All language subtitles for Push.2024.DIRFIX.1080p.WEB.H264-SCENE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,767 --> 00:00:12,564 [classical music] 2 00:00:12,667 --> 00:00:19,605 ♪ 3 00:00:48,186 --> 00:00:50,671 Come away with me. 4 00:00:50,774 --> 00:00:52,742 Where? 5 00:00:52,845 --> 00:00:53,845 Home. 6 00:00:57,678 --> 00:00:59,231 America? 7 00:01:03,546 --> 00:01:04,547 You know I can't. 8 00:01:06,825 --> 00:01:10,104 Your family will understand. 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,244 They can't expect you to stay here forever. 10 00:01:21,702 --> 00:01:23,083 We'll be fine on our own. 11 00:01:24,808 --> 00:01:25,809 Promise. 12 00:01:30,987 --> 00:01:34,508 I'll think about it. 13 00:01:34,611 --> 00:01:41,549 ♪ 14 00:01:44,380 --> 00:01:48,556 [faint crash noise] 15 00:01:50,317 --> 00:01:54,390 [suspenseful music] 16 00:01:54,493 --> 00:02:01,466 ♪ 17 00:02:06,298 --> 00:02:09,922 [loud, dramatic chord] 18 00:02:14,893 --> 00:02:18,897 [panting] 19 00:02:35,879 --> 00:02:39,883 [chatter] 20 00:02:45,855 --> 00:02:47,822 [knock on door] 21 00:03:09,361 --> 00:03:13,434 [ominous music] 22 00:03:13,538 --> 00:03:20,476 ♪ 23 00:05:15,798 --> 00:05:19,457 [gate rattling] 24 00:05:19,560 --> 00:05:23,461 [crow croaking] 25 00:05:23,564 --> 00:05:26,671 [tense music] 26 00:05:26,774 --> 00:05:33,712 ♪ 27 00:09:45,170 --> 00:09:49,174 [whirring noise] 28 00:10:50,857 --> 00:10:54,930 [soft classical music] 29 00:10:55,033 --> 00:11:02,006 ♪ 30 00:11:11,429 --> 00:11:15,467 [crows croaking] 31 00:11:25,443 --> 00:11:29,378 [eerie music] 32 00:11:29,481 --> 00:11:36,419 ♪ 33 00:12:10,764 --> 00:12:14,664 [suspenseful music] 34 00:12:14,768 --> 00:12:21,913 ♪ 35 00:12:31,474 --> 00:12:32,510 You've got this. 36 00:12:48,802 --> 00:12:52,910 [clock ticking] 37 00:13:46,618 --> 00:13:49,483 [vomits] 38 00:13:49,587 --> 00:13:53,591 [toilet flushes] 39 00:14:00,632 --> 00:14:04,533 [ominous music] 40 00:14:04,636 --> 00:14:11,574 ♪ 41 00:14:15,578 --> 00:14:19,444 [crying] 42 00:14:19,548 --> 00:14:26,520 ♪ 43 00:14:49,371 --> 00:14:53,789 ♪ If that mockingbird don't sing ♪ 44 00:14:53,893 --> 00:14:58,552 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 45 00:14:58,656 --> 00:15:00,485 [non-English singing] 46 00:15:02,832 --> 00:15:07,009 [knock on door] 47 00:15:29,583 --> 00:15:36,245 Sorry about that... hello? 48 00:15:39,593 --> 00:15:40,663 Is anybody there? 49 00:16:10,762 --> 00:16:12,247 [gasps] 50 00:16:12,350 --> 00:16:13,903 Sorry. 51 00:16:14,007 --> 00:16:16,078 No, it's fine. 52 00:16:16,182 --> 00:16:19,806 I just didn't expect anyone else to show up. 53 00:16:19,909 --> 00:16:21,118 Is this the open house? 54 00:16:21,221 --> 00:16:24,914 Yes, yes, it is. 55 00:16:25,018 --> 00:16:26,502 I'm Natalie. 56 00:16:26,606 --> 00:16:28,021 Am I too late? 57 00:16:28,125 --> 00:16:31,266 Well, we're losing the sun, but I think we 58 00:16:31,369 --> 00:16:34,786 can squeeze in a quick look. 59 00:16:34,890 --> 00:16:36,167 How'd you hear about us? 60 00:16:36,271 --> 00:16:38,963 I saw a sign at the end of the turnpike. 61 00:16:39,067 --> 00:16:41,310 I always wonder if people notice those. 