> 00:06:30,222 Have you not heard of ranch? 172 00:06:30,290 --> 00:06:33,692 - We are willing to drop the kidnapping charge 173 00:06:33,760 --> 00:06:36,861 If you tell us where you've hidden the baby. 174 00:06:36,930 --> 00:06:40,332 - The baby, yes, it's right where you wouldn't think, 175 00:06:40,400 --> 00:06:42,234 Up your butt with a coconut. 176 00:06:42,502 --> 00:06:43,301 [laughs] 177 00:06:43,437 --> 00:06:44,903 [gibbering] 178 00:06:48,241 --> 00:06:49,808 Omaha, nebraska. 179 00:06:49,876 --> 00:06:51,075 [gibbering] 180 00:06:51,077 --> 00:06:54,679 The ute reservation just past highway 1. 181 00:06:54,748 --> 00:06:57,081 If you hit the 7-eleven, you've gone too far. 182 00:06:57,150 --> 00:07:00,384 [breathing heavily] 183 00:07:00,421 --> 00:07:02,020 I need my alien energy. 184 00:07:02,088 --> 00:07:03,988 - You mean this? 185 00:07:04,057 --> 00:07:07,692 - There it is, my alien energy. 186 00:07:07,760 --> 00:07:09,027 I thought it would be purple. 187 00:07:09,095 --> 00:07:11,062 - The greys failed to apply for the proper permits 188 00:07:11,131 --> 00:07:13,898 Before taking it, so we confiscated it on your behalf. 189 00:07:13,967 --> 00:07:16,134 - Oh, give it to me! 190 00:07:16,202 --> 00:07:20,872 - Not until you answer for your most grievous offense. 191 00:07:20,941 --> 00:07:24,475 When you released the mantid, it stole a grey ship 192 00:07:24,478 --> 00:07:27,312 Which was tracked to earth, where it has commenced 193 00:07:27,380 --> 00:07:30,248 Its breeding process. 194 00:07:30,316 --> 00:07:33,285 Soon the mantids will take over the entire planet, 195 00:07:33,353 --> 00:07:36,988 Destroying the greys' only source of human souls. 196 00:07:37,057 --> 00:07:39,324 - And the only way to stop it is to kill it. 197 00:07:39,392 --> 00:07:44,396 - Look, I mean... 198 00:07:44,464 --> 00:07:47,866 If you want a dead mantid... [laughs] 199 00:07:47,934 --> 00:07:50,334 I can get you a dead mantid. 200 00:07:50,404 --> 00:07:52,737 I mean, I'll have to track it. 201 00:07:52,806 --> 00:07:55,339 And I'm gonna track it, and I'm gonna kill it. 202 00:07:55,341 --> 00:07:58,610 And then I will bring you the mantid right back here. 203 00:07:58,745 --> 00:08:01,913 Because it is already dead, and I know where it is buried. 204 00:08:07,653 --> 00:08:09,921 - The housing council will give me my energy back 205 00:08:10,056 --> 00:08:11,623 When I deliver the already dead mantid. 206 00:08:11,691 --> 00:08:13,725 Us humans call that a win-win. 207 00:08:13,793 --> 00:08:16,428 - I can't believe the greys harvest souls. 208 00:08:16,496 --> 00:08:18,930 - I think you humans care too much about souls. 209 00:08:19,065 --> 00:08:20,598 I mean, what are they good for 210 00:08:20,667 --> 00:08:22,834 Other than making wrinkle cream? 211 00:08:22,902 --> 00:08:24,736 - Okay, well, you're human now, too, 212 00:08:24,804 --> 00:08:26,838 And there's way more than that. 213 00:08:26,906 --> 00:08:29,507 My dad says that the soul is like a thread 214 00:08:29,576 --> 00:08:31,742 Woven into everything around us. 215 00:08:31,812 --> 00:08:34,245 When someone dies, they become part 216 00:08:34,247 --> 00:08:37,148 Of the land, sky, everything. 217 00:08:37,217 --> 00:08:39,984 But if the thread's cut, it's like tearing 218 00:08:39,986 --> 00:08:42,787 A hole in the world, destroying the balance. 219 00:08:42,856 --> 00:08:46,324 - Like when I pulled that loose thread on my sweater 220 00:08:46,393 --> 00:08:49,093 And the sleeve came off. 221 00:08:49,095 --> 00:08:51,129 - Because your sweater is exactly as important 222 00:08:51,131 --> 00:08:53,532 As the fabric of the universe. 223 00:08:53,600 --> 00:08:55,233 - I miss that sweater. 224 00:08:55,302 --> 00:08:57,769 [suspenseful music] 225 00:08:57,837 --> 00:09:00,004 - I planted trail cams in the woods 226 00:09:00,073 --> 00:09:01,539 To try and find the mantid. 227 00:09:01,607 --> 00:09:03,675 ♪ ♪ 228 00:09:03,743 --> 00:09:07,045 - During the hypnosis, I saw our baby alive on a spaceship. 229 00:09:07,180 --> 00:09:09,080 - I hear a rustle, and I saw that mantid with my own eyes. 230 00:09:09,149 --> 00:09:10,749 - And that implant they put in me, I mean, 231 00:09:10,751 --> 00:09:12,383 Who knows how long it was there for? 232 00:09:12,385 --> 00:09:13,718 - I lost time. 233 00:09:13,786 --> 00:09:15,420 I have an image of an alien messing with my memory. 234 00:09:15,488 --> 00:09:17,588 - She was there. D'arcy was on that ship. 235 00:09:17,590 --> 00:09:20,958 - Hot damn, that there is one proper evidence board. 236 00:09:21,061 --> 00:09:22,327 I might need to make one of these 237 00:09:22,395 --> 00:09:24,596 To track down whoever's swiping all the fuchsia post-its 238 00:09:24,664 --> 00:09:25,864 From the supply room. 239 00:09:25,932 --> 00:09:27,465 - Oh, we have a bunch of fuchsia post-its 240 00:09:27,533 --> 00:09:28,532 At the house if you need some. 241 00:09:28,534 --> 00:09:29,734 - Really? 242 00:09:32,472 --> 00:09:34,639 - So we have two aliens out there-- 243 00:09:34,708 --> 00:09:37,475 Joseph and that mantid. 244 00:09:37,543 --> 00:09:39,644 - Actually, there might be a third. 245 00:09:39,713 --> 00:09:41,112 - Oh, great. 246 00:09:41,181 --> 00:09:43,314 Let's just close the patience tourism bureau now. 247 00:09:43,316 --> 00:09:44,515 - You mean the trunk of your car 248 00:09:44,517 --> 00:09:45,983 With those outdated pamphlets? 249 00:09:45,986 --> 00:09:48,652 - Well, I just got new ones, and these ones fold correctly. 250 00:09:48,654 --> 00:09:52,023 - Last year when peter bach came to town, 251 00:09:52,158 --> 00:09:55,860 He said he was here because of an alien. 252 00:09:56,096 --> 00:09:57,796 But he never said who. 253 00:09:57,864 --> 00:10:00,298 - But peter bach is dead now, so we'll never know. 254 00:10:02,168 --> 00:10:03,702 - Peter bach is alive. 255 00:10:03,770 --> 00:10:04,636 - What? 256 00:10:04,704 --> 00:10:05,903 - Oh, my god. 257 00:10:06,172 --> 00:10:07,671 - Mm-hmm, and he can see aliens. 258 00:10:07,673 --> 00:10:10,274 - Wait, if he can see aliens and aliens took our baby, 259 00:10:10,343 --> 00:10:11,643 Then maybe he can help us find her. 260 00:10:11,711 --> 00:10:13,144 - Wait, you have to get in touch with him. 261 00:10:13,279 --> 00:10:16,280 - Sorry, for my safety, I have no way of contacting him. 262 00:10:16,282 --> 00:10:17,882 I have to wait for him to contact me. 263 00:10:18,151 --> 00:10:19,417 His rules. 264 00:10:19,485 --> 00:10:21,819 - Okay, well, that's something. 