All language subtitles for Push.2024.DIRFIX.1080p.WEB.H264-SCENE.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,767 --> 00:00:12,564
[classical music]
2
00:00:12,667 --> 00:00:19,605
♪
3
00:00:48,186 --> 00:00:50,671
Come away with me.
4
00:00:50,774 --> 00:00:52,742
Where?
5
00:00:52,845 --> 00:00:53,845
Home.
6
00:00:57,678 --> 00:00:59,231
America?
7
00:01:03,546 --> 00:01:04,547
You know I can't.
8
00:01:06,825 --> 00:01:10,104
Your family will understand.
9
00:01:10,208 --> 00:01:12,244
They can't expect you
to stay here forever.
10
00:01:21,702 --> 00:01:23,083
We'll be fine on our own.
11
00:01:24,808 --> 00:01:25,809
Promise.
12
00:01:30,987 --> 00:01:34,508
I'll think about it.
13
00:01:34,611 --> 00:01:41,549
♪
14
00:01:44,380 --> 00:01:48,556
[faint crash noise]
15
00:01:50,317 --> 00:01:54,390
[suspenseful music]
16
00:01:54,493 --> 00:02:01,466
♪
17
00:02:06,298 --> 00:02:09,922
[loud, dramatic chord]
18
00:02:14,893 --> 00:02:18,897
[panting]
19
00:02:35,879 --> 00:02:39,883
[chatter]
20
00:02:45,855 --> 00:02:47,822
[knock on door]
21
00:03:09,361 --> 00:03:13,434
[ominous music]
22
00:03:13,538 --> 00:03:20,476
♪
23
00:05:15,798 --> 00:05:19,457
[gate rattling]
24
00:05:19,560 --> 00:05:23,461
[crow croaking]
25
00:05:23,564 --> 00:05:26,671
[tense music]
26
00:05:26,774 --> 00:05:33,712
♪
27
00:09:45,170 --> 00:09:49,174
[whirring noise]
28
00:10:50,857 --> 00:10:54,930
[soft classical music]
29
00:10:55,033 --> 00:11:02,006
♪
30
00:11:11,429 --> 00:11:15,467
[crows croaking]
31
00:11:25,443 --> 00:11:29,378
[eerie music]
32
00:11:29,481 --> 00:11:36,419
♪
33
00:12:10,764 --> 00:12:14,664
[suspenseful music]
34
00:12:14,768 --> 00:12:21,913
♪
35
00:12:31,474 --> 00:12:32,510
You've got this.
36
00:12:48,802 --> 00:12:52,910
[clock ticking]
37
00:13:46,618 --> 00:13:49,483
[vomits]
38
00:13:49,587 --> 00:13:53,591
[toilet flushes]
39
00:14:00,632 --> 00:14:04,533
[ominous music]
40
00:14:04,636 --> 00:14:11,574
♪
41
00:14:15,578 --> 00:14:19,444
[crying]
42
00:14:19,548 --> 00:14:26,520
♪
43
00:14:49,371 --> 00:14:53,789
♪ If that mockingbird
don't sing ♪
44
00:14:53,893 --> 00:14:58,552
♪ Mama's gonna buy
you a diamond ring ♪
45
00:14:58,656 --> 00:15:00,485
[non-English singing]
46
00:15:02,832 --> 00:15:07,009
[knock on door]
47
00:15:29,583 --> 00:15:36,245
Sorry about that... hello?
48
00:15:39,593 --> 00:15:40,663
Is anybody there?
49
00:16:10,762 --> 00:16:12,247
[gasps]
50
00:16:12,350 --> 00:16:13,903
Sorry.
51
00:16:14,007 --> 00:16:16,078
No, it's fine.
52
00:16:16,182 --> 00:16:19,806
I just didn't expect
anyone else to show up.
53
00:16:19,909 --> 00:16:21,118
Is this the open house?
54
00:16:21,221 --> 00:16:24,914
Yes, yes, it is.
55
00:16:25,018 --> 00:16:26,502
I'm Natalie.
56
00:16:26,606 --> 00:16:28,021
Am I too late?
57
00:16:28,125 --> 00:16:31,266
Well, we're losing the
sun, but I think we
58
00:16:31,369 --> 00:16:34,786
can squeeze in a quick look.
59
00:16:34,890 --> 00:16:36,167
How'd you hear about us?
60
00:16:36,271 --> 00:16:38,963
I saw a sign at the
end of the turnpike.