62 00:16:48,835 --> 00:16:50,354 So the house is two stories. 63 00:16:50,457 --> 00:16:53,978 It's just under 14,000 square feet, including 64 00:16:54,082 --> 00:16:56,153 the basement and attic. 65 00:16:56,256 --> 00:16:59,294 It was built in 1890 and is registered 66 00:16:59,397 --> 00:17:02,366 with the Historic Preservation Society. 67 00:17:02,469 --> 00:17:05,438 The original owners had this added during Prohibition. 68 00:17:05,541 --> 00:17:09,131 All of the original features are still intact 69 00:17:09,235 --> 00:17:14,378 and as you can see, in pristine condition. 70 00:17:14,481 --> 00:17:16,207 There have been small renovations 71 00:17:16,311 --> 00:17:19,762 in this room over the years, but nothing major. 72 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 Have you been looking long? 73 00:17:28,185 --> 00:17:32,051 [suspenseful music] 74 00:17:32,154 --> 00:17:39,299 ♪ 75 00:17:59,561 --> 00:18:03,289 There's still some work to do down there, 76 00:18:03,392 --> 00:18:05,291 but it has a lot of potential. 77 00:18:05,394 --> 00:18:12,332 ♪ 78 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 This is the master bedroom. 79 00:18:29,073 --> 00:18:30,833 All of the furniture is included. 80 00:18:30,937 --> 00:18:37,875 ♪ 81 00:18:43,570 --> 00:18:45,641 What's the deal with the owners? 82 00:18:48,403 --> 00:18:51,923 They died actually, here on the property. 83 00:18:55,479 --> 00:18:58,827 I don't know all the details, but I was told they... 84 00:18:58,930 --> 00:19:00,173 they were murdered. 85 00:19:02,831 --> 00:19:06,731 It's almost like they're still here. 86 00:19:06,835 --> 00:19:07,836 Unable to leave. 87 00:19:10,114 --> 00:19:15,050 I don't believe in that kind of stuff. 88 00:19:15,154 --> 00:19:17,535 Maybe you should. 89 00:19:17,639 --> 00:19:18,639 No. 90 00:19:20,883 --> 00:19:23,300 Maybe that's why no one showed up today. 91 00:19:25,854 --> 00:19:31,480 How... how did you know no one showed up today? 92 00:19:31,584 --> 00:19:38,522 ♪ 93 00:19:40,040 --> 00:19:41,007 It's getting pretty dark. 94 00:19:41,110 --> 00:19:42,422 We should wrap this up. 95 00:19:42,526 --> 00:19:46,150 Um, I have to get back. 96 00:19:46,254 --> 00:19:48,739 I have a... a long drive. 97 00:19:48,842 --> 00:19:55,780 ♪ 98 00:20:09,380 --> 00:20:10,623 Thank you for coming. 99 00:20:18,182 --> 00:20:21,806 [engine roaring] 100 00:20:21,910 --> 00:20:28,848 ♪ 101 00:20:32,231 --> 00:20:33,370 Freak. 102 00:20:57,359 --> 00:20:59,223 [engine sputters] 103 00:20:59,327 --> 00:21:00,500 What? 104 00:21:08,267 --> 00:21:09,509 You gotta be kidding me. 105 00:21:45,096 --> 00:21:48,755 [clock ticking] 106 00:21:50,792 --> 00:21:54,761 [clock chiming] 107 00:22:34,145 --> 00:22:38,046 [piano playing] 108 00:22:38,149 --> 00:22:45,087 ♪ 109 00:23:05,038 --> 00:23:09,042 [knock on door] 110 00:23:38,071 --> 00:23:41,903 [piano playing resumes] 111 00:23:42,006 --> 00:23:45,354 ♪ 112 00:23:45,458 --> 00:23:46,597 Hello? 113 00:23:50,290 --> 00:23:57,436 ♪ 114 00:24:52,145 --> 00:24:56,115 [music jamming] 115 00:25:07,540 --> 00:25:12,062 [music stops] 116 00:25:15,479 --> 00:25:19,621 [phone ringing] 117 00:25:21,381 --> 00:25:22,521 Hello? 