265 00:10:21,888 --> 00:10:22,887 - Yeah. 266 00:10:22,889 --> 00:10:24,088 - Gives me a bit of hope. 267 00:10:24,224 --> 00:10:30,495 ♪ ♪ 268 00:10:31,931 --> 00:10:32,964 - ♪ somebody set me free ♪ 269 00:10:33,199 --> 00:10:34,666 - [sighs] 270 00:10:34,734 --> 00:10:36,034 Asta's not here. 271 00:10:36,169 --> 00:10:37,668 I told jay to tell her I was looking for her 272 00:10:37,738 --> 00:10:38,737 When she gets back. 273 00:10:38,739 --> 00:10:40,505 That should buy us some time. 274 00:10:40,573 --> 00:10:42,774 - Okay, well, I've been researching like crazy. 275 00:10:42,842 --> 00:10:44,608 - Did some googling. 276 00:10:44,610 --> 00:10:48,980 - The boot in the picture is a trailblazer xt 1420 lace-up. 277 00:10:49,048 --> 00:10:50,982 The company was founded in 1985, 278 00:10:51,050 --> 00:10:54,385 But they discontinued this model in 2019. 279 00:10:54,387 --> 00:10:56,086 Then I did some serious digging. 280 00:10:56,222 --> 00:10:57,355 - Did some more googling. 281 00:10:57,423 --> 00:10:59,723 - Only three stores in colorado sold it. 282 00:10:59,725 --> 00:11:00,892 The closest is in boulder. 283 00:11:00,960 --> 00:11:03,060 So we drive there. 284 00:11:03,129 --> 00:11:05,996 You use your points to get us a quaint but tasteful room 285 00:11:05,998 --> 00:11:09,633 At a fancy hotel, like with a fireplace and fuzzy robes. 286 00:11:09,703 --> 00:11:11,102 We go to the store. 287 00:11:11,137 --> 00:11:13,838 - I'm glad to see you two are okay. 288 00:11:13,906 --> 00:11:14,972 - Hold on, miss black boots. 289 00:11:15,041 --> 00:11:16,407 I'm searching for some black boots. 290 00:11:16,476 --> 00:11:20,044 [mysterious music] 291 00:11:20,112 --> 00:11:21,379 - Jay, you're the one with the boots. 292 00:11:21,447 --> 00:11:22,681 You saw us last night. 293 00:11:22,749 --> 00:11:23,815 - Yeah. 294 00:11:23,883 --> 00:11:25,283 Y'all were out of your minds. 295 00:11:25,351 --> 00:11:26,584 - What? 296 00:11:26,653 --> 00:11:27,785 Nah. 297 00:11:27,854 --> 00:11:29,020 We were just having fun, you know? 298 00:11:29,089 --> 00:11:29,887 - Yeah. - Did we even drink last night? 299 00:11:29,956 --> 00:11:31,088 - I don't know. 300 00:11:31,224 --> 00:11:32,524 I was so wasted, I blacked out. 301 00:11:32,592 --> 00:11:33,891 - We had a few. 302 00:11:33,960 --> 00:11:36,194 - Yeah, well, you said you had a bag of money 303 00:11:36,329 --> 00:11:37,795 And that you wanted me to meet you 304 00:11:37,864 --> 00:11:39,897 In that town from "shawshank redemption." 305 00:11:39,966 --> 00:11:41,399 - Zihuatanejo? - Zihuatanejo. 306 00:11:41,467 --> 00:11:43,934 - But instead you went to the clinic to party with ellen 307 00:11:44,004 --> 00:11:45,770 Because judy needed birth control, 308 00:11:45,838 --> 00:11:47,738 Except she called them baby candies. 309 00:11:47,808 --> 00:11:49,741 - Ellen. Jude, let's go. 310 00:11:49,809 --> 00:11:56,347 ♪ ♪ 311 00:11:58,351 --> 00:12:00,952 - You have to leave the mug. 312 00:12:01,020 --> 00:12:02,587 - [slurps] 313 00:12:02,655 --> 00:12:04,689 Ow. [slurps] 314 00:12:04,757 --> 00:12:06,725 Ow. [slurps] 315 00:12:06,859 --> 00:12:08,726 Ow. 316 00:12:08,795 --> 00:12:11,829 I'll be back for my refill. 317 00:12:11,898 --> 00:12:14,398 D'arce, wait up. I have snacks. 318 00:12:14,467 --> 00:12:15,667 - Now that the mantid's gone, 319 00:12:15,735 --> 00:12:17,469 I'm sitting on a stockpile of manticide. 320 00:12:17,537 --> 00:12:20,704 - Easy, just get rid of the m and tell people it kills ants. 321 00:12:20,706 --> 00:12:24,676 I'm just glad that the mantid is dead and buried forever. 322 00:12:24,744 --> 00:12:27,745 - Wait, did you say buried? 323 00:12:27,813 --> 00:12:30,482 I don't think you can bury a mantid. 324 00:12:30,550 --> 00:12:33,551 Praying mantises shed their exoskeleton to grow. 325 00:12:33,619 --> 00:12:35,887 If mantids are anything like them, 326 00:12:35,955 --> 00:12:38,022 Burying them in moisture-rich soil 327 00:12:38,024 --> 00:12:40,024 Would trigger an advanced form of molting 328 00:12:40,093 --> 00:12:43,061 And help them regenerate. 329 00:12:43,329 --> 00:12:45,396 The mantid might still be alive. 330 00:12:45,465 --> 00:12:46,998 [suspenseful music] 331 00:12:47,000 --> 00:12:48,866 - Where the hell is it? 332 00:12:48,935 --> 00:12:50,734 - This does not feel like the best time 333 00:12:50,736 --> 00:12:52,470 To say it could be anywhere. 334 00:12:58,277 --> 00:12:59,978 - The mantid is still alive? 335 00:13:00,046 --> 00:13:01,112 - Yes. 336 00:13:01,180 --> 00:13:02,080 But do not worry. 337 00:13:02,148 --> 00:13:04,048 It is not the end of the world. 338 00:13:04,116 --> 00:13:06,284 - Why did it refill the hole? 339 00:13:06,352 --> 00:13:09,387 - So that nobody would know it was still alive. 340 00:13:09,455 --> 00:13:10,922 - That sounds like the end of the world. 341 00:13:10,990 --> 00:13:13,258 - Mm. - [sighs] 342 00:13:13,326 --> 00:13:14,692 What now? 343 00:13:14,761 --> 00:13:16,995 - I need to find the mantid and kill it. 344 00:13:16,997 --> 00:13:19,196 - Okay, well, at least the greys don't know 345 00:13:19,265 --> 00:13:20,698 Where the baby is, right? 346 00:13:20,766 --> 00:13:23,401 - Yeah, that's-- that's super lucky. 347 00:13:23,603 --> 00:13:25,569 [birds chirping] 348 00:13:25,571 --> 00:13:28,840 - Harry, do the greys know where the baby is? 349 00:13:30,376 --> 00:13:32,943 - Someone may have accidentally told them where it is hidden. 350 00:13:33,013 --> 00:13:34,913 - Someone? You? 351 00:13:34,915 --> 00:13:37,281 - Well, let's not play "who said what?" 352 00:13:37,350 --> 00:13:39,050 - It was you. You said what. 353 00:13:39,118 --> 00:13:40,885 - Mm. - How could you do that? 354 00:13:40,953 --> 00:13:42,486 God, we have to go to the rez. 355 00:13:42,488 --> 00:13:43,621 - No, no, we cannot go there. 356 00:13:43,757 --> 00:13:46,490 We need to find the mantid and kill it. 357 00:13:46,492 --> 00:13:49,294 - The baby is the priority. 358 00:13:49,362 --> 00:13:52,430 - I do not understand why humans ignore big problems 359 00:13:52,498 --> 00:13:54,666 And obsess over trivial ones. 360 00:13:54,800 --> 00:13:57,368 How is a tiny, insignificant baby more important 361 00:13:57,437 --> 00:14:00,171 Than a brave warrior slaying a deadly mantid enemy? 362 00:14:00,240 --> 00:14:01,839 [shrilly] snake! 363 00:14:01,908 --> 00:14:04,375 [mysterious music] 364 00:14:04,444 --> 00:14:07,478 ♪ ♪ 365 00:14:07,813 --> 00:14:09,046 [knocking] 366 00:14:09,115 --> 00:14:11,048 - Ladies, welcome to my office. 367 00:14:11,117 --> 00:14:12,817 - Well, you mean asta's office. 368 00:14:12,885 --> 00:14:14,452 - Asta's playing waitress for the last couple of days, 369 00:14:14,520 --> 00:14:16,320 So I promoted myself. 370 00:14:16,389 --> 00:14:17,588 Suck it, corporate ladder. 