Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,219
Ouve, mata!
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,848
Tanta coisa acontece
entre o huddle e centrar a bola.
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,891
Acho que as pessoas n�o sabem.
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,602
- Yahtzee, cantina direita.
- Slot direita forte.
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
- 35 mm.
- E o huddle...
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,647
- �pera.
- Ao um.
7
00:00:23,314 --> 00:00:26,484
Primeiro olho para o rel�gio de jogada.
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,945
Quanto tempo tenho?
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,449
Tenho 12 segundos para esta jogada?
10
00:00:34,784 --> 00:00:37,495
Espreito o rel�gio
para ver se temos pouco.
11
00:00:39,998 --> 00:00:42,500
Isso muda completamente a mentalidade.
12
00:00:44,419 --> 00:00:46,337
Duas jogadas no huddle � normal.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,257
�s vezes temos grupos
de tr�s ou quatro jogadas.
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,593
Tenho-as no bolso e posso conferi-las.
15
00:00:51,676 --> 00:00:54,554
�s vezes vamos l�,
vemos algo que seria �timo
16
00:00:54,637 --> 00:00:55,764
e pomos em pr�tica.
17
00:00:55,847 --> 00:00:59,142
S�o repeti��es do passado, estilo:
18
00:00:59,225 --> 00:01:03,396
"A jogada foi �tima contra esta defesa
ou frente. Vamos faz�-la aqui."
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,648
Aaron!
20
00:01:05,732 --> 00:01:07,650
Cabra!
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,986
SQ! Cami�o Vegas! SQ!
22
00:01:10,070 --> 00:01:12,655
Depois procuro os safeties.
23
00:01:13,156 --> 00:01:14,157
Branco-80!
24
00:01:14,240 --> 00:01:18,161
� split safety,
mas ser� cobertura cloud ou quarters?
25
00:01:18,244 --> 00:01:19,829
O nickel est� a brincar?
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
- Recua ap�s o snap...
- Um safety?
27
00:01:21,956 --> 00:01:25,794
Vai receber rota��o?
Significa algo nesta defesa?
28
00:01:26,628 --> 00:01:31,049
Depois vejo a frente defensiva
e a chamada de prote��o.
29
00:01:31,132 --> 00:01:34,969
Busco indicadores de press�o.
Se est�o a atacar, a cobertura.
30
00:01:35,053 --> 00:01:39,432
Depois de avaliar a cobertura,
se n�o h� press�o ou h� uma certa press�o,
31
00:01:39,516 --> 00:01:42,143
fazemos a primeira ou a segunda jogada?
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,938
N�o quero a primeira jogada,
quero a segunda.
33
00:01:45,021 --> 00:01:47,023
Veem-me a fazer isto. Mata.
34
00:01:47,107 --> 00:01:49,317
Mata!
35
00:01:49,400 --> 00:01:50,819
Muitos dizem: "Lixo."
36
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
- Lixo!
- Lixo!
37
00:01:52,529 --> 00:01:53,530
Mata!
38
00:01:53,613 --> 00:01:55,448
Alerta!
39
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
- Mata!
- Lixo!
40
00:01:56,783 --> 00:01:59,202
Mata-se a jogada um, vamos � dois.
41
00:01:59,285 --> 00:02:01,830
Temos motions ou shifts na jogada?
42
00:02:01,913 --> 00:02:05,667
O tight end da esquerda para a direita.
Digo: "Mexe-te" ou "muda".
43
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
Mexe-te!
44
00:02:06,668 --> 00:02:10,004
Vejo as vantagens
dos atletas exteriores e interiores.
45
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
Digo ao running back:
"V� � esquerda ou � direita."
46
00:02:12,924 --> 00:02:14,342
V� o nickel.
47
00:02:14,425 --> 00:02:18,721
Tudo contra o rel�gio,
a rapidez com que processamos tudo.
48
00:02:19,597 --> 00:02:22,433
Dependendo do ritmo,
digamos que estamos em um,
49
00:02:22,517 --> 00:02:24,352
ouve-se branco-80, set hut.
50
00:02:24,435 --> 00:02:26,479
Branco-80! Branco set hut!
51
00:02:27,397 --> 00:02:29,232
- Branco 80!
- Branco set hut!
52
00:02:29,315 --> 00:02:35,822
Tudo isso acontece em 25 segundos,
�s vezes menos.
53
00:02:36,406 --> 00:02:37,532
E centra-se a bola.
54
00:02:45,748 --> 00:02:49,794
MENTES BRILHANTES
55
00:02:51,087 --> 00:02:53,423
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 5
56
00:02:54,174 --> 00:02:57,343
38-38. A caminho do prolongamento.
57
00:02:57,427 --> 00:02:59,179
Treinamos para estes momento.
58
00:02:59,262 --> 00:03:01,598
O sorteio nunca foi t�o fulcral.
59
00:03:01,681 --> 00:03:04,434
Neste jogo, ambas as defesas t�m vacilado.
60
00:03:04,517 --> 00:03:06,978
A ofensiva foi uma corrida desenfreada.
61
00:03:07,061 --> 00:03:10,815
Dos jogos com mais altos e baixos
em que j� participei.
62
00:03:10,899 --> 00:03:13,818
Claro que o Lamar � incr�vel.
63
00:03:13,902 --> 00:03:16,404
Press�o de Hendrickson, em persegui��o.
64
00:03:20,658 --> 00:03:23,161
Est�vamos a jogar bem no ataque.
65
00:03:24,245 --> 00:03:27,707
Baltimore ganhou o sorteio e levou a bola.
66
00:03:27,790 --> 00:03:31,753
Se os Ravens marcarem um touchdown
neste drive, acabou-se.
67
00:03:31,836 --> 00:03:34,714
Primeiro e dez na 39 de Cincinnati.
68
00:03:34,797 --> 00:03:36,174
Ui, escapou-lhe!
69
00:03:36,257 --> 00:03:38,676
Solta! Foi intercetada!
70
00:03:38,760 --> 00:03:41,679
Intercetada na jogada por Pratt!
71
00:03:41,763 --> 00:03:43,806
Foi intercetada por Pratt!
72
00:03:45,475 --> 00:03:47,560
Acho que fiquei de queixo ca�do.
73
00:03:47,644 --> 00:03:49,896
Nem acreditei que tinha acontecido.
74
00:03:49,979 --> 00:03:54,400
Agora os Bengals dominam
e um field goal pode ganhar.
75
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
Est�vamos ao alcance dos postes e...
76
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
Turbos-hut!
77
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
Tentamos evitar
uma jogada negativa naquela zona
78
00:04:02,158 --> 00:04:04,160
e esperamos conseguir o pontap�.
79
00:04:05,245 --> 00:04:08,581
Eis o kicker Evan McPherson.
80
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
S�o 53 jardas para vencer.
81
00:04:11,292 --> 00:04:12,293
V� l�, Ev.
82
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
N�o, falhou.
83
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
Muito � esquerda!
84
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
Alguns l�deres gostam
85
00:04:27,934 --> 00:04:33,064
de gritar com pessoas
que n�o fizeram o seu trabalho
86
00:04:33,147 --> 00:04:35,024
ou que falharam a tarefa.
87
00:04:35,108 --> 00:04:39,404
Mas nunca acreditei muito nisso,
porque quando eu fizer merda,
88
00:04:40,613 --> 00:04:41,990
o que acontece?
89
00:04:42,073 --> 00:04:43,783
N�o vou gritar comigo mesmo.
90
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
Nem quero que gritem comigo.
91
00:04:46,286 --> 00:04:49,747
N�o acho que seja
uma boa forma de fazer as coisas.
92
00:04:51,374 --> 00:04:55,628
Uma vit�ria espetacular
de Baltimore contra os Bengals.
93
00:04:56,879 --> 00:04:59,215
Jogamos muito bem no ataque.
94
00:04:59,299 --> 00:05:02,885
N�o sei as estat�sticas da liga,
mas estamos 1-4.
95
00:05:02,969 --> 00:05:05,221
N�o � onde queremos estar.
96
00:05:05,763 --> 00:05:07,890
SEDE DOS FALCONS
97
00:05:07,974 --> 00:05:12,186
Todos acham que os Buccaneers,
que foram duros de roer nesta temporada,
98
00:05:12,270 --> 00:05:15,523
v�o a Atlanta numa semana curta
fazer a cena deles.
99
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
Recordo-lhes
que Kirk Cousins est� a arrasar.
100
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
Meu, sou bizarro.
101
00:05:19,736 --> 00:05:21,195
Sou cota.
102
00:05:22,113 --> 00:05:24,282
- � diversificado.
- Sou um nerd.
103
00:05:24,365 --> 00:05:26,576
Quanto mais velho, mais estranho sou.
104
00:05:27,535 --> 00:05:28,703
Gosto dos Coldplay.
105
00:05:29,287 --> 00:05:32,582
Um dos melhores concertos a que fui
foi dos Coldplay.
106
00:05:33,082 --> 00:05:37,795
- Foste a um concerto deles?
- Os Creed atuam esta noite em Alpharetta.
107
00:05:37,879 --> 00:05:42,425
- Os Creed?
- Custa-me n�o ir.
108
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
CASA DE COUSINS
SETEMBRO DE 2024
109
00:05:46,095 --> 00:05:48,264
Chamo-lhes cadernos de c�lculo.
110
00:05:48,348 --> 00:05:53,269
Este � o �ltimo que comecei.
Vou na p�gina 11 de 153.
111
00:05:53,353 --> 00:05:55,897
Cheguei a Washington como novato
112
00:05:55,980 --> 00:05:59,192
e vi que Kyle Shanahan
tinha um caderno de notas igual
113
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
e decidi imit�-lo.
114
00:06:01,736 --> 00:06:06,366
Mas � a minha vida.
Preparo a semana toda neste caderno.
115
00:06:06,449 --> 00:06:09,994
Concebo as jogadas nele
e aponto as notas dos treinadores.
116
00:06:10,078 --> 00:06:11,621
Tomo as minhas notas.
117
00:06:11,704 --> 00:06:14,082
Se algo me ocorre durante uma reuni�o
118
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
que n�o tem nada que ver com futebol,
119
00:06:16,876 --> 00:06:19,587
escrevo na margem, como uma forma de:
120
00:06:19,670 --> 00:06:22,006
"Voltamos a isto mais tarde."
