All language subtitles for Quarterback.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:16,057 Se os Bengals vencerem Pittsburgh ap�s a semana de descanso, 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,935 t�m uma hip�tese. Ser� preciso um milagre. 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,479 Est� por um fio, mas n�o vou ignorar 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,399 o que Chase e Burrow fazem e perder a esperan�a. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 Comprei um Batm�vel. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,238 QUARTERBACK DOS BENGALS 7 00:00:30,989 --> 00:00:32,741 De O Cavaleiro das Trevas. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,409 O CAVALEIRO DAS TREVAS 9 00:00:35,326 --> 00:00:38,538 Comprei-o � Warner Bros. Estou empolgado com isso. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,584 S� o terei daqui a um ano. 11 00:00:43,084 --> 00:00:44,377 Ainda o v�o fabricar. 12 00:00:45,962 --> 00:00:48,506 Adoro falar com Dan Campbell e Jared Goff. 13 00:00:48,590 --> 00:00:51,551 Jared Goff falou no padr�o interno, certo? 14 00:00:51,634 --> 00:00:54,846 Todos de fora s�o favoritos para ganhar o Super Bowl. 15 00:00:54,929 --> 00:00:58,391 Os apostadores dizem que v�o ganhar. Isso n�o os preocupa. 16 00:00:58,475 --> 00:01:02,103 O Jared joga muito bem, � minucioso e toma boas decis�es. 17 00:01:03,188 --> 00:01:06,107 Fazem tudo bem. Come�a com correr com a bola. 18 00:01:06,816 --> 00:01:08,777 Fazem-no melhor do que os outros. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,738 Depois play action e jogadores livres ao fundo. 20 00:01:11,821 --> 00:01:13,865 Temos de respeitar a corrida. 21 00:01:16,659 --> 00:01:20,038 N�o correu bem este ano, mas no passado correu bem. 22 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 S� n�o fizemos... 23 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 Parece que n�o fizemos, em nenhum jogo... 24 00:01:30,465 --> 00:01:34,636 ... as jogadas que s�o precisas no final, em jogos renhidos. Tipo... 25 00:01:36,054 --> 00:01:39,808 Falho um ou outro lan�amento. A defesa n�o trava alguns ataques. 26 00:01:39,891 --> 00:01:43,144 N�o aproveitamos a oportunidade para uma jogada. 27 00:01:43,228 --> 00:01:45,897 Falhamos um pontap�. Acontece algo que... 28 00:01:48,108 --> 00:01:50,401 ... nos faz perder o jogo. 29 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 Mas j� ganh�mos sete jogos seguidos. 30 00:01:54,989 --> 00:01:59,035 Se chegarmos aos playoffs, ficarei muito feliz. 31 00:02:00,620 --> 00:02:03,289 OBST�CULOS 32 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 DEZEMBRO DE 2024 SEDE DOS BENGALS - SEMANA 13 33 00:02:10,839 --> 00:02:12,841 Disse-te que comprei o Batm�vel? 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 Mas j� o tens? 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 S� daqui a um ano, mas comprei-o. 36 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 O verdadeiro? 37 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 Vai ser uma loucura. 38 00:02:21,015 --> 00:02:25,770 Vais �s conven��es do Batman, quando ele tinha aquela cena do olho? 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,774 Acho que tenho de comprar um fato de Batman caro. 40 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 O fato e tudo? 41 00:02:32,193 --> 00:02:35,822 Vai ser engra�ado como tudo. Vai ser hilariante. 42 00:02:35,905 --> 00:02:38,283 Ele salta para aquilo de capa. 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,201 E se o vestisse para os jogos? 44 00:02:40,285 --> 00:02:44,664 Vestia o fato de Batman em todos os jogos. Se me passar no Halloween. 45 00:02:44,747 --> 00:02:46,749 - Sim, porra. - Depois eu... Sabes. 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,793 Eu diria: "Veste-o outra vez." 47 00:02:48,877 --> 00:02:52,755 - 500 jardas e sete touchdowns. Vestia-o. - Eu vestia-o no clube. 48 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Vais perder-te. Est� escuro naquela treta. 49 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 Sais do Batm�vel. 50 00:02:59,512 --> 00:03:02,557 - Pontap� para o canto de capa. - De capa. 51 00:03:08,688 --> 00:03:12,442 Estamos em dezembro na AFC North. Est� a aquecer, 52 00:03:12,525 --> 00:03:15,528 embora esteja frio aqui no Ohio. 53 00:03:16,029 --> 00:03:20,700 N�o h� margem de erro agora para os Bengals, a 4-7. 54 00:03:20,783 --> 00:03:24,329 Joe Burrow consegue n�meros alt�ssimos. 55 00:03:24,412 --> 00:03:26,789 S� quer ganhar jogos de futebol 56 00:03:26,873 --> 00:03:30,960 e pergunta-se o que mais tem de fazer para chegar aos playoffs. 57 00:03:32,921 --> 00:03:36,633 As l�minas de helic�ptero cortariam a linha lateral ao meio? 58 00:03:36,716 --> 00:03:38,509 Mas a deles, n�o a minha. 59 00:03:40,136 --> 00:03:41,638 Seria uma morte dura. 60 00:03:41,721 --> 00:03:43,264 Branco-80! Set-hut! 61 00:03:44,432 --> 00:03:46,976 Burrow vai lan�ar. Est� na 14, em apuros. 62 00:03:47,060 --> 00:03:50,563 Come�a a improvisar. Passe em salto. Recebido por Chase. 63 00:03:50,647 --> 00:03:51,856 Foi do caralho. 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 � assim que se faz! Est�o a gozar? 65 00:03:54,901 --> 00:03:56,819 - Boa! - Queremos isso, caralho! 66 00:03:56,903 --> 00:03:59,072 Vejam o n�mero 9 de laranja. 67 00:03:59,155 --> 00:04:02,825 Burrow, passe em salto para Chase. 68 00:04:02,909 --> 00:04:04,118 Foi fixe. 69 00:04:04,786 --> 00:04:06,704 O n�mero 9 cumpriu. 70 00:04:06,788 --> 00:04:11,709 O tipo enfrenta a press�o e faz jogadas. 71 00:04:11,793 --> 00:04:12,752 Bom lan�amento. 72 00:04:13,586 --> 00:04:15,088 - O problema �... - Set-hut! 73 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 ... que os quarterbacks advers�rios tamb�m o fizeram muito. 74 00:04:19,217 --> 00:04:22,929 Parece que vimos o mesmo filme vezes sem conta. 75 00:04:23,012 --> 00:04:26,641 Grandes n�meros de ataque, mas n�o chega � meta para o Cincy. 76 00:04:27,308 --> 00:04:30,937 Os Bengals v�o baixar para 4-8. 77 00:04:31,437 --> 00:04:32,355 Que treta. 78 00:04:33,106 --> 00:04:37,277 N�o ser�o matematicamente eliminados, mas sejamos realistas, 79 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 nesta altura t�m de ganhar tudo e ter muita ajuda... 80 00:04:40,363 --> 00:04:41,281 Sim. 81 00:04:41,364 --> 00:04:43,241 ... para chegarem aos playoffs. 82 00:04:44,534 --> 00:04:45,952 Joe Burrow nas derrotas. 83 00:04:46,035 --> 00:04:48,204 21 touchdowns e tr�s interse��es. 84 00:04:48,288 --> 00:04:51,582 68 % de passes completos e lan�ou 308 jardas por jogo. 85 00:04:52,083 --> 00:04:57,463 Os Bengals perderam quatro jogos na �poca, apesar de marcarem 33 pontos neles. 86 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 Absurdo. 87 00:05:01,884 --> 00:05:04,971 ATLANTA, GEORGIA 88 00:05:05,054 --> 00:05:08,266 Quando fazemos jogadas, o center faz o snap da bola. 89 00:05:08,349 --> 00:05:11,185 Temos um quarterback e um running back. 90 00:05:11,269 --> 00:05:14,022 Porque vamos todos trocar de posi��o, certo? 