371 00:14:17,723 --> 00:14:19,557 - Corporate ladder is a bitch. 372 00:14:19,625 --> 00:14:21,459 I finally made head crossing guard 373 00:14:21,527 --> 00:14:22,794 After they saw what I was worth 374 00:14:22,862 --> 00:14:27,198 And after what that fire truck did to mrs. Collins. 375 00:14:27,266 --> 00:14:28,866 - Uh, yeah, congrats on the fake promotion, ellen. 376 00:14:28,935 --> 00:14:30,201 - [gasps] 377 00:14:30,270 --> 00:14:32,436 - But we're trying to piece together last night. 378 00:14:32,438 --> 00:14:33,604 We lost something. 379 00:14:33,673 --> 00:14:35,039 - I gave the birth control to judy. 380 00:14:35,108 --> 00:14:36,674 You took the whole packet, 381 00:14:36,809 --> 00:14:38,275 Said you wanted to be "extra safe." 382 00:14:38,344 --> 00:14:40,011 And then you ditched your jacket in that guy's truck. 383 00:14:40,079 --> 00:14:41,412 - What guy was that? 384 00:14:41,481 --> 00:14:43,047 - The long-haul trucker who gave us a joyride. 385 00:14:43,116 --> 00:14:45,416 I got a pic of his truck when he drove away. 386 00:14:45,485 --> 00:14:46,617 You two were flashing him, 387 00:14:46,686 --> 00:14:48,152 Trying to get him to honk his horn. 388 00:14:49,955 --> 00:14:52,423 - [laughs] 389 00:14:52,492 --> 00:14:53,457 - Jesus. 390 00:14:53,459 --> 00:14:56,494 Okay, good. 391 00:14:56,562 --> 00:14:58,963 - Aw, you got my good boob. 392 00:15:00,934 --> 00:15:02,566 [baby fussing] - shh. 393 00:15:02,635 --> 00:15:05,302 - Yeah, uh-huh, yeah, we can have her 394 00:15:05,371 --> 00:15:08,138 By there in about an hour. 395 00:15:08,140 --> 00:15:10,541 All right, got her a safe spot off the rez. 396 00:15:10,610 --> 00:15:12,777 We'll just get her packed. - Thank you, kayla. 397 00:15:12,912 --> 00:15:14,712 I'm so sorry I had to pull you out of the powwow. 398 00:15:14,848 --> 00:15:15,746 - Oh, don't worry about it. 399 00:15:15,882 --> 00:15:16,948 They didn't call fancy dancers yet. 400 00:15:17,016 --> 00:15:17,949 Indian time. 401 00:15:18,017 --> 00:15:19,283 - Babies are small. 402 00:15:19,352 --> 00:15:21,119 All they need is a protein bar, a blanket, 403 00:15:21,121 --> 00:15:23,654 And some leaves to wipe up their droppings. 404 00:15:23,723 --> 00:15:25,289 - It's funny, now that I know you're an alien, 405 00:15:25,358 --> 00:15:27,958 Everything you say just sounds so much more obvious. 406 00:15:27,960 --> 00:15:30,894 - Since you're such a baby expert, here you go. 407 00:15:30,896 --> 00:15:33,063 Why don't you take her so we can finish packing? 408 00:15:33,133 --> 00:15:34,265 - No-- - thank you. 409 00:15:34,333 --> 00:15:36,334 [baby crying] 410 00:15:36,402 --> 00:15:38,636 - [chuckling nervously] 411 00:15:38,704 --> 00:15:41,139 This baby is pissed about something. 412 00:15:41,141 --> 00:15:42,773 - Well, you know, you could give it a protein bar 413 00:15:42,909 --> 00:15:44,442 Or wipe its ass with leaves. 414 00:15:44,510 --> 00:15:46,210 - Okay, just to be clear, don't do that. 415 00:15:46,278 --> 00:15:47,478 That was sarcasm. 416 00:15:47,547 --> 00:15:49,380 Take her to gram to get changed, 417 00:15:49,449 --> 00:15:51,348 And then just keep her company. 418 00:15:51,417 --> 00:15:52,550 - I do not want to keep her company. 419 00:15:52,618 --> 00:15:54,352 She always beats me at that letter tile game. 420 00:15:54,420 --> 00:15:56,554 - No, the baby, not gram. 421 00:15:56,622 --> 00:15:57,989 Just take her for a walk. 422 00:15:58,057 --> 00:16:00,291 - Okay, sh--shush, shush. 423 00:16:00,360 --> 00:16:01,392 It's okay. 424 00:16:01,461 --> 00:16:04,395 Shh. 425 00:16:10,369 --> 00:16:11,903 - You think maybe we're being a little premature 426 00:16:11,971 --> 00:16:15,539 Turning the guest room into a nursery already? 427 00:16:15,608 --> 00:16:18,242 - I mean, it's been so long since I felt any sense of hope. 428 00:16:18,244 --> 00:16:21,112 Knowing there's someone out there who can see aliens, 429 00:16:21,180 --> 00:16:22,880 It gives me at least a little. 430 00:16:24,918 --> 00:16:27,385 Just let me have it, okay? 431 00:16:27,453 --> 00:16:30,087 - Yeah, yeah, of course. 432 00:16:30,156 --> 00:16:33,190 [soft music] 433 00:16:33,259 --> 00:16:35,993 ♪ ♪ 434 00:16:36,062 --> 00:16:37,595 - Remember these? 435 00:16:37,663 --> 00:16:39,397 - [chuckles] yeah. 436 00:16:41,067 --> 00:16:44,035 [ominous music] 437 00:16:44,103 --> 00:16:46,938 ♪ ♪ 438 00:16:47,072 --> 00:16:48,572 Oh, my god. 439 00:16:48,641 --> 00:16:50,307 Max said that this was dr. Vanderspeigle. 440 00:16:50,376 --> 00:16:51,275 - I know. 441 00:16:51,344 --> 00:16:53,277 And he drew them at the same time 442 00:16:53,279 --> 00:16:54,812 That liv said peter bach was looking 443 00:16:54,948 --> 00:16:56,614 For an alien in patience. 444 00:16:56,682 --> 00:17:01,019 ♪ ♪ 445 00:17:06,758 --> 00:17:10,127 [baby crying] 446 00:17:10,196 --> 00:17:14,298 - [groans] please, just stop. 447 00:17:14,300 --> 00:17:18,202 Is there an off button or a pause? 448 00:17:18,204 --> 00:17:19,637 I should be the one crying. 449 00:17:19,705 --> 00:17:21,905 I must find and kill a deadly mantid. 450 00:17:21,975 --> 00:17:24,375 Joseph had all his powers, and the mantid 451 00:17:24,510 --> 00:17:26,844 Still turned his face into a jigsaw puzzle. 452 00:17:26,912 --> 00:17:28,112 [drumming, people chanting] 453 00:17:28,181 --> 00:17:29,480 - [squeals] - is it the drums? 454 00:17:29,615 --> 00:17:31,014 Do you like the drums? 455 00:17:31,016 --> 00:17:33,050 - [squeals] - [laughs] 456 00:17:33,119 --> 00:17:36,554 Did anybody else see that? 457 00:17:36,622 --> 00:17:38,456 This baby just smiled at me. 458 00:17:38,524 --> 00:17:41,725 I'm suddenly feeling a strong connection to this baby. 459 00:17:41,727 --> 00:17:43,393 I have felt this before with bridget 460 00:17:43,529 --> 00:17:45,529 But not with a human baby. 461 00:17:45,531 --> 00:17:49,100 This must be the reason humans do not eat their young. 462 00:17:49,168 --> 00:17:52,003 [drumming, people chanting] 463 00:18:09,488 --> 00:18:11,422 What is this feeling? 464 00:18:14,961 --> 00:18:17,662 The energy in here feels alive. 465 00:18:33,613 --> 00:18:36,647 Are you reaching for the music? 466 00:18:36,716 --> 00:18:38,349 Is that what you're reaching for? 467 00:18:40,019 --> 00:18:42,053 [chuckles] 468 00:18:44,523 --> 00:18:46,457 - Your little one feels it, doesn't she? 469 00:18:46,592 --> 00:18:49,560 - Yeah, she is less pissed, even happy. 470 00:18:49,695 --> 00:18:51,162 - [chuckles] 471 00:18:51,230 --> 00:18:54,632 That is the power of the jingle dress dance. 472 00:18:54,700 --> 00:18:56,900 Each step of these women's dance 473 00:18:56,970 --> 00:19:00,037 Is a healing prayer. 