121
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
Mas n�o me distrai da reuni�o.
122
00:06:24,967 --> 00:06:29,097
N�o os deito fora quando os preencho.
123
00:06:29,180 --> 00:06:30,556
Jogamos contra Tampa
124
00:06:30,640 --> 00:06:34,352
e vejo as minhas notas de 2023
contra eles na primeira semana.
125
00:06:34,936 --> 00:06:36,562
Cegonha!
126
00:06:38,314 --> 00:06:40,066
C� est�, Tampa Bay.
127
00:06:40,149 --> 00:06:43,027
Treinador principal Todd Bowles,
defesa base 3-4.
128
00:06:43,111 --> 00:06:47,073
Tamb�m jogam 4-3,
depois o n�mero de jogadores
129
00:06:47,156 --> 00:06:51,077
e um monte de notas:
jogo corrido, jogadas de draw.
130
00:06:51,661 --> 00:06:55,623
Mas depois perdi-me,
porque o treinador Bowles varia tanto.
131
00:06:55,706 --> 00:07:00,128
Lembro-me de apontar: "Espera.
Quais s�o as coberturas principais?"
132
00:07:00,211 --> 00:07:02,505
E escrevi: "Ele gosta da fire zone."
133
00:07:02,588 --> 00:07:06,592
Okie Bones fire zone.
134
00:07:06,676 --> 00:07:08,970
Ele � de Tampa.
Joga em cover 3 com spot drop.
135
00:07:09,053 --> 00:07:11,347
Mistura quarters e 11-hole.
136
00:07:11,431 --> 00:07:13,057
Vamos pressionar o passe.
137
00:07:13,141 --> 00:07:16,769
N�o deixar o quarterback avan�ar no pocket
em cobertura de jogada livre.
138
00:07:16,853 --> 00:07:20,857
Ouvi Jon Gruden no canal do YouTube
dizer que prefere ir ao dentista
139
00:07:20,940 --> 00:07:23,860
do que jogar com Todd Bowles
numa semana curta."
140
00:07:23,943 --> 00:07:26,988
Achei um bom resumo
porque ele pressiona tanto
141
00:07:27,071 --> 00:07:30,324
e f�-lo com v�rias forma��es
que, numa semana curta,
142
00:07:31,075 --> 00:07:33,411
n�o temos muito tempo para analisar,
143
00:07:33,494 --> 00:07:37,290
cobrir, voltar
e ver o que vamos acabar por enfrentar.
144
00:07:37,373 --> 00:07:41,043
Haver� forma��es por analisar
e talvez jogadores sem bloqueio
145
00:07:41,127 --> 00:07:43,212
que podem arruinar o jogo.
146
00:07:43,296 --> 00:07:47,508
Pode ser um sack com fumble.
Pode ter um resultado desastroso.
147
00:07:48,009 --> 00:07:51,929
Tampa s�o os campe�es da divis�o.
Ganham h� uns anos seguidos.
148
00:07:52,013 --> 00:07:56,893
H� um sentido de urg�ncia,
para conquistar o Sul.
149
00:07:58,060 --> 00:07:59,896
Rah, eu s�...
150
00:08:00,855 --> 00:08:03,441
Eu n�o acho que esteja a jogar bem.
151
00:08:03,524 --> 00:08:06,152
Ningu�m tem culpa.
152
00:08:06,652 --> 00:08:08,279
N�o � o meu tornozelo.
153
00:08:08,362 --> 00:08:10,364
Ap�s eu enviar a mensagem de voz,
154
00:08:10,448 --> 00:08:13,201
fui ao escrit�rio do Raheem
a meio da semana
155
00:08:13,284 --> 00:08:19,165
e disse: "O que v�s
enquanto treinador principal defensivo
156
00:08:19,248 --> 00:08:22,502
e treinador de receivers
que conhece o ataque,
157
00:08:22,585 --> 00:08:24,337
tens uma perspetiva �nica."
158
00:08:24,420 --> 00:08:27,131
As mensagens de voz s�o muito dele.
159
00:08:27,215 --> 00:08:31,469
A obsess�o de ser o maior
que Kirk Cousins tem no corpo.
160
00:08:31,552 --> 00:08:36,098
Veio ao meu gabinete e fal�mos
do que t�nhamos de fazer a seguir
161
00:08:36,182 --> 00:08:37,892
para avan�armos.
162
00:08:38,809 --> 00:08:42,647
Nessa noite, mostrou-nos
tudo o que dissemos na reuni�o.
163
00:08:43,272 --> 00:08:46,400
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 5
164
00:08:46,484 --> 00:08:49,028
� o primeiro jogo da NFL de outubro
165
00:08:49,111 --> 00:08:51,906
e come�a na quinta semana da temporada.
166
00:08:51,989 --> 00:08:56,577
Os Atlanta Falcons entram em campo
no Est�dio Mercedes-Benz,
167
00:08:56,661 --> 00:09:00,122
liderados por Kirk Cousins,
no Thursday Night Football.
168
00:09:00,706 --> 00:09:02,250
A grande hip�tese de hoje
169
00:09:02,333 --> 00:09:04,877
contra um grupo agressivo
de blitz e ataque.
170
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
Turbo-set!
171
00:09:05,878 --> 00:09:07,171
Segundo e dez.
172
00:09:08,548 --> 00:09:10,174
Passe lan�ado pelo meio.
173
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
Recebido dentro das cinco at� � end zone!
174
00:09:12,969 --> 00:09:15,012
Drake London para o touchdown.
175
00:09:15,096 --> 00:09:19,392
Senti que pression�mos
durante todo o jogo, baralh�mos tudo.
176
00:09:19,475 --> 00:09:23,187
Temos de reconhecer,
assumir e ser decisivos.
177
00:09:23,271 --> 00:09:25,648
- Vice-hut!
- � a primeira vez este ano
178
00:09:25,731 --> 00:09:29,860
que vemos Cousins em sincronia
e pontual com os seus receivers.
179
00:09:30,486 --> 00:09:34,115
Rece��o na linha de golo. Touchdown.
180
00:09:34,615 --> 00:09:35,783
Boa!
181
00:09:37,535 --> 00:09:42,164
Os f�s dos Atlanta Falcons imaginaram isto
quando Kirk Cousins assinou.
182
00:09:45,209 --> 00:09:47,670
QUARTO 2
183
00:09:47,753 --> 00:09:50,298
- A s�rio? Bom trabalho, um!
- � isso, meu!
184
00:09:51,299 --> 00:09:54,093
Tivemos ritmo.
O vento estava a nosso favor.
185
00:09:54,176 --> 00:09:56,095
Os colegas foram decisivos.
186
00:09:56,178 --> 00:09:58,931
Separaram-se
e fizeram jogadas ap�s a rece��o.
187
00:09:59,015 --> 00:10:01,934
Foi mais parecido
com o o ataque que imaginei.
188
00:10:04,353 --> 00:10:05,855
Terceiro down e golo.
189
00:10:08,357 --> 00:10:11,193
Baker atira para o canto e � recebida!
190
00:10:11,277 --> 00:10:12,778
QUARTO 2
191
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
O Baker est� a jogar bem.
192
00:10:15,072 --> 00:10:18,200
O jogo estava equilibrado
na primeira parte e achei
193
00:10:18,284 --> 00:10:20,786
que ter�amos de pontuar mais do que eles.
194
00:10:20,870 --> 00:10:25,916
Em vez de ficar frustrado
por n�o nos conseguirmos distanciar,
195
00:10:26,000 --> 00:10:27,960
achei uma oportunidade fixe.
196
00:10:28,044 --> 00:10:30,588
Se tiv�ssemos de marcar 40,
seria divertido.
197
00:10:31,172 --> 00:10:33,007
Pronto, falta-nos um touchdown.
198
00:10:34,175 --> 00:10:35,885
Vamos p�r a bola na end zone.
199
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
Agora temos um quarto down e quatro.
200
00:10:39,722 --> 00:10:42,183
Vamos l�, p�! Querem ou n�o?
201
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
Querem ou n�o? Vamos!
Vamos ser invulgares!
202
00:10:45,686 --> 00:10:46,604
Tiger!
203
00:10:47,605 --> 00:10:48,648
Turbo-set!
204
00:10:51,400 --> 00:10:53,986
Passe para o exterior, a rece��o � feita.
205
00:10:54,070 --> 00:10:56,656
Livra-se da placagem. Para a end zone!
206
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
Darnell Mooney!
207
00:10:58,658 --> 00:11:01,786
- Touchdown!
- Lindo! � para isso que estamos aqui!
208
00:11:01,869 --> 00:11:03,621
� por isso que fazemos isto!
209
00:11:03,704 --> 00:11:05,831
QUARTO 4
210
00:11:05,915 --> 00:11:08,125
Est�s a gozar, um?
211
00:11:10,753 --> 00:11:14,674
No quarto e cinco na 15,
212
00:11:14,757 --> 00:11:20,179
o n�mero 18 lan�a para Darnell Mooney,
para mais um touchdown.
213
00:11:21,514 --> 00:11:22,765
Pronto, temos um.
214
00:11:22,848 --> 00:11:26,018
Precisamos de outro, Jake.
215
00:11:32,274 --> 00:11:33,818
Gosto desta.
216
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
- A bola?
- "Swag Surfin."
217
00:11:40,825 --> 00:11:43,327
Pronto. E a batida entra.
218
00:11:43,411 --> 00:11:44,745
J� ouviste?
219
00:11:45,287 --> 00:11:49,500
- J� tinhas ouvido antes?
- Na semana passada, pela primeira vez.
220
00:11:51,585 --> 00:11:54,422
Olha para este s�tio. A bombar.
221
00:11:57,216 --> 00:11:59,260
Adoro. Est� a bombar.
222
00:12:00,136 --> 00:12:02,263
Vamos dar-lhes algo para festejar.
223
00:12:02,346 --> 00:12:05,474
Falta 1min12s e sem tempos mortos,
224
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Atlanta perde por tr�s.
Primeiro e dez aos 20.
225
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
Vamos l�. Vamos a isto.
226
00:12:11,147 --> 00:12:12,314
Turbo-set!