91 00:05:14,105 --> 00:05:15,732 Jogamos em todas. 92 00:05:15,815 --> 00:05:18,901 Sabem a direita e a esquerda? Levantem a m�o direita. 93 00:05:20,862 --> 00:05:23,948 Levantaste a esquerda. Fora isso, foi cem por cento. 94 00:05:24,032 --> 00:05:27,118 O meu pai treinou-me, Mike Singletary tamb�m. 95 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Fazer parte disso foi divertido. 96 00:05:29,287 --> 00:05:33,583 Quero muito trein�-lo, n�o s� no futebol, mas noutros desportos. 97 00:05:33,666 --> 00:05:36,419 Temos de passar a bola ao Briggs. O que achas? 98 00:05:36,502 --> 00:05:37,962 Devia correr com a bola. 99 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 - O qu�? - Devia correr. 100 00:05:39,547 --> 00:05:42,592 Devias correr? Fazes a jogada? Confio em ti. 101 00:05:44,135 --> 00:05:45,094 Pessoal! 102 00:05:45,178 --> 00:05:48,222 Sou o running back. Podes ser wide receiver ou QB. 103 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 Mas um passe longo. 104 00:05:50,892 --> 00:05:52,518 Vamos l�. 105 00:05:52,602 --> 00:05:54,771 Vai, Coop. 106 00:05:54,854 --> 00:05:58,524 - Pode ir at� ao fim. - For�a, Coop! 107 00:05:59,233 --> 00:06:00,151 Z�s! 108 00:06:01,235 --> 00:06:03,279 Festeja com os colegas. 109 00:06:03,363 --> 00:06:05,239 Vai festejar com os colegas. 110 00:06:05,823 --> 00:06:06,866 Vamos l�. 111 00:06:08,910 --> 00:06:11,162 Entras em campo aberto. N�o marques. 112 00:06:11,245 --> 00:06:14,916 Chegas perto da end zone e sais fora da linha do jogo. 113 00:06:14,999 --> 00:06:18,920 N�o consegui desligar o modo de gest�o do jogo de quarterback. 114 00:06:19,003 --> 00:06:23,758 Comecei a pensar no rel�gio, nos tempos mortos e como o podemos fazer durar. 115 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 - Percebes? - Sim. 116 00:06:25,510 --> 00:06:26,427 Est� bem. 117 00:06:26,511 --> 00:06:28,388 - Aplica-se aos demais. - Snap. 118 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 N�o lhes quero dar a bola. 119 00:06:30,306 --> 00:06:31,557 - Snap. - Est� bem? 120 00:06:31,641 --> 00:06:33,684 O rel�gio � nosso amigo. 121 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 Terceiro down e polegadas. 122 00:06:38,231 --> 00:06:39,607 - Vai, Coop. - Sim! 123 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 - Na lideran�a. - Corre! Coop! 124 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Porqu� tantas invers�es de campo? 125 00:06:45,196 --> 00:06:47,740 Lembra-te do que te disse sobre n�o marcar. 126 00:06:47,824 --> 00:06:49,117 Vai fazer-me caso? 127 00:06:49,200 --> 00:06:50,451 Fez caso! 128 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 Inacredit�vel. 129 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 - Bem treinado. - Vamos gastar o tempo! 130 00:06:56,749 --> 00:06:58,167 O rel�gio est� a contar? 131 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Ele estava em forma. 132 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 Mal posso esperar para o ver treinar os nossos filhos 133 00:07:04,257 --> 00:07:06,426 quando tiver mais tempo, um dia. 134 00:07:07,885 --> 00:07:10,096 Sabes quando tive mais orgulho em ti? 135 00:07:10,179 --> 00:07:14,225 Quando te pedi para n�o marcar e fizeste o que te pedi. 136 00:07:15,017 --> 00:07:16,227 Foi fenomenal. 137 00:07:18,604 --> 00:07:22,108 NOVEMBRO DE 2024 SEDE DOS FALCONS - SEMANA 11 138 00:07:22,191 --> 00:07:23,860 Hoje tive danos de chuteira. 139 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 A camisola vermelha n�o protege muito. 140 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 - O lineman apanhou-te? - Sim. 141 00:07:31,409 --> 00:07:34,829 Mas como disse no jogo dos Saints, a dor faz parte da vida. 142 00:07:35,538 --> 00:07:36,539 Oxal� n�o fosse. 143 00:07:37,748 --> 00:07:41,919 Quando me reformar, vou tentar sentir menos dor di�ria. 144 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 Mas n�o � hoje. 145 00:07:47,967 --> 00:07:48,801 V�s? 146 00:07:49,927 --> 00:07:51,846 - Temos tempo. - Isso mesmo. 147 00:07:51,929 --> 00:07:54,765 - Temos tempo para desfrutar disso. - Sim. Vamos. 148 00:07:54,849 --> 00:07:57,310 Temos tempo para beber mai tais na praia. 149 00:07:57,393 --> 00:08:00,271 - N�o � agora. - Sentados no alpendre. 150 00:08:00,354 --> 00:08:03,191 Isso. A beber um Roy Rogers. 151 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 N�o se costuma queixar das les�es. 152 00:08:07,361 --> 00:08:11,199 Disse-me que tinha sido atingido no jogo dos Saints. 153 00:08:11,908 --> 00:08:14,869 Para ele me dizer, foi significativo. 154 00:08:15,369 --> 00:08:18,331 SEMANA 10 155 00:08:21,125 --> 00:08:25,838 O meu cotovelo deu sinal e soube que tinha irritado algo. 156 00:08:25,922 --> 00:08:30,134 Mas no avi�o a voltar para casa, o meu ombro come�ou a latejar. 157 00:08:30,218 --> 00:08:33,763 Soube logo que era um pouco mais grave. 158 00:08:35,014 --> 00:08:38,476 J� joguei com centenas de entorses e distens�es. 159 00:08:38,559 --> 00:08:40,603 O que n�o considerei na altura 160 00:08:41,187 --> 00:08:44,190 foi que o tornozelo j� estava como estava. 161 00:08:44,273 --> 00:08:47,276 O ombro e o cotovelo est�o como est�o 162 00:08:47,360 --> 00:08:50,696 e os tr�s juntos fazem a diferen�a. 163 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 Tento tomar os anti-inflamat�rios e continuar. 164 00:08:54,242 --> 00:08:55,076 Turbo set-hut. 165 00:08:55,785 --> 00:08:59,705 E jogar sem pensar nisso, que eu estava a tentar fazer. 166 00:08:59,789 --> 00:09:02,208 Mas outra parte de mim tem de perceber 167 00:09:02,291 --> 00:09:05,002 que, se eu n�o dominar a bola como sempre, 168 00:09:05,086 --> 00:09:08,130 n�o posso tomar as decis�es habituais. 169 00:09:08,214 --> 00:09:09,048 Turbo set-hut! 170 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 H� alturas ap�s a semana 10 171 00:09:11,509 --> 00:09:15,429 em que vejo uma oportunidade que normalmente aproveitaria, 172 00:09:15,513 --> 00:09:18,474 mas fico com a bola porque n�o a consigo meter l�. 173 00:09:18,558 --> 00:09:21,394 Ou o contr�rio, tento aproveitar uma oportunidade 174 00:09:21,477 --> 00:09:24,730 e n�o chega l� com a rapidez habitual. 175 00:09:25,398 --> 00:09:26,232 N�o basta. 176 00:09:26,774 --> 00:09:29,986 Lembro-me de pensar: "Vou recuperar em seis dias?" 177 00:09:30,069 --> 00:09:31,487 EST� NO PA�S DOS BRONCOS 178 00:09:32,154 --> 00:09:36,576 Kirk Cousins, terceiro na NFL em passes, quarto em touchdowns, 179 00:09:36,659 --> 00:09:40,997 mas terceiro a perder a posse no in�cio da semana. 180 00:09:42,999 --> 00:09:43,874 Cousins. 181 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 Lan�amento incompleto. 182 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 - Est�s bem, Kirk? - Sim. 183 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Segundo e uma. 184 00:09:52,383 --> 00:09:56,262 Cousins procura Pitts, mas lan�a muito longe. 185 00:09:57,555 --> 00:10:01,434 O ataque de Atlanta est� sem sincronia nem ritmo. 