61
00:16:39,067 --> 00:16:41,310
I always wonder if
people notice those.
62
00:16:48,835 --> 00:16:50,354
So the house is two stories.
63
00:16:50,457 --> 00:16:53,978
It's just under 14,000
square feet, including
64
00:16:54,082 --> 00:16:56,153
the basement and attic.
65
00:16:56,256 --> 00:16:59,294
It was built in 1890
and is registered
66
00:16:59,397 --> 00:17:02,366
with the Historic
Preservation Society.
67
00:17:02,469 --> 00:17:05,438
The original owners had this
added during Prohibition.
68
00:17:05,541 --> 00:17:09,131
All of the original
features are still intact
69
00:17:09,235 --> 00:17:14,378
and as you can see,
in pristine condition.
70
00:17:14,481 --> 00:17:16,207
There have been
small renovations
71
00:17:16,311 --> 00:17:19,762
in this room over the
years, but nothing major.
72
00:17:24,871 --> 00:17:26,079
Have you been looking long?
73
00:17:28,185 --> 00:17:32,051
[suspenseful music]
74
00:17:32,154 --> 00:17:39,299
♪
75
00:17:59,561 --> 00:18:03,289
There's still some
work to do down there,
76
00:18:03,392 --> 00:18:05,291
but it has a lot of potential.
77
00:18:05,394 --> 00:18:12,332
♪
78
00:18:20,099 --> 00:18:21,307
This is the master bedroom.
79
00:18:29,073 --> 00:18:30,833
All of the furniture
is included.
80
00:18:30,937 --> 00:18:37,875
♪
81
00:18:43,570 --> 00:18:45,641
What's the deal with the owners?
82
00:18:48,403 --> 00:18:51,923
They died actually,
here on the property.
83
00:18:55,479 --> 00:18:58,827
I don't know all the details,
but I was told they...
84
00:18:58,930 --> 00:19:00,173
they were murdered.
85
00:19:02,831 --> 00:19:06,731
It's almost like
they're still here.
86
00:19:06,835 --> 00:19:07,836
Unable to leave.
87
00:19:10,114 --> 00:19:15,050
I don't believe in
that kind of stuff.
88
00:19:15,154 --> 00:19:17,535
Maybe you should.
89
00:19:17,639 --> 00:19:18,639
No.
90
00:19:20,883 --> 00:19:23,300
Maybe that's why no
one showed up today.
91
00:19:25,854 --> 00:19:31,480
How... how did you know
no one showed up today?
92
00:19:31,584 --> 00:19:38,522
♪
93
00:19:40,040 --> 00:19:41,007
It's getting pretty dark.
94
00:19:41,110 --> 00:19:42,422
We should wrap this up.
95
00:19:42,526 --> 00:19:46,150
Um, I have to get back.
96
00:19:46,254 --> 00:19:48,739
I have a... a long drive.
97
00:19:48,842 --> 00:19:55,780
♪
98
00:20:09,380 --> 00:20:10,623
Thank you for coming.
99
00:20:18,182 --> 00:20:21,806
[engine roaring]
100
00:20:21,910 --> 00:20:28,848
♪
101
00:20:32,231 --> 00:20:33,370
Freak.
102
00:20:57,359 --> 00:20:59,223
[engine sputters]
103
00:20:59,327 --> 00:21:00,500
What?
104
00:21:08,267 --> 00:21:09,509
You gotta be kidding me.
105
00:21:45,096 --> 00:21:48,755
[clock ticking]
106
00:21:50,792 --> 00:21:54,761
[clock chiming]
107
00:22:34,145 --> 00:22:38,046
[piano playing]
108
00:22:38,149 --> 00:22:45,087
♪
109
00:23:05,038 --> 00:23:09,042
[knock on door]
110
00:23:38,071 --> 00:23:41,903
[piano playing resumes]
111
00:23:42,006 --> 00:23:45,354
♪
112
00:23:45,458 --> 00:23:46,597
Hello?
113
00:23:50,290 --> 00:23:57,436
♪
114
00:24:52,145 --> 00:24:56,115
[music jamming]
115
00:25:07,540 --> 00:25:12,062
[music stops]
116
00:25:15,479 --> 00:25:19,621
[phone ringing]
117
00:25:21,381 --> 00:25:22,521
Hello?
118
00:25:25,109 --> 00:25:26,525
Hello?