227
00:12:15,693 --> 00:12:17,278
Cousins lan�a pelo meio.
228
00:12:17,361 --> 00:12:21,532
Passa a linha das 40 jardas.
Uma noite de 411 jardas para Kirk Cousins.
229
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
Turbo-set!
230
00:12:25,244 --> 00:12:27,538
Fica no pocket. Lan�a, � recebida!
231
00:12:28,122 --> 00:12:31,959
Doze segundos no rel�gio.
A bola tem de ir para o per�metro.
232
00:12:32,042 --> 00:12:34,211
Tem de ser junto �s linhas laterais.
233
00:12:34,295 --> 00:12:37,590
Precisam de cinco a oito jardas, s� isso.
234
00:12:37,673 --> 00:12:42,595
Quando faltam menos de 25 ou 20 segundos,
235
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
temos uma forma diferente
de gerir o rel�gio.
236
00:12:45,556 --> 00:12:47,099
� uma situa��o O-zone.
237
00:12:47,183 --> 00:12:49,977
A bola vai para a end zone
ou sai do campo.
238
00:12:50,060 --> 00:12:53,814
N�o pode ser recebida dentro do campo.
Mas a defesa tamb�m sabe.
239
00:12:53,898 --> 00:12:56,233
Foi um debate dos nossos treinadores.
240
00:12:56,317 --> 00:12:58,235
"Se fizermos rotas nas laterais
241
00:12:58,319 --> 00:13:02,031
por precisarmos de mais jardas
para um field goal, eles sabem."
242
00:13:02,114 --> 00:13:04,241
Impedem-nos de chegar � lateral.
243
00:13:04,325 --> 00:13:07,453
Ent�o pensei que com 12 segundos,
seria apertado,
244
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
mas pod�amos roubar uma bola
245
00:13:09,830 --> 00:13:12,958
e, se f�ssemos r�pidos contra o rel�gio,
246
00:13:13,042 --> 00:13:16,879
lan��vamo-la dentro do campo.
N�o tem de ser uma situa��o O-zone.
247
00:13:16,962 --> 00:13:19,799
Isso mudou logo mal ele chamou a jogada,
248
00:13:19,882 --> 00:13:22,676
para passar da O-zone
para o down-down clock.
249
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
Oi�am. Mudan�a de plano.
250
00:13:25,221 --> 00:13:27,348
Temos de gerir o rel�gio depressa.
251
00:13:27,431 --> 00:13:30,935
Gerir o rel�gio
o mais r�pido que conseguirmos.
252
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
Branco-80! Vice-hut!
253
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
Snap!
254
00:13:35,815 --> 00:13:38,567
- Cousins olha, passa pelo meio.
- Rel�gio!
255
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
Recebida.
256
00:13:39,610 --> 00:13:43,405
Drake London, sete, seis segundos.
Querem chegar � linha.
257
00:13:43,489 --> 00:13:47,201
Quatro segundos, tr�s segundos.
dois segundos. Spike com um.
258
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
QUARTO 4
259
00:13:48,327 --> 00:13:50,329
Executam-no na perfei��o.
260
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
Mais apertado � imposs�vel
261
00:13:53,165 --> 00:13:55,835
e teria sido questionado
se n�o corresse bem.
262
00:13:55,918 --> 00:13:58,712
- Temos mais futebol.
- Do caralho!
263
00:13:58,796 --> 00:14:01,465
- Vamos ganhar o prolongamento.
- Do caralho!
264
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
- Do caralho!
- Vamos.
265
00:14:03,342 --> 00:14:07,429
O down-down clock foi curto.
Menos de 12 segundos seria imposs�vel.
266
00:14:07,513 --> 00:14:10,099
Brinc�mos com o fogo,
com apenas um segundo.
267
00:14:10,683 --> 00:14:14,728
Vamos para o prolongamento
ou para casa? 52 jardas.
268
00:14:16,564 --> 00:14:18,357
Entrou!
269
00:14:19,149 --> 00:14:21,694
Vamos para o prolongamento aos 30.
270
00:14:21,777 --> 00:14:23,404
FIM DO TEMPO REGULAMENTAR
271
00:14:23,487 --> 00:14:25,698
Os Falcons t�m a bola primeiro.
272
00:14:27,533 --> 00:14:30,744
V� l�. Precisamos de sete.
Temos de conseguir sete.
273
00:14:31,245 --> 00:14:34,665
Um recorde da carreira
em jardas de passes para Cousins.
274
00:14:34,748 --> 00:14:35,749
Hut!
275
00:14:37,459 --> 00:14:39,336
Branco-80! Vice-hut!
276
00:14:42,798 --> 00:14:46,677
Recebida. Hodge vai lev�-la � end zone.
277
00:14:48,053 --> 00:14:53,058
Ganh�mos o jogo.
278
00:14:56,061 --> 00:14:57,021
Isso mesmo!
279
00:14:57,104 --> 00:14:59,356
Assim � que nos mantemos resistentes.
280
00:15:00,024 --> 00:15:01,775
- Persistir e lidar.
- Lidar!
281
00:15:01,859 --> 00:15:04,987
Foi mesmo divertido. Adoro-te.
282
00:15:05,863 --> 00:15:07,406
Incr�vel, p�!
283
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
Foi fant�stico.
284
00:15:13,621 --> 00:15:14,705
Meu Deus!
285
00:15:15,331 --> 00:15:18,375
Que noite para os Atlanta Falcons.
286
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
FINAL DO PROLONGAMENTO
287
00:15:20,711 --> 00:15:25,257
Que noite para o veterano Kirk Cousins.
288
00:15:25,341 --> 00:15:29,553
Acabaram por ser 509 jardas
e quatro touchdowns.
289
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
509 jardas � um recorde dos Falcons.
290
00:15:33,098 --> 00:15:36,518
- Boa. Respeito.
- � preciso muita prepara��o para voc�s.
291
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
Est�s a jogar a um n�vel alt�ssimo.
292
00:15:39,813 --> 00:15:43,233
�s excelente. �s �gil e r�pido.
Tomas boas decis�es.
293
00:15:43,317 --> 00:15:44,485
Lideras bem.
294
00:15:44,568 --> 00:15:47,321
Foi �tima ideia
fazer o donativo do furac�o.
295
00:15:47,404 --> 00:15:50,574
Obrigado por me inclu�res.
Foste o m�ximo. Muito bem.
296
00:15:53,160 --> 00:15:56,205
J� sabes que n�o vais saltar! Merda!
297
00:15:56,288 --> 00:15:57,873
Nem mais. Muito bem.
298
00:16:00,668 --> 00:16:01,835
Merda!
299
00:16:02,419 --> 00:16:04,338
Caramba. L� vai ele.
300
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
O seu alter ego.
301
00:16:07,424 --> 00:16:10,636
Um pouco de swag surfin'
para o homem de 36 anos.
302
00:16:11,178 --> 00:16:16,850
Queria animar os nossos f�s, para
dizerem: "Foi bestial. Queremos mais."
303
00:16:16,934 --> 00:16:20,729
O meu objetivo � estarmos mais vezes
� frente no quarto per�odo,
304
00:16:20,813 --> 00:16:24,274
para que isto esteja a bombar
quando tocarem aquela m�sica.
305
00:16:24,358 --> 00:16:26,652
Excelente trabalho.
306
00:16:27,778 --> 00:16:29,196
N�s aceitamos.
307
00:16:29,279 --> 00:16:32,408
Vamos l�.
308
00:16:32,908 --> 00:16:34,952
Bela atua��o. Uma das melhores.
309
00:16:35,035 --> 00:16:36,787
Agrade�o. Obrigado.
310
00:16:36,870 --> 00:16:39,123
Gostaram?
311
00:16:44,211 --> 00:16:46,380
DETROIT, MICHIGAN
OUTUBRO DE 2024
312
00:16:46,463 --> 00:16:51,760
Os Lions arrasaram por completo
os Cowboys, 47-9.
313
00:16:51,844 --> 00:16:54,179
Jared Goff joga de forma incontorn�vel.
314
00:16:54,263 --> 00:16:56,849
Dan Campbell p�-los a jogar como dur�es.
315
00:16:56,932 --> 00:16:59,143
Foi um truque atr�s do outro.
316
00:16:59,226 --> 00:17:01,520
Os Lions recusam-se a abrandar.
317
00:17:01,603 --> 00:17:03,856
� o melhor ataque que j� tiveram.
318
00:17:03,939 --> 00:17:06,608
Qual a tua parte favorita
do jogo de Dallas?
319
00:17:07,109 --> 00:17:08,902
S� quero uma pontua��o assim.
320
00:17:08,986 --> 00:17:11,822
Queria que todos os jogos a tivessem.
321
00:17:11,905 --> 00:17:13,365
- Sim?
- Pessoalmente.
322
00:17:13,449 --> 00:17:14,658
Eu tamb�m.
323
00:17:14,742 --> 00:17:17,036
Goff pressionado. No pocket. Passe longo.
324
00:17:17,119 --> 00:17:18,954
Touchdown de Jameson Williams!
325
00:17:19,038 --> 00:17:20,497
Sim!
326
00:17:22,374 --> 00:17:26,420
Este ataque recorda-me de como
devem ser os grandes ataques na NFL.
327
00:17:26,503 --> 00:17:29,840
Adorava ser o quarterback neste ataque.
Que divertido.
328
00:17:29,923 --> 00:17:32,384
� pena, Tom. Est�s reformado.
329
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
Tem piada ser quarterback neste ataque.
330
00:17:34,928 --> 00:17:37,347
D�o-me muita responsabilidade e controlo.
331
00:17:37,431 --> 00:17:39,683
O trabalho � mesmo esse, meu.
332
00:17:39,767 --> 00:17:42,394
D�o-me as chaves de muito do que fazemos.
333
00:17:42,478 --> 00:17:45,564
Agrade�o ao Tom por o dizer.
Mas fica na cabina, Tom.
334
00:17:45,647 --> 00:17:48,901
Continua a chamar as jogadas.
Tem sido divertido.
335
00:17:49,902 --> 00:17:53,989
- E a tua jogada preferida?
- Gostei da hook and ladder. Foi isso?