186 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 Preparar. 187 00:10:02,977 --> 00:10:04,270 Primeiro down e dez. 188 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 Cousins com muito tempo. 189 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 N�o. 190 00:10:08,941 --> 00:10:11,527 Lan�a para uma interce��o. Cody Barton. 191 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 Raios! 192 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 N�o me admirava se Raheem decidir 193 00:10:23,122 --> 00:10:26,375 p�r Michael Penix em campo. N�o me admirava nada. 194 00:10:28,336 --> 00:10:30,504 - Sim. - Mete o nove. Este acabou. 195 00:10:31,088 --> 00:10:34,050 Tira o capacete. Adoro-te. N�o tem que ver contigo. 196 00:10:34,925 --> 00:10:36,719 - N�o � o nosso dia. - N�o. 197 00:10:37,678 --> 00:10:41,432 Vamos ver o estreante da primeira ronda, Michael Penix, 198 00:10:41,515 --> 00:10:43,267 que vai entrar no jogo agora. 199 00:10:43,351 --> 00:10:46,896 � a primeira vez na carreira de Kirk Cousins 200 00:10:46,979 --> 00:10:50,107 que faz dois jogos seguidos sem um passe de touchdown. 201 00:10:52,943 --> 00:10:57,031 O que t�m os Atlanta Falcons? Duas terr�veis derrotas seguidas. 202 00:10:58,032 --> 00:11:01,452 Quando n�o joga bem na posi��o de quarterback, 203 00:11:01,535 --> 00:11:04,205 mas t�m um certo n�vel de f�, 204 00:11:04,288 --> 00:11:07,500 o nosso edif�cio apoiou o Kirk. 205 00:11:07,583 --> 00:11:10,127 Quisemos recuperar as correntes do alter ego 206 00:11:10,211 --> 00:11:14,674 e arranjar forma de encontrar os momentos decisivos do in�cio da temporada. 207 00:11:16,008 --> 00:11:20,179 O futebol de dezembro chegou e todos os jogos importam mesmo. 208 00:11:20,262 --> 00:11:21,097 Turbo set-hut! 209 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 Kirk Cousins tem de estar em forma hoje. 210 00:11:24,975 --> 00:11:28,729 Nas tr�s, foi apanhada por Mooney? 211 00:11:28,813 --> 00:11:29,647 Raios! 212 00:11:29,730 --> 00:11:32,942 � considerado incompleto para Darnell Mooney nas tr�s. 213 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Kirk deve estar fulo. 214 00:11:34,652 --> 00:11:38,823 Tinha Mooney desmarcado e atirou a bola muito baixa. 215 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 Era um touchdown f�cil. 216 00:11:43,035 --> 00:11:46,997 Se a bola vai alta e lhe chega em passo, marca um touchdown. 217 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 Boa, Mooney. Devia ter sido um touchdown. 218 00:11:49,709 --> 00:11:54,422 Levei uma pancada ao atir�-la, mas tenho de superar isso com o drive. 219 00:11:54,505 --> 00:11:56,132 N�o sei se caiu ao ch�o. 220 00:11:56,215 --> 00:12:00,177 Atlanta vai ter o primeiro e dez na linha de 46 jardas dos Chargers. 221 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 Set-hut! 222 00:12:03,055 --> 00:12:06,058 V�o fazer play action. Cousins sai de um bootleg. 223 00:12:06,142 --> 00:12:10,730 Tenta encaix�-la. Foi intercetada na defesa secund�ria. 224 00:12:11,230 --> 00:12:12,815 Ele entregou-a. 225 00:12:12,898 --> 00:12:16,068 Qual era a cobertura? Quando sa�, pareceu-me quarters. 226 00:12:16,152 --> 00:12:18,696 - Ia lan�ar a blazer. - Bem, ele desceu. 227 00:12:18,779 --> 00:12:20,281 Vejo cobertura tr�s. 228 00:12:20,364 --> 00:12:24,160 Os da cobertura tr�s passaram-na. Pensei que estavam em quarters. 229 00:12:24,827 --> 00:12:27,079 Ele caiu. N�o espero que caia. 230 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 - Sim. - Certo? 231 00:12:28,622 --> 00:12:29,457 N�o. 232 00:12:32,585 --> 00:12:35,087 Da linha das 40, quarto down e cinco. 233 00:12:35,880 --> 00:12:36,881 Turbo set-hut! 234 00:12:38,966 --> 00:12:39,884 N�o. 235 00:12:39,967 --> 00:12:42,511 Kirk lan�a para o lado oposto. Intercetada. 236 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Intercetada e vai para o outro lado. 237 00:12:44,930 --> 00:12:47,558 Tarheeb Still e um touchdown. 238 00:12:48,100 --> 00:12:50,060 N�o sei o que Kirk julga que viu. 239 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 Mooney nunca receberia o lan�amento. 240 00:12:58,402 --> 00:13:00,946 Segunda interce��o do dia para Cousins. 241 00:13:03,908 --> 00:13:05,743 A culpa foi minha. 242 00:13:07,870 --> 00:13:08,704 Ouve. 243 00:13:09,205 --> 00:13:14,168 Nada importa antes disto. Vai l�, concentra-te e ganha o jogo. 244 00:13:14,251 --> 00:13:15,336 - Entendes? - Sim. 245 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 - O resto desapareceu. - Sim. 246 00:13:19,715 --> 00:13:23,677 Apesar de tudo, a defesa jogou t�o bem que ainda l� est�vamos. 247 00:13:23,761 --> 00:13:27,056 O futebol profissional � imperfeito. Arranjamos maneira. 248 00:13:27,139 --> 00:13:30,142 Com cerca de cinco minutos, est�vamos num drive. 249 00:13:30,226 --> 00:13:33,187 Estamos l� para assumir a lideran�a. 250 00:13:34,605 --> 00:13:36,607 O ataque tem de entrar nos eixos. 251 00:13:36,690 --> 00:13:39,235 Atlanta precisa de um touchdown para ganhar. 252 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Cousins j� esteve nesta posi��o. 253 00:13:42,822 --> 00:13:45,282 Teve muitas recupera��es na carreira. 254 00:13:45,366 --> 00:13:50,246 Teve uma no in�cio da �poca em Filad�lfia, � segunda-feira, que foi fant�stica. 255 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 Est� a tentar fazer a mesma coisa agora. 256 00:14:02,967 --> 00:14:04,218 Interce��o. 257 00:14:06,262 --> 00:14:08,889 A quarta interce��o para Kirk Cousins hoje. 258 00:14:09,974 --> 00:14:12,518 Duas nos �ltimos nove minutos. 259 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 O jogo era uma hip�tese de entrar nos eixos. 260 00:14:17,898 --> 00:14:22,611 Na semana de descanso, com a falta de rendimento contra os Saints e Broncos, 261 00:14:22,695 --> 00:14:25,489 achei que tinha de fazer algo acontecer. 262 00:14:25,573 --> 00:14:27,825 Isso pode ser o fim de um quarterback. 263 00:14:27,908 --> 00:14:31,954 Quando come�amos a n�o deixar o jogo vir at� n�s e o for�amos. 264 00:14:32,037 --> 00:14:35,124 Contra os Chargers, tentei fazer com que acontecesse. 265 00:14:35,207 --> 00:14:39,753 Podemos conseguir umas jogadas, mas tamb�m se arranjam sarilhos. 266 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 Caramba. 267 00:14:44,091 --> 00:14:48,762 Nunca queremos que isso aconte�a, embora tenhamos jogado o tempo suficiente. 268 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 Mas � poss�vel que aconte�a. 269 00:14:54,476 --> 00:14:58,856 Atlanta v� a sua terceira perda seguida confirmada em casa. 270 00:14:59,815 --> 00:15:03,569 Pergunto-me se ele estar� saud�vel. 271 00:15:03,652 --> 00:15:06,322 N�o � agora, mas em toda a �poca. 272 00:15:06,405 --> 00:15:08,157 Nem parece o mesmo. 273 00:15:08,949 --> 00:15:10,618 N�o tem bom aspeto. 