118 00:25:25,109 --> 00:25:26,525 Hello? 119 00:25:26,628 --> 00:25:27,560 Is anyone there? 120 00:25:27,664 --> 00:25:32,151 [breathing heavily] 121 00:25:34,153 --> 00:25:38,157 [call disconnected] 122 00:25:39,158 --> 00:25:43,058 [eerie music] 123 00:25:43,162 --> 00:25:50,134 ♪ 124 00:26:49,124 --> 00:26:52,645 [water running] 125 00:26:55,061 --> 00:27:01,999 ♪ 126 00:27:17,394 --> 00:27:21,398 [banging on window] 127 00:27:25,816 --> 00:27:28,232 You know, I tried calling earlier. 128 00:27:28,336 --> 00:27:29,786 Nobody picked up. 129 00:27:29,889 --> 00:27:31,166 That was you? 130 00:27:33,237 --> 00:27:35,032 It's a cool place. 131 00:27:35,136 --> 00:27:36,033 Yours? 132 00:27:36,137 --> 00:27:37,310 No. 133 00:27:37,414 --> 00:27:39,002 Trying to sell it. 134 00:27:39,105 --> 00:27:41,452 My boss says it's unsellable. 135 00:27:41,556 --> 00:27:43,558 Been in the market for years. 136 00:27:43,662 --> 00:27:45,836 Yeah, why is that? 137 00:27:45,940 --> 00:27:49,219 Just weird stuff. 138 00:27:49,322 --> 00:27:51,290 Previous owners died. 139 00:27:51,393 --> 00:27:55,259 Few other freak accidents over the years after that. 140 00:27:55,363 --> 00:27:58,193 I guess now people think it's cursed. 141 00:28:00,126 --> 00:28:03,923 Hey, were you messing around with this before I got here? 142 00:28:04,027 --> 00:28:04,959 No. 143 00:28:05,062 --> 00:28:05,925 Why? 144 00:28:06,029 --> 00:28:07,340 You got a stripped bolt here. 145 00:28:07,444 --> 00:28:13,208 [gulps] Could you excuse me for a moment? 146 00:28:13,312 --> 00:28:17,316 [vomiting] 147 00:28:20,733 --> 00:28:24,841 [toilet flushes] 148 00:28:34,540 --> 00:28:36,404 We're having a rough day, huh? 149 00:28:39,614 --> 00:28:42,548 Make a deal with you. 150 00:28:42,651 --> 00:28:45,689 You help me get through the night, 151 00:28:45,793 --> 00:28:47,277 I'll sing your favorite song. 152 00:28:52,385 --> 00:28:56,527 [humming "Hush Little Baby, Don't Say a Word"] 153 00:29:06,883 --> 00:29:10,990 [suspenseful music] 154 00:29:11,094 --> 00:29:18,032 ♪ 155 00:29:25,625 --> 00:29:29,388 [lights flickering] 156 00:29:45,231 --> 00:29:46,750 See? 157 00:29:46,854 --> 00:29:48,441 We'll be just fine on our own. 158 00:29:56,380 --> 00:30:00,281 [door creaking open] 159 00:30:08,047 --> 00:30:09,462 What's happening? 160 00:30:38,457 --> 00:30:42,323 [eerie sounds] 161 00:30:42,426 --> 00:30:49,364 ♪ 162 00:31:53,014 --> 00:31:56,569 [creaking noise] 163 00:31:56,673 --> 00:32:00,642 [suspenseful music] 164 00:32:00,746 --> 00:32:07,684 ♪ 165 00:32:27,117 --> 00:32:31,259 [door creaking] 166 00:32:34,573 --> 00:32:36,816 What the fuck? 167 00:32:36,920 --> 00:32:40,855 [tense music] 168 00:32:40,959 --> 00:32:48,069 ♪ 169 00:32:48,897 --> 00:32:50,313 To hell with this. 170 00:32:56,802 --> 00:32:59,287 Sorry, I've been really sensitive. 171 00:33:02,428 --> 00:33:03,428 Guy? 172 00:33:27,039 --> 00:33:31,181 [engine sputtering] 173 00:33:32,596 --> 00:33:35,599 [sighs] 174 00:34:17,917 --> 00:34:19,057 Guy? 175 00:34:35,556 --> 00:34:39,491 [water running] 176 00:34:42,287 --> 00:34:44,220 There's a bathroom right at the entrance. 