119
00:25:26,628 --> 00:25:27,560
Is anyone there?
120
00:25:27,664 --> 00:25:32,151
[breathing heavily]
121
00:25:34,153 --> 00:25:38,157
[call disconnected]
122
00:25:39,158 --> 00:25:43,058
[eerie music]
123
00:25:43,162 --> 00:25:50,134
♪
124
00:26:49,124 --> 00:26:52,645
[water running]
125
00:26:55,061 --> 00:27:01,999
♪
126
00:27:17,394 --> 00:27:21,398
[banging on window]
127
00:27:25,816 --> 00:27:28,232
You know, I tried
calling earlier.
128
00:27:28,336 --> 00:27:29,786
Nobody picked up.
129
00:27:29,889 --> 00:27:31,166
That was you?
130
00:27:33,237 --> 00:27:35,032
It's a cool place.
131
00:27:35,136 --> 00:27:36,033
Yours?
132
00:27:36,137 --> 00:27:37,310
No.
133
00:27:37,414 --> 00:27:39,002
Trying to sell it.
134
00:27:39,105 --> 00:27:41,452
My boss says it's unsellable.
135
00:27:41,556 --> 00:27:43,558
Been in the market for years.
136
00:27:43,662 --> 00:27:45,836
Yeah, why is that?
137
00:27:45,940 --> 00:27:49,219
Just weird stuff.
138
00:27:49,322 --> 00:27:51,290
Previous owners died.
139
00:27:51,393 --> 00:27:55,259
Few other freak accidents
over the years after that.
140
00:27:55,363 --> 00:27:58,193
I guess now people
think it's cursed.
141
00:28:00,126 --> 00:28:03,923
Hey, were you messing around
with this before I got here?
142
00:28:04,027 --> 00:28:04,959
No.
143
00:28:05,062 --> 00:28:05,925
Why?
144
00:28:06,029 --> 00:28:07,340
You got a stripped bolt here.
145
00:28:07,444 --> 00:28:13,208
[gulps] Could you
excuse me for a moment?
146
00:28:13,312 --> 00:28:17,316
[vomiting]
147
00:28:20,733 --> 00:28:24,841
[toilet flushes]
148
00:28:34,540 --> 00:28:36,404
We're having a rough day, huh?
149
00:28:39,614 --> 00:28:42,548
Make a deal with you.
150
00:28:42,651 --> 00:28:45,689
You help me get
through the night,
151
00:28:45,793 --> 00:28:47,277
I'll sing your favorite song.
152
00:28:52,385 --> 00:28:56,527
[humming "Hush Little
Baby, Don't Say a Word"]
153
00:29:06,883 --> 00:29:10,990
[suspenseful music]
154
00:29:11,094 --> 00:29:18,032
♪
155
00:29:25,625 --> 00:29:29,388
[lights flickering]
156
00:29:45,231 --> 00:29:46,750
See?
157
00:29:46,854 --> 00:29:48,441
We'll be just fine on our own.
158
00:29:56,380 --> 00:30:00,281
[door creaking open]
159
00:30:08,047 --> 00:30:09,462
What's happening?
160
00:30:38,457 --> 00:30:42,323
[eerie sounds]
161
00:30:42,426 --> 00:30:49,364
♪
162
00:31:53,014 --> 00:31:56,569
[creaking noise]
163
00:31:56,673 --> 00:32:00,642
[suspenseful music]
164
00:32:00,746 --> 00:32:07,684
♪
165
00:32:27,117 --> 00:32:31,259
[door creaking]
166
00:32:34,573 --> 00:32:36,816
What the fuck?
167
00:32:36,920 --> 00:32:40,855
[tense music]
168
00:32:40,959 --> 00:32:48,069
♪
169
00:32:48,897 --> 00:32:50,313
To hell with this.
170
00:32:56,802 --> 00:32:59,287
Sorry, I've been
really sensitive.
171
00:33:02,428 --> 00:33:03,428
Guy?
172
00:33:27,039 --> 00:33:31,181
[engine sputtering]
173
00:33:32,596 --> 00:33:35,599
[sighs]
174
00:34:17,917 --> 00:34:19,057
Guy?
175
00:34:35,556 --> 00:34:39,491
[water running]
176
00:34:42,287 --> 00:34:44,220
There's a bathroom
right at the entrance.
177
00:34:51,710 --> 00:34:54,402
Guy, are you in there?