274 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 N�o parece Kirk Cousins e faz-me pensar: 275 00:15:13,704 --> 00:15:16,790 recrutaram Michael Penix em oitavo. Critiquei isso. 276 00:15:16,874 --> 00:15:22,254 Vou critic�-la ainda mais se n�o derem uma oportunidade a Penix na �poca. 277 00:15:22,838 --> 00:15:27,885 Atlanta teve hip�tese de se distanciar e desperdi�ou-a. 278 00:15:31,722 --> 00:15:35,517 Normalmente consigo ver, 279 00:15:35,601 --> 00:15:38,354 ouvir e ler as coisas 280 00:15:38,437 --> 00:15:41,607 e n�o me afeta, gosto de saber o que dizem. 281 00:15:41,690 --> 00:15:43,025 � divertido. 282 00:15:43,108 --> 00:15:44,401 Mas houve uma altura 283 00:15:44,485 --> 00:15:48,822 em que tive de apagar o meu acesso a tudo... 284 00:15:48,906 --> 00:15:51,617 SUBSTITU�MOS KIRK COUSINS POR MICHAEL PENIX 285 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 ... e desligar-me um pouco 286 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 porque era... N�o queria ver. 287 00:15:56,413 --> 00:15:59,124 Foi grave eu precisar de desligar. 288 00:15:59,208 --> 00:16:03,420 Foi assim que soube que n�o foi uma altura divertida. 289 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 Vou come�ar. Fa�am perguntas. 290 00:16:09,009 --> 00:16:13,389 Um resultado dececionante, claro. Foi um jogo dececionante. 291 00:16:14,264 --> 00:16:17,101 Olho para mim e acho que tenho de jogar melhor. 292 00:16:17,810 --> 00:16:21,522 Os resultados n�o s�o os esperados, a que estou habituado, 293 00:16:21,605 --> 00:16:22,898 s� nos perguntamos 294 00:16:22,982 --> 00:16:25,776 e hesito em dizer isso 295 00:16:25,859 --> 00:16:29,446 porque n�o quero atribuir a culpa a uma raz�o. 296 00:16:29,530 --> 00:16:31,573 Foi porque n�o joguei bem. 297 00:16:31,657 --> 00:16:34,368 N�o tomei boas decis�es. N�o � pela les�o. 298 00:16:35,703 --> 00:16:37,913 Mas olho para tr�s e fico na d�vida. 299 00:16:40,457 --> 00:16:41,750 SEDE DOS LIONS 300 00:16:41,834 --> 00:16:44,920 Os Bills e os Lions, � um enorme confronto. 301 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 Dois dos melhores ataques da liga. 302 00:16:47,089 --> 00:16:49,425 Nunca fiz um passe incompleto de preto. 303 00:16:50,134 --> 00:16:54,263 Goff contra Allen, dois manos que se podem enfrentar no Super Bowl. 304 00:16:54,346 --> 00:16:55,848 S� o vesti uma vez. 305 00:16:56,432 --> 00:16:59,727 - V� l�, Jared. Vamos l�. - Vamos. Olho vivo. 306 00:16:59,810 --> 00:17:03,230 A bola n�o toca no ch�o. Vamos. Elevem um pouco. 307 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 Preparar! 308 00:17:04,523 --> 00:17:07,192 Os Detroit Lions t�m a defesa enfraquecida. 309 00:17:07,276 --> 00:17:09,278 S�o les�es atr�s de les�es. 310 00:17:09,361 --> 00:17:12,322 Acho que os Bills s�o uma equipa de futebol melhor 311 00:17:12,406 --> 00:17:13,741 e que jogam melhor. 312 00:17:13,824 --> 00:17:16,368 Tenho o Saint. D�-me uma Puma. 313 00:17:16,452 --> 00:17:17,911 Onze vit�rias seguidas. 314 00:17:17,995 --> 00:17:20,873 Para os Lions ganharem este ensaio do Super Bowl... 315 00:17:20,956 --> 00:17:22,291 Soube bem. 316 00:17:22,374 --> 00:17:24,668 ... exige uma masterclass de Jared Goff. 317 00:17:24,752 --> 00:17:27,713 Sabemos o que temos aqui. Sabemos quem somos 318 00:17:27,796 --> 00:17:32,051 e n�o nos ralamos com opini�es e narrativas exteriores. 319 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 Nada. � um jogo de cada vez 320 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 e sabemos isso. � dif�cil ser assim, 321 00:17:36,972 --> 00:17:40,184 mas os n�veis e expetativas est�o altos como sempre. 322 00:17:40,267 --> 00:17:42,895 O grupo ganhou na semana passada. � repetir. 323 00:17:42,978 --> 00:17:45,981 Come�a amanh�. Ser� um dia melhor. Eu tamb�m. 324 00:17:46,065 --> 00:17:48,400 DEZEMBRO DE 2024 CASA DOS GOFF 325 00:17:48,484 --> 00:17:49,651 Quer dizer, isto �... 326 00:17:51,361 --> 00:17:53,489 - Est� muito quente. - Obrigado. 327 00:17:53,572 --> 00:17:54,948 MULHER DO JARED 328 00:17:55,032 --> 00:17:55,908 Ho, ho, ho! 329 00:17:57,242 --> 00:17:58,202 Muito bem. 330 00:18:00,162 --> 00:18:04,208 Ele n�o costuma estar c� para os enfeites. 331 00:18:04,291 --> 00:18:07,503 Costumo decorar durante um jogo fora. 332 00:18:07,586 --> 00:18:10,380 Mas hoje sentes-te natal�cio, n�o �? 333 00:18:10,464 --> 00:18:11,632 Vamos a isto. 334 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 Acho que dev�amos come�ar com... 335 00:18:15,761 --> 00:18:17,888 Sabes que mais? Avan�a. N�o sei. 336 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 - Come�o? - Sim. 337 00:18:20,724 --> 00:18:23,519 - � o Gibbs. Gibbs e Montgomery. - Talvez ali. 338 00:18:23,602 --> 00:18:26,480 Por causa do Sonic, sim. P�e o Gibbs algures. 339 00:18:27,439 --> 00:18:29,483 Gosto dele. � frente e ao meio. 340 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 Este parece o Quincy. 341 00:18:37,241 --> 00:18:38,826 - Esconde. - Quincy. 342 00:18:38,909 --> 00:18:40,410 Quincy. N�o. 343 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 N�o o comas. 344 00:18:43,288 --> 00:18:45,249 Quincy. N�o, �s tu. 345 00:18:48,335 --> 00:18:51,547 Ele anda de olho nele h� anos. 346 00:18:51,630 --> 00:18:52,631 Muito lindo. 347 00:18:52,714 --> 00:18:54,842 � o teu amigo. N�o o podes matar. 348 00:18:56,009 --> 00:18:57,594 - �s tu. - �s tu, amigo. 349 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 Sa�mos e deitei-a abaixo 350 00:19:01,598 --> 00:19:02,975 na floresta. 351 00:19:03,058 --> 00:19:07,146 N�o foi nada. Ouve, eu tenho jeito, se quiseres que eu fa�a. Est� bem. 352 00:19:07,229 --> 00:19:09,606 - Vou subir aqui. - Meu Deus. Est� bem. 353 00:19:10,816 --> 00:19:12,734 Tem cuidado, sim? 354 00:19:12,818 --> 00:19:13,652 Estou bem. 355 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 Fico aqui, caso precises de mim. 356 00:19:22,744 --> 00:19:25,080 Parece do Dr. Seuss. 357 00:19:26,290 --> 00:19:28,167 - Perfeito. - Que tal? 358 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 Nunca esteve t�o bonita, mesmo. 359 00:19:30,419 --> 00:19:31,253 Pronta? 360 00:19:32,588 --> 00:19:33,881 Espera. Pronto? 361 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 V� l�. Tr�s, dois, um. 362 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Viva! 363 00:19:40,804 --> 00:19:42,806 - T�o linda. - Espera, tenho de... 364 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 Tenho de recuar e admir�-la. 365 00:19:47,728 --> 00:19:50,147 - Sa�de. Chegou o Natal. - Bom, n�o �? 366 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 Est� mesmo bom. 367 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 Obrigada. 368 00:19:57,196 --> 00:19:58,947 Os Lions. Os Bills. 369 00:19:59,031 --> 00:20:02,326 Dois favoritos para Nova Orle�es e o Super Bowl. 370 00:20:02,409 --> 00:20:05,454 A luta de pesos pesados come�a com os quarterbacks. 371 00:20:05,537 --> 00:20:07,539 - Anda, matul�o. Vamos. - Vamos! 372 00:20:07,623 --> 00:20:11,543 Josh Allen � o principal candidato a MVP neste momento 373 00:20:11,627 --> 00:20:13,921 e Jared Goff n�o est� muito atr�s. 374 00:20:14,004 --> 00:20:15,756 Dois grandes quarterbacks. 