336
00:17:54,073 --> 00:17:55,783
- Para o Penei?
- Para o Sam.
337
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Foi uma flea flicker.
338
00:17:58,994 --> 00:18:01,538
Eis um truque. St. Brown, de volta a Goff.
339
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
Flea flicker para LaPorta.
340
00:18:03,332 --> 00:18:06,085
Livre! Rumo � end zone, touchdown!
341
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
A do Penei foi...
342
00:18:07,252 --> 00:18:09,505
Flea flicker � diferente
de hook and ladder?
343
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
Branco-80, branco set!
344
00:18:11,048 --> 00:18:14,802
Hook and ladder � um passe
para um receiver que passa a outro.
345
00:18:14,885 --> 00:18:17,971
- Flea flicker: devolvem-na e eu lan�o...
- J� sei.
346
00:18:18,055 --> 00:18:20,474
Est�o a esfor�ar-se ao m�ximo.
347
00:18:20,557 --> 00:18:22,601
Passe lateral para o right tackle.
348
00:18:22,684 --> 00:18:27,106
Se n�o se divertem a ver isto,
n�o lhes corre sangue nas veias.
349
00:18:27,815 --> 00:18:30,067
O meu �ltimo jogo antes dos 30 anos.
350
00:18:30,150 --> 00:18:32,694
- Sa�ste � grande.
- A despedida dos vinte.
351
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
Espero que o primeiro jogo
com 30 anos seja �timo.
352
00:18:35,906 --> 00:18:38,117
- Agora vamos para o Minnesota.
- Sim.
353
00:18:38,200 --> 00:18:40,285
Acho que eles e Kansas City
354
00:18:40,369 --> 00:18:42,788
s�o as �nicas equipas invictas na NFL.
355
00:18:42,871 --> 00:18:43,831
Est�o 5-0.
356
00:18:43,914 --> 00:18:47,501
Estamos 4-1,
� para o primeiro lugar na divis�o.
357
00:18:48,210 --> 00:18:49,670
- Caramba.
- Agora.
358
00:18:49,753 --> 00:18:51,964
- Ficas nervoso?
- Mal posso esperar.
359
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
- Ser� divertido.
- Fico nervosa.
360
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
� para isto que trabalhamos.
361
00:18:56,385 --> 00:18:59,304
- Tens de manter a cabe�a fria.
- Cabe�a fria.
362
00:19:00,472 --> 00:19:02,099
Queres aquecer quando...
363
00:19:02,182 --> 00:19:04,518
Isso mesmo. Queremos aquecer no fim.
364
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
E se fores quente o ano todo?
365
00:19:06,436 --> 00:19:08,355
- Seria �timo.
- Mas � dif�cil.
366
00:19:08,438 --> 00:19:09,439
Muito dif�cil.
367
00:19:13,110 --> 00:19:17,322
Queremos tanto ver o jogo.
Os Vikings est�o agora em primeiro.
368
00:19:17,406 --> 00:19:20,075
Os Detroit Lions s�o campe�es
da NFC Norte.
369
00:19:20,159 --> 00:19:22,786
Ganharam o t�tulo c� em dezembro passado.
370
00:19:24,204 --> 00:19:28,584
A primeira divis�o da NFL,
mas ambos disputam o primeiro lugar.
371
00:19:29,626 --> 00:19:31,545
A NFC Norte � muito boa.
372
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
Temos de triunfar todas as semanas.
373
00:19:33,964 --> 00:19:37,259
Basta um erro para perdermos
o primeiro lugar na divis�o.
374
00:19:39,303 --> 00:19:43,140
- A Christen est� sentada atr�s de n�s.
- N�o. Isso � bom ou mau?
375
00:19:43,223 --> 00:19:45,434
Pode ser uma distra��o. Ela est� ali.
376
00:19:45,517 --> 00:19:48,395
Acho que nunca me sentei t�o perto.
377
00:19:48,478 --> 00:19:49,646
Meu Deus.
378
00:19:50,314 --> 00:19:53,192
- Pode distrair-me.
- Ou ser o melhor de sempre.
379
00:19:53,275 --> 00:19:57,613
Foi uma loucura estar l�
e ver a a��o t�o perto.
380
00:19:58,363 --> 00:20:02,492
Jared Goff j� jogou muito futebol
de categoria na carreira,
381
00:20:02,576 --> 00:20:05,204
mas esta � a melhor vers�o dele
que j� vimos.
382
00:20:05,287 --> 00:20:09,041
� o melhor quarterback do futebol.
contra o blitz
383
00:20:09,124 --> 00:20:13,420
e qualquer defesa de Brian Flores
far� parte do confronto.
384
00:20:13,503 --> 00:20:17,174
Flores coordenou os Patriots
quando nos venceram no Super Bowl.
385
00:20:17,257 --> 00:20:19,343
Tamb�m era o treinador dos Dolphins
386
00:20:19,426 --> 00:20:23,764
quando perdi a bola quatro vezes em Miami
em 2020, a jogar nos Rams.
387
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
A bola sai!
388
00:20:25,349 --> 00:20:29,811
H� muito tempo
que Jared Goff n�o se perdia tanto.
389
00:20:29,895 --> 00:20:33,273
Ele j� me deu muita luta,
mas respeito-o muito.
390
00:20:33,357 --> 00:20:34,816
� �timo coordenador.
391
00:20:40,197 --> 00:20:43,116
Pressionam com Van Ginkel.
Ele chega a Goff.
392
00:20:43,200 --> 00:20:46,828
A defesa do Minnesota
resume-se a uma press�o sufocante.
393
00:20:47,579 --> 00:20:49,957
Pressionam muito, n�o d�o tr�guas.
394
00:20:50,040 --> 00:20:51,833
Fazem-nos pensar sob press�o
395
00:20:51,917 --> 00:20:54,795
e perceber
como � a defesa deles sob press�o.
396
00:20:54,878 --> 00:20:56,797
- Aguenta firme.
- Sim.
397
00:20:56,880 --> 00:21:01,301
A dada altura, est�o cheios de pica
ap�s a semana de descanso.
398
00:21:01,385 --> 00:21:03,845
Est�o animados com o jogo, instalam-se.
399
00:21:03,929 --> 00:21:05,889
Faz o primeiro down, ficamos bem.
400
00:21:05,973 --> 00:21:07,266
Sim. Sinto-me bem.
401
00:21:08,892 --> 00:21:10,143
For�a, rapazes!
402
00:21:11,228 --> 00:21:14,147
Ser� que os Lions ganham ritmo no ataque?
403
00:21:14,231 --> 00:21:15,565
Branco-80! Branco set!
404
00:21:17,192 --> 00:21:20,279
St. Brown consegue manobrar
o primeiro down.
405
00:21:20,362 --> 00:21:22,322
P�, tens de me largar!
406
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Mandam seis. Um recua.
407
00:21:27,911 --> 00:21:30,998
Goff lan�a por cima de St. Brown.
408
00:21:31,081 --> 00:21:32,499
Sim! Vamos l�!
409
00:21:33,125 --> 00:21:34,209
Vamos l�!
410
00:21:35,711 --> 00:21:38,088
Detroit assume a lideran�a.
411
00:21:38,171 --> 00:21:39,298
Faz isso outra vez!
412
00:21:39,798 --> 00:21:42,843
T�nhamos um bom plano.
�amos suplicar-lhes o blitz.
413
00:21:42,926 --> 00:21:46,013
"Pressionem, por favor.
Lan�amos por cima."
414
00:21:47,472 --> 00:21:51,143
Contra a press�o e o blitz,
415
00:21:51,226 --> 00:21:54,021
Goff tem sido �timo e foi bom desta vez.
416
00:21:54,104 --> 00:21:55,439
S�o os melhores nisso.
417
00:21:55,522 --> 00:21:58,233
Mas estava a correr-nos bem naquele dia.
418
00:21:59,693 --> 00:22:03,780
Outra forma��o de press�o.
Goff tenta manter a excel�ncia.
419
00:22:03,864 --> 00:22:05,824
Quatro a pressionar. Goff.
420
00:22:06,366 --> 00:22:09,619
Passe curto. Um homem livre,
primeiro down para Raymond.
421
00:22:09,703 --> 00:22:12,247
Afasta-se de um defesa e marca.
422
00:22:12,331 --> 00:22:14,916
Vamos l�!
423
00:22:19,296 --> 00:22:20,714
Foi uma loucura.
424
00:22:20,797 --> 00:22:23,216
� jogo de quarterback ao mais alto n�vel.
425
00:22:23,800 --> 00:22:25,802
Foste tu. O drive foi todo teu.
426
00:22:26,428 --> 00:22:29,639
As vit�rias fora
contra equipas da divis�o s�o brutais.
427
00:22:29,723 --> 00:22:31,808
S�o mesmo. Temos tr�s por ano.
428
00:22:31,892 --> 00:22:33,477
Acabou-se, porra!
429
00:22:34,811 --> 00:22:39,232
Custa a ganhar esses jogos.
Se ganhamos, impulsiona-nos para a frente.
430
00:22:39,316 --> 00:22:43,403
Tomamos balan�o e sentimos
uma boa hip�tese de continuar a ganhar.
431
00:22:43,487 --> 00:22:46,782
Os Lions ganham aos Vikings
e ficam em primeiro no Norte
432
00:22:46,865 --> 00:22:49,159
Muito bem. �s o m�ximo. Agrade�o-te.
433
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
Jared Goff � o melhor quarterback
na liga agora.
434
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
� o l�der no clube
para o pr�mio de melhor jogador.
435
00:22:58,293 --> 00:23:01,421
Faz-me lembrar o Tom Brady um pouco.
436
00:23:01,505 --> 00:23:02,631
Vamos l�, caralho!
437
00:23:06,676 --> 00:23:10,097
OUTUBRO DE 2024
OHIO
438
00:23:10,180 --> 00:23:14,768
N�o sei como, mas h� um f�ssil
que provou a teoria da evolu��o de Darwin.
439
00:23:15,894 --> 00:23:19,356
Chama-se Archaeopteryx. H� 12 no mundo.
440
00:23:19,439 --> 00:23:22,192
Vimos um e a velhinha
441
00:23:22,275 --> 00:23:24,486
que trabalha nele.