178
00:35:02,686 --> 00:35:06,552
[suspenseful music]
179
00:35:06,656 --> 00:35:13,628
♪
180
00:35:56,671 --> 00:35:59,881
[light bulb flickers,
then goes out]
181
00:35:59,985 --> 00:36:06,957
♪
182
00:37:14,887 --> 00:37:18,857
[music box playing]
183
00:37:18,960 --> 00:37:25,898
♪
184
00:37:58,966 --> 00:38:00,174
Oh, my God.
185
00:38:00,278 --> 00:38:01,486
Guy.
186
00:38:06,870 --> 00:38:07,871
Guy?
187
00:38:14,188 --> 00:38:16,086
[gasps]
188
00:38:16,190 --> 00:38:20,021
[tense music]
189
00:38:20,125 --> 00:38:26,890
♪
190
00:38:26,994 --> 00:38:30,929
[water breaks]
191
00:38:39,869 --> 00:38:40,939
Oh, my God.
192
00:38:41,042 --> 00:38:42,078
Oh, my God.
193
00:38:49,844 --> 00:38:52,675
[screams]
194
00:38:58,094 --> 00:39:01,960
[crying]
195
00:39:02,063 --> 00:39:09,036
♪
196
00:39:27,088 --> 00:39:30,954
[footsteps approaching]
197
00:39:31,058 --> 00:39:37,996
♪
198
00:40:43,337 --> 00:40:47,514
[grunts]
199
00:40:50,448 --> 00:40:54,590
[whirring noise]
200
00:40:56,419 --> 00:40:57,972
Come on, come on, come on.
201
00:40:58,076 --> 00:40:59,076
Come on.
202
00:41:17,475 --> 00:41:18,614
You.
203
00:41:21,202 --> 00:41:25,103
[whirring noise]
204
00:41:28,382 --> 00:41:31,454
[panting]
205
00:41:31,558 --> 00:41:32,697
Come on.
206
00:41:35,113 --> 00:41:38,426
[elevator sputtering]
207
00:41:38,530 --> 00:41:39,669
What the fuck?
208
00:41:54,684 --> 00:41:58,826
[struggling]
209
00:42:11,114 --> 00:42:13,013
Come on.
210
00:42:13,116 --> 00:42:17,051
[elevator sputters]
211
00:42:27,890 --> 00:42:31,790
[panting]
212
00:42:31,894 --> 00:42:38,832
♪
213
00:42:51,879 --> 00:42:55,987
[creaking metal,
strained cables]
214
00:43:01,337 --> 00:43:05,237
[grunts]
215
00:43:08,206 --> 00:43:12,037
[creaking metal]
216
00:43:12,141 --> 00:43:18,837
♪
217
00:43:19,666 --> 00:43:22,565
[groans]
218
00:43:22,669 --> 00:43:29,814
♪
219
00:43:34,646 --> 00:43:38,823
[wires snapping]
220
00:43:46,416 --> 00:43:51,767
[panting]
221
00:44:04,124 --> 00:44:07,610
[groans]
222
00:44:07,714 --> 00:44:14,859
♪
223
00:44:26,664 --> 00:44:30,564
[suspenseful music]
224
00:44:30,668 --> 00:44:37,813
♪
225
00:45:39,081 --> 00:45:40,082
What?
226
00:45:50,920 --> 00:45:52,163
Motherfucker!
227
00:45:54,924 --> 00:46:01,275
[gasps] [grunts]
228
00:46:14,254 --> 00:46:17,705
[tense music]
229
00:46:17,809 --> 00:46:24,920
♪
230
00:46:41,281 --> 00:46:43,835
I know this place
better than you.
231
00:46:45,803 --> 00:46:49,151
I know every corner
of this house,
232
00:46:49,254 --> 00:46:55,709
every room, every hallway,
the creak of every floorboard.
233
00:46:55,813 --> 00:46:57,469
I know every fucking
lie that's ever
234
00:46:57,573 --> 00:46:58,988
been told inside these walls.
235
00:47:03,890 --> 00:47:05,167
I also know something else.
236
00:47:07,583 --> 00:47:10,793
I'm going to cut that baby
out of your fucking belly.
237
00:47:10,897 --> 00:47:12,105
[banging on door]
238
00:47:12,208 --> 00:47:14,866
So let me in this fucking house!