375 00:20:15,839 --> 00:20:18,550 Acho imposs�vel encontrar um confronto melhor 376 00:20:18,634 --> 00:20:22,721 na �poca regular do que este hoje em Detroit. 377 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 - Vamos embora. - Que mais poder�amos querer? 378 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 Branco-80! Set! 379 00:20:27,476 --> 00:20:29,436 Os Bills amea�am dois touchdowns. 380 00:20:29,519 --> 00:20:34,107 Allen entra facilmente e salta para o touchdown. 381 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 Sa�ram r�pidos. Marcaram muitos pontos cedo 382 00:20:38,820 --> 00:20:42,074 e perseguimos a diferen�a de 14 pontos o jogo todo. 383 00:20:46,995 --> 00:20:51,208 Olha, lan�a, recebe, touchdown! 384 00:20:51,833 --> 00:20:55,796 MVP! 385 00:20:55,879 --> 00:20:59,675 O est�dio entoa: "MVP." Querem isso para o seu quarterback. 386 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 � candidato. 387 00:21:01,218 --> 00:21:03,011 T�m um alvo desmarcado. 388 00:21:03,095 --> 00:21:06,556 Um dos linemen para a end zone e o touchdown. 389 00:21:07,224 --> 00:21:10,435 Sempre que marcamos, eles marcam e vice-versa. 390 00:21:10,519 --> 00:21:12,854 Lan�a para a frente para Shakir, 391 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 que a leva para a end zone e o touchdown. 392 00:21:15,691 --> 00:21:19,861 Os Detroit Lions enfrentam agora o seu maior d�fice 393 00:21:19,945 --> 00:21:21,947 da �poca. 394 00:21:22,030 --> 00:21:23,907 N�o corro mais com a bola. 395 00:21:23,991 --> 00:21:25,492 - � perda de tempo. - Sim. 396 00:21:25,575 --> 00:21:28,578 Se defenderem como fizeram no fim da primeira parte, 397 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 vamos sofrer o dia todo. 398 00:21:30,455 --> 00:21:31,373 Turbo set! 399 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 Goff recua e olha. 400 00:21:34,042 --> 00:21:36,962 Precisa de uma jogada. Lan�a ao meio. Intercetado. 401 00:21:37,045 --> 00:21:40,465 Amon-Ra St. Brown. Dentro das 30. Dentro das 25. 402 00:21:40,549 --> 00:21:45,178 A cortar para as 15, 10, 5, end zone. Touchdown, Detroit Lions. 403 00:21:45,262 --> 00:21:46,513 Vejam isto. 404 00:21:46,596 --> 00:21:50,350 Foi um lan�amento t�o agressivo, n�o se deve fazer. 405 00:21:50,434 --> 00:21:53,937 Tinha ali dois tipos. Tem de a encaixar. 406 00:21:54,021 --> 00:21:57,941 Mas quando um candidato a MVP tem o tal bra�o... 407 00:21:58,025 --> 00:22:00,319 Bernard tocou-lhe com a ponta do dedo. 408 00:22:01,236 --> 00:22:03,613 Devia t�-la intercetado. Falhou. 409 00:22:04,531 --> 00:22:08,827 Eu estava a rir-me dele, a correr. E ele: "V� l�, meu." 410 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 - Toquei-lhe. Belo lan�amento. - Obrigado. 411 00:22:15,000 --> 00:22:17,711 - Estava a gozar. Devias t�-la apanhado. - Sim. 412 00:22:18,420 --> 00:22:22,341 Perd�amos por 17 j� tarde e pens�mos todos: 413 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 "Temos de marcar agora." 414 00:22:25,218 --> 00:22:26,261 Turbo set! 415 00:22:26,345 --> 00:22:29,806 Jared tem-na. Olha. Lan�a. Passe completo para Gibbs. 416 00:22:29,890 --> 00:22:32,434 Dentro das cinco, das duas, 417 00:22:32,517 --> 00:22:36,063 mergulha na end zone. Touchdown, Detroit Lions. 418 00:22:36,146 --> 00:22:38,440 38-28. Os Bills lideram por dez. 419 00:22:41,193 --> 00:22:45,030 V�o ter de travar um dos melhores ataques que h�. 420 00:22:45,113 --> 00:22:48,533 Os Bills marcaram mais de 30 pontos em oito jogos seguidos. 421 00:22:48,617 --> 00:22:49,826 Allen recebe o snap. 422 00:22:49,910 --> 00:22:51,536 Corre para a direita. Olha. 423 00:22:51,620 --> 00:22:53,622 Lan�a. End zone. Davis. Touchdown. 424 00:22:54,206 --> 00:22:55,916 Sem mais nem menos. 425 00:22:57,709 --> 00:22:59,795 Foi um dia dif�cil para a defesa. 426 00:22:59,878 --> 00:23:04,174 Tiveram de recuperar de les�es incr�veis em toda a �poca. 427 00:23:04,841 --> 00:23:06,510 Uma paragem, defesa. V� l�. 428 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Allen. 429 00:23:12,766 --> 00:23:14,643 Que lan�amento. Touchdown! 430 00:23:14,726 --> 00:23:15,811 Ser� poss�vel? 431 00:23:16,603 --> 00:23:19,231 Um passe ao peito. Nunca tinha visto. 432 00:23:19,314 --> 00:23:22,234 Foi de outro n�vel, por Josh Allen. 433 00:23:22,317 --> 00:23:23,151 Uma bandeira. 434 00:23:23,819 --> 00:23:25,862 Agarrar. Ataque. 435 00:23:25,946 --> 00:23:28,949 Agarrar. Volta atr�s. N�o conta. 436 00:23:29,825 --> 00:23:31,284 Tudo bem. N�o conta. 437 00:23:31,910 --> 00:23:35,664 Bass vai tentar de 41 jardas. Bola ao centro. 438 00:23:35,747 --> 00:23:36,915 Falha. 439 00:23:38,375 --> 00:23:43,255 Bola colocada e chutada. Vai ao ar e est� dentro. 440 00:23:43,338 --> 00:23:47,926 N�o come��mos o jogo bem o suficiente para estar nele no fim, 441 00:23:48,009 --> 00:23:51,221 mas ripost�mos. Infelizmente n�o bastou. 442 00:23:52,639 --> 00:23:56,393 Foi o jogo com mais pontos da liga nesta �poca. 443 00:23:56,476 --> 00:23:58,603 Os Buffalo Bills jogaram melhor. 444 00:23:58,687 --> 00:24:01,481 Interromperam as 11 vit�rias seguidas dos Lions. 445 00:24:01,565 --> 00:24:03,733 Muito bem, meu. �s um garanh�o. 446 00:24:03,817 --> 00:24:06,319 Mas n�o tens de fazer o passe ao peito. 447 00:24:06,403 --> 00:24:08,155 - Foi pena tirarem-no. - Sim. 448 00:24:08,238 --> 00:24:10,574 - Muito bem. - Vemo-nos em fevereiro. 449 00:24:10,657 --> 00:24:12,075 Parab�ns outra vez. 450 00:24:12,159 --> 00:24:14,161 A imagem dos playoffs da NFC. 451 00:24:14,661 --> 00:24:17,956 Os Lions num duelo com Filad�lfia. 452 00:24:18,039 --> 00:24:22,210 N�o esquecer Minnesota no encal�o deles, dentro da divis�o. 453 00:24:22,294 --> 00:24:24,588 Adivinha-se um final de �poca gigante. 454 00:24:24,671 --> 00:24:28,133 - Detroit e Minnesota no �ltimo jogo. - Pode ser enorme. 455 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 MICHIGAN DEZEMBRO DE 2024 456 00:24:33,889 --> 00:24:36,475 Os Lions querem voltar a ganhar no domingo. 457 00:24:36,558 --> 00:24:37,976 Enfrentam os Bears. 458 00:24:38,059 --> 00:24:42,689 Perderam contra os Bills na semana 15. Acabou � s�rie de 11 vit�rias seguidas. 459 00:24:43,273 --> 00:24:44,524 E o Jared? Como est�? 460 00:24:44,608 --> 00:24:46,943 Bem. Ainda se sente otimista. 461 00:24:47,027 --> 00:24:48,361 O Jack tamb�m � assim. 462 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 - O que se pode fazer? - Pois. 463 00:24:50,655 --> 00:24:52,908 Temos um grupo feminino �timo. 464 00:24:52,991 --> 00:24:56,119 Adoramos estar juntas, sobretudo na �poca natal�cia. 465 00:24:56,203 --> 00:24:57,621 Apoiamo-nos mutuamente. 466 00:24:57,704 --> 00:25:00,040 Quantas equipas ganharam os jogos todos? 467 00:25:00,123 --> 00:25:02,834 Se continuarmos a ganhar os pr�ximos tr�s, 468 00:25:02,918 --> 00:25:06,421 n�o gosto de estar numa s�rie de vit�rias nos playoffs. 469 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 - Sim. - � um bom recome�o. 470 00:25:08,381 --> 00:25:11,051 Eu ia dizer que � um bom recome�o. Recuperam. 