474 00:19:00,039 --> 00:19:01,605 - Their prayers are in their shoes? 475 00:19:01,607 --> 00:19:04,775 - No, the sound of the jingles 476 00:19:04,844 --> 00:19:08,112 Is like hundreds of tiny prayers, 477 00:19:08,181 --> 00:19:13,417 Reminding us that we are all part of something bigger. 478 00:19:16,656 --> 00:19:19,890 - I think I'm feeling big feelings. 479 00:19:19,959 --> 00:19:23,527 - If you're thinking, you're not feeling. 480 00:19:23,663 --> 00:19:25,930 Now, come on. 481 00:19:25,998 --> 00:19:28,332 How do you feel? 482 00:19:28,401 --> 00:19:31,168 - I feel like you keep hitting me. 483 00:19:31,236 --> 00:19:34,939 But I also feel like... 484 00:19:35,007 --> 00:19:36,139 I'm connected... 485 00:19:36,209 --> 00:19:39,177 [soft dramatic music] 486 00:19:39,245 --> 00:19:41,178 To everything. 487 00:19:41,247 --> 00:19:43,681 It's like wi-fi. 488 00:19:43,749 --> 00:19:45,149 - Nanama. 489 00:19:45,217 --> 00:19:47,018 - Your wi-fi network is named nanama? 490 00:19:47,086 --> 00:19:50,154 My wi-fi network is named nacho wi-fi. 491 00:19:50,222 --> 00:19:52,890 [laughter] 492 00:19:52,958 --> 00:19:55,258 ♪ ♪ 493 00:19:55,260 --> 00:19:57,928 - Nanama means "together." 494 00:19:57,997 --> 00:20:04,735 We are all connected to all things through the creator. 495 00:20:04,804 --> 00:20:07,705 Just close your eyes and listen. 496 00:20:07,773 --> 00:20:09,873 ♪ ♪ 497 00:20:09,942 --> 00:20:14,511 Nanama is the great mystery that connects all things. 498 00:20:14,546 --> 00:20:17,981 It's how the river knows where to flow. 499 00:20:18,051 --> 00:20:22,686 It's how trees talk to one another underground 500 00:20:22,755 --> 00:20:28,025 Or how a rez dog magically appears 501 00:20:28,093 --> 00:20:31,294 Every time you open a bag of chips. 502 00:20:31,296 --> 00:20:32,830 [heartbeat thumping] 503 00:20:32,898 --> 00:20:34,531 How do you feel? 504 00:20:34,667 --> 00:20:39,370 ♪ ♪ 505 00:20:39,638 --> 00:20:42,639 - I feel like I found something I need. 506 00:20:42,641 --> 00:20:46,077 - Then you are listening real good. 507 00:20:46,145 --> 00:20:49,814 [drumming] 508 00:20:54,453 --> 00:20:56,287 - Hey, guys, what's going on? 509 00:20:56,355 --> 00:20:58,288 - We would like to report a... 510 00:20:58,358 --> 00:20:59,223 Both: Crime. 511 00:20:59,291 --> 00:21:01,325 - Okay. 512 00:21:01,594 --> 00:21:02,793 Tell me what happened. 513 00:21:02,862 --> 00:21:05,529 - Did I hear you say you wanted to report a crime? 514 00:21:05,731 --> 00:21:07,998 'cause I'm not sure if you're aware or not, 515 00:21:08,067 --> 00:21:10,301 But crime is my middle name. 516 00:21:10,503 --> 00:21:12,002 - Actually, it's eugene. 517 00:21:12,071 --> 00:21:13,904 - Someone stole money from me. 518 00:21:13,973 --> 00:21:15,038 - How much? - Oh. 519 00:21:15,107 --> 00:21:16,373 - Couple thousand. 520 00:21:16,442 --> 00:21:18,275 Been saving up my tips. 521 00:21:18,343 --> 00:21:19,243 - That's a lot of cash. 522 00:21:19,311 --> 00:21:20,978 - Well, I'm a great bartender. 523 00:21:21,046 --> 00:21:22,079 - Yeah. 524 00:21:22,147 --> 00:21:23,881 - So when did this crime happened? 525 00:21:23,949 --> 00:21:25,048 - Oh. 526 00:21:25,117 --> 00:21:26,117 - Oh, that's on a need-to-know basis. 527 00:21:26,185 --> 00:21:27,351 - We need to know. 528 00:21:27,419 --> 00:21:28,819 - Last night. 529 00:21:28,888 --> 00:21:30,087 - Yes, we were out, on our way... 530 00:21:30,155 --> 00:21:31,288 - Mm-hmm. - To... 531 00:21:31,357 --> 00:21:33,190 - Zihuatanejo. - Tanejo. 532 00:21:33,259 --> 00:21:36,026 - The town from "shawshank redemption"? 533 00:21:36,095 --> 00:21:37,327 - Correct. - Yes. Exactly. 534 00:21:37,397 --> 00:21:39,196 It's very popular this time of year. 535 00:21:39,264 --> 00:21:40,363 - Yeah, it's a seasonal destination. 536 00:21:40,365 --> 00:21:41,332 - It's their christmas-- 537 00:21:41,534 --> 00:21:42,566 - Christmas destination. 538 00:21:42,702 --> 00:21:43,834 - I got a better question. 539 00:21:43,903 --> 00:21:45,302 This person who stole your money, 540 00:21:45,371 --> 00:21:46,336 What'd they look like? 541 00:21:46,406 --> 00:21:47,604 - Oh, he was a trucker. 542 00:21:47,740 --> 00:21:49,940 - He had a trucker face, yeah, all... 543 00:21:49,942 --> 00:21:51,175 - Right here, trucker, trucker, trucker, trucker, trucker. 544 00:21:51,243 --> 00:21:52,643 - Trucker-y. 545 00:21:52,678 --> 00:21:53,644 - And we were in his-- you know, his big rig. 546 00:21:53,779 --> 00:21:54,845 - Big rig. 547 00:21:54,914 --> 00:21:56,047 - And I left my jacket in there. 548 00:21:56,115 --> 00:21:57,548 - She left the jacket. - Money was in the pocket. 549 00:21:57,550 --> 00:21:59,449 - It was in the pocket, and ellen told us that... 550 00:21:59,451 --> 00:22:00,717 - Listen to this. 551 00:22:00,719 --> 00:22:02,185 - We gave him d'arcy's phone number, right? 552 00:22:02,187 --> 00:22:03,821 But he has not called us about the money. 553 00:22:03,889 --> 00:22:07,658 - Not once. - So clearly he stoled it. 554 00:22:07,793 --> 00:22:10,527 - Ellen told you that you gave him the number. 555 00:22:10,729 --> 00:22:12,463 - Yeah. - Yes, officer. 556 00:22:12,531 --> 00:22:13,764 - But you were there. 557 00:22:13,899 --> 00:22:15,866 - We have a photo... 558 00:22:15,935 --> 00:22:17,735 - A photo. - Of his truck that... 559 00:22:17,803 --> 00:22:18,869 - Booyah. 560 00:22:18,937 --> 00:22:20,404 - Has a partial license plate. 561 00:22:20,473 --> 00:22:21,472 So you could run it. 562 00:22:21,740 --> 00:22:23,807 - Run the plate. 563 00:22:23,809 --> 00:22:25,276 - So let me see if I got this straight. 564 00:22:25,344 --> 00:22:27,378 You two got shit-faced and have no memory of the night, 565 00:22:27,446 --> 00:22:29,112 Decided to retrace your steps. 566 00:22:29,182 --> 00:22:31,214 Along the way, you found out you flirted with a trucker, 567 00:22:31,284 --> 00:22:34,084 Left two grand in his cab, and your only lead is a blurry 568 00:22:34,153 --> 00:22:35,552 Half photo of a license plate. 569 00:22:35,621 --> 00:22:37,087 So you came in here hoping deputy liv would 570 00:22:37,156 --> 00:22:38,922 Pull some strings and run the plate, technically filing 571 00:22:38,991 --> 00:22:41,959 A false police report, which, fun fact, 572 00:22:42,027 --> 00:22:44,361 Is a felony under title 18, 573 00:22:44,429 --> 00:22:48,065 Section 1001 of the u.S. Code. 574 00:22:50,502 --> 00:22:52,803 - I had the same thought. 575 00:22:52,872 --> 00:22:55,439 Sorry, d'arce, but the guy is long gone. 576 00:22:55,507 --> 00:22:57,908 You're never gonna see him again. 