239
00:47:14,970 --> 00:47:18,490
[panting]
240
00:47:20,872 --> 00:47:22,598
[grunts]
241
00:47:22,701 --> 00:47:25,221
[dramatic, tense music]
242
00:47:25,325 --> 00:47:32,297
♪
243
00:48:00,015 --> 00:48:02,155
Goddamn doors!
244
00:48:02,258 --> 00:48:09,231
♪
245
00:48:29,044 --> 00:48:33,220
[doorknob rattling]
246
00:48:38,018 --> 00:48:42,160
[line dead]
247
00:48:44,542 --> 00:48:51,514
♪
248
00:49:07,875 --> 00:49:11,845
[lights flickering]
249
00:49:11,949 --> 00:49:19,059
♪
250
00:49:43,428 --> 00:49:46,742
[groans]
251
00:49:46,845 --> 00:49:53,783
♪
252
00:50:02,344 --> 00:50:06,244
[coughs]
253
00:50:06,348 --> 00:50:13,286
♪
254
00:50:43,661 --> 00:50:47,975
[creaking noise]
255
00:50:48,079 --> 00:50:50,530
[breathing heavily]
256
00:50:50,633 --> 00:50:51,979
No.
257
00:50:52,083 --> 00:50:59,228
♪
258
00:51:14,001 --> 00:51:17,108
[thunder rumbling]
259
00:51:22,527 --> 00:51:27,153
[gasping]
260
00:51:46,793 --> 00:51:51,073
[dial tone]
261
00:51:51,177 --> 00:51:55,008
[groans]
262
00:51:55,112 --> 00:51:56,251
Hello?
263
00:51:59,116 --> 00:52:00,496
Someone's trying to kill me.
264
00:52:03,154 --> 00:52:04,259
Hello?
265
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
Yes.
266
00:52:10,057 --> 00:52:14,407
1428 Craven Road.
267
00:52:14,510 --> 00:52:15,201
Craven.
268
00:52:15,304 --> 00:52:16,512
Yeah, yeah.
269
00:52:21,448 --> 00:52:22,622
I think the baby...
270
00:52:22,725 --> 00:52:23,726
it's coming.
271
00:52:26,350 --> 00:52:32,597
[crying] Yeah, yeah.
272
00:52:35,082 --> 00:52:36,049
1428.
273
00:52:36,153 --> 00:52:37,809
Yeah.
274
00:52:37,913 --> 00:52:41,123
Okay, okay, yes.
275
00:52:41,227 --> 00:52:45,576
[panting] Yeah.
276
00:52:49,027 --> 00:52:55,758
♪
277
00:52:56,759 --> 00:53:00,556
[floorboard creaks]
278
00:53:01,971 --> 00:53:05,975
[footsteps approaching]
279
00:53:10,325 --> 00:53:14,467
[suspenseful music]
280
00:53:14,570 --> 00:53:21,508
♪
281
00:54:55,602 --> 00:54:59,641
[music box playing]
282
00:54:59,744 --> 00:55:06,717
♪
283
00:55:58,527 --> 00:56:02,704
[music stops]
284
00:56:20,135 --> 00:56:22,965
[screams]
285
00:56:23,069 --> 00:56:26,624
[thump noise]
286
00:56:35,426 --> 00:56:39,223
[tense music]
287
00:56:39,326 --> 00:56:46,472
♪
288
00:56:57,621 --> 00:57:01,487
[thunder rumbling]
289
00:57:33,277 --> 00:57:37,246
[piercing sound]
290
00:57:44,219 --> 00:57:51,191
♪
291
00:57:57,232 --> 00:58:00,131
[panting]
292
00:58:06,413 --> 00:58:13,524
♪
293
00:58:32,509 --> 00:58:37,065
[moaning]
294
00:58:37,168 --> 00:58:44,106
♪
295
00:59:06,163 --> 00:59:10,063
[grunts]
296
00:59:10,167 --> 00:59:14,033
[somber music]
297
00:59:14,136 --> 00:59:21,109
♪
298
01:00:14,507 --> 01:00:18,269
2-44, I have an adult female
in need of medical attention.
299
01:00:18,373 --> 01:00:19,650
Roll EMS.
-[grunts]
300
01:00:19,754 --> 01:00:20,686
Hey, hey.
301
01:00:20,789 --> 01:00:22,101
It's okay, it's okay.
302
01:00:22,204 --> 01:00:23,240
Everything is okay.
303
01:00:23,343 --> 01:00:24,310
Just try to breathe.
304
01:00:24,413 --> 01:00:25,760
Subject appears to be in labor.