471 00:25:11,134 --> 00:25:14,179 Agora estamos mais... n�o que sejamos os mais fracos, 472 00:25:14,262 --> 00:25:18,683 mas acho que nos puseram por baixo dos Eagles. 473 00:25:18,767 --> 00:25:22,771 Mentalmente, v�o pensar que s�o os mais fracos. 474 00:25:22,854 --> 00:25:25,357 - Sinto que eles gostam disso. - Sim. 475 00:25:25,440 --> 00:25:28,068 - 100 %. - Gosto da mentalidade de underdog. 476 00:25:28,151 --> 00:25:30,946 - Adoro-a. - N�o somos os favoritos outra vez. 477 00:25:32,822 --> 00:25:36,576 - Quem � o cabe�a de s�rie da NFC? - Vou dizer os Lions para j�. 478 00:25:36,660 --> 00:25:38,537 Acho que, mesmo com esta perda, 479 00:25:38,620 --> 00:25:41,581 vi uma vers�o da equipa que vai continuar a lutar. 480 00:25:41,665 --> 00:25:45,252 Jared Goff jogou bem numa partida em que perderam touchdowns. 481 00:25:45,335 --> 00:25:47,629 Consigo v�-los a ganharem a divis�o. 482 00:25:47,712 --> 00:25:50,590 Vencer nos playoffs � outra conversa. 483 00:25:51,174 --> 00:25:52,968 Uma boa chamada de aten��o. 484 00:25:53,051 --> 00:25:56,012 Quando ganhamos, mesmo sem serem grandes vit�rias, 485 00:25:56,096 --> 00:25:59,891 encobrimos algumas falhas ou erros ao dizer: 486 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 "Ganh�mos o jogo, n�o importa." 487 00:26:02,394 --> 00:26:03,812 � a natureza humana. 488 00:26:03,895 --> 00:26:07,899 Mas quando os erros s�o graves, dizemos: "Aquele custou-nos o jogo." 489 00:26:08,483 --> 00:26:10,235 � uma li��o de humildade. 490 00:26:12,487 --> 00:26:15,740 Se ficarem aqu�m do Super Bowl, o ano ser� uma dece��o. 491 00:26:15,824 --> 00:26:17,492 Horas de entrar em p�nico. 492 00:26:17,576 --> 00:26:21,204 Tem de ser: Acho que n�o ser�o cabe�a de s�rie. 493 00:26:21,288 --> 00:26:22,747 Vai ser a Filad�lfia. 494 00:26:22,831 --> 00:26:24,499 A equipa est� vulner�vel. 495 00:26:24,583 --> 00:26:25,500 � verdade. 496 00:26:29,296 --> 00:26:31,631 DEZEMBRO DE 2024 SEMANA 16 497 00:26:31,715 --> 00:26:35,510 Est� um grau e vento de 18 km/h. 498 00:26:35,594 --> 00:26:38,888 Um jogo ao ar livre, dos tr�s que os Lions jogam no ano. 499 00:26:39,764 --> 00:26:43,935 Vemos o historial de Jared Goff com frio, vem sempre � baila. 500 00:26:44,019 --> 00:26:47,022 E continuar� at� ele ganhar um jogo com tempo frio. 501 00:26:47,105 --> 00:26:49,357 Que frio horr�vel. Tempo frio. 502 00:26:49,441 --> 00:26:51,276 Jared Goff n�o se d� bem nele. 503 00:26:51,359 --> 00:26:56,156 S� joguei com frio algumas vezes e joguei da mesma forma que jogo sem frio. 504 00:26:56,239 --> 00:26:58,575 Talvez por ser da Calif�rnia 505 00:26:58,658 --> 00:27:01,161 e ter jogado nos Rams, a perce��o 506 00:27:01,745 --> 00:27:04,581 � que n�o sou capaz. Divirto-me com isso. 507 00:27:06,041 --> 00:27:10,211 Se ganharem tudo, ficam em primeiro e t�m uma semana de descanso. 508 00:27:10,295 --> 00:27:12,047 Vamos buscar sete. Vamos l�. 509 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Branco-80, vice-hut! 510 00:27:17,218 --> 00:27:20,263 Goff lan�a em profundidade para Williams. Conseguiu! 511 00:27:20,347 --> 00:27:22,140 Para a end zone, touchdown! 512 00:27:22,223 --> 00:27:25,644 Vamos l�, menino! E esta? 513 00:27:25,727 --> 00:27:27,729 Oitenta e duas jardas! 514 00:27:27,812 --> 00:27:29,481 E esta? 515 00:27:29,564 --> 00:27:30,690 Vamos l�, caralho! 516 00:27:32,525 --> 00:27:34,986 Viste aquela merda? 517 00:27:35,904 --> 00:27:37,947 Foi incr�vel. Que dist�ncia foi? 518 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 - Setenta jardas? - N�o tanto. 519 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Foi bonito? 520 00:27:41,701 --> 00:27:45,288 Os Lions batem o recorde da equipa com mais pontos numa �poca 521 00:27:45,372 --> 00:27:46,956 com aquele touchdown. 522 00:27:47,040 --> 00:27:49,834 N�o devias lan�ar t�o bem com o frio. 523 00:27:49,918 --> 00:27:51,044 Meu, estou bem. 524 00:27:51,127 --> 00:27:53,171 - Mas... - Era o que diziam de mim. 525 00:27:53,254 --> 00:27:54,547 - E dizem. - Sim. 526 00:27:55,048 --> 00:27:56,174 Agora n�o �. 527 00:27:56,257 --> 00:27:59,928 Ganh�vamos por 20-0, a sentir-nos bem com truques na manga. 528 00:28:00,804 --> 00:28:03,973 Ben Johnson tem sempre um truque na manga. 529 00:28:04,474 --> 00:28:07,018 Temos quatro downs at� ao fim. 530 00:28:07,102 --> 00:28:10,021 Marc�mos um em tr�s na red zone. Temos de marcar. 531 00:28:10,105 --> 00:28:13,191 A defesa dos Bears tem jogado bem na zona vermelha, 532 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 dando hip�tese aos Bears de ganharem o jogo. 533 00:28:16,820 --> 00:28:19,906 Faz a Stumblebum. 534 00:28:21,491 --> 00:28:24,369 V� l�. Pode atingir a parte de tr�s da end zone. 535 00:28:24,452 --> 00:28:25,537 � a Stumblebum. 536 00:28:27,163 --> 00:28:28,957 Dan, � a Trey Wright classy. 537 00:28:29,040 --> 00:28:31,167 Stumblebum, mata Shelby. Turbo. 538 00:28:34,003 --> 00:28:34,838 Pronto. 539 00:28:34,921 --> 00:28:36,381 Branco-80! Set-hut!. 540 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 Branco-80, pronto... Estamos bem. 541 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Vamos l�. 542 00:28:40,051 --> 00:28:40,885 Turbo. 543 00:28:40,969 --> 00:28:44,848 Jared recebe, trope�a ao sair, quer lan�ar, lan�a em profundidade. 544 00:28:44,931 --> 00:28:47,100 Tem um homem livre. Sam LaPorta. 545 00:28:47,183 --> 00:28:49,644 Touchdown dos Detroit Lions. 546 00:28:49,728 --> 00:28:50,812 Vamos l�! 547 00:28:53,148 --> 00:28:53,982 Foi bom. 548 00:28:54,065 --> 00:28:56,234 Gostas? Disse que foi de prop�sito. 549 00:28:56,317 --> 00:28:57,777 Jared Goff! 550 00:28:57,861 --> 00:29:01,114 Isso � de loucos, mano. 551 00:29:01,197 --> 00:29:04,242 Ser� que foi um truque? Agora parece intencional. 552 00:29:04,325 --> 00:29:06,870 Jared Goff finge trope�ar e, de repente, 553 00:29:06,953 --> 00:29:09,414 LaPorta sai do outro lado. 554 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 - Foi de prop�sito? - Sim. 555 00:29:14,210 --> 00:29:15,503 �s ator? 556 00:29:16,546 --> 00:29:18,006 O rapaz fez de ator. 557 00:29:18,089 --> 00:29:19,340 Acho que sim. 558 00:29:19,424 --> 00:29:21,968 O running back faz com que resulte. 559 00:29:22,051 --> 00:29:24,220 Toda a gente pensou: "Merda." 560 00:29:24,304 --> 00:29:26,222 Jahmyr Gibbs fingiu cair. 561 00:29:26,306 --> 00:29:29,100 Foi uma bela jogada surpresa de Ben Johnson. 562 00:29:29,184 --> 00:29:31,978 O p�blico todo fez: "Oh!" Sim, ele fez isso. 563 00:29:32,061 --> 00:29:34,647 A jogada chama-se Stumblebum. 564 00:29:36,024 --> 00:29:38,985 Uma especial do Ben. Foi ele que a inventou. 565 00:29:39,068 --> 00:29:42,405 Dan, � a Trey Wright classy. Stumblebum. 566 00:29:42,489 --> 00:29:47,535 Na segunda-feira, fui ao gabinete dele para ver o que ele queria na semana. 567 00:29:47,619 --> 00:29:51,247 Mostrou-me primeiro o v�deo de Jordan Love a atrapalhar-se. 568 00:29:51,331 --> 00:29:54,334 Jordan Love sob o centro, perde a bola e recupera-a. 569 00:29:54,417 --> 00:29:56,211 Fez a jogada do ano anterior. 