442
00:23:24,569 --> 00:23:25,946
A remoer.
443
00:23:26,029 --> 00:23:28,198
Fomos ao Museu de Hist�ria Natural.
444
00:23:28,281 --> 00:23:32,035
Levaram-nos aos bastidores
e mostraram-nos coisas muito fixes.
445
00:23:32,119 --> 00:23:38,208
� como uma biblioteca de f�sseis
que n�o mostram �s outras pessoas.
446
00:23:39,334 --> 00:23:42,295
Como na sapataria:
"Talvez tenhamos l� atr�s."
447
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
Estavam l� os f�sseis todos. Foi brutal.
448
00:23:45,340 --> 00:23:46,466
E tinham l�...
449
00:23:47,926 --> 00:23:52,472
o tipo de carreira que os encontra,
a falar connosco sobre eles.
450
00:23:52,556 --> 00:23:53,807
Foi muito fixe.
451
00:23:57,018 --> 00:23:58,353
Tinham ovos?
452
00:23:58,937 --> 00:24:00,230
Tinham alguns.
453
00:24:01,481 --> 00:24:03,984
Porque penso em f�sseis?
454
00:24:04,067 --> 00:24:07,446
N�o sei, porque s�o fixes.
Quando n�o pensam em f�sseis?
455
00:24:07,529 --> 00:24:11,158
T�m milh�es de anos. � brutal.
456
00:24:12,284 --> 00:24:14,619
Tentei comprar f�sseis. N�o deixaram.
457
00:24:14,703 --> 00:24:16,788
Vamos p�-la na m�o esquerda!
458
00:24:16,872 --> 00:24:20,000
Joe Burrow e os Bengals a tentar recuperar
459
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
ap�s uma dura derrota com os Ravens.
460
00:24:22,461 --> 00:24:23,503
Turbos-hut!
461
00:24:24,379 --> 00:24:26,423
Conseguir�o ganhar aos Giants?
462
00:24:29,342 --> 00:24:31,303
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 6
463
00:24:31,386 --> 00:24:33,555
Que bela vis�o num domingo � noite.
464
00:24:33,638 --> 00:24:38,393
A Grande Ma��. Do outro lado
do Rio Hudson, o Est�dio MetLife.
465
00:24:41,813 --> 00:24:45,525
Se acham que Kansas City e Baltimore
s�o o melhor da AFC,
466
00:24:45,609 --> 00:24:48,862
Cincinnati anda perto
de vencer ambos, falta um jogo.
467
00:24:48,945 --> 00:24:50,739
Mas n�o o fizeram. Est�o 1-4.
468
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
Como diziam,
est� a ficar tarde cedo para os Bengals.
469
00:24:54,034 --> 00:24:55,994
A 1-5, n�o estamos fora,
470
00:24:56,077 --> 00:25:00,499
mas temos de ganhar muitos jogos
para voltar a entrar.
471
00:25:00,582 --> 00:25:02,751
Quatro seguidos n�o � f�cil.
472
00:25:03,627 --> 00:25:05,879
Temos de ganhar este.
473
00:25:06,755 --> 00:25:10,008
- O terceiro e 18 jardas para conquistar.
- Alerta!
474
00:25:15,722 --> 00:25:17,265
Joe dispara.
475
00:25:17,349 --> 00:25:20,477
Tem tanto espa�o! Pode chegar ao fim.
476
00:25:23,438 --> 00:25:25,774
Consegue o touchdown!
477
00:25:28,485 --> 00:25:30,403
V� l�, meu!
478
00:25:30,487 --> 00:25:32,822
- � ou n�o �, caralho?
- For�a, rapaz!
479
00:25:32,906 --> 00:25:34,032
Segurou-a e correu.
480
00:25:34,115 --> 00:25:38,036
Mostrou velocidade
e acho que muita gente da liga perguntou:
481
00:25:38,119 --> 00:25:40,080
"O Joe Burrow corre assim?"
482
00:25:40,163 --> 00:25:42,624
- N�o te sabia t�o r�pido!
- Ningu�m sabe.
483
00:25:44,042 --> 00:25:45,293
Todos se esquecem.
484
00:25:45,377 --> 00:25:47,045
De repente disparaste, p�!
485
00:25:48,338 --> 00:25:50,590
- Ningu�m me valoriza por isso.
- Pois.
486
00:25:51,675 --> 00:25:55,512
- A corrida mais longa da minha carreira?
- De touchdown.
487
00:25:55,595 --> 00:25:58,473
Deve ter sido
uma de 70 ou 80 jardas na prim�ria.
488
00:26:00,392 --> 00:26:03,979
A CORRIDA MAIS LONGA FOI NO TERCEIRO ANO.
TREINADOR SAM SPECIAL.
489
00:26:04,062 --> 00:26:07,566
O treinador Sam deu-me um v�deo
de uma quarterback sneak
490
00:26:07,649 --> 00:26:10,151
que ele tinha, que era mais longo.
491
00:26:10,235 --> 00:26:12,737
Correr � um ponto forte dele.
492
00:26:13,238 --> 00:26:14,531
Ele mexe-se bem.
493
00:26:14,614 --> 00:26:18,243
E gosta de pensar que � muito r�pido.
494
00:26:18,326 --> 00:26:24,165
Est� sempre a dizer-me
as milhas por hora nas corridas.
495
00:26:26,459 --> 00:26:28,503
Fiz 19,9, creio.
496
00:26:28,587 --> 00:26:30,505
Quem me dera ter chegado �s 20.
497
00:26:31,089 --> 00:26:32,882
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 8
498
00:26:32,966 --> 00:26:36,636
Faltam meros minutos para os Bengals
e os Philadelphia Eagles
499
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
num domingo de branco,
aqui no Est�dio Paycor.
500
00:26:40,015 --> 00:26:42,017
Muito a acontecer, como sempre.
501
00:26:42,100 --> 00:26:43,393
H� muita comida.
502
00:26:43,476 --> 00:26:46,479
E h� bebidas nas arcas frigor�ficas.
503
00:26:46,563 --> 00:26:47,897
Que blus�o brutal.
504
00:26:47,981 --> 00:26:51,109
Tenho de vestir o blus�o. O que achas?
505
00:26:52,694 --> 00:26:53,528
� bestial.
506
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Comprei-o em Nova Orle�es.
507
00:26:55,447 --> 00:26:57,198
Este piquenique � gigante.
508
00:26:57,282 --> 00:27:01,328
Deve haver penetras de casamento
e do piquenique.
509
00:27:01,411 --> 00:27:04,205
No primeiro ano da faculdade,
510
00:27:04,289 --> 00:27:06,374
a minha m�e vinha a todos os jogos.
511
00:27:06,458 --> 00:27:09,336
Estava a trabalhar.
Era dif�cil, mas conseguiu.
512
00:27:09,419 --> 00:27:12,005
O meu pai ainda era treinador e n�o podia.
513
00:27:12,088 --> 00:27:13,632
Reformou-se ap�s esse ano
514
00:27:13,715 --> 00:27:16,384
e come�aram a vir a todos os jogos.
Divertido.
515
00:27:16,468 --> 00:27:21,014
Acho que o meu pai percebeu
que gostava mesmo de fazer aquilo,
516
00:27:21,973 --> 00:27:24,476
ir aos piqueniques e ver-me jogar.
517
00:27:24,559 --> 00:27:29,314
Tem sido interessante ver a personalidade
dele mudar, de treinador para agora.
518
00:27:29,397 --> 00:27:33,318
- E n�s: "Temos cerveja de meio litro."
- Sim.
519
00:27:33,401 --> 00:27:37,989
N�o sei como. Ainda estou
para descobrir quem � o pai do Joe.
520
00:27:38,615 --> 00:27:40,408
N�o vou fazer um teste de ADN.
521
00:27:40,492 --> 00:27:42,494
N�o quero ficar magoado.
522
00:27:42,577 --> 00:27:44,371
Belos sapatos.
523
00:27:46,122 --> 00:27:51,086
- Caramba! Fant�stico!
- O visual todo.
524
00:27:51,169 --> 00:27:53,046
Claro, � assim que deve ser.
525
00:27:54,631 --> 00:27:57,258
- Com o estilo do Joe.
- Fant�stico!
526
00:27:57,926 --> 00:27:59,469
� por sua causa?
527
00:27:59,552 --> 00:28:00,637
Sim, claro.
528
00:28:00,720 --> 00:28:02,055
JOE SHIESTY NA MAIOR
529
00:28:02,138 --> 00:28:03,890
Quando era pequeno,
530
00:28:03,973 --> 00:28:09,104
era muito exigente com a roupa.
531
00:28:09,187 --> 00:28:10,939
- O que vestia?
- Sim.
532
00:28:11,022 --> 00:28:14,192
Sobretudo as texturas.
533
00:28:14,275 --> 00:28:16,903
Se fazia comich�o, n�o a queria p�r.
534
00:28:16,986 --> 00:28:20,615
Etiquetas, tudo isso. Como muitos mi�dos.
535
00:28:20,699 --> 00:28:23,868
- Tirava as etiquetas?
- Sim. Quando foi para o liceu,
536
00:28:23,952 --> 00:28:28,081
usava cal��es da tropa,
t-shirts e camisolas, s� isso.
537
00:28:28,164 --> 00:28:31,292
De repente transformou-se num fashionista.
538
00:28:32,168 --> 00:28:35,338
Cincinnati est� a tentar voltar aos 50 %.
539
00:28:35,422 --> 00:28:40,635
O ataque ainda n�o foi muito din�mico,
mas t�m ganho jogos ultimamente
540
00:28:40,719 --> 00:28:43,763
e muito disso se deve a Joe Burrow.
541
00:28:44,556 --> 00:28:46,975
- O Joe parece maior de branco.
- Sim.
542
00:28:47,058 --> 00:28:50,603
Come�amos a ganhar
e todos se animam mais para vir trabalhar.
543
00:28:50,687 --> 00:28:53,606
Ganhar sabe bem, perder � uma treta.
544
00:28:53,690 --> 00:28:55,650
Branco-80, vice-hut!
545
00:28:56,860 --> 00:29:00,822
Finta de passe, simula o lan�amento,
passe curto, recebido ao meio.