305
01:00:25,863 --> 01:00:27,002
Requesting backup.
306
01:00:29,246 --> 01:00:30,730
He's out back.
307
01:00:33,526 --> 01:00:34,700
He's out back.
308
01:00:36,805 --> 01:00:38,600
I'm on it.
309
01:00:38,704 --> 01:00:40,533
Hey, hey, hey, okay.
310
01:00:40,637 --> 01:00:41,568
Hey, listen.
311
01:00:41,672 --> 01:00:42,569
What's your name?
312
01:00:42,673 --> 01:00:43,605
Natalie.
313
01:00:43,709 --> 01:00:45,849
Natalie, I'm Paul.
314
01:00:45,952 --> 01:00:49,991
[suspenseful music]
315
01:00:50,094 --> 01:00:57,032
♪
316
01:01:05,938 --> 01:01:07,767
We've got to get
you to my car, okay?
317
01:01:07,871 --> 01:01:09,735
Can you do that for me?
318
01:01:09,838 --> 01:01:11,012
Okay, come on.
319
01:01:18,882 --> 01:01:20,193
Okay, here we go.
320
01:01:20,297 --> 01:01:21,401
Nice and easy.
321
01:01:21,505 --> 01:01:22,505
I got you.
322
01:01:25,164 --> 01:01:26,510
Come on.
323
01:01:26,613 --> 01:01:28,719
2-44, I have no
visual on the suspect.
324
01:01:30,859 --> 01:01:32,067
I'm going in.
325
01:01:34,621 --> 01:01:36,106
You know who did this to you?
326
01:01:40,282 --> 01:01:43,182
[grunts]
327
01:01:43,285 --> 01:01:44,839
Stevens, come in.
328
01:01:46,875 --> 01:01:48,187
Stevens, do you copy?
329
01:01:54,780 --> 01:01:56,333
Look, just stay put.
330
01:01:56,436 --> 01:01:58,516
I've got to go see what's
going on inside, all right?
331
01:01:58,611 --> 01:02:02,477
[tense music]
332
01:02:02,580 --> 01:02:09,726
♪
333
01:02:32,507 --> 01:02:33,508
Stevens!
334
01:02:43,380 --> 01:02:44,277
Adam 244.
335
01:02:44,381 --> 01:02:45,278
Officer down.
336
01:02:45,382 --> 01:02:46,314
9-9-9!
337
01:02:46,417 --> 01:02:48,040
I repeat, officer down.
338
01:02:48,143 --> 01:02:51,284
Suspect is still at large.
339
01:02:51,388 --> 01:02:53,666
[gunshots]
340
01:02:53,770 --> 01:02:58,222
[grunting]
341
01:02:58,326 --> 01:03:05,298
♪
342
01:04:11,917 --> 01:04:16,473
[gunshot]
343
01:04:16,576 --> 01:04:20,373
[groans]
344
01:04:20,477 --> 01:04:27,449
♪
345
01:05:05,384 --> 01:05:08,697
[panting]
346
01:05:08,801 --> 01:05:15,912
♪
347
01:06:00,922 --> 01:06:04,339
[groaning]
348
01:06:04,443 --> 01:06:08,757
[dramatic music]
349
01:06:08,861 --> 01:06:16,006
♪
350
01:06:48,625 --> 01:06:52,663
[baby crying]
351
01:07:18,379 --> 01:07:19,414
Shh.
352
01:07:22,072 --> 01:07:26,180
[baby crying]
353
01:07:45,199 --> 01:07:48,685
Shh, shh, shh, shh.
354
01:07:48,788 --> 01:07:52,758
[suspenseful music]
355
01:07:52,861 --> 01:07:59,799
♪
356
01:08:04,804 --> 01:08:08,705
[groans]
357
01:08:08,808 --> 01:08:15,746
♪
358
01:08:58,996 --> 01:09:00,860
[gun cocks]
359
01:09:00,964 --> 01:09:01,964
Hey, asshole.
360
01:09:07,971 --> 01:09:10,353
What did you say you were
going to do to me and my baby?
361
01:09:13,701 --> 01:09:17,705
[gunshots]
362
01:09:32,651 --> 01:09:35,861
[machine beeping]
363
01:09:35,964 --> 01:09:39,934
[lights flickering]
364
01:09:48,218 --> 01:09:52,395
[glass shatters]
365
01:09:53,810 --> 01:09:54,880
Miss Flores?