177 00:34:51,710 --> 00:34:54,402 Guy, are you in there? 178 00:35:02,686 --> 00:35:06,552 [suspenseful music] 179 00:35:06,656 --> 00:35:13,628 ♪ 180 00:35:56,671 --> 00:35:59,881 [light bulb flickers, then goes out] 181 00:35:59,985 --> 00:36:06,957 ♪ 182 00:37:14,887 --> 00:37:18,857 [music box playing] 183 00:37:18,960 --> 00:37:25,898 ♪ 184 00:37:58,966 --> 00:38:00,174 Oh, my God. 185 00:38:00,278 --> 00:38:01,486 Guy. 186 00:38:06,870 --> 00:38:07,871 Guy? 187 00:38:14,188 --> 00:38:16,086 [gasps] 188 00:38:16,190 --> 00:38:20,021 [tense music] 189 00:38:20,125 --> 00:38:26,890 ♪ 190 00:38:26,994 --> 00:38:30,929 [water breaks] 191 00:38:39,869 --> 00:38:40,939 Oh, my God. 192 00:38:41,042 --> 00:38:42,078 Oh, my God. 193 00:38:49,844 --> 00:38:52,675 [screams] 194 00:38:58,094 --> 00:39:01,960 [crying] 195 00:39:02,063 --> 00:39:09,036 ♪ 196 00:39:27,088 --> 00:39:30,954 [footsteps approaching] 197 00:39:31,058 --> 00:39:37,996 ♪ 198 00:40:43,337 --> 00:40:47,514 [grunts] 199 00:40:50,448 --> 00:40:54,590 [whirring noise] 200 00:40:56,419 --> 00:40:57,972 Come on, come on, come on. 201 00:40:58,076 --> 00:40:59,076 Come on. 202 00:41:17,475 --> 00:41:18,614 You. 203 00:41:21,202 --> 00:41:25,103 [whirring noise] 204 00:41:28,382 --> 00:41:31,454 [panting] 205 00:41:31,558 --> 00:41:32,697 Come on. 206 00:41:35,113 --> 00:41:38,426 [elevator sputtering] 207 00:41:38,530 --> 00:41:39,669 What the fuck? 208 00:41:54,684 --> 00:41:58,826 [struggling] 209 00:42:11,114 --> 00:42:13,013 Come on. 210 00:42:13,116 --> 00:42:17,051 [elevator sputters] 211 00:42:27,890 --> 00:42:31,790 [panting] 212 00:42:31,894 --> 00:42:38,832 ♪ 213 00:42:51,879 --> 00:42:55,987 [creaking metal, strained cables] 214 00:43:01,337 --> 00:43:05,237 [grunts] 215 00:43:08,206 --> 00:43:12,037 [creaking metal] 216 00:43:12,141 --> 00:43:18,837 ♪ 217 00:43:19,666 --> 00:43:22,565 [groans] 218 00:43:22,669 --> 00:43:29,814 ♪ 219 00:43:34,646 --> 00:43:38,823 [wires snapping] 220 00:43:46,416 --> 00:43:51,767 [panting] 221 00:44:04,124 --> 00:44:07,610 [groans] 222 00:44:07,714 --> 00:44:14,859 ♪ 223 00:44:26,664 --> 00:44:30,564 [suspenseful music] 224 00:44:30,668 --> 00:44:37,813 ♪ 225 00:45:39,081 --> 00:45:40,082 What? 226 00:45:50,920 --> 00:45:52,163 Motherfucker! 227 00:45:54,924 --> 00:46:01,275 [gasps] [grunts] 228 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 [tense music] 229 00:46:17,809 --> 00:46:24,920 ♪ 230 00:46:41,281 --> 00:46:43,835 I know this place better than you. 231 00:46:45,803 --> 00:46:49,151 I know every corner of this house, 232 00:46:49,254 --> 00:46:55,709 every room, every hallway, the creak of every floorboard. 233 00:46:55,813 --> 00:46:57,469 I know every fucking lie that's ever 234 00:46:57,573 --> 00:46:58,988 been told inside these walls. 235 00:47:03,890 --> 00:47:05,167 I also know something else. 236 00:47:07,583 --> 00:47:10,793 I'm going to cut that baby out of your fucking belly. 237 00:47:10,897 --> 00:47:12,105 [banging on door] 238 00:47:12,208 --> 00:47:14,866 So let me in this fucking house! 