570 00:29:56,294 --> 00:29:59,130 - Lan�a atr�s. Est� livre. Musgrave. - Apanhou-o. 571 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 Roda, faz a rece��o. 572 00:30:00,965 --> 00:30:04,177 Luke Musgrave estava livre. 573 00:30:04,260 --> 00:30:07,806 Perguntou: "Consegues fazer Isto?" E eu: "Como assim? 574 00:30:07,889 --> 00:30:11,559 Deixar cair a bola? Nunca o fiz antes, mas posso tentar. 575 00:30:11,643 --> 00:30:15,146 N�o quero viver nesse mundo, ter azar de prop�sito. 576 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 Mas sim, meu, se quiseres ver, podemos tentar." 577 00:30:18,399 --> 00:30:21,444 S� queremos o tipo da jogada disfar�ada. 578 00:30:21,528 --> 00:30:23,863 T.J. Edwards, sempre em cima de tudo. 579 00:30:25,907 --> 00:30:27,283 Em cima de tudo. 580 00:30:27,367 --> 00:30:31,079 Queremos que tire os olhos dela e esgueiramo-nos por tr�s dele. 581 00:30:31,162 --> 00:30:33,414 Era segunda-feira. Na quarta, disse: 582 00:30:33,498 --> 00:30:36,960 "N�o a vamos p�r no ch�o. Vamos fingir que ca�mos." 583 00:30:37,043 --> 00:30:40,964 E eu: "Sem problema. Posso fingir uma queda, claro." 584 00:30:41,047 --> 00:30:42,507 Branco-80! Set-hut. 585 00:30:50,723 --> 00:30:52,976 Quase ca� naquela. 586 00:30:53,601 --> 00:30:56,729 - N�o seria t�o mau se ca�sses. - N�o digas isso. 587 00:30:56,813 --> 00:31:00,316 Foi a primeira em que quase ca�. Tenho controlado as outras. 588 00:31:00,400 --> 00:31:03,027 Vou p�-la na m�o direita e a m�o no ch�o. 589 00:31:03,111 --> 00:31:05,864 - Quer�amos a bola no ch�o. - N�o. 590 00:31:05,947 --> 00:31:07,574 Viste a nossa jogada? 591 00:31:07,657 --> 00:31:10,243 - N�o vai dar. - Achas? N�o te vai apanhar? 592 00:31:10,326 --> 00:31:13,246 Na semana: "O running back tem de cair. 593 00:31:13,329 --> 00:31:15,373 Vai fazer a jogada mais realista." 594 00:31:15,456 --> 00:31:19,377 A Stumblebum pode demorar. mais tempo para lan�ar, est� bem? 595 00:31:19,460 --> 00:31:22,922 "Ali�s, todos � frente v�o gritar fumble." 596 00:31:23,006 --> 00:31:23,840 Muito bem. 597 00:31:24,424 --> 00:31:26,050 Excelente. 598 00:31:26,134 --> 00:31:28,720 Ensai�mo-la tr�s ou quatro vezes na semana 599 00:31:28,803 --> 00:31:32,348 com o aspeto que quer�amos, pareceu sempre bem e funcionou. 600 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 Turbo set-hut. 601 00:31:33,349 --> 00:31:35,018 Fumble! 602 00:31:36,019 --> 00:31:37,979 Foi tudo planeado. 603 00:31:38,062 --> 00:31:41,524 Vamos pensar nisso. Quando vimos Jahmyr Gibbs cair 604 00:31:41,608 --> 00:31:44,652 quando devia receber a bola e Jared Goff trope�ar? 605 00:31:44,736 --> 00:31:46,321 Bela jogada, meu. 606 00:31:48,656 --> 00:31:51,910 Olha para o 53. Est� a olhar para mim. 607 00:31:51,993 --> 00:31:53,369 O Sam passou por ele. 608 00:31:54,704 --> 00:31:58,708 Tamb�m � o 33.� passe para touchdown de Goff nesta �poca. 609 00:31:58,791 --> 00:32:00,460 Um novo recorde de carreira. 610 00:32:00,543 --> 00:32:02,962 O recorde de touchdowns da minha carreira. 611 00:32:03,463 --> 00:32:06,299 Foi agora. Sim. 33. Obrigado. 612 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 J� serve. 613 00:32:09,177 --> 00:32:13,264 Sete vit�rias consecutivas para os Detroit Lions. 614 00:32:13,932 --> 00:32:14,974 E com frio. 615 00:32:17,435 --> 00:32:19,270 Que loucura. Como fiz isso? 616 00:32:20,521 --> 00:32:23,107 Os Lions estabeleceram um recorde. 617 00:32:23,191 --> 00:32:27,362 Ganham 13 jogos numa �poca pela primeira vez. 618 00:32:28,780 --> 00:32:30,239 O trope��o foi realista. 619 00:32:30,323 --> 00:32:31,866 Gostaste? Enganei-te? 620 00:32:31,950 --> 00:32:33,576 Foi uma ideia t�o boa. 621 00:32:34,243 --> 00:32:37,872 - Podemos fingir o fumble de prop�sito? - Meu, foi de loucos. 622 00:32:37,956 --> 00:32:40,291 N�o �? E funcionou. 623 00:32:40,375 --> 00:32:42,460 Eu sei. Funcionou na perfei��o. 624 00:32:44,796 --> 00:32:48,257 DEZEMBRO DE 2024 OHIO 625 00:32:48,341 --> 00:32:50,426 Como se sente na 14.� semana? 626 00:32:50,510 --> 00:32:53,179 Esfor�o-me por n�o fazer nada diferente. 627 00:32:54,180 --> 00:32:59,769 Tenho de ser o mais coerente poss�vel. 628 00:33:01,145 --> 00:33:04,816 N�o estamos fora, mas temos de ganhar muitos jogos para voltar. 629 00:33:05,692 --> 00:33:07,944 Os n�meros de Joe Burrow s�o bestiais. 630 00:33:08,027 --> 00:33:11,322 Quando vemos Joe Burrow jogar, est� fenomenal. 631 00:33:11,406 --> 00:33:15,451 - Esta equipa est� a 4-8. - A nossa execu��o na zona vermelha. 632 00:33:15,535 --> 00:33:18,788 A equipa da liga com mais pontos por drive na red zone. 633 00:33:18,871 --> 00:33:20,957 Muito bem, Ja'Marr. Ganharam tempo. 634 00:33:21,040 --> 00:33:22,709 Procura espa�o na end zone. 635 00:33:22,792 --> 00:33:25,878 Procura entrar no pocket. Excelente, Joe e Ja'Marr. 636 00:33:27,630 --> 00:33:32,593 Torna-se mon�tono, chato e aborrecido, 637 00:33:33,261 --> 00:33:36,389 mas a rotina tem de ser sempre a mesma. 638 00:33:37,223 --> 00:33:39,600 Boa velocidade e profundidade na troca. 639 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 Profundo e r�pido. 640 00:33:41,394 --> 00:33:42,812 Mais profundo e r�pido. 641 00:33:42,895 --> 00:33:45,314 - � o que far� a jogada. - Isso mesmo. 642 00:33:46,190 --> 00:33:47,525 � isso mesmo. 643 00:33:48,568 --> 00:33:51,362 Tento n�o me atolar com tudo o que podiam fazer 644 00:33:51,446 --> 00:33:53,656 e deixo-me ir jogar e reagir. 645 00:33:55,658 --> 00:33:58,911 � um jogo de xadrez entre ti e o coordenador defensivo. 646 00:33:58,995 --> 00:34:01,122 Estou a ver jogos. As jogadas. 647 00:34:02,415 --> 00:34:06,419 O que fazem no terceiro down? Marca��o, zona, um safety ou dois? 648 00:34:06,502 --> 00:34:10,465 Quero saber as respostas todas antes do teste. 649 00:34:11,507 --> 00:34:15,803 Dallas tem uma defesa de estilo agressivo. Mas a vit�ria � obrigat�ria. 650 00:34:16,471 --> 00:34:20,266 Tenho de ser agressivo e lan�ar bolas em espa�os pequenos. 651 00:34:20,349 --> 00:34:23,436 Empurrar a bola para o fundo e marcar touchdowns. 652 00:34:23,519 --> 00:34:25,021 Temos de ganhar este. 653 00:34:26,022 --> 00:34:30,568 Para o jogo do Monday Night Football da semana 14, dos Bengals e dos Cowboys, 654 00:34:30,651 --> 00:34:33,488 haver� um especial de futebol dos Simpsons, 655 00:34:33,571 --> 00:34:36,741 um jogo animado transformado em tempo real 656 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 no mundo ic�nico dos Simpsons em Springfield. 657 00:34:39,911 --> 00:34:41,120 SEDE DOS BENGALS 658 00:34:41,204 --> 00:34:43,748 Como est�? Obrigado por vir. Sente-se. 659 00:34:44,332 --> 00:34:46,918 S� vamos falar de desenhos animados. 660 00:34:47,001 --> 00:34:50,671 - Conhece a m�sica dos Simpsons? - Conhe�o. 661 00:34:50,755 --> 00:34:54,008 - Pode cantarolar uns versos? - Isso n�o sei. 662 00:34:55,676 --> 00:34:57,720 Vou mostrar-lhe uma coisa, Joe. 663 00:34:57,804 --> 00:35:00,181 Como vai ficar como um Simpson. 664 00:35:01,057 --> 00:35:01,891 Gosto. 665 00:35:02,725 --> 00:35:03,976 Tem bom aspeto. 