577 00:22:57,977 --> 00:23:00,211 - Well, that's the last time I show some random trucker 578 00:23:00,279 --> 00:23:02,045 My good boob. 579 00:23:02,114 --> 00:23:05,783 [pensive music] 580 00:23:10,789 --> 00:23:13,457 [drumming, people chanting] 581 00:23:32,512 --> 00:23:34,278 - Oh, there's harry. Let's go. 582 00:23:34,346 --> 00:23:35,613 - Ah! 583 00:23:37,983 --> 00:23:39,149 - Hey. 584 00:23:39,218 --> 00:23:41,084 - I take back what I said about you standing out. 585 00:23:41,153 --> 00:23:42,153 - Mm. 586 00:23:42,221 --> 00:23:43,487 - You're like a duck in water. 587 00:23:43,689 --> 00:23:49,360 - I do not understand the duck part, but... 588 00:23:49,428 --> 00:23:51,828 I belong here. 589 00:23:51,897 --> 00:23:55,099 I think I understand what you meant about the thread. 590 00:23:55,167 --> 00:23:57,100 'cause I'm connected to this baby, 591 00:23:57,102 --> 00:24:02,573 And we are connected to everyone and everything. 592 00:24:02,708 --> 00:24:05,108 - I am with you on that. 593 00:24:05,177 --> 00:24:07,110 - I wish we could stay and watch, but we have to go. 594 00:24:07,112 --> 00:24:08,478 - Hmm? - We have to go. 595 00:24:08,514 --> 00:24:13,116 - Oh, we should stop and get some leaves on the way. 596 00:24:13,118 --> 00:24:14,184 - No. 597 00:24:14,253 --> 00:24:16,654 - It's stinky. 598 00:24:18,157 --> 00:24:20,991 [soft music] 599 00:24:21,060 --> 00:24:28,098 ♪ ♪ 600 00:24:44,349 --> 00:24:46,950 - It has to mean something. 601 00:24:47,019 --> 00:24:49,352 Do you think it's possible that the alien 602 00:24:49,354 --> 00:24:51,688 Has been harry all along? 603 00:24:51,690 --> 00:24:53,757 - Is it possible? 604 00:24:53,759 --> 00:24:55,292 I mean, you've met him. [door clicks shut] 605 00:24:55,360 --> 00:24:58,429 - Hey, what's up? 606 00:24:58,631 --> 00:24:59,763 Where did you get those? 607 00:24:59,765 --> 00:25:00,930 - We found them in your room. 608 00:25:00,932 --> 00:25:03,100 - Max, buddy, why did you say 609 00:25:03,168 --> 00:25:04,635 This was dr. Vanderspeigle? 610 00:25:04,770 --> 00:25:06,269 - How should I know? 611 00:25:06,271 --> 00:25:09,506 It was, like, forever ago. I was, like, two years old. 612 00:25:09,574 --> 00:25:10,540 - Just because you drew like you were two 613 00:25:10,742 --> 00:25:11,875 Doesn't mean you were two at the time. 614 00:25:11,877 --> 00:25:13,344 - Hon. - Yeah. 615 00:25:13,412 --> 00:25:15,512 - I was probably going through an alien phase. 616 00:25:15,580 --> 00:25:17,347 You've been going through your stinky candle phase 617 00:25:17,349 --> 00:25:18,516 For years now. - Okay. 618 00:25:18,718 --> 00:25:22,753 - Look, honey, I need you to be honest. 619 00:25:22,821 --> 00:25:27,057 You may not realize it, but the truth here means a lot. 620 00:25:27,126 --> 00:25:28,692 Your dad and I trust you, okay? 621 00:25:28,827 --> 00:25:31,428 And this is--this is one of those moments 622 00:25:31,497 --> 00:25:33,730 When that trust really matters. 623 00:25:33,866 --> 00:25:36,267 I don't care what you said before, okay? 624 00:25:36,335 --> 00:25:38,135 We love you no matter what. 625 00:25:38,203 --> 00:25:40,203 Just tell us the truth right now. 626 00:25:40,272 --> 00:25:44,475 Is harry vanderspeigle an alien? 627 00:25:44,543 --> 00:25:46,943 [dramatic music] 628 00:25:46,945 --> 00:25:48,579 - Why did you call that guy harry? 629 00:25:48,647 --> 00:25:50,147 - Because he's hairy. - No, he's not. 630 00:25:50,215 --> 00:25:51,348 He's just a guy. 631 00:25:51,416 --> 00:25:54,417 ♪ ♪ 632 00:25:54,487 --> 00:25:56,253 - No, harry's not an alien. 633 00:25:58,357 --> 00:26:01,224 - Okay. 634 00:26:01,293 --> 00:26:02,626 Thank you for being honest. 635 00:26:04,429 --> 00:26:06,897 - You should read my candle reviews on etsy. 636 00:26:06,966 --> 00:26:08,766 4 1/2 stars. 637 00:26:11,036 --> 00:26:12,969 - I used to see mr. And mrs. Mayor's baby 638 00:26:13,038 --> 00:26:15,405 As a small problem compared to getting my powers 639 00:26:15,407 --> 00:26:17,040 And defeating the mantid. 640 00:26:17,109 --> 00:26:20,243 But after this powwow, something in me has shifted. 641 00:26:20,312 --> 00:26:22,846 I can feel how asta experiences the world. 642 00:26:22,914 --> 00:26:25,849 Sometimes small things are not as small as you would think. 643 00:26:25,918 --> 00:26:29,886 - Okay, one problem down, a couple big ones to go. 644 00:26:29,955 --> 00:26:31,488 You have to find that mantid. 645 00:26:31,556 --> 00:26:33,623 - Do not worry about that. I have a solution. 646 00:26:33,692 --> 00:26:36,226 - Oh, good. What is it? 647 00:26:36,295 --> 00:26:38,495 - I have no idea how to get my alien powers back 648 00:26:38,631 --> 00:26:40,597 Or defeat and kill the mantid. 649 00:26:40,665 --> 00:26:42,699 But the energy of the jingle dancers 650 00:26:42,835 --> 00:26:46,303 Made me feel somehow things will be okay. 651 00:26:46,372 --> 00:26:49,139 I will tell you tomorrow after we've had some rest. 652 00:26:49,141 --> 00:26:50,273 [phone buzzing] 653 00:26:50,342 --> 00:26:52,009 - Okay. 654 00:26:52,077 --> 00:26:53,476 Hello? 655 00:26:53,478 --> 00:26:56,547 Yes, this is asta. 656 00:26:56,615 --> 00:26:58,815 Wait, I'm--I'm sorry, what do you mean, 657 00:26:58,817 --> 00:27:00,483 The money wasn't deposited? 658 00:27:00,485 --> 00:27:04,221 - ♪ all my favorite people ♪ 659 00:27:04,289 --> 00:27:08,158 ♪ are broken ♪ 660 00:27:08,227 --> 00:27:09,259 ♪ believe me ♪ 661 00:27:09,328 --> 00:27:10,927 - Here's your coffee, liv. 662 00:27:10,996 --> 00:27:13,430 - ♪ my heart should know ♪ 663 00:27:13,498 --> 00:27:16,033 [soft music] 664 00:27:16,101 --> 00:27:20,037 ♪ ♪ 665 00:27:20,105 --> 00:27:23,206 - You look lost. 666 00:27:23,208 --> 00:27:24,641 - Hi, liv. 667 00:27:24,744 --> 00:27:27,177 I'm fine. 668 00:27:27,179 --> 00:27:31,148 Did peter bach reach out to you? 669 00:27:31,216 --> 00:27:33,250 - No, not yet. 670 00:27:33,318 --> 00:27:35,051 Sorry. - Ugh. 671 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 You know, I always admire you. 672 00:27:37,189 --> 00:27:39,056 Feels like no matter how bad things get, 673 00:27:39,124 --> 00:27:40,791 You manage to stay positive. 674 00:27:40,926 --> 00:27:43,526 Like--like, you're still able to have hope 675 00:27:43,528 --> 00:27:44,795 That things will get better. 676 00:27:44,930 --> 00:27:47,564 - I always try. 677 00:27:47,632 --> 00:27:48,899 - Yeah. 678 00:27:49,034 --> 00:27:50,300 Wish I had some of that. 679 00:27:54,072 --> 00:27:59,176 My baby is--is gone, and... 680 00:27:59,244 --> 00:28:00,811 Every day that goes by, 681 00:28:00,946 --> 00:28:04,081 I feel further and further away from her. 682 00:28:09,421 --> 00:28:11,989 - I think I know how to help. 683 00:28:14,893 --> 00:28:17,327 - Hey, where have you been? 684 00:28:17,396 --> 00:28:18,695 I've been trying to reach you all day. 685 00:28:18,763 --> 00:28:21,532 - Yeah, hey, um, I put you on silent-- 686 00:28:21,600 --> 00:28:24,134 Not you specifically, everybody. 