239 00:47:14,970 --> 00:47:18,490 [panting] 240 00:47:20,872 --> 00:47:22,598 [grunts] 241 00:47:22,701 --> 00:47:25,221 [dramatic, tense music] 242 00:47:25,325 --> 00:47:32,297 ♪ 243 00:48:00,015 --> 00:48:02,155 Goddamn doors! 244 00:48:02,258 --> 00:48:09,231 ♪ 245 00:48:29,044 --> 00:48:33,220 [doorknob rattling] 246 00:48:38,018 --> 00:48:42,160 [line dead] 247 00:48:44,542 --> 00:48:51,514 ♪ 248 00:49:07,875 --> 00:49:11,845 [lights flickering] 249 00:49:11,949 --> 00:49:19,059 ♪ 250 00:49:43,428 --> 00:49:46,742 [groans] 251 00:49:46,845 --> 00:49:53,783 ♪ 252 00:50:02,344 --> 00:50:06,244 [coughs] 253 00:50:06,348 --> 00:50:13,286 ♪ 254 00:50:43,661 --> 00:50:47,975 [creaking noise] 255 00:50:48,079 --> 00:50:50,530 [breathing heavily] 256 00:50:50,633 --> 00:50:51,979 No. 257 00:50:52,083 --> 00:50:59,228 ♪ 258 00:51:14,001 --> 00:51:17,108 [thunder rumbling] 259 00:51:22,527 --> 00:51:27,153 [gasping] 260 00:51:46,793 --> 00:51:51,073 [dial tone] 261 00:51:51,177 --> 00:51:55,008 [groans] 262 00:51:55,112 --> 00:51:56,251 Hello? 263 00:51:59,116 --> 00:52:00,496 Someone's trying to kill me. 264 00:52:03,154 --> 00:52:04,259 Hello? 265 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 Yes. 266 00:52:10,057 --> 00:52:14,407 1428 Craven Road. 267 00:52:14,510 --> 00:52:15,201 Craven. 268 00:52:15,304 --> 00:52:16,512 Yeah, yeah. 269 00:52:21,448 --> 00:52:22,622 I think the baby... 270 00:52:22,725 --> 00:52:23,726 it's coming. 271 00:52:26,350 --> 00:52:32,597 [crying] Yeah, yeah. 272 00:52:35,082 --> 00:52:36,049 1428. 273 00:52:36,153 --> 00:52:37,809 Yeah. 274 00:52:37,913 --> 00:52:41,123 Okay, okay, yes. 275 00:52:41,227 --> 00:52:45,576 [panting] Yeah. 276 00:52:49,027 --> 00:52:55,758 ♪ 277 00:52:56,759 --> 00:53:00,556 [floorboard creaks] 278 00:53:01,971 --> 00:53:05,975 [footsteps approaching] 279 00:53:10,325 --> 00:53:14,467 [suspenseful music] 280 00:53:14,570 --> 00:53:21,508 ♪ 281 00:54:55,602 --> 00:54:59,641 [music box playing] 282 00:54:59,744 --> 00:55:06,717 ♪ 283 00:55:58,527 --> 00:56:02,704 [music stops] 284 00:56:20,135 --> 00:56:22,965 [screams] 285 00:56:23,069 --> 00:56:26,624 [thump noise] 286 00:56:35,426 --> 00:56:39,223 [tense music] 287 00:56:39,326 --> 00:56:46,472 ♪ 288 00:56:57,621 --> 00:57:01,487 [thunder rumbling] 289 00:57:33,277 --> 00:57:37,246 [piercing sound] 290 00:57:44,219 --> 00:57:51,191 ♪ 291 00:57:57,232 --> 00:58:00,131 [panting] 292 00:58:06,413 --> 00:58:13,524 ♪ 293 00:58:32,509 --> 00:58:37,065 [moaning] 294 00:58:37,168 --> 00:58:44,106 ♪ 295 00:59:06,163 --> 00:59:10,063 [grunts] 296 00:59:10,167 --> 00:59:14,033 [somber music] 297 00:59:14,136 --> 00:59:21,109 ♪ 298 01:00:14,507 --> 01:00:18,269 2-44, I have an adult female in need of medical attention. 299 01:00:18,373 --> 01:00:19,650 Roll EMS. -[grunts] 300 01:00:19,754 --> 01:00:20,686 Hey, hey. 301 01:00:20,789 --> 01:00:22,101 It's okay, it's okay. 302 01:00:22,204 --> 01:00:23,240 Everything is okay. 303 01:00:23,343 --> 01:00:24,310 Just try to breathe. 304 01:00:24,413 --> 01:00:25,760 Subject appears to be in labor. 305 01:00:25,863 --> 01:00:27,002 Requesting backup. 