546
00:29:00,905 --> 00:29:05,160
Burrow recua para lan�ar, passe r�pido,
Chase recebe, primeiro down.
547
00:29:07,328 --> 00:29:10,290
Recebido por Chase, bloqueio lateral.
548
00:29:10,373 --> 00:29:12,959
Os Bengals encontram-se na zona vermelha.
549
00:29:13,042 --> 00:29:14,461
V� l�, Joe.
550
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
Deve lan��-la para a frente.
551
00:29:16,504 --> 00:29:17,464
Vice-hut!
552
00:29:17,547 --> 00:29:20,967
Burrow recua para lan�ar.
Come�a a rodar para a direita.
553
00:29:21,050 --> 00:29:22,385
Est� nas 12 jardas.
554
00:29:22,469 --> 00:29:26,723
Lan�a para a end zone,
rece��o e touchdown!
555
00:29:31,144 --> 00:29:33,521
Foi um drive de 17 jogadas
556
00:29:33,605 --> 00:29:38,276
e 70 jardas, que levou 10min4s.
557
00:29:41,571 --> 00:29:44,616
- Onze das doze bolas foram recebidas.
- Boa. Sim.
558
00:29:45,617 --> 00:29:48,119
Os checkdowns foram bons nesse drive.
559
00:29:49,621 --> 00:29:52,123
Dez minutos?
560
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Um drive de dez minutos?
561
00:29:54,375 --> 00:29:57,003
N�o, disse que foi um bom drive. R�pido.
562
00:29:57,086 --> 00:29:59,839
Aceitamos. Fazemos isso o dia todo.
563
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
Vou buscar a camisola, malta!
564
00:30:03,760 --> 00:30:04,636
Est� bem.
565
00:30:04,719 --> 00:30:06,888
N�o! Quero a camisola!
566
00:30:06,971 --> 00:30:08,807
Quero a camisola!
567
00:30:08,890 --> 00:30:11,100
Podem lutar por ela se quiserem.
568
00:30:11,893 --> 00:30:12,852
Vice-hut!
569
00:30:13,353 --> 00:30:14,938
Burrow recua para lan�ar.
570
00:30:16,105 --> 00:30:17,148
Cuidado!
571
00:30:17,774 --> 00:30:20,568
Meu Deus.
572
00:30:21,361 --> 00:30:24,113
Roda para a direita. Burrow lan�a.
573
00:30:24,197 --> 00:30:28,326
Recebida por Gesicki, a correr para as 30
e consegue um primeiro down.
574
00:30:32,914 --> 00:30:36,209
Boa!
575
00:30:37,794 --> 00:30:42,215
Joe Burrow ganha tempo
e lan�a o passe decisivo.
576
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
Vamos a mais um.
577
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- Burrow passa a Chase Brown.
- Boa.
578
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
Touchdown!
579
00:30:51,599 --> 00:30:55,895
Touchdown!
580
00:30:56,396 --> 00:30:57,605
Sim!
581
00:30:59,065 --> 00:31:00,066
Sim!
582
00:31:00,149 --> 00:31:01,651
Branco-80, branco!
583
00:31:06,739 --> 00:31:08,825
Credo, est�o a recuperar depressa.
584
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Aguenta-a. Deixa-me ir ao sack, p�.
585
00:31:11,160 --> 00:31:13,830
- N�o deu. Voc�s fodem-me.
- A tentar ganhar.
586
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
L� vem o blitz, Robin.
587
00:31:15,957 --> 00:31:18,126
Branco-80, vice-hut!
588
00:31:20,378 --> 00:31:21,796
Bloqueio!
589
00:31:22,505 --> 00:31:24,924
Joe!
590
00:31:26,050 --> 00:31:27,969
Que mau.
591
00:31:29,137 --> 00:31:32,849
QUARTO 4
592
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
Lance longo de Burrow
pela lateral direita.
593
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
Foi intercetado.
594
00:31:38,187 --> 00:31:43,776
Foi desviado para as m�os
de C.J. Gardner-Johnson.
595
00:31:43,860 --> 00:31:46,946
Foi um azar infernal.
596
00:31:47,655 --> 00:31:49,991
Tudo corre bem para Filad�lfia.
597
00:31:50,742 --> 00:31:54,203
Raios.
598
00:31:56,748 --> 00:31:57,582
Bolas.
599
00:31:58,583 --> 00:32:02,003
- � bom ver-te. Continua.
- Tu tamb�m. Muito bem, mano.
600
00:32:03,546 --> 00:32:08,092
Os Bengals esperavam
sair do buraco e ficar a 4-4.
601
00:32:08,176 --> 00:32:12,388
Agora encontram-se a 3-5,
com dois jogos abaixo dos 50 %.
602
00:32:16,017 --> 00:32:18,811
O que acha que o resultado,
e como aconteceu,
603
00:32:18,895 --> 00:32:20,229
diz sobre a equipa?
604
00:32:20,813 --> 00:32:24,025
N�o estamos � altura. Temos de melhorar.
605
00:32:24,776 --> 00:32:28,237
Arriscam-se a que o buraco
seja demasiado fundo?
606
00:32:31,449 --> 00:32:33,242
Dez vit�rias costumam bastar.
607
00:32:35,244 --> 00:32:39,415
Temos de ganhar sete dos nove jogos.
608
00:32:39,499 --> 00:32:40,541
� poss�vel.
609
00:32:40,625 --> 00:32:41,626
� poss�vel.
610
00:32:45,505 --> 00:32:46,547
Logo vemos.
611
00:32:47,548 --> 00:32:50,510
OUTUBRO DE 2024
ATLANTA, GE�RGIA
612
00:32:51,678 --> 00:32:54,389
LISTA DE ESPERA DE CLIENTES
613
00:32:54,472 --> 00:32:56,224
- Muito bem, Kirk?
- Sim.
614
00:32:56,307 --> 00:32:57,850
Estou pronta para si.
615
00:32:57,934 --> 00:32:58,810
Vamos l�.
616
00:32:58,893 --> 00:32:59,811
Muito bem.
617
00:33:01,646 --> 00:33:03,439
- Sou a Catherine.
- Catherine?
618
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
- Farei o seu corte.
- Obrigado.
619
00:33:05,483 --> 00:33:06,484
De nada.
620
00:33:06,567 --> 00:33:07,694
S� vou a um s�tio,
621
00:33:07,777 --> 00:33:10,947
que � o Great Clips,
porque posso usar a aplica��o.
622
00:33:11,656 --> 00:33:13,658
- Como est� hoje?
- Bem. Como est�?
623
00:33:13,741 --> 00:33:14,575
Fant�stica.
624
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
Posso ver o tempo de espera.
625
00:33:16,744 --> 00:33:19,205
Se for inferior a 15 minutos,
626
00:33:19,288 --> 00:33:22,333
registo-me, conduzo at� l�,
627
00:33:22,417 --> 00:33:24,293
entro e sento-me na cadeira.
628
00:33:24,377 --> 00:33:25,962
Quero isto.
629
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
- Est� bem.
- M�quina um
630
00:33:29,173 --> 00:33:30,800
e um degrad�.
- Est� bem.
631
00:33:30,883 --> 00:33:32,677
- Acha bem?
- Muito bem.
632
00:33:32,760 --> 00:33:35,054
Agora s� mostro uma foto.
633
00:33:35,138 --> 00:33:39,976
Levo uma foto
de um programa de jogo dos Falcons
634
00:33:40,059 --> 00:33:41,602
e digo: "Pode fazer isto?"
635
00:33:41,686 --> 00:33:45,231
Isso costuma eliminar qualquer d�vida.
636
00:33:50,028 --> 00:33:54,073
- Confio no Great Clips h� muito tempo.
- Isso � bom.
637
00:33:54,157 --> 00:33:57,577
- Vivo por todo o pa�s...
- Mesmo?
638
00:33:57,660 --> 00:34:01,205
Pesquiso no Google o mais pr�ximo
e est� resolvido.
639
00:34:01,289 --> 00:34:03,041
Isso � inteligente.
640
00:34:03,124 --> 00:34:07,378
� dif�cil ter um barbeiro de confian�a
quando estou sempre em viagem.
641
00:34:09,172 --> 00:34:10,173
Sim.
642
00:34:10,256 --> 00:34:13,134
O maior desafio � n�o ter a mesma pessoa.
643
00:34:13,217 --> 00:34:15,887
No Great Clips em Inver Grove,
no Minnesota,
644
00:34:15,970 --> 00:34:17,472
em Holland, no Michigan,
645
00:34:17,555 --> 00:34:21,559
ou em Suwanee, na Ge�rgia,
n�o sei o corte que vou ter.
646
00:34:21,642 --> 00:34:24,020
Mas quando mudo quem me corta o cabelo
647
00:34:24,103 --> 00:34:27,231
� emocionante,
n�o sei o corte que vou receber.
648
00:34:27,315 --> 00:34:28,191
� verdade.
649
00:34:28,274 --> 00:34:30,318
Todos precisam de emo��o na vida
650
00:34:30,401 --> 00:34:33,613
e a minha � quando vou cortar o cabelo.
651
00:34:36,365 --> 00:34:38,201
- Ficou bem?
- Excelente.
652
00:34:38,284 --> 00:34:39,202
Que maravilha.
653
00:34:40,620 --> 00:34:43,164
Sabiam que Kirk Cousins
e os Atlanta Falcons
654
00:34:43,247 --> 00:34:46,375
ganham jogos, custe o que custar?
655
00:34:46,459 --> 00:34:52,840
Kirk Cousins fez 509 jardas!
656
00:34:52,924 --> 00:34:56,844
Calculo que todos em Atlanta
estejam entusiasmados com isto.
657
00:34:56,928 --> 00:35:00,223
E a conversa de Penix
ser recrutado no n�mero oito,
658
00:35:00,306 --> 00:35:02,141
como vai Ser?
659
00:35:02,225 --> 00:35:06,729
O Kirk faz o swag surfin'
depois dos jogos.
660
00:35:09,398 --> 00:35:13,152
Lembro-me da can��o quando apareceu,
eu estava na faculdade.
661
00:35:13,236 --> 00:35:16,364
Mas est�vamos no est�dio
a jogar contra os Saints.