687 00:28:24,203 --> 00:28:26,036 It's been a crazy day, so... 688 00:28:26,104 --> 00:28:27,337 - Oh, okay, well, the bank called, 689 00:28:27,406 --> 00:28:29,206 And they said they never got that money. 690 00:28:29,274 --> 00:28:30,974 - Huh. 691 00:28:31,043 --> 00:28:33,110 That's weird, 'cause I-- I dropped it off last night. 692 00:28:33,178 --> 00:28:36,313 I left here, got the money from the 59, 693 00:28:36,381 --> 00:28:38,048 And--and went to the bank, 694 00:28:38,116 --> 00:28:41,085 Dropped it off in the overnight slot thing. 695 00:28:42,921 --> 00:28:44,521 - Okay. 696 00:28:44,589 --> 00:28:46,723 Okay, good. [laughs] 697 00:28:46,791 --> 00:28:48,992 Wow, I guess it's just a bank error. 698 00:28:49,060 --> 00:28:51,594 - Yeah, bank error, happens all the time. 699 00:28:51,596 --> 00:28:53,063 Totally, yeah. 700 00:28:53,132 --> 00:28:55,398 - Oh, my god. Listen to this. 701 00:28:55,400 --> 00:28:57,167 [pensive music] 702 00:28:57,236 --> 00:28:59,002 It has been insane here. 703 00:28:59,071 --> 00:29:01,572 Harry got summoned by the housing council. 704 00:29:01,640 --> 00:29:03,674 He promised them a dead mantid. 705 00:29:03,742 --> 00:29:05,408 When we went to dig it up, 706 00:29:05,410 --> 00:29:07,878 It wasn't there. 707 00:29:08,013 --> 00:29:10,280 It just, like-- like disappeared. 708 00:29:10,349 --> 00:29:12,683 [dialogue fading] 709 00:29:12,885 --> 00:29:16,286 - Sorry, I gotta run. 710 00:29:16,355 --> 00:29:19,055 - Oh. Okay. Uh. 711 00:29:19,124 --> 00:29:20,290 Well, I'll catch up with you later? 712 00:29:20,359 --> 00:29:22,292 ♪ ♪ 713 00:29:27,765 --> 00:29:30,167 - Even though I feel everything will be okay, 714 00:29:30,302 --> 00:29:33,303 In case it is not and marea is my final destination, 715 00:29:33,438 --> 00:29:35,538 I am labeling my belongings so that those 716 00:29:35,540 --> 00:29:36,840 Who have touched my life will have 717 00:29:36,909 --> 00:29:38,842 Something to remember me by. 718 00:29:38,911 --> 00:29:41,344 Asta will like this since she gave it to me, 719 00:29:41,346 --> 00:29:45,982 And it's just like new because I never used it. 720 00:29:46,051 --> 00:29:48,818 You're welcome. 721 00:29:48,820 --> 00:29:51,789 [pensive music] 722 00:29:51,923 --> 00:29:54,057 Hey. 723 00:29:54,059 --> 00:29:56,359 Hello, person who does not knock. 724 00:29:56,428 --> 00:29:57,927 What are you doing here without asta? 725 00:29:57,997 --> 00:29:59,863 - We're not always together. - Yes, you are. 726 00:29:59,932 --> 00:30:02,365 You even have one of those four-legged bicycles. 727 00:30:02,367 --> 00:30:08,739 - It's called a tandem bike, the beast, you know. 728 00:30:08,807 --> 00:30:11,274 I can remember when we got it, this flea market. 729 00:30:11,343 --> 00:30:14,010 Asta acted like we had found gold. 730 00:30:14,079 --> 00:30:16,747 I said it was a death trap, but she was so excited. 731 00:30:16,815 --> 00:30:19,015 So we bought it and fixed it up over the weekend. 732 00:30:19,084 --> 00:30:23,486 And then when we got on it, we just immediately fell. 733 00:30:23,555 --> 00:30:25,255 We fell again and again and again. 734 00:30:25,390 --> 00:30:29,092 And then something clicked, and we-- 735 00:30:29,094 --> 00:30:33,029 We found our balance, and we just-- 736 00:30:33,098 --> 00:30:34,831 We were like this team, you know. 737 00:30:34,900 --> 00:30:35,832 We were unshakable. 738 00:30:35,901 --> 00:30:37,568 We were just this-- 739 00:30:37,636 --> 00:30:42,038 [breathing deeply] 740 00:30:42,107 --> 00:30:44,307 This force, and-- 741 00:30:44,443 --> 00:30:47,110 ♪ ♪ 742 00:30:47,112 --> 00:30:49,846 And now I don't-- 743 00:30:49,915 --> 00:30:51,815 I don't know. 744 00:30:51,883 --> 00:30:54,717 - Next time, just say, "we bought a bike." 745 00:30:54,787 --> 00:30:58,121 - [laughs] 746 00:30:58,123 --> 00:30:59,423 See, this is why I came to you. 747 00:31:01,860 --> 00:31:04,828 You're not sentimental. 748 00:31:04,896 --> 00:31:06,763 It's like talking to a plant. 749 00:31:06,831 --> 00:31:10,400 - Oh, look, there's an actual plant, 750 00:31:10,535 --> 00:31:12,736 Just what you were looking for. 751 00:31:12,804 --> 00:31:15,038 Goodbye. 752 00:31:15,106 --> 00:31:20,811 - I'm barely holding on. 753 00:31:20,879 --> 00:31:26,082 I'm, um...I'm scared of where my mind's going. 754 00:31:26,151 --> 00:31:32,689 And I'm really scared of what I might do if I'm alone. 755 00:31:32,757 --> 00:31:34,725 [somber music] 756 00:31:34,793 --> 00:31:41,264 - You did not come here to talk about bicycles or plants. 757 00:31:41,332 --> 00:31:44,901 - Asta gave me some money to deposit, 758 00:31:44,970 --> 00:31:46,969 And I got drunk, and I lost it, 759 00:31:46,971 --> 00:31:50,573 And then I lied to my best friend, 760 00:31:50,575 --> 00:31:54,577 And she actually believed me. 761 00:31:54,579 --> 00:31:56,446 - Oh, so the lie did its job. 762 00:31:56,515 --> 00:32:00,117 - Yeah, but... 763 00:32:00,119 --> 00:32:04,120 She's supposed to know me better than anyone. 764 00:32:04,189 --> 00:32:07,991 And if she just believes the lie, 765 00:32:08,060 --> 00:32:12,328 It's like she can't-- 766 00:32:12,397 --> 00:32:16,867 It's like she can't see me, like, the real me. 767 00:32:16,935 --> 00:32:21,872 - If I could see the real you, what color hair would you have? 768 00:32:21,940 --> 00:32:23,340 [laughs] 769 00:32:23,475 --> 00:32:25,776 - Brown. 770 00:32:28,146 --> 00:32:30,613 - [sighs] asta's trusting. 771 00:32:30,682 --> 00:32:33,349 She's a trusting person. She trusted you. 772 00:32:33,352 --> 00:32:36,386 - Yeah, but asta used to see through my bullshit every time. 773 00:32:36,521 --> 00:32:38,955 And now she just believes me? 774 00:32:39,024 --> 00:32:41,858 I mean, it's like-- 775 00:32:41,927 --> 00:32:45,161 She--she--she knows I'm a liar. 776 00:32:45,230 --> 00:32:47,798 - Well, I told asta that I had a solution for the mantid. 777 00:32:47,866 --> 00:32:49,966 I do not. I am a liar also. 778 00:32:50,035 --> 00:32:51,834 Up top, deceiver. 779 00:32:51,836 --> 00:32:53,736 - But you don't care if she believes you. 780 00:32:53,738 --> 00:32:55,438 I do. 781 00:32:55,574 --> 00:33:01,678 If she can't tell that I'm lying, then who am I? 782 00:33:01,746 --> 00:33:02,779 Do I even exist? 783 00:33:02,847 --> 00:33:04,647 Should--should I? 784 00:33:04,649 --> 00:33:06,683 - What do you mean, should you exist? 785 00:33:06,751 --> 00:33:09,386 You--you already do exist. 