306 01:00:29,246 --> 01:00:30,730 He's out back. 307 01:00:33,526 --> 01:00:34,700 He's out back. 308 01:00:36,805 --> 01:00:38,600 I'm on it. 309 01:00:38,704 --> 01:00:40,533 Hey, hey, hey, okay. 310 01:00:40,637 --> 01:00:41,568 Hey, listen. 311 01:00:41,672 --> 01:00:42,569 What's your name? 312 01:00:42,673 --> 01:00:43,605 Natalie. 313 01:00:43,709 --> 01:00:45,849 Natalie, I'm Paul. 314 01:00:45,952 --> 01:00:49,991 [suspenseful music] 315 01:00:50,094 --> 01:00:57,032 ♪ 316 01:01:05,938 --> 01:01:07,767 We've got to get you to my car, okay? 317 01:01:07,871 --> 01:01:09,735 Can you do that for me? 318 01:01:09,838 --> 01:01:11,012 Okay, come on. 319 01:01:18,882 --> 01:01:20,193 Okay, here we go. 320 01:01:20,297 --> 01:01:21,401 Nice and easy. 321 01:01:21,505 --> 01:01:22,505 I got you. 322 01:01:25,164 --> 01:01:26,510 Come on. 323 01:01:26,613 --> 01:01:28,719 2-44, I have no visual on the suspect. 324 01:01:30,859 --> 01:01:32,067 I'm going in. 325 01:01:34,621 --> 01:01:36,106 You know who did this to you? 326 01:01:40,282 --> 01:01:43,182 [grunts] 327 01:01:43,285 --> 01:01:44,839 Stevens, come in. 328 01:01:46,875 --> 01:01:48,187 Stevens, do you copy? 329 01:01:54,780 --> 01:01:56,333 Look, just stay put. 330 01:01:56,436 --> 01:01:58,516 I've got to go see what's going on inside, all right? 331 01:01:58,611 --> 01:02:02,477 [tense music] 332 01:02:02,580 --> 01:02:09,726 ♪ 333 01:02:32,507 --> 01:02:33,508 Stevens! 334 01:02:43,380 --> 01:02:44,277 Adam 244. 335 01:02:44,381 --> 01:02:45,278 Officer down. 336 01:02:45,382 --> 01:02:46,314 9-9-9! 337 01:02:46,417 --> 01:02:48,040 I repeat, officer down. 338 01:02:48,143 --> 01:02:51,284 Suspect is still at large. 339 01:02:51,388 --> 01:02:53,666 [gunshots] 340 01:02:53,770 --> 01:02:58,222 [grunting] 341 01:02:58,326 --> 01:03:05,298 ♪ 342 01:04:11,917 --> 01:04:16,473 [gunshot] 343 01:04:16,576 --> 01:04:20,373 [groans] 344 01:04:20,477 --> 01:04:27,449 ♪ 345 01:05:05,384 --> 01:05:08,697 [panting] 346 01:05:08,801 --> 01:05:15,912 ♪ 347 01:06:00,922 --> 01:06:04,339 [groaning] 348 01:06:04,443 --> 01:06:08,757 [dramatic music] 349 01:06:08,861 --> 01:06:16,006 ♪ 350 01:06:48,625 --> 01:06:52,663 [baby crying] 351 01:07:18,379 --> 01:07:19,414 Shh. 352 01:07:22,072 --> 01:07:26,180 [baby crying] 353 01:07:45,199 --> 01:07:48,685 Shh, shh, shh, shh. 354 01:07:48,788 --> 01:07:52,758 [suspenseful music] 355 01:07:52,861 --> 01:07:59,799 ♪ 356 01:08:04,804 --> 01:08:08,705 [groans] 357 01:08:08,808 --> 01:08:15,746 ♪ 358 01:08:58,996 --> 01:09:00,860 [gun cocks] 359 01:09:00,964 --> 01:09:01,964 Hey, asshole. 360 01:09:07,971 --> 01:09:10,353 What did you say you were going to do to me and my baby? 361 01:09:13,701 --> 01:09:17,705 [gunshots] 362 01:09:32,651 --> 01:09:35,861 [machine beeping] 363 01:09:35,964 --> 01:09:39,934 [lights flickering] 364 01:09:48,218 --> 01:09:52,395 [glass shatters] 365 01:09:53,810 --> 01:09:54,880 Miss Flores? 366 01:10:01,783 --> 01:10:02,784 Miss Flores? 367 01:10:05,960 --> 01:10:07,720 Where am I? 368 01:10:07,824 --> 01:10:10,033 County hospital. 369 01:10:10,136 --> 01:10:12,898 You have a mild concussion, and you 370 01:10:13,001 --> 01:10:14,279 lost a fair amount of blood. 