662
00:35:16,447 --> 00:35:19,617
Um intervalo de TV no quarto per�odo.
Um jogo renhido.
663
00:35:19,700 --> 00:35:23,121
Tocaram-na e o est�dio todo
664
00:35:23,663 --> 00:35:26,916
abanou da esquerda para a direita.
665
00:35:26,999 --> 00:35:30,586
E ficou-me gravado. Se ganharmos o jogo,
666
00:35:30,670 --> 00:35:32,046
foi um momento fixe.
667
00:35:38,136 --> 00:35:42,098
O meu colega dizia:
"Entra na tua armadilha e controla-a."
668
00:35:42,181 --> 00:35:45,101
Era a letra que dizia.
� mais ou menos isso.
669
00:35:45,184 --> 00:35:48,688
Entramos no est�dio de outra equipa
e tentamos afirmar-nos.
670
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
� o que tentamos fazer na estrada.
� dif�cil, mas � o objetivo.
671
00:35:53,526 --> 00:35:57,280
Vejam Kirk Cousins a citar Bankroll.
672
00:35:57,363 --> 00:35:59,907
N�o pensei que isto acontecesse,
Cam Newton.
673
00:36:00,491 --> 00:36:02,910
Entra na tua armadilha e controla-a! Sim!
674
00:36:02,994 --> 00:36:06,122
Toda a gente em Atlanta vai gostar.
Entendem-me?
675
00:36:06,205 --> 00:36:11,961
Sei que o Kirk Cousins assimilou
676
00:36:12,044 --> 00:36:13,963
a cultura de Atlanta.
677
00:36:15,840 --> 00:36:20,428
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 6
678
00:36:21,387 --> 00:36:23,514
Adoro o Kirk, ele sabe envolver-se.
679
00:36:23,598 --> 00:36:26,100
Tens de fazer parte
da cidade a que chegas.
680
00:36:26,184 --> 00:36:27,852
Tens de saber do que gostas.
681
00:36:27,935 --> 00:36:31,314
Ele entrou c�
e est� a fazer tudo como deve ser.
682
00:36:31,939 --> 00:36:33,733
Branco-80, vice-hut!
683
00:36:37,278 --> 00:36:39,488
Touchdown dos Falcons, Drake London.
684
00:36:39,989 --> 00:36:40,907
Boa!
685
00:36:42,241 --> 00:36:43,242
Excecional!
686
00:36:43,951 --> 00:36:46,537
Os Falcons v�o para 4-2.
687
00:36:46,621 --> 00:36:50,583
V�o estar a 3-0 na NFC Sul
e a 4-0 contra a NFC.
688
00:36:53,169 --> 00:36:57,256
- Entramos na armadilha e controlamo-la!
- Controlamos a armadilha!
689
00:36:57,340 --> 00:36:59,175
Labuta-se e luta-se!
690
00:36:59,258 --> 00:37:00,927
Lutamos sem limite!
691
00:37:01,010 --> 00:37:04,263
Entramos na armadilha e controlamo-la...
692
00:37:04,347 --> 00:37:07,183
Querem que isto pare�a a semana cinco
693
00:37:07,266 --> 00:37:09,143
e que seja um duelo de ataques.
694
00:37:09,644 --> 00:37:12,146
Pitts marca o touchdown.
695
00:37:13,564 --> 00:37:18,611
Lan�a em arco para Darnell Mooney,
um passe perfeito para a lideran�a!
696
00:37:19,278 --> 00:37:22,156
Continua a aterrorizar Tampa!
697
00:37:26,702 --> 00:37:29,622
O quarto passe do dia para touchdown
de Cousins.
698
00:37:29,705 --> 00:37:33,000
Que tal, meus meninos?
A voltar � rota melhor.
699
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
� o n�mero cinco na progress�o.
700
00:37:36,212 --> 00:37:37,046
Um j� foi.
701
00:37:37,129 --> 00:37:40,925
Atlanta ocupa o primeiro lugar na NFC Sul.
702
00:37:41,008 --> 00:37:42,593
Belo combate.
703
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
Muito bem, malta.
704
00:37:44,679 --> 00:37:46,806
Muito bem. Belo combate.
705
00:37:46,889 --> 00:37:48,683
Nesta liga, o mais importante
706
00:37:48,766 --> 00:37:51,477
� entrar na armadilha de algu�m
e control�-la.
707
00:37:51,560 --> 00:37:53,479
Isso � real.
708
00:37:53,562 --> 00:37:55,898
Entramos na armadilha e controlamo-la.
709
00:37:55,982 --> 00:37:59,652
Sim! Entramos na armadilha
e controlamo-la!
710
00:38:03,281 --> 00:38:05,533
Entramos na armadilha e controlamo-la!
711
00:38:06,367 --> 00:38:08,661
Entramos na armadilha e controlamo-la!
712
00:38:09,620 --> 00:38:11,872
Entramos na armadilha e controlamo-la!
713
00:38:16,836 --> 00:38:19,046
OUTUBRO DE 2024
DETROIT, MICHIGAN
714
00:38:19,130 --> 00:38:21,382
Arma, taser, direita, fit.
715
00:38:21,465 --> 00:38:24,760
Tonka vermelha, mata Miller,
F-faca, rota explosiva.
716
00:38:25,469 --> 00:38:28,973
Arma, taser, direita, Tonka vermelha,
mata Miller, F-faca.
717
00:38:29,056 --> 00:38:32,143
N�o sei como te lembras
ap�s dizer isso. Que loucura.
718
00:38:32,226 --> 00:38:35,479
�s sextas � noite, estamos em casa.
719
00:38:35,563 --> 00:38:37,648
Jantamos fora no in�cio da semana,
720
00:38:37,732 --> 00:38:41,652
mas no final,
costumamos estar c� a ver uma s�rie.
721
00:38:41,736 --> 00:38:44,196
E ela ajuda-me com as jogadas.
722
00:38:44,280 --> 00:38:50,411
Eu n�o fazia ideia desta parte do futebol
at� conhecer o Jared.
723
00:38:50,494 --> 00:38:55,082
H� um milh�o de palavras
e leio-as h� quanto tempo?
724
00:38:55,166 --> 00:38:56,292
- Tr�s anos?
- Sim.
725
00:38:56,375 --> 00:39:01,756
Ainda n�o sei o que significam
ou o que t�m que ver com o assunto.
726
00:39:01,839 --> 00:39:04,884
- "Arma" aparece muito. Arma direita.
- Sim.
727
00:39:05,509 --> 00:39:07,511
Sim. Muita arma direita.
728
00:39:08,012 --> 00:39:10,014
Mas ela ajuda-me a aprender.
729
00:39:10,097 --> 00:39:13,309
� como se tivesse de estudar
quando chego a casa,
730
00:39:13,392 --> 00:39:16,312
uns 15 ou 20 minutos
para avivar a mem�ria,
731
00:39:16,395 --> 00:39:19,774
garantir que as palavras me saem da boca
732
00:39:19,857 --> 00:39:21,650
e ajuda-me.
733
00:39:21,734 --> 00:39:23,027
Tenho de o fazer.
734
00:39:23,110 --> 00:39:26,072
Escolhe uma longa e divertida.
A tua preferida.
735
00:39:26,155 --> 00:39:29,617
Ela diz: "Gosto dessa."
Porque tem uma palavra engra�ada.
736
00:39:29,700 --> 00:39:32,370
Sim, vejo uma palavra engra�ada e gosto.
737
00:39:32,453 --> 00:39:35,623
V�, diesel direita, Y-base, facto r�pido.
738
00:39:36,332 --> 00:39:38,125
- Queres que continue?
- Sim.
739
00:39:38,209 --> 00:39:40,795
Zeke Miller, Y-venda, Z-explosiva rasa.
740
00:39:40,878 --> 00:39:44,715
Diesel direita, Y-base, facto r�pido
Zeke Miller, Y-venda, Z-explosiva.
741
00:39:44,799 --> 00:39:45,674
Essa � longa.
742
00:39:45,758 --> 00:39:49,887
Oi�o-a, tento v�-la
e depois digo-a, sabes?
743
00:39:49,970 --> 00:39:52,264
Aprender de cor n�o funciona.
744
00:39:52,348 --> 00:39:57,812
S� lembrar-me das palavras n�o funciona.
Tenho de a visualizar, fechar os olhos
745
00:39:57,895 --> 00:39:59,980
e v�-la, depois diz�-la.
746
00:40:00,064 --> 00:40:01,857
No domingo, est� c� dentro.
747
00:40:01,941 --> 00:40:06,112
Come�o do zero no dia seguinte
e construo tudo durante mais sete dias.
748
00:40:06,195 --> 00:40:09,573
Para mim, � tudo uma confus�o.
749
00:40:09,657 --> 00:40:12,701
- O Quincy porta-se bem.
- A dar apoio emocional.
750
00:40:12,785 --> 00:40:14,203
- Porta-se bem.
- Pronto?
751
00:40:14,286 --> 00:40:17,164
- Precisamos de uma jogada chamada Quincy.
- Sim.
752
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Faz essa, vais gostar.
753
00:40:18,874 --> 00:40:20,292
- Qual?
- Essa � boa.
754
00:40:20,376 --> 00:40:25,506
Est� bem. Haste esquerda aperta,
X-tra�o, autocarro vermelho roxo.
755
00:40:25,589 --> 00:40:27,383
- Sim.
- Gosto porqu�?
756
00:40:27,466 --> 00:40:31,011
Tem piada. Haste esquerda aperta,
X-tra�o, autocarro roxo.
757
00:40:31,095 --> 00:40:33,889
- Passe de running back.
- N�o sei o que isso �.
758
00:40:34,390 --> 00:40:36,517
- De running back?
- � do Montgomery.
759
00:40:37,226 --> 00:40:38,853
- Como?
- Nessa jogada.
760
00:40:38,936 --> 00:40:40,855
Passo-lhe a bola e ele atira.
761
00:40:40,938 --> 00:40:43,190
Gostei. Deviam faz�-la esta semana.
762
00:40:44,024 --> 00:40:46,569
OUTUBRO DE 2024 - SEMANA 8
763
00:40:47,486 --> 00:40:51,282
Achei os Titans muito mais duros
do que pareciam.