786 00:33:13,291 --> 00:33:14,725 Oh. 787 00:33:14,793 --> 00:33:16,526 - Yeah. 788 00:33:18,397 --> 00:33:20,597 Oh. 789 00:33:20,665 --> 00:33:23,500 - Let's call asta on the phone, hmm? 790 00:33:23,635 --> 00:33:25,802 - So she can say everything's okay, 791 00:33:25,871 --> 00:33:27,804 Even though she knows it's not? 792 00:33:27,872 --> 00:33:32,008 Asta won't admit it. 793 00:33:32,077 --> 00:33:34,544 But she and a whole lot of other people 794 00:33:34,613 --> 00:33:38,815 Would be better off if I wasn't in their lives. 795 00:33:38,883 --> 00:33:40,483 I don't need somebody to lie to me. 796 00:33:40,485 --> 00:33:43,886 I just--I need somebody to answer the question. 797 00:33:43,956 --> 00:33:46,289 - What is the question? 798 00:33:46,358 --> 00:33:50,961 - I don't feel good about my life. 799 00:33:51,029 --> 00:33:52,895 Why should I keep going? 800 00:33:52,965 --> 00:33:58,167 ♪ ♪ 801 00:33:58,237 --> 00:33:59,702 - If you would have asked me this question 802 00:33:59,704 --> 00:34:03,740 When I first came to earth, I would answer differently. 803 00:34:03,808 --> 00:34:07,944 I wanted all humans to die, even you. 804 00:34:08,012 --> 00:34:10,480 But I've changed. 805 00:34:10,615 --> 00:34:14,083 I see the value of human life, 806 00:34:14,153 --> 00:34:17,053 Even yours. 807 00:34:17,122 --> 00:34:20,256 - What's the value? 808 00:34:20,325 --> 00:34:25,328 Every dream I ever had is dead. 809 00:34:25,397 --> 00:34:30,600 Sometimes at night, I just-- 810 00:34:30,735 --> 00:34:32,102 I just walk around for hours. 811 00:34:32,170 --> 00:34:34,036 And I look up at the sky, 812 00:34:34,106 --> 00:34:39,009 And I just feel so small... 813 00:34:39,077 --> 00:34:41,678 ♪ ♪ 814 00:34:41,746 --> 00:34:43,213 And so worthless. 815 00:34:43,281 --> 00:34:46,817 - If you were worthless, mr. And mrs. Mayor 816 00:34:46,885 --> 00:34:48,551 Would not have their baby. 817 00:34:48,687 --> 00:34:50,921 You are not small. 818 00:34:50,989 --> 00:34:56,158 You are part of that sky 819 00:34:56,160 --> 00:34:58,561 That you were looking up at. 820 00:34:58,697 --> 00:35:00,162 Me too. 821 00:35:00,164 --> 00:35:04,767 This old woman that I met-- 822 00:35:04,769 --> 00:35:06,703 She was violent; she hit me. 823 00:35:06,771 --> 00:35:11,774 But she also taught me about something called nanama. 824 00:35:11,843 --> 00:35:16,646 It is how we are all connected. 825 00:35:16,715 --> 00:35:18,715 I am in you. - Ew. 826 00:35:18,783 --> 00:35:23,419 - And--and you are in me. - Gross. 827 00:35:23,488 --> 00:35:27,857 - And if you were not here, the world would be incomplete. 828 00:35:27,926 --> 00:35:30,793 - What happened to you? 829 00:35:30,862 --> 00:35:32,862 Did you grow a soul or something? 830 00:35:32,931 --> 00:35:35,165 - My species do not have souls. 831 00:35:35,233 --> 00:35:38,334 - But you just told me the old lady, 832 00:35:38,403 --> 00:35:41,071 She said we're all connected. 833 00:35:41,139 --> 00:35:43,173 Did you feel connected? - Yes. 834 00:35:43,241 --> 00:35:45,408 - That's your soul, dumbass. 835 00:35:45,610 --> 00:35:46,977 You obviously grew one. 836 00:35:47,045 --> 00:35:48,611 That's why you felt connected. 837 00:35:48,747 --> 00:35:50,146 - Get the hell out of here! 838 00:35:50,215 --> 00:35:52,082 - I will not. 839 00:35:52,150 --> 00:35:54,350 [soft music] 840 00:35:54,553 --> 00:35:56,753 - I'm really a human. 841 00:35:56,821 --> 00:35:58,154 - Yeah. 842 00:35:58,222 --> 00:36:00,490 Welcome aboard. 843 00:36:00,692 --> 00:36:04,394 It is really hard. 844 00:36:04,462 --> 00:36:06,128 - Maybe it is not. 845 00:36:06,198 --> 00:36:08,098 Maybe the problem is, humans make it hard 846 00:36:08,166 --> 00:36:10,433 When it's really easy. 847 00:36:10,635 --> 00:36:13,636 [moody country music] 848 00:36:13,772 --> 00:36:16,573 ♪ ♪ 849 00:36:16,708 --> 00:36:21,377 - ♪ moonlight shining through the trees ♪ 850 00:36:21,646 --> 00:36:22,979 - Here it is. 851 00:36:25,784 --> 00:36:26,917 - It's a tree. 852 00:36:26,985 --> 00:36:30,486 - No, it's the fairy tree. 853 00:36:30,622 --> 00:36:32,855 - Yeah, okay. [chuckles] 854 00:36:32,857 --> 00:36:35,258 Do you really expect me to believe that fairies are real? 855 00:36:35,327 --> 00:36:38,094 - Did you ever think you would believe aliens were real? 856 00:36:40,231 --> 00:36:42,465 - Well, you got me there. 857 00:36:42,534 --> 00:36:46,269 - My aunt kathy brought me here when I was little. 858 00:36:46,338 --> 00:36:49,171 She said this is where the fairies live 859 00:36:49,241 --> 00:36:51,874 And that I should leave a mint for them. 860 00:36:51,876 --> 00:36:55,878 So now whenever I feel lost, 861 00:36:55,947 --> 00:36:58,781 I come here to remind myself 862 00:36:58,850 --> 00:37:02,586 The world is full of magic and hope. 863 00:37:05,357 --> 00:37:07,757 - I think the day I believe the world is magic 864 00:37:07,826 --> 00:37:12,829 Is the day that I'm standing in my house 865 00:37:12,831 --> 00:37:15,765 With my baby in my arms. 866 00:37:15,901 --> 00:37:19,035 - I'm so sorry you're going through this. 867 00:37:19,103 --> 00:37:21,705 I can't imagine how terrible you feel. 868 00:37:23,441 --> 00:37:26,276 - I think it was really sweet of you to bring me here. 869 00:37:28,847 --> 00:37:31,948 - Did you want to leave a mint for them? 870 00:37:32,016 --> 00:37:33,349 - Oh, you can do it. 871 00:37:33,418 --> 00:37:35,385 - I just left one a couple of days ago, 872 00:37:35,453 --> 00:37:37,119 And now it's gone. 873 00:37:37,121 --> 00:37:39,856 - Hmm. - Maybe the squirrels. 874 00:37:39,924 --> 00:37:41,224 Still feels good, though. 875 00:37:44,529 --> 00:37:46,997 Sometimes when you feel helpless, 876 00:37:47,065 --> 00:37:49,399 Like there's nothing you can do, 877 00:37:49,467 --> 00:37:51,268 At least you're doing something. 878 00:37:54,873 --> 00:37:56,272 - Okay. 879 00:37:56,341 --> 00:37:58,741 - Okay. 880 00:37:58,877 --> 00:38:00,142 Yeah. - Yeah. 881 00:38:00,144 --> 00:38:03,345 - ♪ moonlight shine on down ♪ 882 00:38:03,347 --> 00:38:08,485 ♪ and shine on me ♪ 883 00:38:08,487 --> 00:38:14,991 ♪ ♪ 884 00:38:18,296 --> 00:38:21,363 - I do not see the dead mantid with you. 885 00:38:21,365 --> 00:38:22,899 - Prepare the shuttle for marea. 886 00:38:22,901 --> 00:38:23,966 - No, wait. 887 00:38:24,035 --> 00:38:26,569 I have come with a new offer. 888 00:38:26,571 --> 00:38:29,205 - You are in no position to negotiate. 889 00:38:29,273 --> 00:38:32,242 - Well, if you return my alien energy, 890 00:38:32,310 --> 00:38:35,845 I will kill the mantid and bring it to you here, 891 00:38:35,980 --> 00:38:38,581 Ridding the galaxy of this dangerous threat. 