371 01:10:16,557 --> 01:10:19,353 You should get some rest. 372 01:10:19,456 --> 01:10:21,493 There's a man upstairs an officer 373 01:10:21,596 --> 01:10:23,391 would like you to identify once you've 374 01:10:23,495 --> 01:10:26,360 had some time to recover. 375 01:10:26,463 --> 01:10:27,775 He's alive? 376 01:10:31,848 --> 01:10:34,471 Is there anybody you'd like us to call? 377 01:10:34,575 --> 01:10:36,577 Any friends? Family? 378 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 No. 379 01:10:40,201 --> 01:10:41,375 Where's my son? 380 01:10:44,343 --> 01:10:46,276 Where's my son? 381 01:10:46,380 --> 01:10:50,453 Your son was found unresponsive. 382 01:10:50,556 --> 01:10:53,007 What does that mean? 383 01:10:53,110 --> 01:10:54,284 What does that mean? 384 01:10:54,388 --> 01:10:57,045 He didn't make it. 385 01:10:57,149 --> 01:11:00,946 [tense music] 386 01:11:01,049 --> 01:11:05,847 ♪ 387 01:11:05,951 --> 01:11:06,952 Miss Flores? 388 01:11:09,092 --> 01:11:10,680 Miss Flores? 389 01:11:10,783 --> 01:11:11,646 What? 390 01:11:11,750 --> 01:11:15,719 Miss Flores, did you hear me? 391 01:11:15,823 --> 01:11:21,207 Your son, he's in ICU, under observation. 392 01:11:21,311 --> 01:11:22,402 We're doing everything we can. 393 01:11:22,485 --> 01:11:24,487 I want to see him, now. 394 01:11:30,044 --> 01:11:34,013 [melancholy music] 395 01:11:34,117 --> 01:11:41,055 ♪ 396 01:11:43,022 --> 01:11:46,854 [sobbing] 397 01:11:46,957 --> 01:11:53,930 ♪ 398 01:12:03,388 --> 01:12:07,495 [beeping noise] 399 01:12:14,260 --> 01:12:18,023 [faint PA announcement] 400 01:12:24,236 --> 01:12:26,134 [elevator dings] 401 01:12:26,238 --> 01:12:28,689 [PA announcement] 402 01:12:36,282 --> 01:12:39,803 Sorry, didn't see you. 403 01:12:39,907 --> 01:12:43,773 [somber music] 404 01:12:43,876 --> 01:12:50,814 ♪ 405 01:13:00,928 --> 01:13:03,482 Miss Flores, can you confirm that this 406 01:13:03,586 --> 01:13:04,897 is the man that attacked you? 407 01:13:08,970 --> 01:13:13,734 Yeah, that's him. 408 01:13:13,837 --> 01:13:17,185 He escaped a high security psych ward 72 hours ago. 409 01:13:21,155 --> 01:13:22,156 He burned them off. 410 01:13:24,883 --> 01:13:26,436 Doctors say he shouldn't be alive. 411 01:13:26,540 --> 01:13:27,851 They can't make sense of it. 412 01:13:31,372 --> 01:13:32,822 Who is he? 413 01:13:32,925 --> 01:13:38,172 Officially, he's an unidentified John Doe. 414 01:13:38,275 --> 01:13:41,382 But if you ask him, his name is Gabriel Marquez, 415 01:13:41,486 --> 01:13:45,938 and he was born in that house in 1929. 416 01:13:46,042 --> 01:13:47,215 That's impossible. 417 01:13:47,319 --> 01:13:48,251 That would mean he's... 418 01:13:48,354 --> 01:13:49,770 He'd be 62 years old. 419 01:13:49,873 --> 01:13:53,532 Yeah, I wouldn't place him a day over 40 myself. 420 01:13:53,636 --> 01:13:56,362 He's been obsessed with that place forever. 421 01:13:56,466 --> 01:13:58,330 They caught him squatting there in the '80s. 422 01:13:58,434 --> 01:14:01,678 So they had him arrested, tried a few DNA tests over the years, 423 01:14:01,782 --> 01:14:03,887 but nothing came up. 424 01:14:03,991 --> 01:14:05,786 The orderly said he was acting manic 425 01:14:05,889 --> 01:14:08,340 a few days before the escape, saying that the house was 426 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 calling to him or something. 