764
00:40:51,365 --> 00:40:53,659
Entraram no jogo com um registo bera,
765
00:40:53,742 --> 00:40:55,786
mas achei a defesa deles �tima.
766
00:40:56,829 --> 00:41:00,124
Est�o a pressionar-nos um pouco na linha.
767
00:41:00,207 --> 00:41:02,334
Sim. Conseguimos.
768
00:41:02,418 --> 00:41:05,713
Lutaram muito.
Subiram o campo. Perseguiram-me.
769
00:41:05,796 --> 00:41:06,964
Turbo-set!
770
00:41:07,965 --> 00:41:10,926
Segundo down e dez.
Os Titans a pressionar.
771
00:41:13,012 --> 00:41:14,555
Ele vai ao ch�o.
772
00:41:21,187 --> 00:41:24,231
Foi muito doloroso. Torci o tornozelo.
773
00:41:24,899 --> 00:41:25,900
Est�s bem?
774
00:41:26,901 --> 00:41:28,819
Torci o tornozelo.
775
00:41:28,903 --> 00:41:31,363
Pensei logo: "Vai doer durante semanas."
776
00:41:31,947 --> 00:41:33,157
- Est�s bem?
- Sim.
777
00:41:33,240 --> 00:41:34,617
- Levantas-te?
- Sim.
778
00:41:34,700 --> 00:41:37,369
Endireita a perna.
Podes puxar o p� para cima?
779
00:41:37,453 --> 00:41:38,871
Empurra para baixo.
780
00:41:38,954 --> 00:41:41,457
- Empurra. Agora puxa.
- Sim.
781
00:41:41,540 --> 00:41:42,625
Empurra para fora.
782
00:41:43,334 --> 00:41:44,168
Sim.
783
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
- Relaxa. Incomoda-te?
- N�o.
784
00:41:47,880 --> 00:41:50,174
- Bem forte e est�vel.
- Posso lig�-lo?
785
00:41:50,257 --> 00:41:51,592
- Como?
- � chuteira.
786
00:41:51,675 --> 00:41:53,552
- S� queres isso? Certo.
- Sim.
787
00:41:55,471 --> 00:41:58,849
Eu sempre disse
que se estiver funcional e capaz de jogar,
788
00:41:58,933 --> 00:42:00,851
n�o h� dor que eu n�o aguente.
789
00:42:01,894 --> 00:42:03,395
Apertado.
790
00:42:03,979 --> 00:42:07,358
Se eu estiver em campo,
fisicamente capaz de jogar
791
00:42:07,441 --> 00:42:09,818
apesar do ferimento ou da dor, vou jogar.
792
00:42:11,487 --> 00:42:12,404
Branco-80.
793
00:42:12,488 --> 00:42:14,740
Apanha o snap, roda, finta e lan�a.
794
00:42:14,823 --> 00:42:18,244
Um jogador sem bloqueio
para o touchdown dos Detroit Lions.
795
00:42:23,082 --> 00:42:24,500
O tornozelo est� melhor.
796
00:42:28,587 --> 00:42:29,672
Fant�stico.
797
00:42:30,965 --> 00:42:33,342
- Cara�as. Mas d�i.
- Imagino.
798
00:42:33,425 --> 00:42:34,843
Correr � muito doloroso.
799
00:42:34,927 --> 00:42:37,054
- N�o corras.
- O resto est� bem.
800
00:42:37,555 --> 00:42:39,431
D-Mo, autocarro vermelho roxo.
801
00:42:39,515 --> 00:42:42,935
Lance em arco a direita, facto r�pido.
Fa�o o snap depois.
802
00:42:43,018 --> 00:42:44,853
Autocarro vermelho roxo na um.
803
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
Autocarro vermelho roxo? Gostei disso.
804
00:42:48,023 --> 00:42:50,943
Tinha-me esquecido
quando estava a ver o jogo.
805
00:42:51,026 --> 00:42:54,905
Metade das vezes,
as jogadas divertidas n�o aparecem.
806
00:42:54,989 --> 00:42:57,241
Eu nem sabia o que estava a acontecer.
807
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
Claro que foi perfeita.
808
00:42:59,535 --> 00:43:02,496
Goff under center,
Montgomery � o running back.
809
00:43:02,580 --> 00:43:04,915
Jared para Montgomery, corre � direita.
810
00:43:04,999 --> 00:43:06,584
Lan�a para a end zone.
811
00:43:06,667 --> 00:43:09,253
Recebida! Touchdown dos Detroit Lions!
812
00:43:09,336 --> 00:43:12,256
QUARTO 2
813
00:43:12,339 --> 00:43:13,841
Que lan�amento, porra!
814
00:43:13,924 --> 00:43:15,759
Grande lan�amento.
815
00:43:15,843 --> 00:43:18,220
- Do caralho.
- Grande lan�amento.
816
00:43:19,013 --> 00:43:21,432
Temos estado do outro lado desta merda.
817
00:43:21,515 --> 00:43:25,561
Gostava de ter pena das pessoas,
mas n�o tenho. Estou farto.
818
00:43:27,730 --> 00:43:29,565
- Que treta.
- Avan�a com isso.
819
00:43:30,232 --> 00:43:35,362
O primeiro 6-1 dos Lions desde 1956.
820
00:43:35,446 --> 00:43:37,740
CASA DE GOFF
DUAS HORAS AP�S O JOGO
821
00:43:37,823 --> 00:43:40,200
Eu estava um pouco nervosa no in�cio.
822
00:43:40,868 --> 00:43:43,203
- Eram muito r�pidos.
- S�o bons.
823
00:43:43,287 --> 00:43:45,372
- Sim.
- S�o uma boa defesa.
824
00:43:45,456 --> 00:43:46,915
Pai, tens o telem�vel?
825
00:43:48,751 --> 00:43:51,128
Mandei-lhe uma foto.
826
00:43:51,211 --> 00:43:52,755
- Do tornozelo? M�?
- Sim.
827
00:43:52,838 --> 00:43:55,090
- Eu mostro-te.
- Jared, meu Deus!
828
00:43:55,674 --> 00:43:59,428
- Quiseste ver.
- Pensei que querias dizer o aspeto do p�.
829
00:43:59,511 --> 00:44:02,389
N�o o teu... Porque est� assim?
830
00:44:02,473 --> 00:44:04,600
N�o parece estar bem.
831
00:44:04,683 --> 00:44:06,977
- Estava a ver. Havia algo.
- Desculpa.
832
00:44:07,061 --> 00:44:08,979
- Pai, sabias?
- Sim.
833
00:44:09,063 --> 00:44:12,358
- Como? S� me v�s...
- Eu estava... Presto aten��o.
834
00:44:13,317 --> 00:44:15,069
P�, � a realidade.
835
00:44:15,152 --> 00:44:16,278
Odeio isso.
836
00:44:18,238 --> 00:44:20,699
- Uma perna n�o devia ficar assim.
- N�o.
837
00:44:21,367 --> 00:44:23,786
- Cara�as.
- Quando aconteceu?
838
00:44:23,869 --> 00:44:25,704
No segundo drive.
839
00:44:26,330 --> 00:44:27,331
- Do jogo?
- Sim.
840
00:44:27,414 --> 00:44:28,415
Foi cedo.
841
00:44:28,499 --> 00:44:31,794
Bolas. Eu n�o... N�o fazia ideia. Desculpa.
842
00:44:31,877 --> 00:44:35,589
- N�o me viste a coxear?
- N�o, parecias �timo e forte.
843
00:44:35,673 --> 00:44:39,259
- Queres tomar Advil?
- Agora n�o. Obrigado, querida.
844
00:44:39,885 --> 00:44:43,389
S�o espancados a torto e a direito.
845
00:44:44,181 --> 00:44:46,141
Esfor�am-se para aguentar o jogo.
846
00:44:46,225 --> 00:44:50,979
�s vezes digo: "Est�s mesmo bem?"
847
00:44:51,063 --> 00:44:53,190
E ele diz: "Est� tudo bem."
848
00:44:53,273 --> 00:44:57,027
Insisto: "Mesmo?
Quero uma segunda opini�o."
849
00:44:58,278 --> 00:44:59,321
- Sentes?
- Sim.
850
00:45:00,906 --> 00:45:04,660
Podes ver como j� est� inchado.
851
00:45:04,743 --> 00:45:07,996
V� onde consegues chegar e, com jeito...
852
00:45:08,747 --> 00:45:10,124
- Pronto?
- Sim.
853
00:45:10,207 --> 00:45:11,875
Prende a� com cuidado.
854
00:45:13,127 --> 00:45:14,169
A� mesmo.
855
00:45:14,670 --> 00:45:17,631
Tr�s, dois, um.
856
00:45:18,173 --> 00:45:19,425
�timo, relaxa.
857
00:45:20,801 --> 00:45:24,888
Agora mexe-o com jeito sozinho.
V� a sensa��o.
858
00:45:25,639 --> 00:45:26,890
Est� dorido.
859
00:45:26,974 --> 00:45:29,184
Come�o o tratamento logo ap�s o jogo.
860
00:45:29,268 --> 00:45:33,605
Trabalho com Dave, o treinador.
Est� comigo h� cinco anos, creio.
861
00:45:33,689 --> 00:45:36,483
Digo a brincar
que ele � a minha arma secreta.
862
00:45:37,192 --> 00:45:40,988
V�-se que est� sens�vel.
863
00:45:41,697 --> 00:45:42,990
- S� ao toque.
- Sim.
864
00:45:43,073 --> 00:45:44,700
Acabou de acontecer e...
865
00:45:44,783 --> 00:45:48,829
Ap�s a les�o, a sensibilidade
vai ser muito maior do que o normal.
866
00:45:50,330 --> 00:45:53,459
Quando aconteceu, ouvi... Disse: "Merda."
867
00:45:53,542 --> 00:45:55,335
- Sim.
- Espero que...
868
00:45:57,379 --> 00:45:59,214
N�o queremos que se agrave.
869
00:46:03,969 --> 00:46:07,973
Estruturalmente,
o teu p� vai na outra dire��o.
870
00:46:09,266 --> 00:46:12,811
Para chegar ali, � significativo.
871
00:47:10,577 --> 00:47:13,997
Legendas: Rodrigo Vaz
66501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.