366
01:10:01,783 --> 01:10:02,784
Miss Flores?
367
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
Where am I?
368
01:10:07,824 --> 01:10:10,033
County hospital.
369
01:10:10,136 --> 01:10:12,898
You have a mild
concussion, and you
370
01:10:13,001 --> 01:10:14,279
lost a fair amount of blood.
371
01:10:16,557 --> 01:10:19,353
You should get some rest.
372
01:10:19,456 --> 01:10:21,493
There's a man
upstairs an officer
373
01:10:21,596 --> 01:10:23,391
would like you to
identify once you've
374
01:10:23,495 --> 01:10:26,360
had some time to recover.
375
01:10:26,463 --> 01:10:27,775
He's alive?
376
01:10:31,848 --> 01:10:34,471
Is there anybody
you'd like us to call?
377
01:10:34,575 --> 01:10:36,577
Any friends? Family?
378
01:10:36,680 --> 01:10:37,680
No.
379
01:10:40,201 --> 01:10:41,375
Where's my son?
380
01:10:44,343 --> 01:10:46,276
Where's my son?
381
01:10:46,380 --> 01:10:50,453
Your son was found unresponsive.
382
01:10:50,556 --> 01:10:53,007
What does that mean?
383
01:10:53,110 --> 01:10:54,284
What does that mean?
384
01:10:54,388 --> 01:10:57,045
He didn't make it.
385
01:10:57,149 --> 01:11:00,946
[tense music]
386
01:11:01,049 --> 01:11:05,847
♪
387
01:11:05,951 --> 01:11:06,952
Miss Flores?
388
01:11:09,092 --> 01:11:10,680
Miss Flores?
389
01:11:10,783 --> 01:11:11,646
What?
390
01:11:11,750 --> 01:11:15,719
Miss Flores, did you hear me?
391
01:11:15,823 --> 01:11:21,207
Your son, he's in ICU,
under observation.
392
01:11:21,311 --> 01:11:22,402
We're doing everything we can.
393
01:11:22,485 --> 01:11:24,487
I want to see him, now.
394
01:11:30,044 --> 01:11:34,013
[melancholy music]
395
01:11:34,117 --> 01:11:41,055
♪
396
01:11:43,022 --> 01:11:46,854
[sobbing]
397
01:11:46,957 --> 01:11:53,930
♪
398
01:12:03,388 --> 01:12:07,495
[beeping noise]
399
01:12:14,260 --> 01:12:18,023
[faint PA announcement]
400
01:12:24,236 --> 01:12:26,134
[elevator dings]
401
01:12:26,238 --> 01:12:28,689
[PA announcement]
402
01:12:36,282 --> 01:12:39,803
Sorry, didn't see you.
403
01:12:39,907 --> 01:12:43,773
[somber music]
404
01:12:43,876 --> 01:12:50,814
♪
405
01:13:00,928 --> 01:13:03,482
Miss Flores, can you
confirm that this
406
01:13:03,586 --> 01:13:04,897
is the man that attacked you?
407
01:13:08,970 --> 01:13:13,734
Yeah, that's him.
408
01:13:13,837 --> 01:13:17,185
He escaped a high security
psych ward 72 hours ago.
409
01:13:21,155 --> 01:13:22,156
He burned them off.
410
01:13:24,883 --> 01:13:26,436
Doctors say he
shouldn't be alive.
411
01:13:26,540 --> 01:13:27,851
They can't make sense of it.
412
01:13:31,372 --> 01:13:32,822
Who is he?
413
01:13:32,925 --> 01:13:38,172
Officially, he's an
unidentified John Doe.
414
01:13:38,275 --> 01:13:41,382
But if you ask him, his
name is Gabriel Marquez,
415
01:13:41,486 --> 01:13:45,938
and he was born in
that house in 1929.
416
01:13:46,042 --> 01:13:47,215
That's impossible.
417
01:13:47,319 --> 01:13:48,251
That would mean he's...
418
01:13:48,354 --> 01:13:49,770
He'd be 62 years old.
419
01:13:49,873 --> 01:13:53,532
Yeah, I wouldn't place
him a day over 40 myself.
420
01:13:53,636 --> 01:13:56,362
He's been obsessed with
that place forever.
421
01:13:56,466 --> 01:13:58,330
They caught him squatting
there in the '80s.