892 00:38:38,583 --> 00:38:42,852 And if I do not, the greys can have me. 893 00:38:42,987 --> 00:38:44,220 - [laughs] 894 00:38:44,289 --> 00:38:47,257 My clients prefer assets with actual value. 895 00:38:47,325 --> 00:38:50,693 - And isn't this exactly what you offered before? 896 00:38:50,829 --> 00:38:52,595 - Yes, but things have changed. 897 00:38:52,664 --> 00:38:54,931 The greys wanted me to kill the mantid 898 00:38:54,999 --> 00:38:57,467 So they could keep stealing babies' souls-- 899 00:38:57,535 --> 00:38:58,801 Disgusting. 900 00:38:58,937 --> 00:39:00,603 But what if I told you there is another being 901 00:39:00,605 --> 00:39:03,273 That can grow a soul? 902 00:39:03,341 --> 00:39:04,807 - Impossible. 903 00:39:04,943 --> 00:39:08,078 Not even humans can grow a soul from nothing. 904 00:39:08,146 --> 00:39:09,912 - Not impossible. 905 00:39:09,914 --> 00:39:11,481 I am living proof. 906 00:39:11,549 --> 00:39:16,552 I am that being that grew a human soul right here. 907 00:39:16,621 --> 00:39:17,454 - Let the record show the defendant 908 00:39:17,522 --> 00:39:18,721 Is pointing to his penis. 909 00:39:18,923 --> 00:39:20,690 - My pe--penis? 910 00:39:20,758 --> 00:39:23,093 No, no, not even cl-- the penis is down here. 911 00:39:23,161 --> 00:39:24,961 I mean, sometimes it's over here. 912 00:39:24,963 --> 00:39:26,096 Sometimes it's over here. 913 00:39:26,164 --> 00:39:28,098 And when I'm jogging, it's like-- 914 00:39:28,166 --> 00:39:30,199 I mean, you don't even know where. 915 00:39:30,268 --> 00:39:33,303 But I'm pointing to my heart. 916 00:39:33,371 --> 00:39:36,573 - Let the record show the human penis is in the heart. 917 00:39:36,575 --> 00:39:37,774 - God. 918 00:39:40,278 --> 00:39:42,344 If I fail to kill the mantid, 919 00:39:42,414 --> 00:39:46,582 The greys can have me and my soul. 920 00:39:46,651 --> 00:39:49,285 But only if they agree to give up 921 00:39:49,353 --> 00:39:52,789 Mr. And mrs. Mayor's baby now and forever. 922 00:39:52,924 --> 00:39:55,325 - Having the ability to grow their own souls 923 00:39:55,393 --> 00:39:57,127 Instead of transporting them from earth 924 00:39:57,195 --> 00:39:59,662 Would be greatly beneficial to the greys. 925 00:39:59,731 --> 00:40:02,865 Baby shipping costs have gone through the roof. 926 00:40:03,001 --> 00:40:04,300 - But how do we know you actually 927 00:40:04,369 --> 00:40:06,536 Grew this soul you're referring to? 928 00:40:06,604 --> 00:40:11,540 - He would not have made such a selfless offer otherwise. 929 00:40:11,610 --> 00:40:16,078 - If the defendant is offering himself as collateral, 930 00:40:16,147 --> 00:40:18,614 We agree to relinquish all claims 931 00:40:18,683 --> 00:40:21,617 To the human baby in question. 932 00:40:21,619 --> 00:40:24,820 - Then this council accepts your offer 933 00:40:24,956 --> 00:40:27,023 And will grant your energy... 934 00:40:27,091 --> 00:40:29,225 - To an executor 935 00:40:29,293 --> 00:40:31,461 Who will provide it to you at their discretion. 936 00:40:31,529 --> 00:40:34,164 - An executor? 937 00:40:34,232 --> 00:40:36,232 The ultimate prize for enduring 938 00:40:36,300 --> 00:40:38,034 All the challenges on earth 939 00:40:38,102 --> 00:40:40,102 Has been something beyond any possession: 940 00:40:40,171 --> 00:40:41,571 A human soul. 941 00:40:41,639 --> 00:40:45,507 [soft music] 942 00:40:45,509 --> 00:40:47,109 - Hey, jay, does this money drop envelope 943 00:40:47,178 --> 00:40:48,378 Belong to the diner? 944 00:40:48,446 --> 00:40:51,447 Looks like one of dan's. 945 00:40:51,515 --> 00:40:52,582 - Yeah. 946 00:40:52,650 --> 00:40:54,050 Where'd you find this? 947 00:40:54,118 --> 00:40:56,518 - Mail carrier dropped it off at the station. 948 00:40:56,520 --> 00:40:58,521 I'm guessing there's about $2,000 in there. 949 00:40:58,590 --> 00:41:01,457 He said somebody dropped it in the mailbox next to the bank. 950 00:41:01,525 --> 00:41:04,326 Hmm. [chuckles] 951 00:41:04,328 --> 00:41:05,995 Can't imagine who would have done that. 952 00:41:06,130 --> 00:41:07,229 [laughter] 953 00:41:07,298 --> 00:41:08,497 - ♪ yeah, we all ♪ 954 00:41:08,567 --> 00:41:10,300 - There's the bank. 955 00:41:10,368 --> 00:41:12,802 There's the drop box thingy. 956 00:41:12,870 --> 00:41:15,471 - Eat this money bag. Num, num, num. 957 00:41:15,540 --> 00:41:18,274 [laughter] 958 00:41:18,342 --> 00:41:20,410 - ♪ I know we don't deserve it ♪ 959 00:41:20,478 --> 00:41:22,945 - Oh. I peed. 960 00:41:23,081 --> 00:41:26,549 - ♪ but we need it anyhow ♪ 961 00:41:26,618 --> 00:41:31,454 [soft country music] 962 00:41:31,522 --> 00:41:34,357 ♪ we hang in the balance ♪ 963 00:41:34,425 --> 00:41:38,360 ♪ dangle 'tween hell and hallowed ground ♪ 964 00:41:38,362 --> 00:41:40,396 - But perhaps the best part of being human is, 965 00:41:40,398 --> 00:41:42,498 No matter how difficult life gets, 966 00:41:42,566 --> 00:41:44,234 We always have hope. 967 00:41:44,302 --> 00:41:46,702 - ♪ and every single one of us ♪ 968 00:41:46,771 --> 00:41:52,108 ♪ could use some mercy now ♪ 969 00:41:52,176 --> 00:41:56,545 ♪ ♪ 970 00:41:56,615 --> 00:41:58,214 [door clicks open] 971 00:41:58,282 --> 00:42:02,318 ♪ every single one of us could use some mercy ♪ 972 00:42:02,386 --> 00:42:04,053 - Ben, is that you? 973 00:42:04,188 --> 00:42:07,723 [music playing over earbuds] 974 00:42:07,992 --> 00:42:09,225 [music stops] 975 00:42:12,096 --> 00:42:14,230 [baby cooing] 976 00:42:14,299 --> 00:42:17,399 [soft dramatic music] 977 00:42:17,401 --> 00:42:24,340 ♪ ♪ 978 00:42:28,746 --> 00:42:30,780 Oh, my god. Oh. 979 00:42:30,848 --> 00:42:34,550 Ben! Ben! 980 00:42:34,618 --> 00:42:36,085 - Honey? 981 00:42:39,491 --> 00:42:42,058 Is that her? - Yeah. 982 00:42:44,829 --> 00:42:47,630 - Hi. [laughs] 983 00:42:47,765 --> 00:42:49,431 Hi. 984 00:42:49,501 --> 00:42:56,238 ♪ ♪ 985 00:42:56,307 --> 00:42:58,708 - Unfortunately, sometimes all of your hope 986 00:42:58,776 --> 00:43:00,442 Sits in a single jar 987 00:43:00,444 --> 00:43:02,978 And is handed to the last person in the galaxy 988 00:43:03,047 --> 00:43:04,981 You would want to have control over it. 989 00:43:05,116 --> 00:43:08,050 [dramatic music] 990 00:43:08,186 --> 00:43:09,852 ♪ ♪ 991 00:43:09,854 --> 00:43:12,254 - Daddy? 992 00:43:12,323 --> 00:43:13,656 [chuckles nervously] 993 00:43:17,627 --> 00:43:20,896 - ♪ my church and my country ♪ 994 00:43:20,965 --> 00:43:24,466 ♪ could use a little mercy now ♪ 995 00:43:24,468 --> 00:43:28,604 [soft country music] 996 00:43:28,672 --> 00:43:32,642 ♪ as they sink into a poisoned pit ♪ 997 00:43:32,710 --> 00:43:36,879 ♪ it's gonna take forever to climb out ♪ 998 00:43:36,881 --> 00:43:43,987 ♪ ♪ 71772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.