427 01:14:10,549 --> 01:14:13,172 Apparently, he thinks that as long as the house 428 01:14:13,276 --> 01:14:16,037 is still standing, so is he. 429 01:14:18,626 --> 01:14:21,767 My guess, he was on his way there. 430 01:14:23,942 --> 01:14:24,977 He found you. 431 01:14:28,256 --> 01:14:29,948 Could have been anyone. 432 01:14:30,051 --> 01:14:36,748 ♪ 433 01:14:37,818 --> 01:14:39,178 Let's take you back to your room. 434 01:14:47,793 --> 01:14:52,315 It's remarkable being in labor under those circumstances. 435 01:14:52,418 --> 01:14:54,490 I don't know. 436 01:14:54,593 --> 01:14:56,284 It was strange. 437 01:14:56,388 --> 01:14:59,460 Something inside me just took over. 438 01:14:59,564 --> 01:15:04,948 I just found a way to push. 439 01:15:07,710 --> 01:15:11,852 [alarm blaring] 440 01:15:35,461 --> 01:15:36,601 What is happening? 441 01:15:36,704 --> 01:15:37,533 Hey, everything's okay, ma'am. 442 01:15:37,636 --> 01:15:38,326 -I need to get my baby. -Ma'am... 443 01:15:38,430 --> 01:15:39,327 I need to get my baby. 444 01:15:39,431 --> 01:15:40,625 Your baby is going to be fine. 445 01:15:40,708 --> 01:15:41,640 -I need to get him... -Just sit right here, okay? 446 01:15:41,744 --> 01:15:43,424 Someone will come out and take you outside. 447 01:16:23,751 --> 01:16:27,824 [tense music] 448 01:16:27,928 --> 01:16:34,866 ♪ 449 01:17:02,203 --> 01:17:03,549 [gun clicks] 450 01:17:03,653 --> 01:17:07,519 [gunshot] 451 01:17:07,623 --> 01:17:14,768 ♪ 452 01:17:33,510 --> 01:17:37,411 [dramatic chord] 453 01:17:37,514 --> 01:17:41,346 [dramatic music] 454 01:17:41,449 --> 01:17:47,007 ♪ 455 01:17:47,110 --> 01:17:50,666 [grunts] 456 01:17:50,769 --> 01:17:57,914 ♪ 457 01:18:03,748 --> 01:18:04,921 No! 458 01:18:08,338 --> 01:18:15,276 ♪ 459 01:18:37,264 --> 01:18:41,061 [banging door] 460 01:18:41,164 --> 01:18:48,137 ♪ 461 01:19:41,397 --> 01:19:44,745 [eerie music] 462 01:19:44,849 --> 01:19:51,994 ♪ 463 01:19:56,826 --> 01:20:00,726 [gasps] 464 01:20:00,830 --> 01:20:04,696 [tense music] 465 01:20:04,800 --> 01:20:11,910 ♪ 466 01:20:14,326 --> 01:20:18,814 [grunts] 467 01:20:18,917 --> 01:20:23,059 [baby crying] 468 01:20:27,823 --> 01:20:30,998 [grunting] 469 01:20:31,102 --> 01:20:35,313 [music crescendos] 470 01:20:35,416 --> 01:20:42,389 ♪ 471 01:20:50,466 --> 01:20:52,502 [stabbing sound] 472 01:20:52,606 --> 01:20:54,815 [classical music] 473 01:20:54,919 --> 01:21:02,064 ♪ 474 01:21:49,801 --> 01:21:52,286 [somber music] 475 01:21:52,390 --> 01:21:59,328 ♪ 476 01:22:16,552 --> 01:22:18,864 [music becomes dramatic] 477 01:22:18,968 --> 01:22:26,079 ♪ 478 01:23:25,414 --> 01:23:28,244 [soft music] 479 01:23:28,348 --> 01:23:35,320 ♪ 480 01:27:20,787 --> 01:27:23,307 [buzzing] 481 01:27:23,410 --> 01:27:25,895 [light flickers] 482 01:27:37,528 --> 01:27:39,875 [suspenseful music] 483 01:27:39,978 --> 01:27:46,951 ♪ 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.