666 00:35:04,060 --> 00:35:06,646 Fizeram bem o seu desenho animado? 667 00:35:06,729 --> 00:35:10,066 Acho que preciso de um queixo. Mas fora isso... 668 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 Gosto muito do cabelo. 669 00:35:12,777 --> 00:35:15,738 - Podia ter mais queixo? - Talvez um pouco. 670 00:35:17,490 --> 00:35:19,283 Bem-vindos a Springfield. 671 00:35:19,367 --> 00:35:20,868 Ol�, f�s de futebol. 672 00:35:20,952 --> 00:35:24,288 Sim, o primeiro jogo da NFL aqui no Atoms Stadium. 673 00:35:24,372 --> 00:35:25,790 � bom estar c�. 674 00:35:27,250 --> 00:35:28,584 SEMANA 14 675 00:35:28,668 --> 00:35:31,504 Os Bengals est�o a 4-8, perderam tr�s seguidos. 676 00:35:34,257 --> 00:35:35,842 Eles t�m mesmo de ganhar 677 00:35:35,925 --> 00:35:40,429 e ter muitos milagres de Natal para ter hip�tese de ir aos playoffs. 678 00:35:43,975 --> 00:35:46,978 Segundo e golo na linha das 5, perdem por 7-0. 679 00:35:48,312 --> 00:35:51,149 Joe recebe, recuo curto, lan�a para Chase. 680 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 Recebido para touchdown! 681 00:35:53,943 --> 00:35:58,656 Ja'Marr Chase continua a obter n�meros incr�veis. 682 00:35:58,739 --> 00:36:02,493 � o seu 14.� touchdown, lidera na NFL. 683 00:36:03,327 --> 00:36:05,913 Vejam quando Burrow soltar a bola. 684 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 � desta antecipa��o que falo. 685 00:36:08,499 --> 00:36:10,334 A bola est� a ser lan�ada 686 00:36:10,418 --> 00:36:13,921 e Chase nem saiu da rota. N�o h� nada a fazer 687 00:36:14,005 --> 00:36:17,175 quando se solta a bola como Burrow fez naquela jogada. 688 00:36:17,258 --> 00:36:19,510 Nunca vi os destaques dos Simpsons. 689 00:36:19,594 --> 00:36:20,970 Soube que eram fixes. 690 00:36:23,264 --> 00:36:24,891 Olha o lan�amento. Bart. 691 00:36:24,974 --> 00:36:26,559 A concentra��o. 692 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 Perfeito! 693 00:36:33,733 --> 00:36:35,526 Tivemos alguma sorte 694 00:36:36,319 --> 00:36:38,404 muito necess�ria nesse jogo. 695 00:36:39,322 --> 00:36:40,740 Bloquearam-nos o punt 696 00:36:41,908 --> 00:36:46,954 e, n�o sei bem como, acert�mos num deles e fic�mos com a bola. 697 00:36:48,539 --> 00:36:49,707 Precis�vamos disso. 698 00:36:51,042 --> 00:36:53,502 Os Bengals precisam de mais dez jardas 699 00:36:53,586 --> 00:36:57,215 para ficarem � dist�ncia de Cade York meter um field goal. 700 00:36:58,549 --> 00:37:02,094 Primeiro e dez para os Bengals nas 40 jardas dos Cowboys. 701 00:37:02,178 --> 00:37:06,015 Dado esquerda, three-hitter, Jet, �pera, H-through. Silenciosa. 702 00:37:06,807 --> 00:37:10,645 O rel�gio continua a contar num empate de 20. 703 00:37:13,773 --> 00:37:15,816 Burrow. Linha lateral. Chase. 704 00:37:15,900 --> 00:37:18,194 Gira. L� vai ele! 705 00:37:18,277 --> 00:37:21,030 - N�o o apanham. - Touchdown, Bengals! 706 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Muito bem! 707 00:37:25,243 --> 00:37:26,077 V� l�, Joe. 708 00:37:26,911 --> 00:37:28,204 Que lideran�a, Joe! 709 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 � assim mesmo, malta. 710 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 A nossa jogada mais f�cil. 711 00:37:33,584 --> 00:37:36,212 � a primeiro que se faz no campo de treino. 712 00:37:36,796 --> 00:37:41,467 �s vezes sente-se uma suavidade e uma vantagem com Ja'Marr. 713 00:37:41,550 --> 00:37:44,262 S� � preciso uma forma de dar a bola a Ja'Marr. 714 00:37:44,345 --> 00:37:47,682 O Joe f�-lo com efici�ncia e a tempo. Colocou bem a bola. 715 00:37:48,933 --> 00:37:52,561 Neste momento, sei que preciso da bola no ombro de tr�s 716 00:37:52,645 --> 00:37:54,772 para me virar para dentro e subir. 717 00:37:54,855 --> 00:37:57,316 Ele pensa o mesmo que eu, 718 00:37:57,400 --> 00:37:59,902 mas colocou bem a bola para mim. 719 00:37:59,986 --> 00:38:01,112 S� fiz a jogada. 720 00:38:01,195 --> 00:38:02,655 Falamos nisso. 721 00:38:02,738 --> 00:38:06,492 Pus a bola a jeito para ele fazer a jogada com as pernas... 722 00:38:07,159 --> 00:38:10,204 Nunca vi ningu�m como ele com a bola nas m�os. 723 00:38:10,288 --> 00:38:13,708 Tento sempre p�r a bola a jeito para ele fazer uma jogada. 724 00:38:14,250 --> 00:38:15,209 Costuma fazer. 725 00:38:33,311 --> 00:38:36,772 Como foi? N�o vi. Rodaste para tr�s ou subiste a lateral? 726 00:38:36,856 --> 00:38:37,732 Fui para tr�s. 727 00:38:37,815 --> 00:38:39,525 - Boa. - Atiraste-a assim. 728 00:38:39,608 --> 00:38:41,444 Ele estava assustado. 729 00:38:41,527 --> 00:38:44,238 Atirei-a por dentro do ombro para a tua jogada. 730 00:38:46,324 --> 00:38:47,366 Sim. 731 00:38:47,450 --> 00:38:49,577 Grande vit�ria. Lutaram bem. 732 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 Lutaram bem, caralho. 733 00:38:51,620 --> 00:38:55,499 Pensando bem, a maioria das jogadas e ressaltos... 734 00:38:55,583 --> 00:38:58,336 Ao longo da �poca, tendem a equilibrar-se. 735 00:38:59,879 --> 00:39:01,047 Eu n�o sentia isso. 736 00:39:01,630 --> 00:39:04,258 Foi bom ter uma. 737 00:39:05,801 --> 00:39:10,181 A noite para o Burrow: 33 de 44 para 369. 738 00:39:10,264 --> 00:39:12,350 Tr�s touchdowns, uma interce��o. 739 00:39:12,433 --> 00:39:18,105 E Ja'Marr Chase, 14 rece��es para 177 jardas e dois touchdowns. 740 00:39:18,189 --> 00:39:19,440 - D� c� um. - Sim. 741 00:39:20,191 --> 00:39:22,526 O Ja'Marr esmagou-me um d�nute na cara. 742 00:39:24,737 --> 00:39:26,989 N�o estava previsto para hoje. 743 00:39:29,492 --> 00:39:32,661 Quero abra�ar-te. �s o cabr�o mais duro que j� vi. 744 00:39:32,745 --> 00:39:34,663 - Grande jogo. - Sim, senhor. 745 00:39:34,747 --> 00:39:36,624 - Duro como a merda. - Obrigado. 746 00:39:36,707 --> 00:39:39,001 Ainda bem que �s o quarterback. 747 00:39:39,085 --> 00:39:42,588 Que orgulho em voc�s. N�o fizeram mais nada no �ltimo m�s 748 00:39:42,671 --> 00:39:45,633 sen�o levar tareias, mas continuem a vir trabalhar, 749 00:39:45,716 --> 00:39:48,094 continuem assim e mantenham-se unidos. 750 00:39:48,177 --> 00:39:51,889 Est� bem? N�o sent�amos isto h� muito tempo, n�o �? 751 00:39:51,972 --> 00:39:54,600 Precis�vamos de nos livrar deste fardo. 752 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 Ganhar impulso, come�ar a anda e jogar o futebol dos Bengals como sabemos. 753 00:39:59,105 --> 00:40:01,857 Quem s�o? Quem acha que ganha aos Bengals? 754 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 Quem s�o? Quem acha que ganha aos Bengals? 755 00:40:04,652 --> 00:40:07,571 Ningu�m! 756 00:40:08,447 --> 00:40:13,202 Entrei no balne�rio siderado. Animado com a vit�ria. 757 00:40:15,121 --> 00:40:15,955 E depois... 758 00:40:18,624 --> 00:40:20,000 �ltimas not�cias. 759 00:40:20,584 --> 00:40:23,003 Tentaram invadir a casa de Joe Burrow. 760 00:40:25,089 --> 00:40:28,676 As chamadas foram � volta das 20 horas. 761 00:40:28,759 --> 00:40:32,596 O FBI trabalha com as autoridades para encontrar os suspeitos. 762 00:41:28,986 --> 00:41:32,490 Legendas: Rodrigo Vaz 58866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.