422
01:13:58,434 --> 01:14:01,678
So they had him arrested, tried
a few DNA tests over the years,
423
01:14:01,782 --> 01:14:03,887
but nothing came up.
424
01:14:03,991 --> 01:14:05,786
The orderly said
he was acting manic
425
01:14:05,889 --> 01:14:08,340
a few days before the escape,
saying that the house was
426
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
calling to him or something.
427
01:14:10,549 --> 01:14:13,172
Apparently, he thinks
that as long as the house
428
01:14:13,276 --> 01:14:16,037
is still standing, so is he.
429
01:14:18,626 --> 01:14:21,767
My guess, he was
on his way there.
430
01:14:23,942 --> 01:14:24,977
He found you.
431
01:14:28,256 --> 01:14:29,948
Could have been anyone.
432
01:14:30,051 --> 01:14:36,748
♪
433
01:14:37,818 --> 01:14:39,178
Let's take you
back to your room.
434
01:14:47,793 --> 01:14:52,315
It's remarkable being in labor
under those circumstances.
435
01:14:52,418 --> 01:14:54,490
I don't know.
436
01:14:54,593 --> 01:14:56,284
It was strange.
437
01:14:56,388 --> 01:14:59,460
Something inside
me just took over.
438
01:14:59,564 --> 01:15:04,948
I just found a way to push.
439
01:15:07,710 --> 01:15:11,852
[alarm blaring]
440
01:15:35,461 --> 01:15:36,601
What is happening?
441
01:15:36,704 --> 01:15:37,533
Hey, everything's okay, ma'am.
442
01:15:37,636 --> 01:15:38,326
-I need to get my baby.
-Ma'am...
443
01:15:38,430 --> 01:15:39,327
I need to get my baby.
444
01:15:39,431 --> 01:15:40,625
Your baby is going to be fine.
445
01:15:40,708 --> 01:15:41,640
-I need to get him...
-Just sit right here, okay?
446
01:15:41,744 --> 01:15:43,424
Someone will come out
and take you outside.
447
01:16:23,751 --> 01:16:27,824
[tense music]
448
01:16:27,928 --> 01:16:34,866
♪
449
01:17:02,203 --> 01:17:03,549
[gun clicks]
450
01:17:03,653 --> 01:17:07,519
[gunshot]
451
01:17:07,623 --> 01:17:14,768
♪
452
01:17:33,510 --> 01:17:37,411
[dramatic chord]
453
01:17:37,514 --> 01:17:41,346
[dramatic music]
454
01:17:41,449 --> 01:17:47,007
♪
455
01:17:47,110 --> 01:17:50,666
[grunts]
456
01:17:50,769 --> 01:17:57,914
♪
457
01:18:03,748 --> 01:18:04,921
No!
458
01:18:08,338 --> 01:18:15,276
♪
459
01:18:37,264 --> 01:18:41,061
[banging door]
460
01:18:41,164 --> 01:18:48,137
♪
461
01:19:41,397 --> 01:19:44,745
[eerie music]
462
01:19:44,849 --> 01:19:51,994
♪
463
01:19:56,826 --> 01:20:00,726
[gasps]
464
01:20:00,830 --> 01:20:04,696
[tense music]
465
01:20:04,800 --> 01:20:11,910
♪
466
01:20:14,326 --> 01:20:18,814
[grunts]
467
01:20:18,917 --> 01:20:23,059
[baby crying]
468
01:20:27,823 --> 01:20:30,998
[grunting]
469
01:20:31,102 --> 01:20:35,313
[music crescendos]
470
01:20:35,416 --> 01:20:42,389
♪
471
01:20:50,466 --> 01:20:52,502
[stabbing sound]
472
01:20:52,606 --> 01:20:54,815
[classical music]
473
01:20:54,919 --> 01:21:02,064
♪
474
01:21:49,801 --> 01:21:52,286
[somber music]
475
01:21:52,390 --> 01:21:59,328
♪
476
01:22:16,552 --> 01:22:18,864
[music becomes dramatic]
477
01:22:18,968 --> 01:22:26,079
♪
478
01:23:25,414 --> 01:23:28,244
[soft music]
479
01:23:28,348 --> 01:23:35,320
♪
480
01:27:20,787 --> 01:27:23,307
[buzzing]
481
01:27:23,410 --> 01:27:25,895
[light flickers]
482
01:27:37,528 --> 01:27:39,875
[suspenseful music]
483
01:27:39,978 --> 01:27:46,951
♪
27644